All language subtitles for Reginald.the.Vampire.S01E02.The.Hunger.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,307 Previously on "Reginald the Vampire..." 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,439 You really like her, don't you? 3 00:00:04,526 --> 00:00:05,875 Her name is Sarah. 4 00:00:05,962 --> 00:00:07,137 Maybe you should do something about that. 5 00:00:07,224 --> 00:00:08,225 Are you busy Friday night? 6 00:00:08,312 --> 00:00:10,010 No, no, I'm not busy. 7 00:00:10,097 --> 00:00:11,011 I think it would be fun if we went out. 8 00:00:11,098 --> 00:00:12,490 Sure. 9 00:00:12,577 --> 00:00:14,014 How have you never been on a date before? 10 00:00:15,450 --> 00:00:17,147 Leave him alone! 11 00:00:17,234 --> 00:00:18,627 I can fix this, Reggie. 12 00:00:18,714 --> 00:00:19,932 I had the weirdest dream last night. 13 00:00:20,020 --> 00:00:21,151 No, you're not dreaming. 14 00:00:21,238 --> 00:00:22,631 I'm a mother------- vampire! 15 00:00:22,718 --> 00:00:24,111 Being a fat vampire, 16 00:00:24,198 --> 00:00:25,547 that's gonna cause some problems 17 00:00:25,634 --> 00:00:26,765 within the vampire community. 18 00:00:26,852 --> 00:00:27,853 I'm going to be like this forever. 19 00:00:27,940 --> 00:00:28,941 Vampires can't glamour 20 00:00:29,029 --> 00:00:31,074 other vampires, all right? 21 00:00:31,161 --> 00:00:32,554 You need to feed, man. 22 00:00:32,641 --> 00:00:34,643 But I don't want to kill anyone. 23 00:00:34,730 --> 00:00:35,774 You don't have to. 24 00:00:35,861 --> 00:00:36,949 We need to break up. 25 00:00:37,037 --> 00:00:39,256 I reject your imaginary break up 26 00:00:39,343 --> 00:00:41,389 and think that you and I need to have 27 00:00:41,476 --> 00:00:43,173 an open and honest conversation 28 00:00:43,260 --> 00:00:44,827 about what's going on between us. 29 00:00:47,003 --> 00:00:50,659 Could I come in now please? 30 00:00:50,746 --> 00:00:52,182 Okay. 31 00:00:52,269 --> 00:00:54,228 Okay. 32 00:01:00,495 --> 00:01:03,237 Um, the best way to have an honest conversation 33 00:01:03,324 --> 00:01:07,545 is to just dive in without hesitation or fear. 34 00:01:09,156 --> 00:01:13,508 Are you... all right? 35 00:01:15,249 --> 00:01:16,815 Reginald? 36 00:01:20,602 --> 00:01:23,605 - Better now. - Good. 37 00:01:23,692 --> 00:01:26,303 Because, um... - Stop right there. 38 00:01:26,390 --> 00:01:28,044 Don't come any closer. 39 00:01:28,131 --> 00:01:29,785 Can't break up if we were never together. 40 00:01:29,872 --> 00:01:32,701 That's a fair point, semantically sound. 41 00:01:32,788 --> 00:01:34,659 We're on the same wavelength here. 42 00:01:34,746 --> 00:01:37,488 I feel like there's something that you're not telling me, 43 00:01:37,575 --> 00:01:41,710 and Reginald, you can tell me anything. 44 00:01:41,797 --> 00:01:44,626 I know how you could assume that, 45 00:01:44,713 --> 00:01:48,586 but there's just some things a man can't share. 46 00:01:48,673 --> 00:01:50,762 Try me. 47 00:02:06,648 --> 00:02:08,084 What's the story, 48 00:02:08,171 --> 00:02:09,129 morning glory? 49 00:02:14,830 --> 00:02:17,702 Sarah, there is nothing I'd rather do 50 00:02:17,789 --> 00:02:20,357 than be with you, 51 00:02:20,444 --> 00:02:22,229 but I can't. 52 00:02:27,930 --> 00:02:30,150 Because... 53 00:02:30,237 --> 00:02:33,196 the timing's wrong, or the gods are against us, 54 00:02:33,283 --> 00:02:36,765 or the stars are out of alignment. 55 00:02:36,852 --> 00:02:38,810 Probably all of those things at the same time. 56 00:02:41,596 --> 00:02:44,164 We can't be together. 57 00:02:57,264 --> 00:03:00,528 No, no! Sarah, what was I thinking? 58 00:03:00,615 --> 00:03:05,054 I was wrong! I don't care about the stars. 59 00:03:05,141 --> 00:03:09,972 Of course we can be together. We have to be. 60 00:03:10,059 --> 00:03:13,802 There's nothing in the world I want more. 61 00:03:15,369 --> 00:03:18,589 However, in the interest of full disclosure, 62 00:03:18,676 --> 00:03:21,070 I have to tell you something, so brace yourself 63 00:03:21,157 --> 00:03:22,985 because, again, fully aware 64 00:03:23,072 --> 00:03:27,076 of what a shocker this is gonna be, but... 65 00:03:27,163 --> 00:03:29,992 the thing I wasn't telling you, 66 00:03:30,079 --> 00:03:34,170 my big, bold, impossible secret is... 67 00:03:36,128 --> 00:03:38,261 I'm a mother------- vampir-- 68 00:03:38,348 --> 00:03:40,437 No, no, I'm still not entirely on board 69 00:03:40,524 --> 00:03:42,570 with that catchphrase. 70 00:04:00,718 --> 00:04:01,937 She didn't hear a word I said? 71 00:04:02,024 --> 00:04:03,373 Sorry, no. 72 00:04:03,460 --> 00:04:05,767 How did you even know she was here? 73 00:04:05,854 --> 00:04:08,291 The sire bond, man. It's like an alarm bell. 74 00:04:08,378 --> 00:04:09,727 What you feel, I feel. 75 00:04:09,814 --> 00:04:12,817 You don't wanna feel what I feel. 76 00:04:12,904 --> 00:04:13,992 Understood. 77 00:04:14,079 --> 00:04:16,560 You made her go. 78 00:04:16,647 --> 00:04:19,259 I just put a different thought in her head. 79 00:04:19,346 --> 00:04:21,522 What will she remember from tonight? 80 00:04:21,609 --> 00:04:22,827 I went a little deeper than that. 81 00:04:22,914 --> 00:04:24,612 What? 82 00:04:24,699 --> 00:04:26,614 No first date for her to miss, 83 00:04:26,701 --> 00:04:28,224 no reason for her to come here, 84 00:04:28,311 --> 00:04:29,965 no conversation once she did, 85 00:04:30,052 --> 00:04:31,880 and no catchphrase. 86 00:04:31,967 --> 00:04:33,795 Is Sarah gonna remember that she likes me? 87 00:04:33,882 --> 00:04:35,144 Well, I didn't tell her not to, man, 88 00:04:35,231 --> 00:04:36,537 but it's an inexact science. 89 00:04:36,624 --> 00:04:38,843 So summing up again, 90 00:04:38,930 --> 00:04:40,715 body issues for an eternity, 91 00:04:40,802 --> 00:04:42,847 unable to control my most basic urges, 92 00:04:42,934 --> 00:04:45,676 and unfit for human interaction including, of course, romance. 93 00:04:45,763 --> 00:04:47,461 Well, hey, hey, none of that is permanent 94 00:04:47,548 --> 00:04:49,506 except for the body part. 95 00:04:49,593 --> 00:04:52,204 Something to look forward to then. 96 00:04:52,292 --> 00:04:53,989 Look, you need to feed, Reggie, okay? 97 00:04:54,076 --> 00:04:56,861 Nothing changes until you get your teeth into someone. 98 00:04:58,472 --> 00:05:00,517 What if I don't? 99 00:05:00,604 --> 00:05:02,693 Well, it won't kill you, but some very inconvenient 100 00:05:02,780 --> 00:05:04,129 shit will start to happen. 101 00:05:04,216 --> 00:05:07,219 Define "inconvenient shit." 102 00:05:07,307 --> 00:05:10,005 Drop your fangs, bite, and drink. 103 00:05:10,092 --> 00:05:11,572 Oh, and don't forget, 104 00:05:11,659 --> 00:05:14,618 make them forget after it's over. 105 00:05:14,705 --> 00:05:16,446 I've never glamoured anyone before. 106 00:05:16,533 --> 00:05:18,056 Well, it's a part of your nature now. 107 00:05:19,797 --> 00:05:22,147 Then come with me. Show me how to feed. 108 00:05:23,801 --> 00:05:26,021 - I can't do that. - Why? 109 00:05:26,108 --> 00:05:27,762 Sorry, tradition. 110 00:05:27,849 --> 00:05:30,591 There comes a time when baby birds gotta leave the nest, 111 00:05:30,678 --> 00:05:32,375 even if they need a little push. 112 00:05:32,462 --> 00:05:35,596 - I am not a baby bird. - No. 113 00:05:35,683 --> 00:05:37,902 No, you're a mother------- vampire! 114 00:06:09,325 --> 00:06:10,805 Welcome to the Slushy Shack. 115 00:06:10,892 --> 00:06:12,372 How may I help you? 116 00:06:12,459 --> 00:06:14,417 Welcome to Slushy Shack. How may I help you? 117 00:06:16,550 --> 00:06:18,334 What? 118 00:06:22,556 --> 00:06:25,167 - Todd wanted to have a-- - Whoa. 119 00:06:25,254 --> 00:06:26,429 How about a little warning next time? 120 00:06:26,516 --> 00:06:28,779 Sorry. Sometimes I violate 121 00:06:28,866 --> 00:06:31,521 people's personal space. 122 00:06:31,608 --> 00:06:33,088 And... 123 00:06:33,175 --> 00:06:34,437 Todd wanted to have a serious talk with you 124 00:06:34,524 --> 00:06:36,091 about your attitude, but I convinced him 125 00:06:36,178 --> 00:06:38,136 I might be more efficient at getting to the bottom 126 00:06:38,223 --> 00:06:41,226 of what's bugging you. - Oh? Okay. 127 00:06:41,313 --> 00:06:42,837 Fair enough. 128 00:06:42,924 --> 00:06:45,579 What's up with the attitude, buddy boy? 129 00:06:45,666 --> 00:06:48,408 Okay, how is this more efficient? 130 00:06:48,495 --> 00:06:51,323 I employ the direct approach when necessary. 131 00:06:51,411 --> 00:06:53,064 Spill the beans. 132 00:06:53,151 --> 00:06:55,937 I'm worried, and I don't know what to do about it. 133 00:06:56,024 --> 00:06:57,721 Go on. 134 00:06:57,808 --> 00:06:59,680 There's this friend of mine. 135 00:06:59,767 --> 00:07:01,856 I'm worried about her health. 136 00:07:01,943 --> 00:07:04,467 - She's sick? - Not exactly. 137 00:07:04,554 --> 00:07:06,469 So this is not a health problem? 138 00:07:06,556 --> 00:07:08,384 It's--it's complicated. 139 00:07:08,471 --> 00:07:10,778 I'm trying to figure out how to help her. 140 00:07:10,865 --> 00:07:14,608 I mean, let's say that she's not entirely okay, 141 00:07:14,695 --> 00:07:16,958 but has no idea she's not okay. 142 00:07:17,045 --> 00:07:18,612 Like you're sick and don't know it. 143 00:07:18,699 --> 00:07:20,004 Maybe waiting until things get better 144 00:07:20,091 --> 00:07:22,833 is my best option, but I can't wait. 145 00:07:22,920 --> 00:07:24,705 Waiting for things to get better is glass half full 146 00:07:24,792 --> 00:07:26,228 foolishness that never wins the day. 147 00:07:26,315 --> 00:07:28,317 Right. 148 00:07:28,404 --> 00:07:31,320 Okay, well, good talk, Ashley. 149 00:07:31,407 --> 00:07:33,757 I needed this. Thanks, I guess. 150 00:07:35,672 --> 00:07:37,282 Okay. 151 00:07:37,369 --> 00:07:39,807 One, pull yourself together when you're at the register 152 00:07:39,894 --> 00:07:41,199 and never bark at a customer again. 153 00:07:41,286 --> 00:07:42,723 Got it. Attitude check. 154 00:07:42,810 --> 00:07:45,726 Two, you're weirdly indirect about this, 155 00:07:45,813 --> 00:07:47,902 but I'm sensing genuine emotion in between the lines 156 00:07:47,989 --> 00:07:49,643 when it comes to this anonymous friend of yours, 157 00:07:49,730 --> 00:07:52,602 so I'm gonna say what I told you at the start. 158 00:07:52,689 --> 00:07:55,126 "What's with the attitude, buddy boy?" 159 00:07:55,213 --> 00:07:59,348 Employ the direct approach when necessary. 160 00:08:06,268 --> 00:08:08,357 Dude, they slapped me. 161 00:08:08,444 --> 00:08:10,011 Wh-- 162 00:08:10,098 --> 00:08:11,578 what the f-- 163 00:08:26,506 --> 00:08:29,334 Hi. - Hey. 164 00:08:30,945 --> 00:08:34,383 - Hey? - Reginald. 165 00:08:36,472 --> 00:08:39,257 Sorry I'm late. It was so weird. 166 00:08:39,344 --> 00:08:41,216 I forgot how to get here. 167 00:08:41,303 --> 00:08:43,697 I mean, well, I didn't forget, 168 00:08:43,784 --> 00:08:45,916 but, like, I did. 169 00:08:46,003 --> 00:08:48,440 So what did you do last night? 170 00:08:50,007 --> 00:08:52,096 Not much. Nothing. 171 00:08:53,576 --> 00:08:55,926 I don't know. 172 00:08:56,013 --> 00:08:57,362 I was just thinking about what we were talking about 173 00:08:57,449 --> 00:08:59,930 at work yesterday. 174 00:09:00,017 --> 00:09:01,628 Oh. 175 00:09:01,715 --> 00:09:05,283 Well, I don't really remember what we talked about. 176 00:09:05,370 --> 00:09:06,850 Follow-up question. 177 00:09:06,937 --> 00:09:08,548 Have you been on any dates lately? 178 00:09:10,506 --> 00:09:14,075 No. I don't think so. 179 00:09:14,162 --> 00:09:17,295 I mean, no, I haven't. 180 00:09:19,036 --> 00:09:22,474 But, uh, why would you ask me that? 181 00:09:22,562 --> 00:09:24,912 Um, nothing, just collegial interest 182 00:09:24,999 --> 00:09:27,001 in your social calendar. 183 00:09:27,088 --> 00:09:28,829 Oh. 184 00:09:31,266 --> 00:09:32,180 What's the story, 185 00:09:32,267 --> 00:09:36,271 morning glory? - Okay. 186 00:09:36,358 --> 00:09:38,665 That's a Blur song, right? 187 00:09:38,752 --> 00:09:41,668 What do you see when you look at me? 188 00:09:41,755 --> 00:09:43,365 Are you okay? 189 00:09:43,452 --> 00:09:45,846 I'm Reginald. 190 00:09:45,933 --> 00:09:48,718 I'm Sarah. 191 00:09:48,805 --> 00:09:51,373 Is there a reason you're acting like we never met? 192 00:10:08,999 --> 00:10:10,566 Gah! 193 00:10:11,959 --> 00:10:13,264 Have we met? 194 00:10:13,351 --> 00:10:15,005 You killed my brother. 195 00:10:15,092 --> 00:10:16,398 I'm sorry. You're gonna have to be more specific. 196 00:10:16,485 --> 00:10:18,008 You killed Isaac. 197 00:10:18,095 --> 00:10:19,749 Again, my apologies. 198 00:10:19,836 --> 00:10:21,621 The funny thing is I actually killed more than one Isaac, 199 00:10:21,708 --> 00:10:23,274 so fill in the details for me. 200 00:10:23,361 --> 00:10:24,754 Are we talking about Dallas Ike 201 00:10:24,841 --> 00:10:27,104 or maybe the Isaac I killed in Berlin? 202 00:10:41,989 --> 00:10:44,165 Come on, man. - You killed my brother. 203 00:10:44,252 --> 00:10:45,819 Which we established, and--and did I mention 204 00:10:45,906 --> 00:10:47,168 how sorry I was about that? 205 00:10:49,866 --> 00:10:51,520 Hey, hey, hey! 206 00:10:51,607 --> 00:10:53,217 Look, if we're gonna fight, 207 00:10:53,304 --> 00:10:54,828 first we gotta establish some rules, right? 208 00:10:54,915 --> 00:10:56,438 We're not gonna fight. 209 00:10:56,525 --> 00:10:58,135 I'm gonna rip your head off your body. 210 00:10:58,222 --> 00:11:00,094 No, no, no, I-I like my head. 211 00:11:00,181 --> 00:11:02,487 It's been on my body for over 75 years. 212 00:11:02,574 --> 00:11:05,490 Look, Isaac wasn't a bad guy. 213 00:11:05,577 --> 00:11:08,015 He was just mean and-- and a little vain, 214 00:11:08,102 --> 00:11:11,409 and in a lot of ways, that's worse, right? 215 00:11:11,496 --> 00:11:13,063 He didn't have to die. 216 00:11:13,150 --> 00:11:14,935 He wasn't really a threat to me. 217 00:11:15,022 --> 00:11:17,589 In truth, he had his hands up to surrender. 218 00:11:19,026 --> 00:11:20,723 But he hurt a friend of mine, okay? 219 00:11:20,810 --> 00:11:23,204 And my feeling was, I was putting Isaac down for good. 220 00:11:24,292 --> 00:11:25,815 Ugh. 221 00:11:46,880 --> 00:11:49,578 Maurice, let me in! 222 00:11:49,665 --> 00:11:51,058 I'm not a baby bird! 223 00:11:51,145 --> 00:11:53,887 I'm a man! Now let me in! 224 00:11:55,410 --> 00:11:56,454 Hey! 225 00:11:56,541 --> 00:11:58,630 He's not in here. 226 00:11:58,718 --> 00:12:01,024 - Oh. - You're Reginald. 227 00:12:01,111 --> 00:12:03,679 - Who--who are you? - I'm Mike. 228 00:12:03,766 --> 00:12:06,073 Do you--I-I need help. 229 00:12:06,160 --> 00:12:07,944 Sounds like it. 230 00:12:08,031 --> 00:12:09,250 Do you know where Maurice went? 231 00:12:09,337 --> 00:12:11,600 Well, he comes and he goes. 232 00:12:11,687 --> 00:12:14,559 Do you--do you know when he'll be back? 233 00:12:14,646 --> 00:12:17,606 Why don't you come inside, and we'll wait together? 234 00:12:17,693 --> 00:12:19,434 Thank you. 235 00:12:31,054 --> 00:12:33,230 - You're late. - Yeah, sorry. 236 00:12:33,317 --> 00:12:35,667 I ran into somebody. 237 00:12:38,888 --> 00:12:41,195 Angel's Blood, you're going in hot. 238 00:12:41,282 --> 00:12:44,154 - It's what I need. - Going after her. 239 00:12:44,241 --> 00:12:45,547 I never took you for the death wish type-- 240 00:12:45,634 --> 00:12:47,592 Look, can you get it for me or not? 241 00:12:47,679 --> 00:12:49,769 Sure, but, I mean, 242 00:12:49,856 --> 00:12:51,379 you gotta understand the risks involved. 243 00:12:51,466 --> 00:12:52,510 The weight of something like this is-- 244 00:12:58,647 --> 00:13:01,824 On the other hand, happy to oblige. 245 00:13:04,131 --> 00:13:05,610 It's like he erased her. 246 00:13:05,697 --> 00:13:07,699 I mean, sure, she remembers who I am, 247 00:13:07,787 --> 00:13:11,878 but what if she never remembers how she felt about me? 248 00:13:11,965 --> 00:13:13,967 What if it's just an empty space? 249 00:13:14,054 --> 00:13:18,275 The thing about glamouring, the essential comes back. 250 00:13:18,362 --> 00:13:20,147 Sarah forgot what she did last night, 251 00:13:20,234 --> 00:13:22,540 but one way or another, 252 00:13:22,627 --> 00:13:24,804 she'll reclaim how she feels about you. 253 00:13:24,891 --> 00:13:27,719 Is there, like, a timetable that I can consult 254 00:13:27,807 --> 00:13:29,112 that will let me know when that happens? 255 00:13:29,199 --> 00:13:31,201 When you measure your life in centuries, 256 00:13:31,288 --> 00:13:35,510 patience is a virtue. 257 00:13:35,597 --> 00:13:37,338 This would be a lot easier if you could just glamour 258 00:13:37,425 --> 00:13:39,993 a comprehensive undead life hack into my head. 259 00:13:41,733 --> 00:13:44,345 Vampires can't glamour other vampires. 260 00:13:44,432 --> 00:13:46,651 Told you that. 261 00:13:46,738 --> 00:13:48,871 What are we talking about? 262 00:13:48,958 --> 00:13:50,438 Love. 263 00:13:50,525 --> 00:13:53,702 Love. 264 00:13:55,835 --> 00:13:58,838 Love is constant. Only the names change. 265 00:13:58,925 --> 00:14:00,448 How you doing, Reggie? 266 00:14:00,535 --> 00:14:02,276 Other than thinking vampires have a pretty convenient 267 00:14:02,363 --> 00:14:05,148 gestalt for love, I'm not doing great, thank you. 268 00:14:05,235 --> 00:14:07,368 Reggie's special. He just hasn't realized it yet. 269 00:14:08,891 --> 00:14:10,893 Hey. 270 00:14:10,980 --> 00:14:14,636 What's the square root of 65,894? 271 00:14:14,723 --> 00:14:18,379 256.698. 272 00:14:18,466 --> 00:14:20,424 What's the first sentence of the seventh chapter 273 00:14:20,511 --> 00:14:21,686 of the last book you read? 274 00:14:21,773 --> 00:14:23,471 "War and Peace." 275 00:14:23,558 --> 00:14:27,040 "The rustle of a woman's dress was heard in the next room." 276 00:14:27,127 --> 00:14:28,911 He's smart. 277 00:14:28,998 --> 00:14:30,826 That's his superpower. 278 00:14:30,913 --> 00:14:32,523 It feels like a parlor trick. 279 00:14:32,610 --> 00:14:33,873 No, it's not a trick. 280 00:14:33,960 --> 00:14:35,700 Okay, that's function. 281 00:14:35,787 --> 00:14:37,441 You're exceptional. 282 00:14:37,528 --> 00:14:39,661 Take advantage of that. 283 00:14:39,748 --> 00:14:42,664 Gee, I had no idea how amazing I was. 284 00:14:45,014 --> 00:14:46,798 All right, it's time for you to go. 285 00:14:46,886 --> 00:14:48,931 Feed or fall apart. 286 00:14:49,018 --> 00:14:50,193 Hey. 287 00:14:50,280 --> 00:14:53,718 Drop your fangs, bite, and drink. 288 00:14:53,805 --> 00:14:55,329 Make them forget when it's over. 289 00:14:55,416 --> 00:14:57,287 Exactly. 290 00:15:32,670 --> 00:15:33,976 Ugh, come on. What's wrong with me? 291 00:15:36,109 --> 00:15:37,806 Come on. 292 00:15:39,373 --> 00:15:41,462 Almost there. 293 00:15:41,549 --> 00:15:42,724 Ah. 294 00:15:57,565 --> 00:15:58,609 Oh, f-- 295 00:16:03,136 --> 00:16:05,703 So the baby bird returns to the nest. 296 00:16:07,879 --> 00:16:10,317 No, that's not Reginald. 297 00:16:10,404 --> 00:16:11,927 Back so soo-- 298 00:16:13,537 --> 00:16:14,843 Hi, I'm Angela. 299 00:16:17,324 --> 00:16:18,890 Maurice home? 300 00:16:22,807 --> 00:16:24,548 Come on in. 301 00:17:36,881 --> 00:17:39,188 What the-- 302 00:17:39,275 --> 00:17:40,798 Nice night. 303 00:17:40,885 --> 00:17:43,497 I love a warm breeze. 304 00:17:43,584 --> 00:17:46,717 - You about to jump me? - Not exactly. 305 00:17:46,804 --> 00:17:50,025 You think I'm prey for a dude like you? 306 00:17:50,112 --> 00:17:51,461 That's actually closer to the truth 307 00:17:51,548 --> 00:17:52,593 than you might understand. 308 00:17:54,160 --> 00:17:56,075 Educate me, little man. 309 00:17:57,728 --> 00:17:59,426 I want to drink your blood. 310 00:17:59,513 --> 00:18:04,083 - Excuse me? - I need to drink your blood. 311 00:18:04,170 --> 00:18:05,867 - Get away from me. - I could break your neck 312 00:18:05,954 --> 00:18:07,129 before you even knew what hit you. 313 00:18:07,216 --> 00:18:08,870 Only thing's neck you can break off 314 00:18:08,957 --> 00:18:11,525 is a bucket of fried chicken. - Make it easy on yourself. 315 00:18:11,612 --> 00:18:13,788 Come with me, and I will let you live. 316 00:18:13,875 --> 00:18:16,051 I don't think so. 317 00:18:16,138 --> 00:18:18,097 You--you don't know who you're messing with. 318 00:18:18,184 --> 00:18:19,663 I am vampyre. 319 00:18:21,274 --> 00:18:22,840 I-I own the night. 320 00:18:22,927 --> 00:18:24,538 I'll--I'll pay you $25. 321 00:18:24,625 --> 00:18:26,540 $25 for my blood? 322 00:18:26,627 --> 00:18:29,325 $50, but we'd have to go to an ATM first. 323 00:18:29,412 --> 00:18:31,675 Hang on. If you a vampire, where are your damn fangs? 324 00:18:33,547 --> 00:18:35,026 Ah-ah. 325 00:18:36,593 --> 00:18:38,160 Ah. 326 00:18:39,901 --> 00:18:41,207 They're temporarily unavailable. 327 00:18:43,078 --> 00:18:44,514 I don't know who you think you're fooling, 328 00:18:44,601 --> 00:18:46,690 but vampires are all Patterson and shit. 329 00:18:46,777 --> 00:18:48,518 Where your cheekbones, fool? 330 00:18:48,605 --> 00:18:50,912 Well, in truth, vampires come in all shapes and sizes now-- 331 00:18:50,999 --> 00:18:52,827 I'm done talking, understand? 332 00:18:52,914 --> 00:18:54,481 Comic-Con is next month. 333 00:18:54,568 --> 00:18:55,699 Listen to me! 334 00:18:55,786 --> 00:18:57,310 Oh, I'm listening, mother------. 335 00:19:05,970 --> 00:19:07,929 So... 336 00:19:11,106 --> 00:19:13,413 How long has it been 337 00:19:13,500 --> 00:19:15,763 since you two last saw each other? 338 00:19:17,678 --> 00:19:20,202 A very long time. 339 00:19:21,899 --> 00:19:24,467 I saw you in New York 340 00:19:24,554 --> 00:19:27,340 the night David Dinkins got elected mayor. 341 00:19:27,427 --> 00:19:29,733 I didn't see you. 342 00:19:29,820 --> 00:19:32,736 No. No, you didn't. 343 00:19:36,697 --> 00:19:40,527 I hear you met Isaac's brother, Erich. 344 00:19:40,614 --> 00:19:42,050 Man needs a weapons designation, 345 00:19:42,137 --> 00:19:44,444 not a name. 346 00:19:44,531 --> 00:19:49,013 Well, I just wanted you to know face-to-face, 347 00:19:49,100 --> 00:19:53,366 personally, that Erich will no longer be a problem. 348 00:19:53,453 --> 00:19:56,020 You have my word. 349 00:19:56,107 --> 00:19:58,632 Well, Angie, if we got your word... 350 00:20:02,810 --> 00:20:04,115 I smell home cooking. 351 00:20:06,248 --> 00:20:09,686 - Etouffee. - Oh. 352 00:20:09,773 --> 00:20:11,775 Like Maurice's mother used to make. 353 00:20:15,257 --> 00:20:19,392 Well, it was nice meeting you, Angela. 354 00:20:19,479 --> 00:20:21,350 Is there anything else we can do for you tonight? 355 00:20:21,437 --> 00:20:23,178 I should go. 356 00:20:23,265 --> 00:20:25,876 It was lovely to meet you too. 357 00:20:25,963 --> 00:20:28,270 Mike, is it? 358 00:20:36,452 --> 00:20:39,542 I really didn't mean to intrude. 359 00:20:39,629 --> 00:20:42,153 I just wanted to see you in the flesh 360 00:20:42,241 --> 00:20:43,894 after all of these years. 361 00:20:45,592 --> 00:20:49,596 Don't be a stranger, young soldier. 362 00:20:52,163 --> 00:20:55,515 I remember we were gonna break 'em. 363 00:20:55,602 --> 00:20:57,430 Who you breaking now? 364 00:20:57,517 --> 00:20:59,258 Wait and see. 365 00:21:34,641 --> 00:21:35,903 Late for work? 366 00:21:35,990 --> 00:21:37,687 Something like that. 367 00:21:39,298 --> 00:21:40,603 Chocoholic Blast, 368 00:21:40,690 --> 00:21:42,866 just a pinch of Tropical Coconut. 369 00:21:42,953 --> 00:21:44,564 I feel the need to feed. 370 00:21:46,174 --> 00:21:48,045 You and me both. 371 00:22:02,146 --> 00:22:03,147 Reginald? 372 00:22:07,804 --> 00:22:09,676 I appreciate the customer service, 373 00:22:09,763 --> 00:22:12,896 but I'm perfectly capable of riding home by myself. 374 00:22:18,467 --> 00:22:20,034 There's a creepy vibe to what's happening here. 375 00:22:20,121 --> 00:22:23,167 You get that, right? 376 00:22:23,254 --> 00:22:25,256 I-I can't do this. 377 00:22:27,041 --> 00:22:29,217 I can't. 378 00:22:29,304 --> 00:22:31,524 Can't do what? 379 00:22:35,397 --> 00:22:36,877 Back the---- up! 380 00:22:36,964 --> 00:22:38,008 Language. 381 00:22:38,095 --> 00:22:40,837 Dude, you have fangs. 382 00:22:40,924 --> 00:22:42,752 They have a mind of their own. 383 00:22:42,839 --> 00:22:44,928 Out they come, in they go. 384 00:22:45,015 --> 00:22:46,539 I'm helpless to control them, 385 00:22:46,626 --> 00:22:48,367 and you'd think after all this time-- 386 00:22:48,454 --> 00:22:49,542 I-I mean, it hasn't been a ton of time-- 387 00:22:49,629 --> 00:22:50,847 Are you a vampire? 388 00:22:54,155 --> 00:22:56,636 Regrettably, yes. 389 00:22:56,723 --> 00:22:57,811 But you're fat. 390 00:22:57,898 --> 00:22:59,682 I don't know why that's relevant, 391 00:22:59,769 --> 00:23:01,031 but everyone keeps harping on it, 392 00:23:01,118 --> 00:23:02,903 so hey, thank you. 393 00:23:02,990 --> 00:23:05,079 I'm fully aware of my body issues. 394 00:23:07,211 --> 00:23:09,605 You were gonna feed on me. 395 00:23:09,692 --> 00:23:11,607 It felt like my last available option. 396 00:23:11,694 --> 00:23:14,480 Well, I'm not letting you do that. 397 00:23:14,567 --> 00:23:16,482 As you wish. 398 00:23:16,569 --> 00:23:18,788 I forbid you entry into my home. 399 00:23:18,875 --> 00:23:20,529 Sounds about right. 400 00:23:20,616 --> 00:23:23,358 Be gone, undead creature of the night. 401 00:23:23,445 --> 00:23:25,708 Is that really necessary? 402 00:23:35,152 --> 00:23:37,807 Reginald, are you okay? 403 00:23:37,894 --> 00:23:39,766 No. 404 00:23:39,853 --> 00:23:42,769 What are you gonna do? 405 00:23:42,856 --> 00:23:46,642 I'm gonna sit here and wait for the sun to rise. 406 00:23:46,729 --> 00:23:48,862 - But won't that burn you up? - If I'm lucky. 407 00:23:48,949 --> 00:23:50,429 And sorry in advance for the mess. 408 00:23:50,516 --> 00:23:52,953 I'll probably wash right off the sidewalk. 409 00:23:55,172 --> 00:23:57,218 What's it like being a vampire? 410 00:23:57,305 --> 00:23:59,525 How does it look? 411 00:24:02,528 --> 00:24:04,051 Who made you? 412 00:24:04,138 --> 00:24:06,836 Long story. 413 00:24:06,923 --> 00:24:09,665 Well, JFTR, I know all about vampires, 414 00:24:09,752 --> 00:24:12,320 so I won't let you glamour me. - Not to worry. 415 00:24:12,407 --> 00:24:13,800 The last time I tried to glamour someone, 416 00:24:13,887 --> 00:24:16,367 I got punched in the face. 417 00:24:16,455 --> 00:24:17,673 Will you promise not to bite me 418 00:24:17,760 --> 00:24:20,154 if I get you something good to eat? 419 00:24:20,241 --> 00:24:21,503 Yes. 420 00:24:21,590 --> 00:24:23,200 How do I know I can trust you? 421 00:24:23,287 --> 00:24:25,551 I'm a vampire, not an asshole. 422 00:24:25,638 --> 00:24:27,335 Right. 423 00:24:31,774 --> 00:24:33,428 Weak as a kitten too. 424 00:24:36,170 --> 00:24:37,780 Are--aren't you gonna invite me in? 425 00:24:37,867 --> 00:24:40,087 I was just kidding about you not entering. 426 00:24:40,174 --> 00:24:42,132 Pretty sure that's just something they made up on TV. 427 00:24:42,219 --> 00:24:44,091 I mean, think about it. 428 00:24:48,835 --> 00:24:49,966 Mom will be back soon. 429 00:24:50,053 --> 00:24:51,359 That's when her second job ends, 430 00:24:51,446 --> 00:24:52,882 so you have to eat and run. 431 00:24:52,969 --> 00:24:55,885 And she leaves you all alone like this? 432 00:24:55,972 --> 00:24:57,887 Perfectly capable of taking care of myself. 433 00:24:59,715 --> 00:25:01,935 Not sure if this will help, but it can't hurt. 434 00:25:04,851 --> 00:25:06,635 There's blood in there, right? 435 00:25:06,722 --> 00:25:08,681 Technically, it's not blood. 436 00:25:08,768 --> 00:25:12,467 It's just water and a protein called myoglobin. 437 00:25:33,227 --> 00:25:35,316 My grandmother says chew your food 32 times 438 00:25:35,403 --> 00:25:37,623 before you swallow. 439 00:25:37,710 --> 00:25:40,713 Oh. 440 00:25:40,800 --> 00:25:42,628 That was an emergency. 441 00:25:42,715 --> 00:25:44,499 Pretty gross, to be honest. 442 00:25:44,586 --> 00:25:47,241 Sorry. Mm. 443 00:25:50,026 --> 00:25:51,941 Well... 444 00:25:52,028 --> 00:25:54,683 I'm gonna go 445 00:25:54,770 --> 00:25:56,859 before your mom comes home. 446 00:25:56,946 --> 00:25:58,818 This is the weirdest fairy tale ever told. 447 00:26:00,559 --> 00:26:02,473 Uh, will you come back and visit? 448 00:26:02,561 --> 00:26:04,650 I mean, outside of the Slushy Shack. 449 00:26:04,737 --> 00:26:06,477 Mom's got extra long hours all week, 450 00:26:06,565 --> 00:26:09,132 so I get bored. 451 00:26:09,219 --> 00:26:10,220 Plenty of steaks in the freezer. 452 00:26:10,307 --> 00:26:12,353 I'll thaw some out. 453 00:26:12,440 --> 00:26:14,616 - It's a date. - Still a little creepy. 454 00:26:14,703 --> 00:26:16,966 I'm a vampire. Creepy's my brand. 455 00:26:17,053 --> 00:26:19,273 Up high, big guy. 456 00:26:27,629 --> 00:26:28,761 Oops. 457 00:26:47,301 --> 00:26:49,782 What is it? 458 00:26:49,869 --> 00:26:51,871 An invitation. 459 00:26:55,657 --> 00:26:57,311 It's from Angela. 460 00:27:33,216 --> 00:27:36,089 What the what? 461 00:27:40,571 --> 00:27:42,965 What the hell are we doing here? 462 00:27:43,052 --> 00:27:44,532 You hate this woman. 463 00:27:44,619 --> 00:27:46,534 After everything she did to you? 464 00:27:46,621 --> 00:27:50,016 If I'm gonna destroy Angela, end her for good, 465 00:27:50,103 --> 00:27:51,713 then I need to know everything there is to know 466 00:27:51,800 --> 00:27:53,628 about her world. 467 00:27:53,715 --> 00:27:55,238 It's like she taught me, 468 00:27:55,325 --> 00:27:58,372 knowledge is power. 469 00:28:07,686 --> 00:28:09,905 - Have a great night. - Have a good night. 470 00:28:12,473 --> 00:28:15,345 I'm giving Reginald ten minutes to get here, 471 00:28:15,432 --> 00:28:18,740 suit up, and get to work, 472 00:28:18,827 --> 00:28:20,481 or else... 473 00:28:21,961 --> 00:28:23,440 Hi, welcome to Slushy Shack. 474 00:28:23,527 --> 00:28:24,833 How can I help you? - Hi, welcome to Slushy Shack. 475 00:28:51,599 --> 00:28:52,992 Reginald. 476 00:28:54,907 --> 00:28:56,299 Whoa. 477 00:28:56,386 --> 00:28:57,823 I'm having a bad skin day. 478 00:28:57,910 --> 00:28:59,041 I'd say so. 479 00:28:59,128 --> 00:29:01,478 Maybe you should get that looked at? 480 00:29:01,565 --> 00:29:03,872 Yeah, first thing in the morning. 481 00:29:03,959 --> 00:29:05,744 Okay. 482 00:29:05,831 --> 00:29:08,137 Uh, Todd's getting pretty impatient, 483 00:29:08,224 --> 00:29:10,574 so you should probably get out front 484 00:29:10,661 --> 00:29:13,055 or see a dermatologist? 485 00:29:13,142 --> 00:29:16,624 Uh, whatever you think is best. 486 00:29:16,711 --> 00:29:18,104 Did you ever hear of the story 487 00:29:18,191 --> 00:29:21,063 of the ant and the horse? 488 00:29:21,150 --> 00:29:22,630 The what now? 489 00:29:22,717 --> 00:29:24,893 The ant and the horse. 490 00:29:24,980 --> 00:29:28,505 I...can't say that I have. 491 00:29:29,811 --> 00:29:31,770 There's this horse, 492 00:29:31,857 --> 00:29:33,815 and it's totally beautiful 493 00:29:33,902 --> 00:29:37,123 a-and the envy of all other horses. 494 00:29:37,210 --> 00:29:39,734 So a pretty good horse. 495 00:29:39,821 --> 00:29:41,388 Best horse possible. 496 00:29:41,475 --> 00:29:45,261 And every day, the horse runs past this anthill, 497 00:29:45,348 --> 00:29:49,570 and an ant waits for the horse every day. 498 00:29:49,657 --> 00:29:51,964 Now, the horse doesn't know the ant exists, 499 00:29:52,051 --> 00:29:56,316 but for the ant, the horse is the most important thing 500 00:29:56,403 --> 00:29:59,493 in the world, so it waits, 501 00:29:59,580 --> 00:30:02,017 but the horse just runs on by. 502 00:30:02,104 --> 00:30:05,151 Not sure how I feel about this whole insect-horse story. 503 00:30:05,238 --> 00:30:08,850 And then, one day, the horse stops to graze, 504 00:30:08,937 --> 00:30:10,721 like, right next to the anthill, 505 00:30:10,809 --> 00:30:13,594 and the ant who's been waiting 506 00:30:13,681 --> 00:30:16,075 and hoping for so long, 507 00:30:16,162 --> 00:30:17,293 this is his moment. 508 00:30:17,380 --> 00:30:20,862 He--he walks up to the horse, 509 00:30:20,949 --> 00:30:23,343 and there's so much he wants to tell her, 510 00:30:23,430 --> 00:30:25,954 a tidal wave of feeling, 511 00:30:26,041 --> 00:30:28,827 but then he notices that the horse is about 512 00:30:28,914 --> 00:30:31,699 to eat arrowgrass. 513 00:30:31,786 --> 00:30:33,440 - Is that bad? - The worst. 514 00:30:33,527 --> 00:30:34,920 - Oh. - Arrowgrass has a high 515 00:30:35,007 --> 00:30:37,357 cyanide content, totally poisonous for the horse. 516 00:30:37,444 --> 00:30:38,662 Oh, that's not good. 517 00:30:38,749 --> 00:30:41,883 So the ant races right up her nose, 518 00:30:41,970 --> 00:30:44,146 like, deep up in there, 519 00:30:44,233 --> 00:30:47,933 and the horse rears back and sneezes, 520 00:30:48,020 --> 00:30:50,500 shaking its head, and it just trots off, 521 00:30:50,587 --> 00:30:52,198 leaving the grass behind. 522 00:30:52,285 --> 00:30:54,548 What happened to the ant? 523 00:30:54,635 --> 00:30:58,334 He shot right out of her nose and bounced off a tree, 524 00:30:58,421 --> 00:31:01,294 but he limps back to his hill, 525 00:31:01,381 --> 00:31:05,037 and that's where he waits every day 526 00:31:05,124 --> 00:31:09,476 for the horse to return because... 527 00:31:09,563 --> 00:31:14,046 he'll save her life again and again 528 00:31:14,133 --> 00:31:16,396 if that's what it takes. 529 00:31:16,483 --> 00:31:18,789 So... 530 00:31:18,877 --> 00:31:22,489 slushy counter or emergency dermatologist? 531 00:31:25,448 --> 00:31:26,362 Let's go back to work. 532 00:31:36,068 --> 00:31:40,899 Dude, you look like the shit a shit took. 533 00:31:40,986 --> 00:31:43,771 All right, maybe you should just take a sick day. 534 00:31:43,858 --> 00:31:45,642 Uh, hey, excuse me? 535 00:31:45,729 --> 00:31:48,602 Could I grab-- - Just one second, sir. 536 00:31:48,689 --> 00:31:50,996 That hat is not regulation, and I'm gonna have 537 00:31:51,083 --> 00:31:53,520 to ask you to remove the sunglasses pronto. 538 00:31:53,607 --> 00:31:56,088 Welcome to the Slushy Shack. How may I help you? 539 00:31:58,046 --> 00:32:00,483 Big guy, you need to feed, and you need to feed now. 540 00:32:00,570 --> 00:32:02,659 Tell me something I don't know. 541 00:32:14,193 --> 00:32:15,585 Your face looks like toxic waste. 542 00:32:15,672 --> 00:32:17,196 I know, thank you. 543 00:32:17,283 --> 00:32:18,501 Here you go. 544 00:32:20,286 --> 00:32:21,722 Feed on Todd. 545 00:32:21,809 --> 00:32:23,506 What? No, that's disgusting. 546 00:32:23,593 --> 00:32:24,899 He's young. He's fit. 547 00:32:24,986 --> 00:32:27,162 I bet his blood tastes awesome. 548 00:32:27,249 --> 00:32:30,035 Regi-wide, you stink. 549 00:32:31,645 --> 00:32:32,776 Feed on Todd. 550 00:32:35,388 --> 00:32:37,738 What the hell happened to your face? 551 00:32:39,305 --> 00:32:40,480 There you go. 552 00:35:22,250 --> 00:35:24,557 Thanks for coming. We'll see you again real soon. 553 00:35:24,644 --> 00:35:27,125 Yep. Thanks. 554 00:35:27,212 --> 00:35:29,910 Uh, maybe I should check on Reginald. 555 00:35:29,997 --> 00:35:32,130 You want to check, check on your own time. 556 00:35:33,870 --> 00:35:36,264 Welcome to Slushy Shack. How can I help you? 557 00:35:36,351 --> 00:35:37,744 Hey. 558 00:35:37,831 --> 00:35:39,006 What are you doing back there? 559 00:35:39,093 --> 00:35:39,963 That break room... - I can help you. 560 00:35:40,050 --> 00:35:41,051 Is for employees only. 561 00:35:41,139 --> 00:35:43,053 Reginald is very, very sick. 562 00:35:43,141 --> 00:35:44,577 Tell someone who cares, okay? 563 00:35:48,102 --> 00:35:49,451 I think he's dead. 564 00:35:54,978 --> 00:35:56,937 Don't move. I'll be right back. 565 00:35:59,940 --> 00:36:03,857 Dude, get your ass out of here. 566 00:36:03,944 --> 00:36:05,380 Whatever mess you're making, 567 00:36:05,467 --> 00:36:07,469 I do not want to clean it up, you understand me? 568 00:36:12,605 --> 00:36:14,302 Oh. 569 00:36:14,389 --> 00:36:15,956 You're disgusting. 570 00:36:19,133 --> 00:36:20,700 Oh. 571 00:36:20,787 --> 00:36:22,745 Something's wrong with your eyes, man. 572 00:36:24,747 --> 00:36:26,532 What the hell happened to your mouth? 573 00:36:26,619 --> 00:36:29,404 Je--Jesus! 574 00:36:29,491 --> 00:36:31,276 You know what? That does it, okay? 575 00:36:31,363 --> 00:36:32,929 You're fired. 576 00:36:36,542 --> 00:36:39,327 What's with the eye----, friendo? 577 00:36:39,414 --> 00:36:41,503 Listen to me! 578 00:36:41,590 --> 00:36:43,331 What? 579 00:36:43,418 --> 00:36:44,941 Listen to me. 580 00:36:45,028 --> 00:36:46,595 Listen, listen, listen. 581 00:36:46,682 --> 00:36:48,771 I'm going to bite your neck and drink your blood, 582 00:36:48,858 --> 00:36:50,904 and that fills you with joy and happiness. 583 00:36:50,991 --> 00:36:53,211 It is the greatest thing that's ever happened to you, 584 00:36:53,298 --> 00:36:54,951 and when I'm done, 585 00:36:55,038 --> 00:36:57,040 you will forget that it ever happened. 586 00:37:13,231 --> 00:37:14,406 Ooh. 587 00:37:43,609 --> 00:37:46,220 What did you do? 588 00:37:46,307 --> 00:37:48,048 You drugged me? 589 00:37:49,702 --> 00:37:51,356 Where's Mike? 590 00:37:57,579 --> 00:37:59,581 Why? - Aw, baby, 591 00:37:59,668 --> 00:38:02,454 you know the answer to that. 592 00:38:09,330 --> 00:38:11,245 Todd? 593 00:38:17,686 --> 00:38:19,209 Hello, Sarah. 594 00:38:21,777 --> 00:38:25,477 What do you say we get ourselves back to work, huh? 595 00:38:31,483 --> 00:38:33,049 Okay. 596 00:38:36,488 --> 00:38:38,185 Nice. 597 00:38:55,942 --> 00:38:57,900 Maurice. 598 00:39:21,359 --> 00:39:22,316 Comfortable? 599 00:39:22,403 --> 00:39:24,666 A coffin, seriously? 600 00:39:24,753 --> 00:39:26,015 And you always said 601 00:39:26,102 --> 00:39:27,365 I didn't have a sense of humor. 602 00:39:27,452 --> 00:39:29,802 Do I look amused? 603 00:39:29,889 --> 00:39:30,890 Where am I? 604 00:39:30,977 --> 00:39:32,239 You're in a wooden box 605 00:39:32,326 --> 00:39:34,720 about to incinerate, 606 00:39:34,807 --> 00:39:36,809 but if it's any consolation, as your maker, 607 00:39:36,896 --> 00:39:39,725 I will know the exact moment when you burn. 608 00:39:39,812 --> 00:39:41,204 I'll feel it. 609 00:39:41,291 --> 00:39:43,381 I made you in Oakland. 610 00:39:43,468 --> 00:39:45,818 You were such a beautiful boy, 611 00:39:45,905 --> 00:39:49,343 but your hunger for revenge almost ended us, 612 00:39:49,430 --> 00:39:52,346 and I followed you all the way home 613 00:39:52,433 --> 00:39:54,609 where I begged you to leave your family behind, 614 00:39:54,696 --> 00:39:56,306 but you would not listen to me. 615 00:39:56,394 --> 00:39:57,612 Do not speechify me 616 00:39:57,699 --> 00:39:59,266 before you shove me into this fire. 617 00:39:59,353 --> 00:40:01,747 And now you show up in Ohio without any good reason 618 00:40:01,834 --> 00:40:03,183 except for that's where I am. 619 00:40:03,270 --> 00:40:05,315 Did you think I wouldn't see you coming? 620 00:40:05,403 --> 00:40:06,839 Angel's Blood? 621 00:40:06,926 --> 00:40:09,145 What the hell were you thinking, young soldier? 622 00:40:09,232 --> 00:40:11,800 Is that how you honor the gift that I gave you? 623 00:40:11,887 --> 00:40:14,063 I gave you forever, 624 00:40:14,150 --> 00:40:17,719 and that vampire you made is an abomination. 625 00:40:17,806 --> 00:40:20,635 Perfection is what keeps our nation safe, 626 00:40:20,722 --> 00:40:23,072 and not only is he less than perfect, 627 00:40:23,159 --> 00:40:25,466 but he is defective, grotesque, 628 00:40:25,553 --> 00:40:27,990 and an insult to our purity. 629 00:40:30,297 --> 00:40:33,126 Reginald Andres will not survive the night. 630 00:40:34,736 --> 00:40:37,260 Angela! Angela! 631 00:41:10,685 --> 00:41:12,557 Oh, my sweet Lord. 632 00:41:12,644 --> 00:41:16,299 Don't mind the rotund vampire of very little importance. 633 00:41:16,386 --> 00:41:18,214 He's just passing through. 634 00:41:18,301 --> 00:41:20,216 - Angela! - It's like I was never here. 635 00:41:20,303 --> 00:41:21,957 Who are you? 636 00:41:22,044 --> 00:41:24,090 Nobody, trust me on that. 637 00:41:24,177 --> 00:41:26,179 Everyone thinks so. 638 00:41:26,266 --> 00:41:28,703 You don't belong here. 639 00:41:28,790 --> 00:41:29,748 I mean, if you think about it, 640 00:41:29,835 --> 00:41:32,011 does anyone really belong here? 641 00:41:32,098 --> 00:41:34,274 You're lying to me. 642 00:41:34,361 --> 00:41:36,015 Again, not to argue semantics, but-- 643 00:41:36,102 --> 00:41:37,625 I'm gonna rip your head off. 644 00:41:49,332 --> 00:41:50,812 Geronimo! 645 00:42:10,745 --> 00:42:12,268 Listen to me! 646 00:42:12,355 --> 00:42:13,705 Listen, listen, listen. 647 00:42:18,579 --> 00:42:20,494 Maurice! 648 00:42:20,581 --> 00:42:22,931 You won't believe what I just did. 649 00:42:28,284 --> 00:42:29,285 My damn feet are on fire! 650 00:42:29,372 --> 00:42:31,200 Got it. 44477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.