All language subtitles for Pitch.Perfect.Bumper.in.Berlin.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,887 --> 00:00:14,847 [espresso machine spitting] 2 00:00:14,889 --> 00:00:17,769 [liquid pouring] 3 00:00:17,809 --> 00:00:21,439 - * Well, sometimes I go out by myself * 4 00:00:21,479 --> 00:00:25,479 * And I look across the water * 5 00:00:25,525 --> 00:00:27,065 Whoo-hoo! - Scheisse! 6 00:00:27,110 --> 00:00:30,200 - * And I think of all the things, what you're doing * 7 00:00:30,238 --> 00:00:34,158 * And in my head, I'll paint a picture * 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,540 - Hey--ugh. 9 00:00:35,577 --> 00:00:38,197 - * Oh, since I've come on home * 10 00:00:38,246 --> 00:00:40,576 * Well, my body's been a mess * 11 00:00:40,623 --> 00:00:45,883 * And I miss your ginger hair and the way you like to dress * 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,670 * Won't you come on over? * 13 00:00:47,714 --> 00:00:52,304 * Stop making a fool out of me * 14 00:00:52,344 --> 00:00:56,064 * Why don't you come on over, Heidi? * 15 00:00:56,097 --> 00:00:58,267 [Amy Winehouse's "Valerie"] 16 00:00:58,308 --> 00:01:01,348 * Heidi * 17 00:01:01,394 --> 00:01:02,854 [upbeat music] 18 00:01:02,896 --> 00:01:05,896 * Heidi * 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,570 * * 20 00:01:07,609 --> 00:01:11,029 * Heidi * 21 00:01:11,071 --> 00:01:12,451 * Hei-- * 22 00:01:12,489 --> 00:01:14,819 [notification chimes] 23 00:01:17,118 --> 00:01:18,078 [notification chimes] 24 00:01:18,119 --> 00:01:19,999 - * Ba ba ba ba ba * 25 00:01:20,038 --> 00:01:22,078 - Snap out of it, Bumper! 26 00:01:22,123 --> 00:01:25,673 - I shower before bed so I'm always clean when I get in it. 27 00:01:25,710 --> 00:01:27,500 Therefore, my sheets are always clean 28 00:01:27,545 --> 00:01:29,585 because the body in them is clean. 29 00:01:29,631 --> 00:01:33,051 So by transitive property, I never have to wash my sheets. 30 00:01:33,093 --> 00:01:34,683 - Ah. - I do not shower. 31 00:01:34,719 --> 00:01:37,139 I trust my sexual partners to lick me clean. 32 00:01:37,180 --> 00:01:40,140 - Gross. - That's a lot of trust. 33 00:01:40,183 --> 00:01:41,353 - Hello! 34 00:01:41,393 --> 00:01:44,403 A very equal hello to all of you. 35 00:01:44,437 --> 00:01:47,607 Individually, I am greeting you all individually, 36 00:01:47,649 --> 00:01:49,149 and no one more than the other. 37 00:01:52,153 --> 00:01:53,493 Hello, Hodie. 38 00:01:53,530 --> 00:01:55,370 I didn't realize you were going to be here today. 39 00:01:55,407 --> 00:01:56,617 - Uh, you didn't-- 40 00:01:56,658 --> 00:01:59,198 did you just call me Hodie? - Did I? 41 00:01:59,244 --> 00:02:01,334 - Yeah. - You know what I think it is? 42 00:02:01,371 --> 00:02:03,251 It's 'cause I think about you so infrequently, 43 00:02:03,289 --> 00:02:05,329 it wasn't, like, on the tip of my tongue. 44 00:02:05,375 --> 00:02:06,785 I sometimes forget it. It's not Hodie? 45 00:02:06,835 --> 00:02:09,125 - It's Heidi. - OK, now it's back. 46 00:02:09,170 --> 00:02:10,550 - Why wouldn't Heidi be here? 47 00:02:10,588 --> 00:02:12,468 - Yeah, they were all on the text thread. 48 00:02:12,507 --> 00:02:13,837 - OK, why are we hashing this out right now? 49 00:02:13,883 --> 00:02:16,303 Let's just get down to business 'cause I, for one, 50 00:02:16,344 --> 00:02:18,934 am here for a business meeting, so... 51 00:02:18,972 --> 00:02:21,312 - Well. [clears throat] I called you here 52 00:02:21,349 --> 00:02:22,729 to discuss our strategy 53 00:02:22,767 --> 00:02:25,097 for the Unity Day auditions tomorrow. 54 00:02:25,145 --> 00:02:27,605 [echoing] First things first... 55 00:02:27,647 --> 00:02:30,727 - Heidi, you have a little eyelash. 56 00:02:30,775 --> 00:02:31,565 - Oh, I do? 57 00:02:31,609 --> 00:02:33,149 - Do you mind if I get it? 58 00:02:33,194 --> 00:02:36,534 - Yeah, sure, OK. 59 00:02:36,573 --> 00:02:39,033 - Actually, no, it's just a shadow cast 60 00:02:39,075 --> 00:02:40,115 on your perfectly symmetrical-- 61 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 - Bumper! - Hmm? 62 00:02:41,202 --> 00:02:42,662 - Focus up! - Yep. 63 00:02:42,704 --> 00:02:43,794 - We've been preparing for this day for months now. 64 00:02:43,830 --> 00:02:45,830 - Work mode. Focus up! 65 00:02:45,874 --> 00:02:47,424 Getting focused. 66 00:02:47,459 --> 00:02:50,209 You know what, I need to feng shui this place 67 00:02:50,253 --> 00:02:51,343 real quick. - What? 68 00:02:51,379 --> 00:02:52,799 - For me it's like an energy thing 69 00:02:52,839 --> 00:02:53,969 in here right now, if you guys could just switch places? 70 00:02:54,007 --> 00:02:55,257 - OK. - Yeah. 71 00:02:55,300 --> 00:02:56,680 You go over there. Thank you. - Sit here? 72 00:02:56,718 --> 00:02:58,178 - Sit right where you're at. - Don't move Sebastian. 73 00:02:58,219 --> 00:02:59,759 - To me, this works better. 74 00:02:59,804 --> 00:03:01,264 That's a really good spot, right there. 75 00:03:01,306 --> 00:03:02,266 Carry on. 76 00:03:02,307 --> 00:03:04,227 - OK. 77 00:03:04,267 --> 00:03:05,557 Yeah? - Yep. 78 00:03:06,978 --> 00:03:12,568 - Let's go over our likely panel of judges one more time. 79 00:03:12,609 --> 00:03:14,189 Our toughest judge will be-- 80 00:03:14,235 --> 00:03:15,355 - OK, I know this one. 81 00:03:15,403 --> 00:03:18,993 Um, uh, not my feet, but my Hans. 82 00:03:19,032 --> 00:03:20,912 - Yes, Hans Schroeder. 83 00:03:20,950 --> 00:03:22,620 His incisive critique is so sharp, 84 00:03:22,660 --> 00:03:25,040 they call him Edward Scissor-Hans. 85 00:03:25,080 --> 00:03:26,330 - Scissor-Hans, that's funny. 86 00:03:26,373 --> 00:03:29,423 - [gasps] Bumper! 87 00:03:29,459 --> 00:03:31,129 Yogurt? - That's not mine. 88 00:03:31,169 --> 00:03:32,669 - Nein! 89 00:03:32,712 --> 00:03:33,962 - Ow! - It wasn't mine. 90 00:03:34,005 --> 00:03:35,755 - For the next 24 hours, I don't want your throat 91 00:03:35,799 --> 00:03:38,179 anywhere near dairy. Understood? 92 00:03:38,218 --> 00:03:39,588 - I have to be totally honest. 93 00:03:39,636 --> 00:03:42,096 I eat an ice cream sundae every morning for breakfast. 94 00:03:42,138 --> 00:03:43,258 - What? - You know what? 95 00:03:43,306 --> 00:03:44,676 I'll downgrade to a bowl of sprinkles 96 00:03:44,724 --> 00:03:46,104 if it'll help me perform better. 97 00:03:46,142 --> 00:03:48,652 - It will, and thank you. - You have got this, Bumper. 98 00:03:48,687 --> 00:03:50,357 We've been doing everything right. 99 00:03:50,397 --> 00:03:51,817 Your songs are popular. 100 00:03:51,856 --> 00:03:53,646 That scrappy little video that we made-- 101 00:03:53,692 --> 00:03:55,902 without Klaus's help, thank you very much-- 102 00:03:55,944 --> 00:03:56,994 it's a hit, booboo. 103 00:03:57,028 --> 00:03:58,408 You've got this. You've got real fans. 104 00:03:58,446 --> 00:03:59,986 - [giggles] - And besides... 105 00:04:00,031 --> 00:04:00,991 - She called me booboo. 106 00:04:01,032 --> 00:04:02,412 - Other than Gisela, 107 00:04:02,450 --> 00:04:05,580 this is basically your newcomer competition-- 108 00:04:05,620 --> 00:04:07,710 the Oppenheimer Family Band. 109 00:04:07,747 --> 00:04:10,077 - Ugh, I hate family bands. 110 00:04:10,125 --> 00:04:13,335 It's cheating to start a band with the people you invented. 111 00:04:13,378 --> 00:04:14,918 - Also, they're stupid. - Ugh. 112 00:04:14,963 --> 00:04:16,343 - You've got a great shot tomorrow, Bumper. 113 00:04:16,381 --> 00:04:18,591 All you need to do is focus up. 114 00:04:18,633 --> 00:04:21,093 - Yeah, no, totally ficus up. 115 00:04:21,136 --> 00:04:23,346 [dreamy music] 116 00:04:23,388 --> 00:04:26,518 * * 117 00:04:26,558 --> 00:04:27,928 - What the [bleep] are you doing? 118 00:04:27,976 --> 00:04:28,846 - Hmm? 119 00:04:28,893 --> 00:04:33,653 - * Bow bow bow bow bow * 120 00:04:33,690 --> 00:04:36,190 * Bum bum bum * 121 00:04:36,234 --> 00:04:38,744 * Bum bum bum * 122 00:04:41,614 --> 00:04:43,454 - I cannot believe you brought us here, Pieter. 123 00:04:43,491 --> 00:04:45,661 This is the best restaurant in Berlin. 124 00:04:45,702 --> 00:04:48,712 - This is Bumper's last meal before he's a superstar. 125 00:04:48,747 --> 00:04:50,747 Food will taste different to him after tomorrow. 126 00:04:50,790 --> 00:04:53,840 - Ooh, isn't that not my feet, but my Hans? 127 00:04:53,877 --> 00:04:54,917 - Yep. 128 00:04:54,961 --> 00:04:58,261 - Oh, yeah, that is Hans Schroeder, 129 00:04:58,298 --> 00:05:00,548 the Unity Day judge. Wow. 130 00:05:00,592 --> 00:05:03,012 How strange that he is at his favorite restaurant 131 00:05:03,053 --> 00:05:04,973 on his anniversary, which I discovered 132 00:05:05,013 --> 00:05:07,223 by poring over marriage announcements 133 00:05:07,265 --> 00:05:09,765 on newspaper microfiche. What? 134 00:05:09,809 --> 00:05:12,849 - You devious little minx of a manager. 135 00:05:12,896 --> 00:05:15,766 This was your plan all along, wasn't it? 136 00:05:15,815 --> 00:05:17,105 Sorry, I'm not good at winking. 137 00:05:17,150 --> 00:05:19,530 - OK, I'm going to go put in a good word for you. 138 00:05:19,569 --> 00:05:20,949 You sit tight. 139 00:05:20,987 --> 00:05:22,907 I'll hit you with a signal if he wants to meet. 140 00:05:25,116 --> 00:05:26,366 [clears throat] 141 00:05:27,827 --> 00:05:29,657 - What--what's the signal? 142 00:05:29,704 --> 00:05:31,334 We'll figure it out. 143 00:05:31,373 --> 00:05:32,793 - Hans, hello. 144 00:05:32,832 --> 00:05:34,882 Welcome to me, Pieter Kramer. 145 00:05:34,918 --> 00:05:36,498 And please say hello and welcome 146 00:05:36,544 --> 00:05:38,254 to Bumper Allen over there. 147 00:05:38,296 --> 00:05:39,756 - Hi, Hans! 148 00:05:39,798 --> 00:05:43,008 - Yes, you will be hearing him with your ears tomorrow. 149 00:05:43,051 --> 00:05:45,261 - Ah, yes. 150 00:05:45,303 --> 00:05:47,473 I'm seeing Bumper Allen at last. 151 00:05:48,973 --> 00:05:50,023 - What do you think? 152 00:05:50,058 --> 00:05:51,388 Why don't we just skip those auditions 153 00:05:51,434 --> 00:05:53,354 and just get this guy booked, right? 154 00:05:53,395 --> 00:05:54,475 I'm kidding, of course. 155 00:05:54,521 --> 00:05:55,771 Unless that is possible? 156 00:05:55,814 --> 00:05:58,324 - This is the artist formally known as Prawns. 157 00:05:58,358 --> 00:06:00,318 [all laughing] Like Prince. 158 00:06:00,360 --> 00:06:01,740 - The judging committee feels-- 159 00:06:01,778 --> 00:06:03,698 [glass shatters] - Oh, son of a--God dang it! 160 00:06:03,738 --> 00:06:05,738 All right, we'll just-- will these sop it up? 161 00:06:05,782 --> 00:06:07,162 It's not sopping it. - I don't know. 162 00:06:07,200 --> 00:06:08,450 - Miss, hi. 163 00:06:08,493 --> 00:06:10,293 Can I get a T-shirt from the gift shop? 164 00:06:10,328 --> 00:06:12,208 - No. - Interesting. 165 00:06:12,247 --> 00:06:13,707 Cracker Barrel has a gift shop. 166 00:06:13,748 --> 00:06:16,078 - The judging committee feels Bumper 167 00:06:16,126 --> 00:06:19,166 is not the best representative of what Germany has to offer. 168 00:06:19,212 --> 00:06:21,302 Then there's you, Pieter. 169 00:06:21,339 --> 00:06:23,299 Your name is still too toxic. 170 00:06:23,341 --> 00:06:25,341 Your personal failings-- 171 00:06:25,385 --> 00:06:28,965 how do I say this in a kind way? 172 00:06:29,014 --> 00:06:31,064 You make our genitals shrivel up with rage 173 00:06:31,099 --> 00:06:32,139 at your music crimes. 174 00:06:32,183 --> 00:06:33,733 - But I'll just be behind the scenes. 175 00:06:33,768 --> 00:06:35,348 You won't even know I'm there. 176 00:06:35,395 --> 00:06:37,015 I can duck in the crowd if that helps? 177 00:06:37,063 --> 00:06:39,773 - I'm sorry, but we just can't be involved in all that. 178 00:06:39,816 --> 00:06:41,936 Bumper is not going to get an audition. 179 00:06:46,406 --> 00:06:48,906 - It's all over. This was my last chance. 180 00:06:48,950 --> 00:06:51,580 - I'm sure there's something else, some other concert. 181 00:06:51,619 --> 00:06:52,999 - That makes no difference. 182 00:06:53,038 --> 00:06:55,578 Try as I might, I clearly will never outrun my shame. 183 00:06:55,623 --> 00:06:57,423 - OK, guys, I think we need 184 00:06:57,459 --> 00:06:59,089 to take a chillaxative, all right? 185 00:06:59,127 --> 00:07:01,587 I will catch up to Hans and smooth this whole thing out. 186 00:07:01,629 --> 00:07:04,259 - You just don't know when to stop, do you? 187 00:07:04,299 --> 00:07:07,299 I was trying to help you make a good impression with Hans, 188 00:07:07,344 --> 00:07:08,934 but you just made us all look bad. 189 00:07:11,514 --> 00:07:13,434 - You're blaming me? - Yeah. 190 00:07:13,475 --> 00:07:16,635 You're like a bumper car, just bouncing and crashing 191 00:07:16,686 --> 00:07:18,766 into everyone without a care in the world, 192 00:07:18,813 --> 00:07:20,693 treating Germany like your private playground, 193 00:07:20,732 --> 00:07:22,362 which, by the way, is a public playground 194 00:07:22,400 --> 00:07:24,650 because Germany is a wonderful place to raise a family. 195 00:07:24,694 --> 00:07:26,154 - Oh, yeah? Well, we would have still been in there 196 00:07:26,196 --> 00:07:28,736 eating fancy seafoam if you hadn't turned 197 00:07:28,782 --> 00:07:30,872 the whole industry against us with your cheating! 198 00:07:30,909 --> 00:07:33,119 - Oh, hey, hey, hey, hey, come on now, OK? 199 00:07:33,161 --> 00:07:35,751 So no Unity Day. So what? 200 00:07:35,789 --> 00:07:37,289 We'll just keep working on Bumper's career 201 00:07:37,332 --> 00:07:38,632 like we have been. 202 00:07:38,667 --> 00:07:40,537 Easy-peasy. We can figure this out. 203 00:07:40,585 --> 00:07:42,625 - No, we won't, Heidi. 204 00:07:42,671 --> 00:07:45,971 Not every problem can be solved by being perky and optimistic. 205 00:07:46,007 --> 00:07:47,427 - Yes, they can. 206 00:07:47,467 --> 00:07:50,547 - Oh, I am so tired of humoring you two all the time! 207 00:07:50,595 --> 00:07:51,635 - Pieter, hold on. 208 00:07:51,680 --> 00:07:52,720 - Is that what you have been doing 209 00:07:52,764 --> 00:07:54,854 all of these years, humoring me? 210 00:07:54,891 --> 00:07:57,561 Is managing me some sort of pity thing for you? 211 00:07:57,602 --> 00:07:58,652 - Well, it definitely wasn't because 212 00:07:58,687 --> 00:08:00,147 of the money I was making. 213 00:08:00,188 --> 00:08:02,728 Oh, God, I'm better off moving to the country 214 00:08:02,774 --> 00:08:05,824 and cutting off sheep testicles like my ancestors. 215 00:08:05,860 --> 00:08:07,200 I resign as a manager. 216 00:08:07,237 --> 00:08:08,777 - What? - Fine! 217 00:08:08,822 --> 00:08:11,072 Then I pre-emptively fire you as my manager. 218 00:08:11,116 --> 00:08:12,736 - Thea, are you going to say anything? 219 00:08:12,784 --> 00:08:13,954 - I'm staying out of this. 220 00:08:13,993 --> 00:08:15,833 I don't care. - Oh, of course you don't. 221 00:08:15,870 --> 00:08:16,910 - You never care about anything. 222 00:08:16,955 --> 00:08:19,245 - Let's just hash this out real quick. 223 00:08:19,290 --> 00:08:21,630 - I'm sorry, Bumper. 224 00:08:21,668 --> 00:08:23,668 But everyone's just out for themselves. 225 00:08:23,712 --> 00:08:25,842 You could've stayed in America for that. 226 00:08:25,880 --> 00:08:27,260 You never should have come here. 227 00:08:27,298 --> 00:08:30,048 [somber music] 228 00:08:30,093 --> 00:08:36,563 * * 229 00:08:41,604 --> 00:08:44,574 - [singing in German] 230 00:08:44,607 --> 00:08:46,437 [soft upbeat music] 231 00:08:46,484 --> 00:08:48,244 - What shall we toast to? 232 00:08:48,278 --> 00:08:50,948 The German law that states freedom 233 00:08:50,989 --> 00:08:52,569 is a basic human dignity? 234 00:08:52,615 --> 00:08:55,235 - Whatever. Does it matter? 235 00:08:55,285 --> 00:08:57,115 My friends hate me and each other, 236 00:08:57,162 --> 00:08:58,332 and all my dreams are dead. 237 00:08:58,371 --> 00:08:59,961 - Oh, dreams are what your brain does 238 00:08:59,998 --> 00:09:01,328 when it's being lazy. 239 00:09:01,374 --> 00:09:03,884 - [laughs] Yeah, that's true. 240 00:09:06,171 --> 00:09:07,381 - Ah. 241 00:09:07,422 --> 00:09:10,132 - [gulps] Ooh, I didn't like that. 242 00:09:10,175 --> 00:09:12,045 I didn't like that. 243 00:09:12,093 --> 00:09:14,183 I'll take a lemon drop. 244 00:09:14,220 --> 00:09:16,060 But hold the sugared rim. 245 00:09:16,097 --> 00:09:18,637 Since I no longer have to worry about working hard 246 00:09:18,683 --> 00:09:21,233 or pursuing my dreams, I can dedicate my life 247 00:09:21,269 --> 00:09:22,899 to drinking and being sad, 248 00:09:22,937 --> 00:09:26,227 which is very close to my dream of drinking and being happy. 249 00:09:26,274 --> 00:09:27,654 Donk-ee. 250 00:09:27,692 --> 00:09:30,322 - That reminds me of when the wall was constructed 251 00:09:30,362 --> 00:09:31,822 through the middle of my schoolyard. 252 00:09:31,863 --> 00:09:34,533 It happened so quickly that many of my friends 253 00:09:34,574 --> 00:09:36,664 were suddenly just on the other side. 254 00:09:36,701 --> 00:09:38,291 I never saw them again. 255 00:09:38,328 --> 00:09:40,788 [air rushing] 256 00:09:40,830 --> 00:09:42,000 - What? 257 00:09:42,040 --> 00:09:43,670 I'm sorry, I didn't hear what you just said. 258 00:09:43,708 --> 00:09:46,998 But on top of losing the chance at Unity Day 259 00:09:47,045 --> 00:09:50,005 and everyone turning on each other, 260 00:09:50,048 --> 00:09:51,378 the real kicker, 261 00:09:51,424 --> 00:09:54,144 even Heidi said I shouldn't have come to Germany. 262 00:09:55,720 --> 00:09:57,890 I really care for her. 263 00:09:57,931 --> 00:10:02,061 If that's how she feels, there's nothing I can do. 264 00:10:02,102 --> 00:10:06,192 - Well, Bumper, only dead fish go with the flow. 265 00:10:06,231 --> 00:10:07,521 [toilet flushes] 266 00:10:07,565 --> 00:10:09,565 - [coughs] 267 00:10:09,609 --> 00:10:11,489 You are so wise. 268 00:10:11,528 --> 00:10:14,028 You're right. This can't be it. 269 00:10:14,072 --> 00:10:15,622 There has to be something I could do. 270 00:10:15,657 --> 00:10:17,907 - Oh, I was speaking about a dire problem 271 00:10:17,951 --> 00:10:19,541 regarding the hostel's plumbing, 272 00:10:19,577 --> 00:10:22,747 but I'm glad it also applies here. 273 00:10:26,084 --> 00:10:27,634 - Hans! 274 00:10:29,671 --> 00:10:33,051 German Unity Day Judge Hans Schroeder, 275 00:10:33,091 --> 00:10:36,051 I know you live here, 'cause the internet told me. 276 00:10:36,094 --> 00:10:39,144 I couldn't find a boombox at this time of the night, 277 00:10:39,180 --> 00:10:41,770 but luckily, I got the greatest boombox 278 00:10:41,808 --> 00:10:43,518 of all time right here, 279 00:10:43,560 --> 00:10:45,020 my dang mouth. 280 00:10:46,563 --> 00:10:49,023 * I'll be there for you * 281 00:10:49,065 --> 00:10:52,985 * These five words I swear to you * 282 00:10:53,028 --> 00:10:56,818 [mumbling] * I'll be here for you * 283 00:10:56,865 --> 00:11:01,075 * I'll be there for you * 284 00:11:01,119 --> 00:11:02,449 [dogs howling] 285 00:11:02,495 --> 00:11:04,655 * Hans! * 286 00:11:06,624 --> 00:11:09,004 Give me a chance, man! 287 00:11:09,044 --> 00:11:13,474 I was put on this Earth to be a song and dance man. 288 00:11:15,175 --> 00:11:18,215 Hans! [scoffs] 289 00:11:18,261 --> 00:11:22,061 Uh, you think I messed everything up? 290 00:11:22,098 --> 00:11:25,518 Well, I'll show you how I can... 291 00:11:25,560 --> 00:11:27,060 [unzipping] Mess things up. 292 00:11:27,103 --> 00:11:28,813 [upbeat music] 293 00:11:28,855 --> 00:11:30,015 Ah. 294 00:11:30,065 --> 00:11:32,315 Draw a little eighth note for you. 295 00:11:32,359 --> 00:11:35,029 Uh-oh, here comes the crescendo. 296 00:11:35,070 --> 00:11:37,450 [siren wailing] 297 00:11:37,489 --> 00:11:39,449 Oh, no. 298 00:11:39,491 --> 00:11:42,081 [zips] 299 00:11:42,118 --> 00:11:43,288 I'm sorry, officers. 300 00:11:43,328 --> 00:11:45,708 There was a miscommunication-- 301 00:11:48,958 --> 00:11:52,248 I can't believe I'm going to the slammer. 302 00:11:52,295 --> 00:11:55,665 Now Martha Stewart and I have two things in common. 303 00:11:55,715 --> 00:11:59,045 I also think the secret is in the marinade. 304 00:11:59,094 --> 00:12:00,514 - The only slammer you will be going to 305 00:12:00,553 --> 00:12:03,063 is the one that slams you with medicine and nice care-- 306 00:12:03,098 --> 00:12:04,178 the hospital. 307 00:12:04,224 --> 00:12:06,144 - In Germany, we take drunk people 308 00:12:06,184 --> 00:12:09,194 to the hospital for a thorough health evaluation. 309 00:12:09,229 --> 00:12:11,309 We rehydrate them, hmm? 310 00:12:11,356 --> 00:12:14,686 So their hangovers are not too severe and send them home. 311 00:12:14,734 --> 00:12:16,194 - Are you crazy? 312 00:12:16,236 --> 00:12:19,026 I can't go to the hospital. I don't have any money. 313 00:12:19,072 --> 00:12:20,822 [both laughing] 314 00:12:20,865 --> 00:12:23,485 - You silly lemon-lipped man! 315 00:12:23,535 --> 00:12:25,325 The hospital is free, of course. 316 00:12:25,370 --> 00:12:28,830 - God damn, that shit's funny. - [chortles] 317 00:12:28,873 --> 00:12:31,383 - What good is amazing free healthcare 318 00:12:31,418 --> 00:12:35,878 and the humane treatment of the drunken and disorderly 319 00:12:35,922 --> 00:12:38,092 if you don't have anyone to share it with? 320 00:12:38,133 --> 00:12:41,053 [somber music] 321 00:12:41,094 --> 00:12:43,854 * * 322 00:12:43,888 --> 00:12:46,808 * Lay a whisper * 323 00:12:46,850 --> 00:12:49,850 * On my pillow * 324 00:12:49,894 --> 00:12:52,864 * Leave the winter * 325 00:12:52,897 --> 00:12:55,817 * On the ground * 326 00:12:55,859 --> 00:12:58,739 both: * I wake up lonely * 327 00:12:58,778 --> 00:13:01,908 * There's air of silence * 328 00:13:01,948 --> 00:13:04,738 * In the bedroom, ooh * 329 00:13:04,784 --> 00:13:05,994 - * And all around * 330 00:13:06,036 --> 00:13:08,036 - * And all around * 331 00:13:08,079 --> 00:13:10,539 - * Touch me now * [Bumper beatboxing] 332 00:13:10,582 --> 00:13:13,462 * I close my eyes * 333 00:13:13,501 --> 00:13:16,051 - * And dream away * - * Dream away * 334 00:13:16,087 --> 00:13:19,007 all: * Dream away * 335 00:13:19,049 --> 00:13:20,759 - * It must have been love * 336 00:13:20,800 --> 00:13:21,840 all: * Must've been love * 337 00:13:21,885 --> 00:13:24,295 - * But it's over now * 338 00:13:24,346 --> 00:13:27,716 all: * But it's over now * - * It must have been good * 339 00:13:27,766 --> 00:13:30,726 * But I lost it somehow * 340 00:13:30,769 --> 00:13:33,729 * It must have been love * all: * Must've been love 341 00:13:33,772 --> 00:13:36,572 - * But it's over now * 342 00:13:36,608 --> 00:13:39,738 * It must have been love * 343 00:13:39,778 --> 00:13:42,568 [Roxette's "It Must Have Been Love"] 344 00:13:42,614 --> 00:13:47,374 * * 345 00:13:47,410 --> 00:13:48,790 - I'm going to need another. 346 00:13:48,828 --> 00:13:51,618 - The doctors told me to cut you off. 347 00:13:51,664 --> 00:13:52,964 - Please? 348 00:13:57,587 --> 00:13:59,297 Thank you. 349 00:13:59,339 --> 00:14:01,299 I know you're probably busy 350 00:14:01,341 --> 00:14:03,971 and don't want to hear about my devastating heartbreak, 351 00:14:04,010 --> 00:14:05,800 both professional and personal. 352 00:14:05,845 --> 00:14:09,135 But I could really use someone to chat with. 353 00:14:09,182 --> 00:14:11,432 - You have complimentary personalized stationery 354 00:14:11,476 --> 00:14:12,846 next to your bed. 355 00:14:12,894 --> 00:14:14,984 Perhaps you can put your feelings there. 356 00:14:17,399 --> 00:14:19,029 - Wait, my Jell-O! 357 00:14:25,407 --> 00:14:28,277 "Dear Hans, 358 00:14:28,326 --> 00:14:31,616 eat my butt." 359 00:14:31,663 --> 00:14:34,173 OK, and that one's done. 360 00:14:34,207 --> 00:14:36,997 [crumpling paper] 361 00:14:42,632 --> 00:14:45,762 "Dear Heidi. 362 00:14:49,848 --> 00:14:52,848 Hey, you." 363 00:15:00,400 --> 00:15:03,320 [sentimental music] 364 00:15:03,361 --> 00:15:08,621 * * 365 00:15:08,658 --> 00:15:12,408 You have been so supportive of me. 366 00:15:12,454 --> 00:15:14,874 And honestly, I don't know if I deserve it. 367 00:15:14,914 --> 00:15:19,504 I don't know if I deserve any of you. 368 00:15:19,544 --> 00:15:23,884 I know you said I shouldn't have come here, but... 369 00:15:23,923 --> 00:15:26,303 it is one of the best decisions I've ever made. 370 00:15:29,095 --> 00:15:30,755 I came to this strange place. 371 00:15:33,099 --> 00:15:36,389 But little did I know, I was coming home to you. 372 00:15:42,400 --> 00:15:44,240 That was good. 373 00:15:44,277 --> 00:15:47,197 [machine beeping] 374 00:15:48,656 --> 00:15:52,076 [tapping] 375 00:15:52,118 --> 00:15:55,248 [percussive rhythm] 376 00:15:55,288 --> 00:16:01,918 * * 377 00:16:32,409 --> 00:16:33,789 - * My way home * 378 00:16:35,245 --> 00:16:38,535 * I'm on my way home * 379 00:16:43,795 --> 00:16:45,005 How long have you been here? 380 00:16:45,046 --> 00:16:47,506 - Your emergency contact was a Jersey Mike's 381 00:16:47,549 --> 00:16:49,089 in Bethlehem, Pennsylvania. 382 00:16:49,134 --> 00:16:51,594 - No, that's my friend, Jersey Mike. 383 00:16:51,636 --> 00:16:53,466 - His first name is Jersey? 384 00:16:53,513 --> 00:16:55,393 - Yeah. - OK. 385 00:16:55,432 --> 00:16:57,642 Well, anyway, they found me under recent calls, 386 00:16:57,684 --> 00:16:59,944 so here I am. 387 00:16:59,978 --> 00:17:03,768 Um, Bumper, I'm so sorry. 388 00:17:03,815 --> 00:17:06,525 I was just frustrated and embarrassed. 389 00:17:06,568 --> 00:17:07,568 You didn't deserve it. 390 00:17:09,446 --> 00:17:11,606 - I'm so sorry too. 391 00:17:11,656 --> 00:17:13,866 I forgot how much you do for me 392 00:17:13,908 --> 00:17:16,998 and how much you've been through. 393 00:17:18,204 --> 00:17:21,044 So don't ever feel like you let me down 394 00:17:21,082 --> 00:17:24,212 because I'm the one who let us all down. 395 00:17:26,421 --> 00:17:30,631 Can you just tell Thea and Heidi that I'm sorry? 396 00:17:30,675 --> 00:17:32,005 - Tell them yourself. 397 00:17:33,720 --> 00:17:35,100 - Thea and Heidi? 398 00:17:35,138 --> 00:17:37,018 Oh, my God--how long have I been here? 399 00:17:37,057 --> 00:17:38,307 - [clears throat] 400 00:17:40,226 --> 00:17:42,556 - Pieter texted you were having a rough time. 401 00:17:42,604 --> 00:17:43,904 - Oh, thank God. 402 00:17:43,938 --> 00:17:45,688 - So here we are. 403 00:17:45,732 --> 00:17:47,362 We all made up on the way. 404 00:17:47,400 --> 00:17:50,650 - I promised Heidi I would care about three things a week. 405 00:17:50,695 --> 00:17:53,695 And so far, it's you and a cool bat I saw. 406 00:17:53,740 --> 00:17:54,990 - I feel honored. 407 00:17:55,033 --> 00:17:56,493 - And I apologized to Heidi 408 00:17:56,534 --> 00:17:58,664 for projecting my insecurities on her. 409 00:17:58,703 --> 00:18:01,753 She's been nothing but loyal, and I blew it. 410 00:18:01,790 --> 00:18:03,330 - And I apologize for nothing 411 00:18:03,375 --> 00:18:05,955 because I didn't do anything wrong. 412 00:18:06,002 --> 00:18:06,922 How's that for being less perky? 413 00:18:06,961 --> 00:18:08,001 - Ah. 414 00:18:08,046 --> 00:18:09,376 - That's really good. 415 00:18:11,591 --> 00:18:13,391 - Bumper, um... 416 00:18:14,886 --> 00:18:16,466 I didn't mean what I said. 417 00:18:16,513 --> 00:18:18,563 I was just upset. 418 00:18:18,598 --> 00:18:20,848 I'm so glad you came here. 419 00:18:20,892 --> 00:18:23,352 [soft sentimental music] 420 00:18:23,395 --> 00:18:25,895 - I have never had friends like you guys before. 421 00:18:25,939 --> 00:18:28,479 In college, I got my appendix taken out. 422 00:18:28,525 --> 00:18:31,565 Treblemakers didn't even send me flowers. 423 00:18:31,611 --> 00:18:33,911 To be fair, I did just dox all of them 424 00:18:33,947 --> 00:18:36,367 for singing out of tune. 425 00:18:36,408 --> 00:18:37,868 No future senators in that crew. 426 00:18:37,909 --> 00:18:39,199 [chuckles] 427 00:18:39,244 --> 00:18:41,254 A lot of dudes, a lot of buttholes. 428 00:18:41,287 --> 00:18:42,867 A lot of butthole photos. 429 00:18:42,914 --> 00:18:45,424 That wasn't my best or my worst. 430 00:18:45,458 --> 00:18:48,248 I've done some horrible things. 431 00:18:48,294 --> 00:18:53,514 I'm also sorry about what I said and did and peed. 432 00:18:53,550 --> 00:18:56,890 - Well, no matter what, we all have each other. 433 00:18:56,928 --> 00:18:58,928 [machine beeping increases] 434 00:18:58,972 --> 00:19:00,142 - Shall we spring you? 435 00:19:00,181 --> 00:19:02,601 - Yep, grab all the free shit you can. 436 00:19:02,642 --> 00:19:05,272 [soft upbeat music] 437 00:19:05,311 --> 00:19:07,311 - Hey, free coat rack. 438 00:19:07,355 --> 00:19:09,685 Oh, shit! We got a leaker! 439 00:19:09,733 --> 00:19:11,783 Hey, I know Unity Day's already ruined, 440 00:19:11,818 --> 00:19:13,278 but there is a silver lining. 441 00:19:13,319 --> 00:19:15,109 I wrote a pretty good song. 442 00:19:15,155 --> 00:19:16,485 all: You wrote a song? 443 00:19:16,531 --> 00:19:18,951 - Yeah, why are we so surprised? 444 00:19:25,081 --> 00:19:27,541 [sentimental music] 445 00:19:27,584 --> 00:19:29,464 - * I am turn, turning * 446 00:19:29,502 --> 00:19:32,462 * Into something different than before * 447 00:19:32,505 --> 00:19:34,295 * 'Cause every turn I'm turning * 448 00:19:34,341 --> 00:19:36,801 * Takes me to your door * 449 00:19:36,843 --> 00:19:43,733 * What if far and away doesn't feel so far? * 450 00:19:46,978 --> 00:19:48,558 [all applauding] 451 00:19:48,605 --> 00:19:51,065 - Wow. That was incredible, Bumper. 452 00:19:51,107 --> 00:19:53,107 I mean it. None of us thought you could do that, 453 00:19:53,151 --> 00:19:54,741 never in a million years. 454 00:19:54,778 --> 00:19:56,698 - Making art from your pain, huh? 455 00:19:56,738 --> 00:19:58,448 You really are a Berliner. 456 00:19:58,490 --> 00:19:59,740 - It seems like you were listening 457 00:19:59,783 --> 00:20:01,793 when I taught you how to write a song. 458 00:20:01,826 --> 00:20:05,406 - Well, I had a pretty great teacher. 459 00:20:05,455 --> 00:20:07,455 - More bitter rhubarb wine, anyone? 460 00:20:07,499 --> 00:20:08,539 - Sure. - Yes. 461 00:20:08,583 --> 00:20:09,753 - Let's get drunk again. 462 00:20:09,793 --> 00:20:11,093 What's the worst that could happen? 463 00:20:11,127 --> 00:20:12,877 They throw me back in the most glamorous hospital 464 00:20:12,921 --> 00:20:13,921 I've ever been in, 465 00:20:13,963 --> 00:20:15,923 and then all my best friends show up? 466 00:20:15,965 --> 00:20:19,255 - So now that we don't have any upcoming work events 467 00:20:19,302 --> 00:20:20,972 to plan for, 468 00:20:21,012 --> 00:20:24,562 maybe we should all just have a good time together. 469 00:20:24,599 --> 00:20:26,889 I think I'm hallucinating due to lack of sleep. 470 00:20:26,935 --> 00:20:29,845 I feel weirdly empowered by my distorted reality. 471 00:20:29,896 --> 00:20:31,476 I think I'm gonna run for office 472 00:20:31,523 --> 00:20:32,863 when all of this is over. 473 00:20:35,026 --> 00:20:36,356 Uh, cheers. 474 00:20:36,403 --> 00:20:37,363 - Cheers. - Yes. 475 00:20:37,404 --> 00:20:38,954 - OK, I'd vote for you. 476 00:20:38,988 --> 00:20:40,908 - Oh, thanks. 477 00:20:40,949 --> 00:20:43,329 [coughs] Seriously, what is in this? 478 00:20:43,368 --> 00:20:46,958 - Rhubarb, salt, and rocks. 479 00:20:46,996 --> 00:20:49,456 - You know, I'm still really bummed about Unity Day. 480 00:20:49,499 --> 00:20:52,129 I feel like Berlin has given me so much. 481 00:20:52,168 --> 00:20:54,838 I just wish I could give back in some small way. 482 00:20:54,879 --> 00:20:56,669 - Well, I wish you could have the chance to get on stage 483 00:20:56,715 --> 00:20:58,675 at Unity Day to do just that. 484 00:21:00,218 --> 00:21:02,138 - That's all that you need? 485 00:21:02,178 --> 00:21:06,978 Don't you young people know a stage can be anything? 486 00:21:07,017 --> 00:21:09,057 I once performed an entire production 487 00:21:09,102 --> 00:21:11,562 of "Die Fledermaus" on the back of a hearse. 488 00:21:11,604 --> 00:21:13,524 - Wait, Ursula, 489 00:21:13,565 --> 00:21:15,475 are you saying all the world's a stage, 490 00:21:15,525 --> 00:21:17,065 and I'm a freaking player? 491 00:21:17,110 --> 00:21:18,900 [upbeat music] 492 00:21:18,945 --> 00:21:23,445 Guys, I think we gotta give Berlin a little prezzy. 493 00:21:23,491 --> 00:21:27,371 * * 494 00:21:27,412 --> 00:21:31,462 - Luckily for us, my apartment building has a kickass roof. 495 00:21:31,499 --> 00:21:33,749 - Here are the speakers you requested. 496 00:21:33,793 --> 00:21:36,093 My friend Heinrich said we can borrow them. 497 00:21:36,129 --> 00:21:38,259 He's owed me a favor ever since I lent him 498 00:21:38,298 --> 00:21:39,968 one of my cleverest ravens 499 00:21:40,008 --> 00:21:43,178 when he had to solve that witch's riddle. 500 00:21:43,219 --> 00:21:44,889 - All right, Bumper, ready? 501 00:21:44,929 --> 00:21:47,429 My--wee-wee!--fingers are getting tired. 502 00:21:47,474 --> 00:21:51,814 - OK, any advice as my manager before I play? 503 00:21:51,853 --> 00:21:53,063 - No. 504 00:21:53,104 --> 00:21:55,364 But as your friend, blow the freaking windows 505 00:21:55,398 --> 00:21:56,518 out of Berlin! 506 00:21:56,566 --> 00:21:58,186 Oh, and as a volunteer fireman, 507 00:21:58,234 --> 00:21:59,534 please stay away from the edge. 508 00:22:02,614 --> 00:22:04,164 - Nervous. 509 00:22:04,199 --> 00:22:06,239 Guten tag, Berlin! 510 00:22:06,284 --> 00:22:08,294 My name is Bumper Allen. 511 00:22:08,328 --> 00:22:10,158 Ick liebe dick. 512 00:22:10,205 --> 00:22:12,495 - Oh, no, a jumper! 513 00:22:12,540 --> 00:22:15,630 - Close--a Bumper. 514 00:22:18,505 --> 00:22:21,585 [electric sentimental music] 515 00:22:21,633 --> 00:22:26,933 * * 516 00:22:26,971 --> 00:22:29,431 * I'm walking streets that do not know me * 517 00:22:29,474 --> 00:22:34,234 * Passing signs all trying to show me the way back home * 518 00:22:34,270 --> 00:22:36,230 * The way back home * 519 00:22:36,272 --> 00:22:39,692 * A strange man feeling ever more strange * 520 00:22:39,734 --> 00:22:43,324 * And still trying to find a way back home * 521 00:22:43,363 --> 00:22:45,493 * A way back home * 522 00:22:45,532 --> 00:22:47,372 * I am turn, turning * 523 00:22:47,409 --> 00:22:50,199 * Into something different than before * 524 00:22:50,245 --> 00:22:52,455 * 'Cause every turn I'm turning * 525 00:22:52,497 --> 00:22:54,787 * Takes me to your door * 526 00:22:54,833 --> 00:23:01,553 * What if far and away doesn't feel so far? * 527 00:23:01,589 --> 00:23:06,139 * What if home's wherever you are? * 528 00:23:06,177 --> 00:23:09,467 * I'm already home if I'm where you are * 529 00:23:09,514 --> 00:23:12,684 [crowd cheering] 530 00:23:19,691 --> 00:23:21,281 Thank you, Berlin! 531 00:23:21,317 --> 00:23:23,737 Enjoy your morning coffee! 532 00:23:23,778 --> 00:23:25,818 - Whoo! - That was beautiful, Bumper! 533 00:23:25,864 --> 00:23:27,624 I usually dislike love songs, OK? 534 00:23:27,657 --> 00:23:31,747 But I just imagined you were singing to a spider or a bat. 535 00:23:31,786 --> 00:23:34,206 - For sure. - I knew you had it in you. 536 00:23:34,247 --> 00:23:35,867 I'm going to say to you what my own father 537 00:23:35,915 --> 00:23:37,325 will never say to me. 538 00:23:37,375 --> 00:23:40,165 I am so proud of you, my son, Pieter Kramer, 539 00:23:40,211 --> 00:23:43,341 and I think you are smart enough to wear laced shoes. 540 00:23:43,381 --> 00:23:45,221 - OK. Yeah. 541 00:23:47,344 --> 00:23:48,724 - Uh-oh. 542 00:23:48,762 --> 00:23:51,182 - That's fine. I'll go freely. 543 00:23:51,222 --> 00:23:52,722 I will die for my music. 544 00:23:54,684 --> 00:23:56,394 - Thank you. 545 00:23:56,436 --> 00:23:58,016 Well, well, well. 546 00:23:58,063 --> 00:24:00,443 If it isn't Bumper Allen, which it is. 547 00:24:00,482 --> 00:24:02,652 We've been holding Unity Day auditions next door, 548 00:24:02,692 --> 00:24:06,072 and half of our acts left to watch you. 549 00:24:06,112 --> 00:24:07,822 I'm sure that wasn't a coincidence. 550 00:24:07,864 --> 00:24:09,824 - Nope, it wasn't. 551 00:24:09,866 --> 00:24:11,946 I figured if the auditions don't go to us, 552 00:24:11,993 --> 00:24:13,543 we'll go to the auditions. 553 00:24:13,578 --> 00:24:15,208 - Wait a second. 554 00:24:15,246 --> 00:24:16,786 This is not your apartment building? 555 00:24:16,831 --> 00:24:18,211 - Oh, hell no, dog. 556 00:24:18,249 --> 00:24:19,709 I just followed someone in because it's next door 557 00:24:19,751 --> 00:24:21,211 to the Unity Day offices. 558 00:24:21,252 --> 00:24:23,802 We rock and rolled and broke and entered. 559 00:24:23,838 --> 00:24:25,048 - Apparently loud in front of them. 560 00:24:25,090 --> 00:24:26,300 - Yeah, oops. 561 00:24:26,341 --> 00:24:28,801 - Well, it appears Berlin loves your song. 562 00:24:28,843 --> 00:24:30,143 I mean, a lot of those people were 563 00:24:30,178 --> 00:24:32,008 drunk from the night before, - I could tell. 564 00:24:32,055 --> 00:24:33,385 I was drunk when I wrote the song. 565 00:24:33,431 --> 00:24:34,971 - That's true. 566 00:24:35,016 --> 00:24:37,186 - But against all odds, you've generated genuine enthusiasm. 567 00:24:37,227 --> 00:24:39,897 And you may still be a controversial figure, 568 00:24:39,938 --> 00:24:42,148 but it's clear you did a good job with Bumper. 569 00:24:42,190 --> 00:24:43,320 - Yes, he did. 570 00:24:43,358 --> 00:24:45,068 He's a great manager and a great friend. 571 00:24:45,110 --> 00:24:47,740 He knows all the coolest roofs to book me on 572 00:24:47,779 --> 00:24:49,319 and tells me when I have chocolate on my face, 573 00:24:49,364 --> 00:24:50,704 which is a lot. 574 00:24:50,740 --> 00:24:52,740 I eat a chocolate sundae every morning for breakfast. 575 00:24:52,784 --> 00:24:55,414 Classic style. - He does. He shares. 576 00:24:55,453 --> 00:24:57,213 Fine, we both do it. 577 00:24:57,247 --> 00:24:58,667 You've converted me. 578 00:24:58,707 --> 00:25:01,417 - It seems that our country has two deserving newcomer 579 00:25:01,459 --> 00:25:03,039 acts this year. 580 00:25:03,086 --> 00:25:04,746 We'd like to offer you the opportunity 581 00:25:04,796 --> 00:25:07,416 to share the spot with Gisela. 582 00:25:07,465 --> 00:25:09,875 For the first time, we can have two newcomers 583 00:25:09,926 --> 00:25:12,096 in the spirit of unity. 584 00:25:12,137 --> 00:25:13,467 - Yes. 585 00:25:13,513 --> 00:25:16,273 - In the spirit of unity. 586 00:25:16,307 --> 00:25:19,267 Mwah! 587 00:25:19,310 --> 00:25:20,810 I didn't know what to do. - It works. 588 00:25:20,854 --> 00:25:23,904 - I kind of freaked out. - That's fine. Toodles. 589 00:25:23,940 --> 00:25:27,110 [all screaming] 590 00:25:27,152 --> 00:25:28,192 - Oh, my God! 591 00:25:28,236 --> 00:25:30,196 Whoo! 592 00:25:30,238 --> 00:25:32,488 [all screaming] 593 00:25:32,532 --> 00:25:34,122 OK, but seriously, now we have to go because we 594 00:25:34,159 --> 00:25:35,289 did break and enter. - Yeah, OK, yep. 595 00:25:35,326 --> 00:25:36,406 - Oh, yeah. 596 00:25:36,453 --> 00:25:37,623 - Can we just leave everything? 597 00:25:37,662 --> 00:25:40,172 - Just throw it off the side! - OK. 598 00:25:40,206 --> 00:25:42,416 - Oh! I missed it! All right, listen, watch this. 599 00:25:42,459 --> 00:25:44,629 Oh, miss it, miss it, miss it. 600 00:25:44,669 --> 00:25:46,919 [all cheering] 601 00:25:46,963 --> 00:25:48,763 It only took me 15 tries. 602 00:25:48,798 --> 00:25:51,298 Man, hot dogs in Germany are so much more fun 603 00:25:51,343 --> 00:25:52,553 than hot dogs in America. 604 00:25:52,594 --> 00:25:55,264 I love slurping me down some German wieners. 605 00:25:55,305 --> 00:25:57,135 - I still can't believe that my client 606 00:25:57,182 --> 00:25:59,982 has secured the coveted newcomer spot at Unity Day. 607 00:26:00,018 --> 00:26:01,938 You are German like a Grimm brother. 608 00:26:01,978 --> 00:26:03,808 - Wilhelm. - Oh, yes. 609 00:26:03,855 --> 00:26:04,725 - Because I do not mess with Jacob. 610 00:26:04,773 --> 00:26:05,983 - Nasty. 611 00:26:06,024 --> 00:26:06,944 - Yeah, that guy's a psychopath. 612 00:26:06,983 --> 00:26:08,193 - Killed several sheep. 613 00:26:08,234 --> 00:26:09,324 - Man, I freaking love you, dude. 614 00:26:09,361 --> 00:26:10,701 - I love you as well. 615 00:26:14,199 --> 00:26:15,659 That was the first time ever doing that. 616 00:26:15,700 --> 00:26:16,870 - Oh, really? - It was terrible. 617 00:26:16,910 --> 00:26:18,160 I apologize. 618 00:26:18,203 --> 00:26:19,373 - We should, like, practice it or something. 619 00:26:19,412 --> 00:26:20,662 - Allow me to rehearse in the mirror 620 00:26:20,705 --> 00:26:22,165 for several hours tonight. 621 00:26:22,207 --> 00:26:24,497 - You don't have to. - OK. 622 00:26:24,542 --> 00:26:27,172 - I just can't believe we actually did it. 623 00:26:27,212 --> 00:26:28,922 - I can. 624 00:26:28,963 --> 00:26:30,843 I always knew you could. 625 00:26:30,882 --> 00:26:35,222 [sentimental music] 626 00:26:35,261 --> 00:26:37,221 - Heidi, I... 627 00:26:40,433 --> 00:26:43,353 - Bumper Allen. 628 00:26:43,395 --> 00:26:44,645 - Wow. 629 00:26:44,688 --> 00:26:46,858 News of Unity Day must travel fast. 630 00:26:46,898 --> 00:26:48,318 More fans already. 631 00:26:48,358 --> 00:26:50,898 I hope it's not nudes because I don't have my pen. 632 00:26:50,944 --> 00:26:52,364 - Bumper Allen, you are being deported 633 00:26:52,404 --> 00:26:53,744 by the German government. 634 00:26:55,407 --> 00:26:56,487 - Wait, what? 635 00:26:56,533 --> 00:26:59,453 [upbeat rock music] 636 00:26:59,494 --> 00:27:01,874 * * 637 00:27:01,913 --> 00:27:05,253 - *Scheisse! * 638 00:27:05,291 --> 00:27:06,881 * * 639 00:27:06,918 --> 00:27:09,548 *Scheisse! * 640 00:27:09,587 --> 00:27:11,917 * * 641 00:27:11,965 --> 00:27:14,545 *Scheisse! * 642 00:27:14,592 --> 00:27:16,932 * * 643 00:27:16,970 --> 00:27:19,560 *Scheisse! * 644 00:27:19,597 --> 00:27:22,057 * * 645 00:27:22,100 --> 00:27:24,270 *Scheisse! * 646 00:27:24,310 --> 00:27:27,020 * * 647 00:27:27,063 --> 00:27:29,613 *Scheisse! * 648 00:27:29,649 --> 00:27:32,109 * * 649 00:27:32,152 --> 00:27:34,952 *Scheisse! * 43122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.