Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,887 --> 00:00:14,848
[espresso machine spitting]
2
00:00:14,889 --> 00:00:17,767
[liquid pouring]
3
00:00:17,809 --> 00:00:21,438
- * Well,
sometimes I go out by myself *
4
00:00:21,479 --> 00:00:25,483
* And I look across the water *
5
00:00:25,525 --> 00:00:27,068
Whoo-hoo!
- Scheisse!
6
00:00:27,110 --> 00:00:30,196
- * And I think of all the
things, what you're doing *
7
00:00:30,238 --> 00:00:34,159
* And in my head,
I'll paint a picture *
8
00:00:34,200 --> 00:00:35,535
- Hey--ugh.
9
00:00:35,577 --> 00:00:38,204
- * Oh, since
I've come on home *
10
00:00:38,246 --> 00:00:40,582
* Well, my body's been a mess *
11
00:00:40,623 --> 00:00:45,879
* And I miss your ginger hair
and the way you like to dress *
12
00:00:45,920 --> 00:00:47,672
* Won't you come on over? *
13
00:00:47,714 --> 00:00:52,302
* Stop making a fool
out of me *
14
00:00:52,344 --> 00:00:56,056
* Why don't you come on over,
Heidi? *
15
00:00:56,097 --> 00:00:58,266
[Amy Winehouse's "Valerie"]
16
00:00:58,308 --> 00:01:01,353
* Heidi *
17
00:01:01,394 --> 00:01:02,854
[upbeat music]
18
00:01:02,896 --> 00:01:05,899
* Heidi *
19
00:01:05,940 --> 00:01:07,567
* *
20
00:01:07,609 --> 00:01:11,029
* Heidi *
21
00:01:11,071 --> 00:01:12,447
* Hei-- *
22
00:01:12,489 --> 00:01:14,824
[notification chimes]
23
00:01:17,118 --> 00:01:18,078
[notification chimes]
24
00:01:18,119 --> 00:01:19,996
- * Ba ba ba ba ba *
25
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
- Snap out of it, Bumper!
26
00:01:22,123 --> 00:01:25,669
- I shower before bed so I'm
always clean when I get in it.
27
00:01:25,710 --> 00:01:27,504
Therefore,
my sheets are always clean
28
00:01:27,545 --> 00:01:29,589
because the body
in them is clean.
29
00:01:29,631 --> 00:01:33,051
So by transitive property,
I never have to wash my sheets.
30
00:01:33,093 --> 00:01:34,678
- Ah.
- I do not shower.
31
00:01:34,719 --> 00:01:37,138
I trust my sexual partners
to lick me clean.
32
00:01:37,180 --> 00:01:40,141
- Gross.
- That's a lot of trust.
33
00:01:40,183 --> 00:01:41,351
- Hello!
34
00:01:41,393 --> 00:01:44,396
A very equal hello
to all of you.
35
00:01:44,437 --> 00:01:47,607
Individually, I am greeting
you all individually,
36
00:01:47,649 --> 00:01:49,150
and no one more than the other.
37
00:01:52,153 --> 00:01:53,488
Hello, Hodie.
38
00:01:53,530 --> 00:01:55,365
I didn't realize you were
going to be here today.
39
00:01:55,407 --> 00:01:56,616
- Uh, you didn't--
40
00:01:56,658 --> 00:01:59,202
did you just call me Hodie?
- Did I?
41
00:01:59,244 --> 00:02:01,329
- Yeah.
- You know what I think it is?
42
00:02:01,371 --> 00:02:03,248
It's 'cause I think
about you so infrequently,
43
00:02:03,289 --> 00:02:05,333
it wasn't, like,
on the tip of my tongue.
44
00:02:05,375 --> 00:02:06,793
I sometimes forget it.
It's not Hodie?
45
00:02:06,835 --> 00:02:09,129
- It's Heidi.
- OK, now it's back.
46
00:02:09,170 --> 00:02:10,547
- Why wouldn't Heidi be here?
47
00:02:10,588 --> 00:02:12,465
- Yeah, they were all
on the text thread.
48
00:02:12,507 --> 00:02:13,842
- OK, why are we hashing
this out right now?
49
00:02:13,883 --> 00:02:16,302
Let's just get down to business
'cause I, for one,
50
00:02:16,344 --> 00:02:18,930
am here
for a business meeting, so...
51
00:02:18,972 --> 00:02:21,307
- Well. [clears throat]
I called you here
52
00:02:21,349 --> 00:02:22,726
to discuss our strategy
53
00:02:22,767 --> 00:02:25,103
for the Unity Day
auditions tomorrow.
54
00:02:25,145 --> 00:02:27,605
[echoing]
First things first...
55
00:02:27,647 --> 00:02:30,734
- Heidi, you have
a little eyelash.
56
00:02:30,775 --> 00:02:31,568
- Oh, I do?
57
00:02:31,609 --> 00:02:33,153
- Do you mind if I get it?
58
00:02:33,194 --> 00:02:36,531
- Yeah, sure, OK.
59
00:02:36,573 --> 00:02:39,034
- Actually, no,
it's just a shadow cast
60
00:02:39,075 --> 00:02:40,118
on your perfectly symmetrical--
61
00:02:40,160 --> 00:02:41,161
- Bumper!
- Hmm?
62
00:02:41,202 --> 00:02:42,662
- Focus up!
- Yep.
63
00:02:42,704 --> 00:02:43,788
- We've been preparing
for this day for months now.
64
00:02:43,830 --> 00:02:45,832
- Work mode. Focus up!
65
00:02:45,874 --> 00:02:47,417
Getting focused.
66
00:02:47,459 --> 00:02:50,211
You know what, I need
to feng shui this place
67
00:02:50,253 --> 00:02:51,338
real quick.
- What?
68
00:02:51,379 --> 00:02:52,797
- For me it's like
an energy thing
69
00:02:52,839 --> 00:02:53,965
in here right now, if you guys
could just switch places?
70
00:02:54,007 --> 00:02:55,258
- OK.
- Yeah.
71
00:02:55,300 --> 00:02:56,676
You go over there. Thank you.
- Sit here?
72
00:02:56,718 --> 00:02:58,178
- Sit right where you're at.
- Don't move Sebastian.
73
00:02:58,219 --> 00:02:59,763
- To me, this works better.
74
00:02:59,804 --> 00:03:01,264
That's a really good spot,
right there.
75
00:03:01,306 --> 00:03:02,265
Carry on.
76
00:03:02,307 --> 00:03:04,225
- OK.
77
00:03:04,267 --> 00:03:05,560
Yeah?
- Yep.
78
00:03:06,978 --> 00:03:12,567
- Let's go over our likely
panel of judges one more time.
79
00:03:12,609 --> 00:03:14,194
Our toughest judge will be--
80
00:03:14,235 --> 00:03:15,362
- OK, I know this one.
81
00:03:15,403 --> 00:03:18,990
Um, uh, not my feet,
but my Hans.
82
00:03:19,032 --> 00:03:20,909
- Yes, Hans Schroeder.
83
00:03:20,950 --> 00:03:22,619
His incisive critique
is so sharp,
84
00:03:22,660 --> 00:03:25,038
they call him
Edward Scissor-Hans.
85
00:03:25,080 --> 00:03:26,331
- Scissor-Hans, that's funny.
86
00:03:26,373 --> 00:03:29,417
- [gasps] Bumper!
87
00:03:29,459 --> 00:03:31,127
Yogurt?
- That's not mine.
88
00:03:31,169 --> 00:03:32,671
- Nein!
89
00:03:32,712 --> 00:03:33,963
- Ow!
- It wasn't mine.
90
00:03:34,005 --> 00:03:35,757
- For the next 24 hours,
I don't want your throat
91
00:03:35,799 --> 00:03:38,176
anywhere near dairy.
Understood?
92
00:03:38,218 --> 00:03:39,594
- I have to be totally honest.
93
00:03:39,636 --> 00:03:42,097
I eat an ice cream sundae
every morning for breakfast.
94
00:03:42,138 --> 00:03:43,264
- What?
- You know what?
95
00:03:43,306 --> 00:03:44,683
I'll downgrade
to a bowl of sprinkles
96
00:03:44,724 --> 00:03:46,101
if it'll help me
perform better.
97
00:03:46,142 --> 00:03:48,645
- It will, and thank you.
- You have got this, Bumper.
98
00:03:48,687 --> 00:03:50,355
We've been doing
everything right.
99
00:03:50,397 --> 00:03:51,815
Your songs are popular.
100
00:03:51,856 --> 00:03:53,650
That scrappy little video
that we made--
101
00:03:53,692 --> 00:03:55,902
without Klaus's help,
thank you very much--
102
00:03:55,944 --> 00:03:56,986
it's a hit, booboo.
103
00:03:57,028 --> 00:03:58,405
You've got this.
You've got real fans.
104
00:03:58,446 --> 00:03:59,989
- [giggles]
- And besides...
105
00:04:00,031 --> 00:04:00,990
- She called me booboo.
106
00:04:01,032 --> 00:04:02,409
- Other than Gisela,
107
00:04:02,450 --> 00:04:05,578
this is basically
your newcomer competition--
108
00:04:05,620 --> 00:04:07,706
the Oppenheimer Family Band.
109
00:04:07,747 --> 00:04:10,083
- Ugh, I hate family bands.
110
00:04:10,125 --> 00:04:13,336
It's cheating to start a band
with the people you invented.
111
00:04:13,378 --> 00:04:14,921
- Also, they're stupid.
- Ugh.
112
00:04:14,963 --> 00:04:16,339
- You've got
a great shot tomorrow, Bumper.
113
00:04:16,381 --> 00:04:18,591
All you need to do is focus up.
114
00:04:18,633 --> 00:04:21,094
- Yeah, no, totally ficus up.
115
00:04:21,136 --> 00:04:23,346
[dreamy music]
116
00:04:23,388 --> 00:04:26,516
* *
117
00:04:26,558 --> 00:04:27,934
- What the [bleep]
are you doing?
118
00:04:27,976 --> 00:04:28,852
- Hmm?
119
00:04:28,893 --> 00:04:33,648
- * Bow bow bow bow bow *
120
00:04:33,690 --> 00:04:36,192
* Bum bum bum *
121
00:04:36,234 --> 00:04:38,737
* Bum bum bum *
122
00:04:41,614 --> 00:04:43,450
- I cannot believe
you brought us here, Pieter.
123
00:04:43,491 --> 00:04:45,660
This is the best
restaurant in Berlin.
124
00:04:45,702 --> 00:04:48,705
- This is Bumper's last meal
before he's a superstar.
125
00:04:48,747 --> 00:04:50,749
Food will taste different
to him after tomorrow.
126
00:04:50,790 --> 00:04:53,835
- Ooh, isn't that
not my feet, but my Hans?
127
00:04:53,877 --> 00:04:54,919
- Yep.
128
00:04:54,961 --> 00:04:58,256
- Oh, yeah,
that is Hans Schroeder,
129
00:04:58,298 --> 00:05:00,550
the Unity Day judge.
Wow.
130
00:05:00,592 --> 00:05:03,011
How strange that he is
at his favorite restaurant
131
00:05:03,053 --> 00:05:04,971
on his anniversary,
which I discovered
132
00:05:05,013 --> 00:05:07,223
by poring
over marriage announcements
133
00:05:07,265 --> 00:05:09,768
on newspaper microfiche.
What?
134
00:05:09,809 --> 00:05:12,854
- You devious little minx
of a manager.
135
00:05:12,896 --> 00:05:15,774
This was your plan
all along, wasn't it?
136
00:05:15,815 --> 00:05:17,108
Sorry, I'm not good at winking.
137
00:05:17,150 --> 00:05:19,527
- OK, I'm going to go put
in a good word for you.
138
00:05:19,569 --> 00:05:20,945
You sit tight.
139
00:05:20,987 --> 00:05:22,906
I'll hit you with a signal
if he wants to meet.
140
00:05:25,116 --> 00:05:26,368
[clears throat]
141
00:05:27,827 --> 00:05:29,662
- What--what's the signal?
142
00:05:29,704 --> 00:05:31,331
We'll figure it out.
143
00:05:31,373 --> 00:05:32,791
- Hans, hello.
144
00:05:32,832 --> 00:05:34,876
Welcome to me, Pieter Kramer.
145
00:05:34,918 --> 00:05:36,503
And please say
hello and welcome
146
00:05:36,544 --> 00:05:38,254
to Bumper Allen over there.
147
00:05:38,296 --> 00:05:39,756
- Hi, Hans!
148
00:05:39,798 --> 00:05:43,009
- Yes, you will be hearing him
with your ears tomorrow.
149
00:05:43,051 --> 00:05:45,261
- Ah, yes.
150
00:05:45,303 --> 00:05:47,472
I'm seeing Bumper Allen
at last.
151
00:05:48,973 --> 00:05:50,016
- What do you think?
152
00:05:50,058 --> 00:05:51,393
Why don't we just
skip those auditions
153
00:05:51,434 --> 00:05:53,353
and just get
this guy booked, right?
154
00:05:53,395 --> 00:05:54,479
I'm kidding, of course.
155
00:05:54,521 --> 00:05:55,772
Unless that is possible?
156
00:05:55,814 --> 00:05:58,316
- This is the artist
formally known as Prawns.
157
00:05:58,358 --> 00:06:00,318
[all laughing]
Like Prince.
158
00:06:00,360 --> 00:06:01,736
- The judging committee feels--
159
00:06:01,778 --> 00:06:03,697
[glass shatters]
- Oh, son of a--God dang it!
160
00:06:03,738 --> 00:06:05,740
All right, we'll just--
will these sop it up?
161
00:06:05,782 --> 00:06:07,158
It's not sopping it.
- I don't know.
162
00:06:07,200 --> 00:06:08,451
- Miss, hi.
163
00:06:08,493 --> 00:06:10,286
Can I get a T-shirt
from the gift shop?
164
00:06:10,328 --> 00:06:12,205
- No.
- Interesting.
165
00:06:12,247 --> 00:06:13,707
Cracker Barrel has a gift shop.
166
00:06:13,748 --> 00:06:16,084
- The judging committee
feels Bumper
167
00:06:16,126 --> 00:06:19,170
is not the best representative
of what Germany has to offer.
168
00:06:19,212 --> 00:06:21,297
Then there's you, Pieter.
169
00:06:21,339 --> 00:06:23,299
Your name is still too toxic.
170
00:06:23,341 --> 00:06:25,343
Your personal failings--
171
00:06:25,385 --> 00:06:28,972
how do I say this
in a kind way?
172
00:06:29,014 --> 00:06:31,057
You make our genitals
shrivel up with rage
173
00:06:31,099 --> 00:06:32,142
at your music crimes.
174
00:06:32,183 --> 00:06:33,727
- But I'll just be
behind the scenes.
175
00:06:33,768 --> 00:06:35,353
You won't even know I'm there.
176
00:06:35,395 --> 00:06:37,022
I can duck in
the crowd if that helps?
177
00:06:37,063 --> 00:06:39,774
- I'm sorry, but we just
can't be involved in all that.
178
00:06:39,816 --> 00:06:41,943
Bumper is not going
to get an audition.
179
00:06:46,406 --> 00:06:48,908
- It's all over.
This was my last chance.
180
00:06:48,950 --> 00:06:51,578
- I'm sure there's something
else, some other concert.
181
00:06:51,619 --> 00:06:52,996
- That makes no difference.
182
00:06:53,038 --> 00:06:55,582
Try as I might, I clearly
will never outrun my shame.
183
00:06:55,623 --> 00:06:57,417
- OK, guys, I think we need
184
00:06:57,459 --> 00:06:59,085
to take a chillaxative,
all right?
185
00:06:59,127 --> 00:07:01,588
I will catch up to Hans and
smooth this whole thing out.
186
00:07:01,629 --> 00:07:04,257
- You just don't know
when to stop, do you?
187
00:07:04,299 --> 00:07:07,302
I was trying to help you make
a good impression with Hans,
188
00:07:07,344 --> 00:07:08,928
but you just made
us all look bad.
189
00:07:11,514 --> 00:07:13,433
- You're blaming me?
- Yeah.
190
00:07:13,475 --> 00:07:16,644
You're like a bumper car,
just bouncing and crashing
191
00:07:16,686 --> 00:07:18,772
into everyone
without a care in the world,
192
00:07:18,813 --> 00:07:20,690
treating Germany like
your private playground,
193
00:07:20,732 --> 00:07:22,359
which, by the way,
is a public playground
194
00:07:22,400 --> 00:07:24,652
because Germany is a wonderful
place to raise a family.
195
00:07:24,694 --> 00:07:26,154
- Oh, yeah? Well, we would
have still been in there
196
00:07:26,196 --> 00:07:28,740
eating fancy seafoam
if you hadn't turned
197
00:07:28,782 --> 00:07:30,867
the whole industry against us
with your cheating!
198
00:07:30,909 --> 00:07:33,119
- Oh, hey, hey, hey,
hey, come on now, OK?
199
00:07:33,161 --> 00:07:35,747
So no Unity Day. So what?
200
00:07:35,789 --> 00:07:37,290
We'll just keep working
on Bumper's career
201
00:07:37,332 --> 00:07:38,625
like we have been.
202
00:07:38,667 --> 00:07:40,543
Easy-peasy.
We can figure this out.
203
00:07:40,585 --> 00:07:42,629
- No, we won't, Heidi.
204
00:07:42,671 --> 00:07:45,965
Not every problem can be solved
by being perky and optimistic.
205
00:07:46,007 --> 00:07:47,425
- Yes, they can.
206
00:07:47,467 --> 00:07:50,553
- Oh, I am so tired of humoring
you two all the time!
207
00:07:50,595 --> 00:07:51,638
- Pieter, hold on.
208
00:07:51,680 --> 00:07:52,722
- Is that
what you have been doing
209
00:07:52,764 --> 00:07:54,849
all of these years,
humoring me?
210
00:07:54,891 --> 00:07:57,560
Is managing me some sort
of pity thing for you?
211
00:07:57,602 --> 00:07:58,645
- Well, it definitely
wasn't because
212
00:07:58,687 --> 00:08:00,146
of the money I was making.
213
00:08:00,188 --> 00:08:02,732
Oh, God, I'm better off
moving to the country
214
00:08:02,774 --> 00:08:05,819
and cutting off sheep testicles
like my ancestors.
215
00:08:05,860 --> 00:08:07,195
I resign as a manager.
216
00:08:07,237 --> 00:08:08,780
- What?
- Fine!
217
00:08:08,822 --> 00:08:11,074
Then I pre-emptively
fire you as my manager.
218
00:08:11,116 --> 00:08:12,742
- Thea, are you going
to say anything?
219
00:08:12,784 --> 00:08:13,952
- I'm staying out of this.
220
00:08:13,993 --> 00:08:15,829
I don't care.
- Oh, of course you don't.
221
00:08:15,870 --> 00:08:16,913
- You never care
about anything.
222
00:08:16,955 --> 00:08:19,249
- Let's just hash
this out real quick.
223
00:08:19,290 --> 00:08:21,626
- I'm sorry, Bumper.
224
00:08:21,668 --> 00:08:23,670
But everyone's just
out for themselves.
225
00:08:23,712 --> 00:08:25,839
You could've stayed
in America for that.
226
00:08:25,880 --> 00:08:27,257
You never should
have come here.
227
00:08:27,298 --> 00:08:30,051
[somber music]
228
00:08:30,093 --> 00:08:36,558
* *
229
00:08:41,604 --> 00:08:44,566
- [singing in German]
230
00:08:44,607 --> 00:08:46,443
[soft upbeat music]
231
00:08:46,484 --> 00:08:48,236
- What shall we toast to?
232
00:08:48,278 --> 00:08:50,947
The German law
that states freedom
233
00:08:50,989 --> 00:08:52,574
is a basic human dignity?
234
00:08:52,615 --> 00:08:55,243
- Whatever. Does it matter?
235
00:08:55,285 --> 00:08:57,120
My friends hate me
and each other,
236
00:08:57,162 --> 00:08:58,329
and all my dreams are dead.
237
00:08:58,371 --> 00:08:59,956
- Oh,
dreams are what your brain does
238
00:08:59,998 --> 00:09:01,332
when it's being lazy.
239
00:09:01,374 --> 00:09:03,877
- [laughs]
Yeah, that's true.
240
00:09:06,171 --> 00:09:07,380
- Ah.
241
00:09:07,422 --> 00:09:10,133
- [gulps]
Ooh, I didn't like that.
242
00:09:10,175 --> 00:09:12,052
I didn't like that.
243
00:09:12,093 --> 00:09:14,179
I'll take a lemon drop.
244
00:09:14,220 --> 00:09:16,056
But hold the sugared rim.
245
00:09:16,097 --> 00:09:18,641
Since I no longer have to worry
about working hard
246
00:09:18,683 --> 00:09:21,227
or pursuing my dreams,
I can dedicate my life
247
00:09:21,269 --> 00:09:22,896
to drinking and being sad,
248
00:09:22,937 --> 00:09:26,232
which is very close to my dream
of drinking and being happy.
249
00:09:26,274 --> 00:09:27,650
Donk-ee.
250
00:09:27,692 --> 00:09:30,320
- That reminds me of when
the wall was constructed
251
00:09:30,362 --> 00:09:31,821
through the middle
of my schoolyard.
252
00:09:31,863 --> 00:09:34,532
It happened so quickly
that many of my friends
253
00:09:34,574 --> 00:09:36,659
were suddenly just
on the other side.
254
00:09:36,701 --> 00:09:38,286
I never saw them again.
255
00:09:38,328 --> 00:09:40,789
[air rushing]
256
00:09:40,830 --> 00:09:41,998
- What?
257
00:09:42,040 --> 00:09:43,667
I'm sorry, I didn't
hear what you just said.
258
00:09:43,708 --> 00:09:47,003
But on top of losing
the chance at Unity Day
259
00:09:47,045 --> 00:09:50,006
and everyone turning
on each other,
260
00:09:50,048 --> 00:09:51,383
the real kicker,
261
00:09:51,424 --> 00:09:54,135
even Heidi said I shouldn't
have come to Germany.
262
00:09:55,720 --> 00:09:57,889
I really care for her.
263
00:09:57,931 --> 00:10:02,060
If that's how she feels,
there's nothing I can do.
264
00:10:02,102 --> 00:10:06,189
- Well, Bumper, only dead fish
go with the flow.
265
00:10:06,231 --> 00:10:07,524
[toilet flushes]
266
00:10:07,565 --> 00:10:09,567
- [coughs]
267
00:10:09,609 --> 00:10:11,486
You are so wise.
268
00:10:11,528 --> 00:10:14,030
You're right. This can't be it.
269
00:10:14,072 --> 00:10:15,615
There has to be something
I could do.
270
00:10:15,657 --> 00:10:17,909
- Oh, I was speaking
about a dire problem
271
00:10:17,951 --> 00:10:19,536
regarding
the hostel's plumbing,
272
00:10:19,577 --> 00:10:22,747
but I'm glad it
also applies here.
273
00:10:26,084 --> 00:10:27,627
- Hans!
274
00:10:29,671 --> 00:10:33,049
German Unity Day
Judge Hans Schroeder,
275
00:10:33,091 --> 00:10:36,052
I know you live here,
'cause the internet told me.
276
00:10:36,094 --> 00:10:39,139
I couldn't find a boombox
at this time of the night,
277
00:10:39,180 --> 00:10:41,766
but luckily,
I got the greatest boombox
278
00:10:41,808 --> 00:10:43,518
of all time right here,
279
00:10:43,560 --> 00:10:45,020
my dang mouth.
280
00:10:46,563 --> 00:10:49,024
* I'll be there for you *
281
00:10:49,065 --> 00:10:52,986
* These five words
I swear to you *
282
00:10:53,028 --> 00:10:56,823
[mumbling]
* I'll be here for you *
283
00:10:56,865 --> 00:11:01,077
* I'll be there for you *
284
00:11:01,119 --> 00:11:02,454
[dogs howling]
285
00:11:02,495 --> 00:11:04,664
* Hans! *
286
00:11:06,624 --> 00:11:09,002
Give me a chance, man!
287
00:11:09,044 --> 00:11:13,465
I was put on this Earth
to be a song and dance man.
288
00:11:15,175 --> 00:11:18,219
Hans!
[scoffs]
289
00:11:18,261 --> 00:11:22,057
Uh, you think
I messed everything up?
290
00:11:22,098 --> 00:11:25,518
Well, I'll show you
how I can...
291
00:11:25,560 --> 00:11:27,062
[unzipping]
Mess things up.
292
00:11:27,103 --> 00:11:28,813
[upbeat music]
293
00:11:28,855 --> 00:11:30,023
Ah.
294
00:11:30,065 --> 00:11:32,317
Draw a little
eighth note for you.
295
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
Uh-oh,
here comes the crescendo.
296
00:11:35,070 --> 00:11:37,447
[siren wailing]
297
00:11:37,489 --> 00:11:39,449
Oh, no.
298
00:11:39,491 --> 00:11:42,077
[zips]
299
00:11:42,118 --> 00:11:43,286
I'm sorry, officers.
300
00:11:43,328 --> 00:11:45,705
There was a miscommunication--
301
00:11:48,958 --> 00:11:52,253
I can't believe
I'm going to the slammer.
302
00:11:52,295 --> 00:11:55,674
Now Martha Stewart and I
have two things in common.
303
00:11:55,715 --> 00:11:59,052
I also think the secret
is in the marinade.
304
00:11:59,094 --> 00:12:00,512
- The only slammer
you will be going to
305
00:12:00,553 --> 00:12:03,056
is the one that slams you
with medicine and nice care--
306
00:12:03,098 --> 00:12:04,182
the hospital.
307
00:12:04,224 --> 00:12:06,142
- In Germany,
we take drunk people
308
00:12:06,184 --> 00:12:09,187
to the hospital for
a thorough health evaluation.
309
00:12:09,229 --> 00:12:11,314
We rehydrate them, hmm?
310
00:12:11,356 --> 00:12:14,693
So their hangovers are not
too severe and send them home.
311
00:12:14,734 --> 00:12:16,194
- Are you crazy?
312
00:12:16,236 --> 00:12:19,030
I can't go to the hospital.
I don't have any money.
313
00:12:19,072 --> 00:12:20,824
[both laughing]
314
00:12:20,865 --> 00:12:23,493
- You silly lemon-lipped man!
315
00:12:23,535 --> 00:12:25,328
The hospital is free,
of course.
316
00:12:25,370 --> 00:12:28,832
- God damn, that shit's funny.
- [chortles]
317
00:12:28,873 --> 00:12:31,376
- What good is amazing
free healthcare
318
00:12:31,418 --> 00:12:35,880
and the humane treatment
of the drunken and disorderly
319
00:12:35,922 --> 00:12:38,091
if you don't have anyone
to share it with?
320
00:12:38,133 --> 00:12:41,052
[somber music]
321
00:12:41,094 --> 00:12:43,847
* *
322
00:12:43,888 --> 00:12:46,808
* Lay a whisper *
323
00:12:46,850 --> 00:12:49,853
* On my pillow *
324
00:12:49,894 --> 00:12:52,856
* Leave the winter *
325
00:12:52,897 --> 00:12:55,817
* On the ground *
326
00:12:55,859 --> 00:12:58,737
both:
* I wake up lonely *
327
00:12:58,778 --> 00:13:01,906
* There's air of silence *
328
00:13:01,948 --> 00:13:04,743
* In the bedroom, ooh *
329
00:13:04,784 --> 00:13:05,994
- * And all around *
330
00:13:06,036 --> 00:13:08,038
- * And all around *
331
00:13:08,079 --> 00:13:10,540
- * Touch me now *
[Bumper beatboxing]
332
00:13:10,582 --> 00:13:13,460
* I close my eyes *
333
00:13:13,501 --> 00:13:16,046
- * And dream away *
- * Dream away *
334
00:13:16,087 --> 00:13:19,007
all:
* Dream away *
335
00:13:19,049 --> 00:13:20,759
- * It must have been love *
336
00:13:20,800 --> 00:13:21,843
all: * Must've been love *
337
00:13:21,885 --> 00:13:24,304
- * But it's over now *
338
00:13:24,346 --> 00:13:27,724
all: * But it's over now *
- * It must have been good *
339
00:13:27,766 --> 00:13:30,727
* But I lost it somehow *
340
00:13:30,769 --> 00:13:33,730
* It must have been love *
all: * Must've been love
341
00:13:33,772 --> 00:13:36,566
- * But it's over now *
342
00:13:36,608 --> 00:13:39,736
* It must have been love *
343
00:13:39,778 --> 00:13:42,572
[Roxette's
"It Must Have Been Love"]
344
00:13:42,614 --> 00:13:47,369
* *
345
00:13:47,410 --> 00:13:48,787
- I'm going to need another.
346
00:13:48,828 --> 00:13:51,623
- The doctors told me
to cut you off.
347
00:13:51,664 --> 00:13:52,957
- Please?
348
00:13:57,587 --> 00:13:59,297
Thank you.
349
00:13:59,339 --> 00:14:01,299
I know you're probably busy
350
00:14:01,341 --> 00:14:03,968
and don't want to hear about
my devastating heartbreak,
351
00:14:04,010 --> 00:14:05,804
both professional and personal.
352
00:14:05,845 --> 00:14:09,140
But I could really use
someone to chat with.
353
00:14:09,182 --> 00:14:11,434
- You have complimentary
personalized stationery
354
00:14:11,476 --> 00:14:12,852
next to your bed.
355
00:14:12,894 --> 00:14:14,979
Perhaps you can put
your feelings there.
356
00:14:17,399 --> 00:14:19,025
- Wait, my Jell-O!
357
00:14:25,407 --> 00:14:28,284
"Dear Hans,
358
00:14:28,326 --> 00:14:31,621
eat my butt."
359
00:14:31,663 --> 00:14:34,165
OK, and that one's done.
360
00:14:34,207 --> 00:14:37,002
[crumpling paper]
361
00:14:42,632 --> 00:14:45,760
"Dear Heidi.
362
00:14:49,848 --> 00:14:52,851
Hey, you."
363
00:15:00,400 --> 00:15:03,319
[sentimental music]
364
00:15:03,361 --> 00:15:08,616
* *
365
00:15:08,658 --> 00:15:12,412
You have been
so supportive of me.
366
00:15:12,454 --> 00:15:14,873
And honestly, I don't know
if I deserve it.
367
00:15:14,914 --> 00:15:19,502
I don't know
if I deserve any of you.
368
00:15:19,544 --> 00:15:23,882
I know you said I shouldn't
have come here, but...
369
00:15:23,923 --> 00:15:26,301
it is one of the best decisions
I've ever made.
370
00:15:29,095 --> 00:15:30,764
I came to this strange place.
371
00:15:33,099 --> 00:15:36,394
But little did I know,
I was coming home to you.
372
00:15:42,400 --> 00:15:44,235
That was good.
373
00:15:44,277 --> 00:15:47,197
[machine beeping]
374
00:15:48,656 --> 00:15:52,077
[tapping]
375
00:15:52,118 --> 00:15:55,246
[percussive rhythm]
376
00:15:55,288 --> 00:16:01,920
* *
377
00:16:32,409 --> 00:16:33,785
- * My way home *
378
00:16:35,245 --> 00:16:38,540
* I'm on my way home *
379
00:16:43,795 --> 00:16:45,005
How long have you been here?
380
00:16:45,046 --> 00:16:47,507
- Your emergency contact
was a Jersey Mike's
381
00:16:47,549 --> 00:16:49,092
in Bethlehem, Pennsylvania.
382
00:16:49,134 --> 00:16:51,594
- No, that's my friend,
Jersey Mike.
383
00:16:51,636 --> 00:16:53,471
- His first name is Jersey?
384
00:16:53,513 --> 00:16:55,390
- Yeah.
- OK.
385
00:16:55,432 --> 00:16:57,642
Well, anyway, they found me
under recent calls,
386
00:16:57,684 --> 00:16:59,936
so here I am.
387
00:16:59,978 --> 00:17:03,773
Um, Bumper, I'm so sorry.
388
00:17:03,815 --> 00:17:06,526
I was just frustrated
and embarrassed.
389
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
You didn't deserve it.
390
00:17:09,446 --> 00:17:11,614
- I'm so sorry too.
391
00:17:11,656 --> 00:17:13,867
I forgot how much you do for me
392
00:17:13,908 --> 00:17:16,995
and how much
you've been through.
393
00:17:18,204 --> 00:17:21,041
So don't ever feel like
you let me down
394
00:17:21,082 --> 00:17:24,210
because I'm the one
who let us all down.
395
00:17:26,421 --> 00:17:30,633
Can you just tell Thea
and Heidi that I'm sorry?
396
00:17:30,675 --> 00:17:32,010
- Tell them yourself.
397
00:17:33,720 --> 00:17:35,096
- Thea and Heidi?
398
00:17:35,138 --> 00:17:37,015
Oh, my God--how long
have I been here?
399
00:17:37,057 --> 00:17:38,308
- [clears throat]
400
00:17:40,226 --> 00:17:42,562
- Pieter texted
you were having a rough time.
401
00:17:42,604 --> 00:17:43,897
- Oh, thank God.
402
00:17:43,938 --> 00:17:45,690
- So here we are.
403
00:17:45,732 --> 00:17:47,359
We all made up on the way.
404
00:17:47,400 --> 00:17:50,653
- I promised Heidi I would care
about three things a week.
405
00:17:50,695 --> 00:17:53,698
And so far, it's you
and a cool bat I saw.
406
00:17:53,740 --> 00:17:54,991
- I feel honored.
407
00:17:55,033 --> 00:17:56,493
- And I apologized to Heidi
408
00:17:56,534 --> 00:17:58,661
for projecting my insecurities
on her.
409
00:17:58,703 --> 00:18:01,748
She's been nothing but loyal,
and I blew it.
410
00:18:01,790 --> 00:18:03,333
- And I apologize
for nothing
411
00:18:03,375 --> 00:18:05,960
because I didn't do
anything wrong.
412
00:18:06,002 --> 00:18:06,920
How's that
for being less perky?
413
00:18:06,961 --> 00:18:08,004
- Ah.
414
00:18:08,046 --> 00:18:09,381
- That's really good.
415
00:18:11,591 --> 00:18:13,385
- Bumper, um...
416
00:18:14,886 --> 00:18:16,471
I didn't mean what I said.
417
00:18:16,513 --> 00:18:18,556
I was just upset.
418
00:18:18,598 --> 00:18:20,850
I'm so glad you came here.
419
00:18:20,892 --> 00:18:23,353
[soft sentimental music]
420
00:18:23,395 --> 00:18:25,897
- I have never had friends
like you guys before.
421
00:18:25,939 --> 00:18:28,483
In college,
I got my appendix taken out.
422
00:18:28,525 --> 00:18:31,569
Treblemakers didn't
even send me flowers.
423
00:18:31,611 --> 00:18:33,905
To be fair,
I did just dox all of them
424
00:18:33,947 --> 00:18:36,366
for singing out of tune.
425
00:18:36,408 --> 00:18:37,867
No future senators
in that crew.
426
00:18:37,909 --> 00:18:39,202
[chuckles]
427
00:18:39,244 --> 00:18:41,246
A lot of dudes,
a lot of buttholes.
428
00:18:41,287 --> 00:18:42,872
A lot of butthole photos.
429
00:18:42,914 --> 00:18:45,417
That wasn't my best
or my worst.
430
00:18:45,458 --> 00:18:48,253
I've done some horrible things.
431
00:18:48,294 --> 00:18:53,508
I'm also sorry about what
I said and did and peed.
432
00:18:53,550 --> 00:18:56,886
- Well, no matter what,
we all have each other.
433
00:18:56,928 --> 00:18:58,930
[machine beeping increases]
434
00:18:58,972 --> 00:19:00,140
- Shall we spring you?
435
00:19:00,181 --> 00:19:02,600
- Yep, grab all the
free shit you can.
436
00:19:02,642 --> 00:19:05,270
[soft upbeat music]
437
00:19:05,311 --> 00:19:07,313
- Hey, free coat rack.
438
00:19:07,355 --> 00:19:09,691
Oh, shit! We got a leaker!
439
00:19:09,733 --> 00:19:11,776
Hey, I know Unity Day's
already ruined,
440
00:19:11,818 --> 00:19:13,278
but there is a silver lining.
441
00:19:13,319 --> 00:19:15,113
I wrote a pretty good song.
442
00:19:15,155 --> 00:19:16,489
all: You wrote a song?
443
00:19:16,531 --> 00:19:18,950
- Yeah, why are
we so surprised?
444
00:19:25,081 --> 00:19:27,542
[sentimental music]
445
00:19:27,584 --> 00:19:29,461
- * I am turn, turning *
446
00:19:29,502 --> 00:19:32,464
* Into something different
than before *
447
00:19:32,505 --> 00:19:34,299
* 'Cause every turn
I'm turning *
448
00:19:34,341 --> 00:19:36,801
* Takes me to your door *
449
00:19:36,843 --> 00:19:43,725
* What if far and away
doesn't feel so far? *
450
00:19:46,978 --> 00:19:48,563
[all applauding]
451
00:19:48,605 --> 00:19:51,066
- Wow.
That was incredible, Bumper.
452
00:19:51,107 --> 00:19:53,109
I mean it. None of us
thought you could do that,
453
00:19:53,151 --> 00:19:54,736
never in a million years.
454
00:19:54,778 --> 00:19:56,696
- Making art
from your pain, huh?
455
00:19:56,738 --> 00:19:58,448
You really are a Berliner.
456
00:19:58,490 --> 00:19:59,741
- It seems like
you were listening
457
00:19:59,783 --> 00:20:01,785
when I taught you
how to write a song.
458
00:20:01,826 --> 00:20:05,413
- Well, I had
a pretty great teacher.
459
00:20:05,455 --> 00:20:07,457
- More bitter rhubarb wine,
anyone?
460
00:20:07,499 --> 00:20:08,541
- Sure.
- Yes.
461
00:20:08,583 --> 00:20:09,751
- Let's get drunk again.
462
00:20:09,793 --> 00:20:11,086
What's the worst
that could happen?
463
00:20:11,127 --> 00:20:12,879
They throw me back
in the most glamorous hospital
464
00:20:12,921 --> 00:20:13,922
I've ever been in,
465
00:20:13,963 --> 00:20:15,924
and then all my best friends
show up?
466
00:20:15,965 --> 00:20:19,260
- So now that we don't have
any upcoming work events
467
00:20:19,302 --> 00:20:20,970
to plan for,
468
00:20:21,012 --> 00:20:24,557
maybe we should all just have
a good time together.
469
00:20:24,599 --> 00:20:26,893
I think I'm hallucinating
due to lack of sleep.
470
00:20:26,935 --> 00:20:29,854
I feel weirdly empowered
by my distorted reality.
471
00:20:29,896 --> 00:20:31,481
I think I'm gonna
run for office
472
00:20:31,523 --> 00:20:32,857
when all of this is over.
473
00:20:35,026 --> 00:20:36,361
Uh, cheers.
474
00:20:36,403 --> 00:20:37,362
- Cheers.
- Yes.
475
00:20:37,404 --> 00:20:38,947
- OK, I'd vote for you.
476
00:20:38,988 --> 00:20:40,907
- Oh, thanks.
477
00:20:40,949 --> 00:20:43,326
[coughs]
Seriously, what is in this?
478
00:20:43,368 --> 00:20:46,955
- Rhubarb, salt, and rocks.
479
00:20:46,996 --> 00:20:49,457
- You know, I'm still really
bummed about Unity Day.
480
00:20:49,499 --> 00:20:52,127
I feel like Berlin
has given me so much.
481
00:20:52,168 --> 00:20:54,838
I just wish I could give back
in some small way.
482
00:20:54,879 --> 00:20:56,673
- Well, I wish you could have
the chance to get on stage
483
00:20:56,715 --> 00:20:58,675
at Unity Day to do just that.
484
00:21:00,218 --> 00:21:02,137
- That's all that you need?
485
00:21:02,178 --> 00:21:06,975
Don't you young people know
a stage can be anything?
486
00:21:07,017 --> 00:21:09,060
I once performed
an entire production
487
00:21:09,102 --> 00:21:11,563
of "Die Fledermaus"
on the back of a hearse.
488
00:21:11,604 --> 00:21:13,523
- Wait, Ursula,
489
00:21:13,565 --> 00:21:15,483
are you saying
all the world's a stage,
490
00:21:15,525 --> 00:21:17,068
and I'm a freaking player?
491
00:21:17,110 --> 00:21:18,903
[upbeat music]
492
00:21:18,945 --> 00:21:23,450
Guys, I think we gotta give
Berlin a little prezzy.
493
00:21:23,491 --> 00:21:27,370
* *
494
00:21:27,412 --> 00:21:31,458
- Luckily for us, my apartment
building has a kickass roof.
495
00:21:31,499 --> 00:21:33,752
- Here are the speakers
you requested.
496
00:21:33,793 --> 00:21:36,087
My friend Heinrich
said we can borrow them.
497
00:21:36,129 --> 00:21:38,256
He's owed me a favor
ever since I lent him
498
00:21:38,298 --> 00:21:39,966
one of my cleverest ravens
499
00:21:40,008 --> 00:21:43,178
when he had to solve
that witch's riddle.
500
00:21:43,219 --> 00:21:44,888
- All right, Bumper, ready?
501
00:21:44,929 --> 00:21:47,432
My--wee-wee!--fingers
are getting tired.
502
00:21:47,474 --> 00:21:51,811
- OK, any advice
as my manager before I play?
503
00:21:51,853 --> 00:21:53,063
- No.
504
00:21:53,104 --> 00:21:55,357
But as your friend,
blow the freaking windows
505
00:21:55,398 --> 00:21:56,524
out of Berlin!
506
00:21:56,566 --> 00:21:58,193
Oh, and as a volunteer fireman,
507
00:21:58,234 --> 00:21:59,527
please stay away from the edge.
508
00:22:02,614 --> 00:22:04,157
- Nervous.
509
00:22:04,199 --> 00:22:06,242
Guten tag, Berlin!
510
00:22:06,284 --> 00:22:08,286
My name is Bumper Allen.
511
00:22:08,328 --> 00:22:10,163
Ick liebe dick.
512
00:22:10,205 --> 00:22:12,499
- Oh, no, a jumper!
513
00:22:12,540 --> 00:22:15,627
- Close--a Bumper.
514
00:22:18,505 --> 00:22:21,591
[electric sentimental music]
515
00:22:21,633 --> 00:22:26,930
* *
516
00:22:26,971 --> 00:22:29,432
* I'm walking streets
that do not know me *
517
00:22:29,474 --> 00:22:34,229
* Passing signs all trying
to show me the way back home *
518
00:22:34,270 --> 00:22:36,231
* The way back home *
519
00:22:36,272 --> 00:22:39,693
* A strange man feeling
ever more strange *
520
00:22:39,734 --> 00:22:43,321
* And still trying to find
a way back home *
521
00:22:43,363 --> 00:22:45,490
* A way back home *
522
00:22:45,532 --> 00:22:47,367
* I am turn, turning *
523
00:22:47,409 --> 00:22:50,203
* Into something different
than before *
524
00:22:50,245 --> 00:22:52,455
* 'Cause every turn
I'm turning *
525
00:22:52,497 --> 00:22:54,791
* Takes me to your door *
526
00:22:54,833 --> 00:23:01,548
* What if far and away
doesn't feel so far? *
527
00:23:01,589 --> 00:23:06,136
* What if home's
wherever you are? *
528
00:23:06,177 --> 00:23:09,472
* I'm already home
if I'm where you are *
529
00:23:09,514 --> 00:23:12,684
[crowd cheering]
530
00:23:19,691 --> 00:23:21,276
Thank you, Berlin!
531
00:23:21,317 --> 00:23:23,737
Enjoy your morning coffee!
532
00:23:23,778 --> 00:23:25,822
- Whoo!
- That was beautiful, Bumper!
533
00:23:25,864 --> 00:23:27,615
I usually dislike
love songs, OK?
534
00:23:27,657 --> 00:23:31,745
But I just imagined you were
singing to a spider or a bat.
535
00:23:31,786 --> 00:23:34,205
- For sure.
- I knew you had it in you.
536
00:23:34,247 --> 00:23:35,874
I'm going to say to you
what my own father
537
00:23:35,915 --> 00:23:37,334
will never say to me.
538
00:23:37,375 --> 00:23:40,170
I am so proud of you,
my son, Pieter Kramer,
539
00:23:40,211 --> 00:23:43,340
and I think you are smart
enough to wear laced shoes.
540
00:23:43,381 --> 00:23:45,216
- OK. Yeah.
541
00:23:47,344 --> 00:23:48,720
- Uh-oh.
542
00:23:48,762 --> 00:23:51,181
- That's fine. I'll go freely.
543
00:23:51,222 --> 00:23:52,724
I will die for my music.
544
00:23:54,684 --> 00:23:56,394
- Thank you.
545
00:23:56,436 --> 00:23:58,021
Well, well, well.
546
00:23:58,063 --> 00:24:00,440
If it isn't Bumper Allen,
which it is.
547
00:24:00,482 --> 00:24:02,650
We've been holding Unity Day
auditions next door,
548
00:24:02,692 --> 00:24:06,071
and half of our acts left
to watch you.
549
00:24:06,112 --> 00:24:07,822
I'm sure that wasn't
a coincidence.
550
00:24:07,864 --> 00:24:09,824
- Nope, it wasn't.
551
00:24:09,866 --> 00:24:11,951
I figured if the auditions
don't go to us,
552
00:24:11,993 --> 00:24:13,536
we'll go to the auditions.
553
00:24:13,578 --> 00:24:15,205
- Wait a second.
554
00:24:15,246 --> 00:24:16,790
This is not
your apartment building?
555
00:24:16,831 --> 00:24:18,208
- Oh, hell no, dog.
556
00:24:18,249 --> 00:24:19,709
I just followed someone in
because it's next door
557
00:24:19,751 --> 00:24:21,211
to the Unity Day offices.
558
00:24:21,252 --> 00:24:23,797
We rock and rolled
and broke and entered.
559
00:24:23,838 --> 00:24:25,048
- Apparently
loud in front of them.
560
00:24:25,090 --> 00:24:26,299
- Yeah, oops.
561
00:24:26,341 --> 00:24:28,802
- Well, it appears
Berlin loves your song.
562
00:24:28,843 --> 00:24:30,136
I mean,
a lot of those people were
563
00:24:30,178 --> 00:24:32,013
drunk from the night before,
- I could tell.
564
00:24:32,055 --> 00:24:33,390
I was drunk when
I wrote the song.
565
00:24:33,431 --> 00:24:34,974
- That's true.
566
00:24:35,016 --> 00:24:37,185
- But against all odds, you've
generated genuine enthusiasm.
567
00:24:37,227 --> 00:24:39,896
And you may still be
a controversial figure,
568
00:24:39,938 --> 00:24:42,148
but it's clear you did
a good job with Bumper.
569
00:24:42,190 --> 00:24:43,316
- Yes, he did.
570
00:24:43,358 --> 00:24:45,068
He's a great manager
and a great friend.
571
00:24:45,110 --> 00:24:47,737
He knows all the coolest roofs
to book me on
572
00:24:47,779 --> 00:24:49,322
and tells me when I have
chocolate on my face,
573
00:24:49,364 --> 00:24:50,699
which is a lot.
574
00:24:50,740 --> 00:24:52,742
I eat a chocolate sundae
every morning for breakfast.
575
00:24:52,784 --> 00:24:55,412
Classic style.
- He does. He shares.
576
00:24:55,453 --> 00:24:57,205
Fine, we both do it.
577
00:24:57,247 --> 00:24:58,665
You've converted me.
578
00:24:58,707 --> 00:25:01,418
- It seems that our country
has two deserving newcomer
579
00:25:01,459 --> 00:25:03,044
acts this year.
580
00:25:03,086 --> 00:25:04,754
We'd like to offer you
the opportunity
581
00:25:04,796 --> 00:25:07,424
to share the spot with Gisela.
582
00:25:07,465 --> 00:25:09,884
For the first time,
we can have two newcomers
583
00:25:09,926 --> 00:25:12,095
in the spirit of unity.
584
00:25:12,137 --> 00:25:13,471
- Yes.
585
00:25:13,513 --> 00:25:16,266
- In the spirit of unity.
586
00:25:16,307 --> 00:25:19,269
Mwah!
587
00:25:19,310 --> 00:25:20,812
I didn't know what to do.
- It works.
588
00:25:20,854 --> 00:25:23,898
- I kind of freaked out.
- That's fine. Toodles.
589
00:25:23,940 --> 00:25:27,110
[all screaming]
590
00:25:27,152 --> 00:25:28,194
- Oh, my God!
591
00:25:28,236 --> 00:25:30,196
Whoo!
592
00:25:30,238 --> 00:25:32,490
[all screaming]
593
00:25:32,532 --> 00:25:34,117
OK, but seriously,
now we have to go because we
594
00:25:34,159 --> 00:25:35,285
did break and enter.
- Yeah, OK, yep.
595
00:25:35,326 --> 00:25:36,411
- Oh, yeah.
596
00:25:36,453 --> 00:25:37,620
- Can we just leave everything?
597
00:25:37,662 --> 00:25:40,165
- Just throw it off the side!
- OK.
598
00:25:40,206 --> 00:25:42,417
- Oh! I missed it!
All right, listen, watch this.
599
00:25:42,459 --> 00:25:44,627
Oh, miss it, miss it, miss it.
600
00:25:44,669 --> 00:25:46,921
[all cheering]
601
00:25:46,963 --> 00:25:48,757
It only took me 15 tries.
602
00:25:48,798 --> 00:25:51,301
Man, hot dogs in Germany
are so much more fun
603
00:25:51,343 --> 00:25:52,552
than hot dogs in America.
604
00:25:52,594 --> 00:25:55,263
I love slurping me down
some German wieners.
605
00:25:55,305 --> 00:25:57,140
- I still can't believe
that my client
606
00:25:57,182 --> 00:25:59,976
has secured the coveted
newcomer spot at Unity Day.
607
00:26:00,018 --> 00:26:01,936
You are German
like a Grimm brother.
608
00:26:01,978 --> 00:26:03,813
- Wilhelm.
- Oh, yes.
609
00:26:03,855 --> 00:26:04,731
- Because I do not
mess with Jacob.
610
00:26:04,773 --> 00:26:05,982
- Nasty.
611
00:26:06,024 --> 00:26:06,941
- Yeah, that guy's
a psychopath.
612
00:26:06,983 --> 00:26:08,193
- Killed several sheep.
613
00:26:08,234 --> 00:26:09,319
- Man, I freaking love you,
dude.
614
00:26:09,361 --> 00:26:10,695
- I love you as well.
615
00:26:14,199 --> 00:26:15,658
That was the first time
ever doing that.
616
00:26:15,700 --> 00:26:16,868
- Oh, really?
- It was terrible.
617
00:26:16,910 --> 00:26:18,161
I apologize.
618
00:26:18,203 --> 00:26:19,371
- We should, like,
practice it or something.
619
00:26:19,412 --> 00:26:20,663
- Allow me to rehearse
in the mirror
620
00:26:20,705 --> 00:26:22,165
for several hours tonight.
621
00:26:22,207 --> 00:26:24,501
- You don't have to.
- OK.
622
00:26:24,542 --> 00:26:27,170
- I just can't believe
we actually did it.
623
00:26:27,212 --> 00:26:28,922
- I can.
624
00:26:28,963 --> 00:26:30,840
I always knew you could.
625
00:26:30,882 --> 00:26:35,220
[sentimental music]
626
00:26:35,261 --> 00:26:37,222
- Heidi, I...
627
00:26:40,433 --> 00:26:43,353
- Bumper Allen.
628
00:26:43,395 --> 00:26:44,646
- Wow.
629
00:26:44,688 --> 00:26:46,856
News of Unity Day
must travel fast.
630
00:26:46,898 --> 00:26:48,316
More fans already.
631
00:26:48,358 --> 00:26:50,902
I hope it's not nudes
because I don't have my pen.
632
00:26:50,944 --> 00:26:52,362
- Bumper Allen,
you are being deported
633
00:26:52,404 --> 00:26:53,738
by the German government.
634
00:26:55,407 --> 00:26:56,491
- Wait, what?
635
00:26:56,533 --> 00:26:59,452
[upbeat rock music]
636
00:26:59,494 --> 00:27:01,871
* *
637
00:27:01,913 --> 00:27:05,250
- *Scheisse! *
638
00:27:05,291 --> 00:27:06,876
* *
639
00:27:06,918 --> 00:27:09,546
*Scheisse! *
640
00:27:09,587 --> 00:27:11,923
* *
641
00:27:11,965 --> 00:27:14,551
*Scheisse! *
642
00:27:14,592 --> 00:27:16,928
* *
643
00:27:16,970 --> 00:27:19,556
*Scheisse! *
644
00:27:19,597 --> 00:27:22,058
* *
645
00:27:22,100 --> 00:27:24,269
*Scheisse! *
646
00:27:24,310 --> 00:27:27,022
* *
647
00:27:27,063 --> 00:27:29,607
*Scheisse! *
648
00:27:29,649 --> 00:27:32,110
* *
649
00:27:32,152 --> 00:27:34,946
*Scheisse! *
43122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.