All language subtitles for Pitch.Perfect.Bumper.in.Berlin.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,887 --> 00:00:14,848 [bell tinkles] 2 00:00:14,889 --> 00:00:16,891 [pen clicks, writing] 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,894 - [singing in German] 4 00:00:19,936 --> 00:00:23,106 [upbeat music] 5 00:00:23,148 --> 00:00:24,357 - Enjoy this. 6 00:00:24,399 --> 00:00:27,902 It might be worth something someday. 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,362 Well, I don't know. We'll see. 8 00:00:29,404 --> 00:00:31,072 - It's an honor to meet you, Bumper. 9 00:00:31,114 --> 00:00:32,490 I'm really obsessed with your song. 10 00:00:32,532 --> 00:00:33,992 - The pleasure's all mine. 11 00:00:34,034 --> 00:00:36,244 I couldn't have done it without the support of my fans. 12 00:00:36,286 --> 00:00:39,456 And my songwriter. Maybe she signs it? 13 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 - Sure. - Yeah? 14 00:00:41,082 --> 00:00:42,375 - Yeah. - Oh, this is so exciting! 15 00:00:42,417 --> 00:00:43,710 I've been practicing my signature 16 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 since I was a little kid. 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,630 God damn it. "G?" 18 00:00:47,672 --> 00:00:50,884 There's no "G" in Heidi. What were you thinking? 19 00:00:50,925 --> 00:00:52,510 - See you, man. 20 00:00:52,552 --> 00:00:54,054 [phone notification pings] 21 00:00:54,095 --> 00:00:56,556 - Oh, no. - Oh, no, what? 22 00:00:56,598 --> 00:00:58,683 - So last night when I didn't have sex with Gisela-- 23 00:00:58,725 --> 00:01:00,018 - Wait, what? 24 00:01:00,060 --> 00:01:01,561 - I said I didn't have sex with her. 25 00:01:01,603 --> 00:01:03,396 She came on to me after we had drinks. 26 00:01:03,438 --> 00:01:05,398 But I denied her the cake. - Oh, why? 27 00:01:05,440 --> 00:01:07,525 - Because I'm focused on you, Bumper. 28 00:01:07,567 --> 00:01:09,194 This currywurst gets no mustard 29 00:01:09,235 --> 00:01:11,071 until your career is bing, bang, bomb. 30 00:01:11,112 --> 00:01:12,405 - You know you didn't have to do that. 31 00:01:12,447 --> 00:01:14,074 - I knew she was gonna lose her poops 32 00:01:14,115 --> 00:01:15,367 when I didn't give her the pudding, 33 00:01:15,408 --> 00:01:16,701 and I was right 34 00:01:16,743 --> 00:01:19,371 because she just texted me this. 35 00:01:19,412 --> 00:01:21,998 - * You can't tell me when to sing * 36 00:01:22,040 --> 00:01:23,750 * Can't tell me what to do * 37 00:01:23,792 --> 00:01:26,419 * So watch me sing right now * 38 00:01:26,461 --> 00:01:28,838 * I sing when I want to * 39 00:01:28,880 --> 00:01:30,799 * Ooh * 40 00:01:30,840 --> 00:01:35,053 * I sing when I want to * 41 00:01:35,095 --> 00:01:36,888 * I sing when I want to sing * 42 00:01:36,930 --> 00:01:39,641 * And now's when I want to sing * 43 00:01:39,683 --> 00:01:41,976 * But it's 'cause I wanna sing, so it's not for you * 44 00:01:42,018 --> 00:01:43,687 * I sing when I want to * 45 00:01:43,728 --> 00:01:45,647 * Boys, don't feel like you can't sing * 46 00:01:45,689 --> 00:01:47,899 * If to sing's your thing, then go off, King * 47 00:01:47,941 --> 00:01:49,943 * Lest your voice has no cred... * 48 00:01:49,984 --> 00:01:51,403 - Is it catchy to you? 49 00:01:51,444 --> 00:01:52,737 - * Your whole head's a loaf of bread * 50 00:01:52,779 --> 00:01:54,614 * You're a corncob-looking corny fella * 51 00:01:54,656 --> 00:01:56,533 * You love milk and a cappella * 52 00:01:56,574 --> 00:01:58,702 * Don't try to sing, just drink a gallon * 53 00:01:58,743 --> 00:02:01,037 * Milquetoast, corn boy, Bumper Allen * 54 00:02:01,079 --> 00:02:02,831 * I sing when I want to * 55 00:02:02,872 --> 00:02:08,044 * Ooh, talkin' about you, Bumper Allen * 56 00:02:08,086 --> 00:02:10,255 - Oh, it's really not good to me. 57 00:02:10,296 --> 00:02:14,467 - * Bumper Allen * 58 00:02:14,509 --> 00:02:18,138 * This isn't about you, Bumper Allen * 59 00:02:18,179 --> 00:02:20,223 * I sing when I want to * 60 00:02:22,851 --> 00:02:24,269 - It's a diss track. 61 00:02:24,310 --> 00:02:27,772 And even worse, it's a bop. 62 00:02:27,814 --> 00:02:29,274 You should have given her your pudding. 63 00:02:29,315 --> 00:02:30,817 - I should have given her the pudding. 64 00:02:30,859 --> 00:02:34,904 - Yeah, the song is surprisingly empowering. 65 00:02:34,946 --> 00:02:36,823 Man, I feel like a woman 66 00:02:36,865 --> 00:02:39,159 in a way that only "Man! I Feel Like a Woman!" 67 00:02:39,200 --> 00:02:41,119 makes me feel like a woman. 68 00:02:41,161 --> 00:02:44,789 - I'm not like what she said in the video and catchy song. 69 00:02:44,831 --> 00:02:47,334 I'm not, like, a corny a cappella guy. 70 00:02:47,375 --> 00:02:49,252 I'm cool, right? 71 00:02:49,294 --> 00:02:50,879 Right? 72 00:02:52,505 --> 00:02:55,508 Right? Hey, I'm cool, right? 73 00:02:55,550 --> 00:02:56,968 - Of course you're cool, man. 74 00:02:57,010 --> 00:02:59,429 My mom and I listen to your song every night 75 00:02:59,471 --> 00:03:01,264 on the way back from birdwatching excursions. 76 00:03:01,306 --> 00:03:02,932 - Oh, God. 77 00:03:02,974 --> 00:03:04,351 I'm not cool. 78 00:03:04,392 --> 00:03:06,644 The only thing dorkier than birds or excursions. 79 00:03:06,686 --> 00:03:09,272 - Hey, that's why people like you. 80 00:03:09,314 --> 00:03:11,399 You're relatable. 81 00:03:11,441 --> 00:03:14,694 And besides, the world was built by dorks. 82 00:03:14,736 --> 00:03:16,863 You think a cool guy invented Stonehenge? 83 00:03:16,905 --> 00:03:19,908 No way, dork central. Total virgin stuff. 84 00:03:19,949 --> 00:03:21,493 - Yeah, that's where I'm gonna agree 85 00:03:21,534 --> 00:03:23,036 to disagree with you, Heids. 86 00:03:23,078 --> 00:03:24,871 This is an emergency. 87 00:03:24,913 --> 00:03:28,208 We have to fix my image if I'm gonna be a star. 88 00:03:28,249 --> 00:03:30,752 [upbeat music] 89 00:03:30,794 --> 00:03:33,755 [vocalizing] 90 00:03:33,797 --> 00:03:40,303 * * 91 00:03:40,345 --> 00:03:43,723 - I mean, I love all 11 fans we just met, 92 00:03:43,765 --> 00:03:46,017 but I want cool people to like me too. 93 00:03:46,059 --> 00:03:49,479 It can't be that hard for Berliners to accept me. 94 00:03:49,521 --> 00:03:51,981 I've been in Germany for what, a month now? 95 00:03:52,023 --> 00:03:53,900 I have to reinvent myself. 96 00:03:53,942 --> 00:03:57,195 Go from Bumper to Humper. 97 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 I've had sex. 98 00:03:58,822 --> 00:03:59,948 - He has a point. 99 00:03:59,989 --> 00:04:02,283 Unity Day is as much a popularity contest 100 00:04:02,325 --> 00:04:03,660 as it is a talent contest. 101 00:04:03,702 --> 00:04:04,577 - Yep. 102 00:04:04,619 --> 00:04:06,246 - It couldn't hurt for Bumper 103 00:04:06,287 --> 00:04:08,123 to appeal to a wider demographic. 104 00:04:08,164 --> 00:04:10,667 Gisela clearly is. 105 00:04:10,709 --> 00:04:13,962 Maybe he needs a flashy video to outdo her. 106 00:04:14,004 --> 00:04:16,423 - That's what I'm talking about, videos! 107 00:04:16,464 --> 00:04:18,258 All the greats have videos. 108 00:04:18,299 --> 00:04:20,552 Madonna, the girl from "The Ring." 109 00:04:20,593 --> 00:04:22,262 But how do we make it cool? 110 00:04:22,303 --> 00:04:24,264 - Verdammt. 111 00:04:24,305 --> 00:04:25,598 I have an idea. 112 00:04:25,640 --> 00:04:28,226 - Okay. - [speaking German] 113 00:04:28,268 --> 00:04:30,270 - Oh, [speaking German]. 114 00:04:30,311 --> 00:04:31,855 - [speaking German] 115 00:04:31,896 --> 00:04:34,274 - We get Klaus to direct the video. 116 00:04:34,315 --> 00:04:37,652 If Unity Day committee sees Bumper in Klaus's orbit, 117 00:04:37,694 --> 00:04:38,987 you'll be guaranteed a spot. 118 00:04:39,029 --> 00:04:41,781 - And let's just say aloud, who is Klaus? 119 00:04:41,823 --> 00:04:44,117 - Only the most famous avant-garde artist 120 00:04:44,159 --> 00:04:45,243 and director in Berlin, 121 00:04:45,285 --> 00:04:46,578 and no one knows his real name. 122 00:04:46,619 --> 00:04:48,580 He just goes by Klaus, like Banksy. 123 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 Like Wario. 124 00:04:52,334 --> 00:04:54,919 - Whoa, okay. 125 00:04:54,961 --> 00:04:56,588 Wario, "I'm-a gonna win." 126 00:04:56,629 --> 00:04:59,716 - He loves to work with musicians. 127 00:04:59,758 --> 00:05:01,718 When Ed Sheeran wanted to reinvent himself 128 00:05:01,760 --> 00:05:03,887 into a bad boy, he went to Klaus. 129 00:05:03,928 --> 00:05:06,806 - Ed is actually a brunette from New Jersey. 130 00:05:06,848 --> 00:05:08,350 - Shh. 131 00:05:08,391 --> 00:05:09,934 - I mean, this Klaus guy seems perfect. 132 00:05:09,976 --> 00:05:12,270 You think we can land him? - We can try. 133 00:05:12,312 --> 00:05:14,647 - Can't wait for this guy to help me achieve my dreams 134 00:05:14,689 --> 00:05:17,317 and crush my nemesis. 135 00:05:17,359 --> 00:05:19,277 Oh, my God, that is so cool. 136 00:05:19,319 --> 00:05:20,695 I have a nemesis. 137 00:05:20,737 --> 00:05:23,448 I'm basically Lord Voldemort. 138 00:05:23,490 --> 00:05:26,409 - [singing in German] 139 00:05:26,451 --> 00:05:33,541 * * 140 00:06:05,115 --> 00:06:07,158 - [gasps] There's Klaus. 141 00:06:07,200 --> 00:06:08,535 You must impress him 142 00:06:08,576 --> 00:06:10,120 if you want him to direct your video. 143 00:06:10,161 --> 00:06:13,081 - My God, he looks so epic. 144 00:06:13,123 --> 00:06:16,167 Looks like a wizard or a warlock. 145 00:06:16,209 --> 00:06:18,753 - Let's just go say hi. - Whoa, whoa, whoa. 146 00:06:18,795 --> 00:06:21,339 You don't just go say hi to Klaus, okay? 147 00:06:21,381 --> 00:06:23,049 Why don't you grab some paper towels 148 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 for Bumper's very shiny forehead 149 00:06:25,093 --> 00:06:27,470 while the rest of us try to come up with a plan. 150 00:06:27,512 --> 00:06:30,598 * * 151 00:06:30,640 --> 00:06:33,101 Da, da, da, da, da, da, looks good, just don't-- 152 00:06:33,143 --> 00:06:34,561 you can look, but you better not touch. 153 00:06:34,602 --> 00:06:35,854 You know that song? 154 00:06:35,895 --> 00:06:38,898 It's fine. It just looks--we'll fix it. 155 00:06:38,940 --> 00:06:40,734 - [humming] 156 00:06:40,775 --> 00:06:43,319 * You can't tell me when to sing * 157 00:06:43,361 --> 00:06:45,280 * Can't tell me what to do * 158 00:06:45,321 --> 00:06:47,615 * So watch me sing right now * 159 00:06:47,657 --> 00:06:50,994 - * I sing when I want to * 160 00:06:51,036 --> 00:06:53,788 [chuckles] 161 00:06:55,373 --> 00:06:56,791 - Gisela? 162 00:06:56,833 --> 00:06:59,169 What the-- - Yes. 163 00:06:59,210 --> 00:07:00,670 Welcome to me. 164 00:07:00,712 --> 00:07:02,589 Oh, thank you. 165 00:07:02,630 --> 00:07:05,717 Oh, gets so hot in this outfit. 166 00:07:05,759 --> 00:07:07,927 Over 40 degrees Celsius, 167 00:07:07,969 --> 00:07:10,388 which, as you know, is a hot temperature. 168 00:07:10,430 --> 00:07:11,681 - Yeah. 169 00:07:11,723 --> 00:07:14,476 - So you like my single, eh? 170 00:07:14,517 --> 00:07:16,728 - I have to admit, I do. 171 00:07:16,770 --> 00:07:18,229 The song is very empowering. 172 00:07:18,271 --> 00:07:20,106 It feels like it was written just for me. 173 00:07:20,148 --> 00:07:25,278 - Well, I have to say, I also like your song, 174 00:07:25,320 --> 00:07:27,489 Miss Heidi Miller. 175 00:07:27,530 --> 00:07:29,449 - Wait, you remember me? 176 00:07:29,491 --> 00:07:30,992 - Of course. 177 00:07:31,034 --> 00:07:34,871 You are Bumper Allen's talented little songstress. 178 00:07:34,913 --> 00:07:37,916 Now I want you to be mine. 179 00:07:37,957 --> 00:07:40,460 You have been working for Pieter for years, 180 00:07:40,502 --> 00:07:42,253 and where has it gotten you? 181 00:07:42,295 --> 00:07:43,755 - Well, I guess the bathroom. 182 00:07:43,797 --> 00:07:46,591 But to be fair, he is a good boss. 183 00:07:46,633 --> 00:07:50,553 - Has Pieter even given you a salary increase, a promotion, 184 00:07:50,595 --> 00:07:52,347 paid sex leave? 185 00:07:52,389 --> 00:07:53,723 - I can get paid for that? 186 00:07:53,765 --> 00:07:56,893 - Oh, with me you can. 187 00:07:57,936 --> 00:08:00,480 Come and be my songwriter, Heidi. 188 00:08:00,522 --> 00:08:03,149 My star is rising, 189 00:08:03,191 --> 00:08:06,152 whereas Bumper Allen is two octaves short 190 00:08:06,194 --> 00:08:07,821 of a children's keyboard. 191 00:08:07,862 --> 00:08:09,864 He does not have the range. 192 00:08:09,906 --> 00:08:12,909 - Uh, I've never really thought about it like that before, 193 00:08:12,951 --> 00:08:15,203 but I don't think I can work for you. 194 00:08:15,245 --> 00:08:18,331 - Not for me, Heidi. 195 00:08:18,373 --> 00:08:20,083 With me. 196 00:08:20,125 --> 00:08:22,210 Next to me. 197 00:08:22,252 --> 00:08:24,462 Under me. 198 00:08:24,504 --> 00:08:25,714 Under there. 199 00:08:25,755 --> 00:08:27,298 - Under where? 200 00:08:27,340 --> 00:08:28,425 - You see? 201 00:08:28,466 --> 00:08:30,301 I made you say "underwear." 202 00:08:30,343 --> 00:08:35,348 Already our working relationship is so... 203 00:08:35,390 --> 00:08:36,766 intimate. 204 00:08:36,808 --> 00:08:38,435 [clicks teeth] 205 00:08:38,476 --> 00:08:40,103 - [gasps] I should go. 206 00:08:40,145 --> 00:08:41,604 - Mm. 207 00:08:41,646 --> 00:08:43,273 - They're probably wondering where I am. 208 00:08:43,314 --> 00:08:46,192 - [chuckles] Ah, ah. 209 00:08:46,234 --> 00:08:48,069 Here. 210 00:08:51,281 --> 00:08:53,158 [chuckles] 211 00:08:55,702 --> 00:08:57,037 - Hi. 212 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 - Oh, Heidi, we forgot you left. 213 00:08:59,122 --> 00:09:03,168 Okay, when you talk to Klaus, remember to "smose." 214 00:09:03,209 --> 00:09:04,919 Smile with your nose. 215 00:09:04,961 --> 00:09:07,922 - Okay? Am I doing it? 216 00:09:07,964 --> 00:09:10,592 - Oh, quick, he's coming. Look cool. 217 00:09:11,843 --> 00:09:14,971 - Hey! Do not touch my art. 218 00:09:15,013 --> 00:09:18,558 The art should only touch you. 219 00:09:18,600 --> 00:09:20,185 - Okay. 220 00:09:20,226 --> 00:09:23,229 - And you both should know better. 221 00:09:23,271 --> 00:09:25,565 both: Sorry, Papa. 222 00:09:25,607 --> 00:09:26,816 - Papa? 223 00:09:26,858 --> 00:09:28,234 [dramatic music] 224 00:09:34,074 --> 00:09:36,701 - I wish I could say it was a pleasure, 225 00:09:36,743 --> 00:09:40,246 but then what is pleasure? 226 00:09:41,331 --> 00:09:44,918 What is pleasure? 227 00:09:45,585 --> 00:09:50,215 - So our plan for my future was to get your dad to help me? 228 00:09:50,256 --> 00:09:52,509 - I have worked for you for seven years, 229 00:09:52,550 --> 00:09:55,178 and you have never told me that Klaus is your father. 230 00:09:55,220 --> 00:09:57,972 - Klaus doesn't like us to tell people we are related. 231 00:09:58,014 --> 00:09:59,724 - It's just too complicated for him 232 00:09:59,766 --> 00:10:01,226 to be a father and an artist, 233 00:10:01,267 --> 00:10:03,520 so he's mostly just an artist. 234 00:10:03,561 --> 00:10:06,356 - He never really did normal father stuff with us. 235 00:10:06,398 --> 00:10:08,566 - I've still never been to an amusement park. 236 00:10:08,608 --> 00:10:10,902 Only to Marfa, Texas. 237 00:10:10,944 --> 00:10:14,406 But all the sacrifices he made in fatherhood 238 00:10:14,447 --> 00:10:17,242 has made him that much better of a director, 239 00:10:17,283 --> 00:10:19,369 so lucky us. 240 00:10:19,411 --> 00:10:21,621 - You're right. He is the best. 241 00:10:21,663 --> 00:10:24,207 We need to land him. 242 00:10:24,249 --> 00:10:25,792 - If you say so. 243 00:10:25,834 --> 00:10:28,378 - [clears throat] Papa? 244 00:10:33,842 --> 00:10:35,760 - Speak. - Okay. 245 00:10:35,802 --> 00:10:39,097 Mr. Klaus, it would be an honor 246 00:10:39,139 --> 00:10:40,890 if you would direct my music video 247 00:10:40,932 --> 00:10:43,977 and fully reinvent me. 248 00:10:44,019 --> 00:10:45,895 - Reinvent me? 249 00:10:45,937 --> 00:10:47,814 I don't think so. 250 00:10:47,856 --> 00:10:50,692 - It seems like you like to take things apart 251 00:10:50,734 --> 00:10:52,652 and make them cooler. 252 00:10:52,694 --> 00:10:54,362 That is exactly what I need. 253 00:10:54,404 --> 00:10:57,282 Just think of me as one of these mannequins. 254 00:10:57,323 --> 00:11:01,327 I am blank, pliable, and completely hairless. 255 00:11:02,787 --> 00:11:04,372 Like a Barbie. 256 00:11:07,334 --> 00:11:10,378 [patting stomach rhythmically] 257 00:11:13,131 --> 00:11:16,343 [clapping rhythmically] 258 00:11:16,843 --> 00:11:18,303 - What are you doing? 259 00:11:18,345 --> 00:11:25,268 * * 260 00:11:32,233 --> 00:11:36,321 - * I'm a Barbie girl in the Barbie world * 261 00:11:36,363 --> 00:11:39,657 * Life in plastic, it's fantastic * 262 00:11:39,699 --> 00:11:43,578 * You can brush my hair, undress me everywhere * 263 00:11:43,620 --> 00:11:47,165 * Imagination, life is your creation * 264 00:11:47,207 --> 00:11:48,958 * Come on, Barbie, let's go party * 265 00:11:49,000 --> 00:11:50,168 - * Bow, bow, bow * 266 00:11:50,210 --> 00:11:52,045 - * Make me walk, make me talk * 267 00:11:52,087 --> 00:11:54,172 * Do whatever you please * 268 00:11:54,214 --> 00:11:57,467 * I can act like a star, I can beg on my knees * 269 00:11:57,509 --> 00:11:59,302 * Come jump in, be my friend * 270 00:11:59,344 --> 00:12:01,346 * Let us do it again * 271 00:12:01,388 --> 00:12:04,766 * Hit the town, fool around, let's go party * 272 00:12:04,808 --> 00:12:06,726 all: * You can touch * 273 00:12:06,768 --> 00:12:08,436 * You can play * 274 00:12:08,478 --> 00:12:12,816 * If you say, I'm always yours * 275 00:12:12,857 --> 00:12:17,070 all: * I'm a Barbie girl in the Barbie world * 276 00:12:17,112 --> 00:12:20,407 * Life is plastic, it's fantastic * 277 00:12:20,448 --> 00:12:24,035 * You can brush my hair, undress me everywhere * 278 00:12:24,077 --> 00:12:27,664 * Imagination, life is your creation * 279 00:12:27,706 --> 00:12:29,666 - * Come on, Barbie, let's go party * 280 00:12:29,708 --> 00:12:31,376 all: * Ah, ah, ah, yeah * 281 00:12:31,418 --> 00:12:33,211 - * Come on, Barbie, let's go party * 282 00:12:33,253 --> 00:12:35,213 all: * Ooh, whoa, ooh, whoa * 283 00:12:35,255 --> 00:12:37,048 - * Come on, Barbie, let's go party * 284 00:12:37,090 --> 00:12:38,675 all: * Ah, ah, ah, yeah * 285 00:12:38,717 --> 00:12:40,844 - * Come on, Barbie, let's go party * 286 00:12:40,885 --> 00:12:42,554 all: * Ooh, whoa, ooh, whoa * 287 00:12:42,595 --> 00:12:44,723 [all cheering] 288 00:12:44,764 --> 00:12:46,474 - Yeah! - Bravo. 289 00:12:46,516 --> 00:12:47,767 - Yes! 290 00:12:47,809 --> 00:12:50,228 - Bravo, bravo. 291 00:12:50,270 --> 00:12:52,689 I liked it, very strong. 292 00:12:52,731 --> 00:12:54,607 We start work tomorrow. 293 00:12:54,649 --> 00:12:58,486 But you must give your whole self to my vision. 294 00:12:58,528 --> 00:13:01,072 - Of course. Yeah, absolutely. 295 00:13:01,114 --> 00:13:02,741 - See you tomorrow. 296 00:13:02,782 --> 00:13:04,075 - See you! 297 00:13:04,117 --> 00:13:05,785 - Goodbye, Leah. 298 00:13:05,827 --> 00:13:07,245 Goodbye, Penis. 299 00:13:08,788 --> 00:13:11,207 - Did he just call you penis? 300 00:13:11,249 --> 00:13:14,252 [upbeat music] 301 00:13:14,294 --> 00:13:21,343 * * 302 00:13:26,264 --> 00:13:29,184 - [singing in German] 303 00:13:29,225 --> 00:13:36,358 * * 304 00:13:54,834 --> 00:13:56,628 - That's the one. 305 00:13:56,670 --> 00:13:58,004 - [gasps] 306 00:14:08,723 --> 00:14:10,266 - Hello. 307 00:14:10,308 --> 00:14:12,102 - Oh, splendid. 308 00:14:12,143 --> 00:14:14,312 An offering to the purple hamburger god. 309 00:14:14,354 --> 00:14:16,106 - Bumper and I have America night 310 00:14:16,147 --> 00:14:17,524 where we eat fast food 311 00:14:17,565 --> 00:14:19,818 and we watch our favorite American reality show, 312 00:14:19,859 --> 00:14:21,403 "I Gave Birth at the Circus." 313 00:14:21,444 --> 00:14:23,571 - * They were on the trapeze * 314 00:14:23,613 --> 00:14:26,825 * Now they're having babies * 315 00:14:26,866 --> 00:14:30,203 both: * I gave birth at the circus * 316 00:14:30,245 --> 00:14:32,372 - Wait, what happened to you? 317 00:14:32,414 --> 00:14:34,082 - [in German accent] Ciao, darling. [kisses] 318 00:14:34,124 --> 00:14:36,793 This is the look that Klaus gave me. 319 00:14:36,835 --> 00:14:38,545 - Aw, he got rid of your cowlick? 320 00:14:38,586 --> 00:14:40,088 It reminded me of my first crush, 321 00:14:40,130 --> 00:14:41,297 Dennis the Menace. 322 00:14:41,339 --> 00:14:43,717 - The cowlick was a nerd antenna. 323 00:14:43,758 --> 00:14:45,677 It had to go bye, bye. 324 00:14:45,719 --> 00:14:47,220 Snip, snip, bitch. 325 00:14:47,262 --> 00:14:48,513 - Okay, you can stop. - Okay. 326 00:14:48,555 --> 00:14:50,223 - Well, I'm very excited that we're hanging 327 00:14:50,265 --> 00:14:51,683 'cause I've had a confusing week, 328 00:14:51,725 --> 00:14:54,102 and I need to decompress by finding out 329 00:14:54,144 --> 00:14:55,645 if they caught the baby before it went 330 00:14:55,687 --> 00:14:56,771 through the ring of fire. 331 00:14:56,813 --> 00:14:59,190 - Spoiler alert, they didn't. - [gasps] 332 00:14:59,232 --> 00:15:01,401 - I know. But I do have some good news. 333 00:15:01,443 --> 00:15:04,029 Klaus had a few thoughts about the music 334 00:15:04,070 --> 00:15:05,280 and lyrics to your song. 335 00:15:05,321 --> 00:15:06,948 Instead of the chorus how we have it, 336 00:15:06,990 --> 00:15:10,410 he wanted it more like wordless Gregorian chanting 337 00:15:10,452 --> 00:15:12,746 over the metal screams of the U-Bahn, 338 00:15:12,787 --> 00:15:15,040 so of course I said yeah. 339 00:15:15,081 --> 00:15:16,207 - What the hell? 340 00:15:16,249 --> 00:15:18,877 You can't just change my song. 341 00:15:18,918 --> 00:15:21,171 I finally thought that we were on the same page 342 00:15:21,212 --> 00:15:22,339 about our partnership. 343 00:15:22,380 --> 00:15:23,840 I barely recognize you. 344 00:15:23,882 --> 00:15:25,467 - And that's a good thing. 345 00:15:25,508 --> 00:15:28,303 This was the team's genius plan. 346 00:15:28,345 --> 00:15:30,764 Okay, can I be real with you? 347 00:15:30,805 --> 00:15:34,225 In college, I was the king of mouth music. 348 00:15:34,267 --> 00:15:37,228 Der Konig der Mundmusik. 349 00:15:37,270 --> 00:15:40,857 But now, I'm der konig der big fat nothing. 350 00:15:40,899 --> 00:15:42,484 Even you said I was a dork. 351 00:15:42,525 --> 00:15:44,319 Klaus can change all that. 352 00:15:44,361 --> 00:15:47,072 He's my one shot to make all my dreams come true. 353 00:15:47,113 --> 00:15:49,240 - Well, it's your career. 354 00:15:49,282 --> 00:15:50,700 And if you're realizing 355 00:15:50,742 --> 00:15:52,619 that maybe there's more for you out there, 356 00:15:52,660 --> 00:15:54,287 then maybe you should consider the options 357 00:15:54,329 --> 00:15:56,623 that were presented to you in the bathroom. 358 00:15:56,664 --> 00:15:57,957 - Are we still talking about me? 359 00:15:57,999 --> 00:15:59,834 Because I haven't gone to the bathroom in hours. 360 00:15:59,876 --> 00:16:02,545 Klaus makes me hold it until I can taste it. 361 00:16:02,587 --> 00:16:04,089 - [sighs] 362 00:16:04,130 --> 00:16:07,092 [percussive music] 363 00:16:07,133 --> 00:16:14,265 * * 364 00:16:16,142 --> 00:16:18,436 Gisela? Let's meet up. 365 00:16:18,478 --> 00:16:20,689 I'd like to talk to you. 366 00:16:20,730 --> 00:16:22,440 Okay, Heidi. That was great practice. 367 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Now let's call her for real. 368 00:16:24,025 --> 00:16:26,528 [bell rings] 369 00:16:29,114 --> 00:16:30,782 - Hey. 370 00:16:30,824 --> 00:16:31,950 Have you seen Heidi? 371 00:16:31,991 --> 00:16:33,952 She was being weird last time I saw her. 372 00:16:33,993 --> 00:16:35,995 - [gasps] Papa. 373 00:16:36,037 --> 00:16:39,332 Look, Papa's here. 374 00:16:39,374 --> 00:16:41,918 - You look amazing. - Thank you. 375 00:16:41,960 --> 00:16:45,130 - Like my friend Trinity from "The Matrix." 376 00:16:45,171 --> 00:16:46,464 - You think so? 377 00:16:46,506 --> 00:16:49,300 - And before we start talking, 378 00:16:49,342 --> 00:16:52,470 I want to say Pieter, Thea, 379 00:16:52,512 --> 00:16:56,099 thank you so much for bringing him to me, 380 00:16:56,141 --> 00:16:57,809 my new friend. 381 00:16:57,851 --> 00:17:03,189 Also, Pieter, what a big boy you become. 382 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 - It's okay. 383 00:17:06,860 --> 00:17:09,696 - That's literally everything I've ever wanted to hear. 384 00:17:09,738 --> 00:17:11,322 - I know. 385 00:17:11,364 --> 00:17:12,574 But I don't trust it. 386 00:17:12,615 --> 00:17:14,826 - Let's walk to my vision. 387 00:17:14,868 --> 00:17:16,327 Bumper is singing, 388 00:17:16,369 --> 00:17:20,373 and then he meet his doppelganger. 389 00:17:20,415 --> 00:17:22,709 Doppelganger. 390 00:17:22,751 --> 00:17:23,877 - Huh? 391 00:17:23,918 --> 00:17:28,131 - And step him over, and over, and over. 392 00:17:28,173 --> 00:17:31,176 Killing his past. 393 00:17:31,217 --> 00:17:32,969 - What? - Ryan. 394 00:17:34,721 --> 00:17:37,515 - [in Southern accent] Howdy, do you like my stripes? 395 00:17:37,557 --> 00:17:39,184 I'm getting into character. 396 00:17:39,225 --> 00:17:41,936 - Yeah, we like your stripes. 397 00:17:41,978 --> 00:17:43,313 - I don't look like that. Do I look like that? 398 00:17:43,355 --> 00:17:44,773 - Um... 399 00:17:44,814 --> 00:17:47,317 - Bumper, are you Okay with this idea? 400 00:17:47,359 --> 00:17:49,527 He's condemning everything you've ever done. 401 00:17:49,569 --> 00:17:51,863 - Well, it was your idea to work with your dad 402 00:17:51,905 --> 00:17:53,406 'cause you didn't think I was cool enough. 403 00:17:53,448 --> 00:17:56,368 And yeah, no, I trust Klaus's vision. 404 00:17:56,409 --> 00:17:58,244 - Yeah, Thea, it's not so bad. 405 00:17:58,286 --> 00:18:00,372 Okay, sure, Bumper's getting stabbed, 406 00:18:00,413 --> 00:18:02,624 but he's doing the stabbing. 407 00:18:02,665 --> 00:18:05,752 - Pieter, I know it's Papa, but this is wrong. 408 00:18:05,794 --> 00:18:08,046 - [scoffs] Let's not rock the boat. 409 00:18:08,088 --> 00:18:09,673 Papa called me a big boy. 410 00:18:09,714 --> 00:18:12,342 - Well, are you a boy-ager 411 00:18:12,384 --> 00:18:14,427 or a manager? 412 00:18:15,095 --> 00:18:17,931 - [exhales softly] 413 00:18:17,972 --> 00:18:19,974 [clears throat] 414 00:18:20,016 --> 00:18:21,810 Say, Papa? 415 00:18:21,851 --> 00:18:22,936 - Yeah? 416 00:18:22,977 --> 00:18:25,814 - Maybe we should dial this back a bit. 417 00:18:25,855 --> 00:18:27,148 - It is cruel, okay? 418 00:18:27,190 --> 00:18:28,733 You're making fun of a friend. 419 00:18:28,775 --> 00:18:31,027 You do this thing where your work comes 420 00:18:31,069 --> 00:18:32,696 before anyone else's ideas. 421 00:18:32,737 --> 00:18:35,031 - Or wanting to go to the amusement park. 422 00:18:35,073 --> 00:18:41,246 - You know, Pieter, I am the most respected, 423 00:18:41,287 --> 00:18:45,959 most expensive artist in Berlin, 424 00:18:46,001 --> 00:18:49,129 and you are an outcast. 425 00:18:49,170 --> 00:18:51,423 [tense music] 426 00:18:51,464 --> 00:18:54,342 - [sighs] Okay, first you bully Bumper. 427 00:18:54,384 --> 00:18:56,970 Now you bully Pieter? 428 00:18:57,012 --> 00:18:58,805 I knew this was a bad idea. 429 00:18:58,847 --> 00:19:01,433 Come on, Bumper. This isn't you. 430 00:19:01,474 --> 00:19:04,936 - Guys, I mean, come on. 431 00:19:04,978 --> 00:19:07,522 This is Klaus. 432 00:19:07,564 --> 00:19:10,066 This is the only way I could become someone else 433 00:19:10,108 --> 00:19:11,192 and prove Gisela wrong. 434 00:19:11,234 --> 00:19:12,444 You said so yourself. 435 00:19:12,485 --> 00:19:14,654 Without this video, I'll never be the person 436 00:19:14,696 --> 00:19:16,448 I need to be to be a star. 437 00:19:16,489 --> 00:19:19,451 I mean, Ed Sheeran, you guys. 438 00:19:19,492 --> 00:19:21,536 [tense music] 439 00:19:21,578 --> 00:19:24,372 - He chose me. 440 00:19:24,414 --> 00:19:26,499 * * 441 00:19:26,541 --> 00:19:29,127 Send them home. 442 00:19:29,169 --> 00:19:31,504 Say goodbye to your friends. 443 00:19:31,546 --> 00:19:33,173 * * 444 00:19:33,214 --> 00:19:36,801 - Goodbye. - Goodbye. 445 00:19:36,843 --> 00:19:39,095 Goodbye. 446 00:19:39,137 --> 00:19:41,639 - Also, I actually drank a lot of water today. 447 00:19:41,681 --> 00:19:43,475 Do you mind if I use-- - No. 448 00:19:43,516 --> 00:19:45,727 I told you not to drink so much. 449 00:19:45,769 --> 00:19:47,979 - I'll just pinch it shut. - Yep. 450 00:19:48,021 --> 00:19:49,689 [upbeat music] 451 00:19:55,653 --> 00:19:57,739 - I am just so excited that this is all working out. 452 00:19:57,781 --> 00:19:58,990 Thank you. 453 00:19:59,032 --> 00:20:00,825 - Oh, Heidi, I'm so happy 454 00:20:00,867 --> 00:20:03,787 that you are leaving Bumper to become my songwriter. 455 00:20:03,828 --> 00:20:07,457 I already feel like we are two best friends at summer camp, 456 00:20:07,499 --> 00:20:10,293 exploring each other's bodies, you know? 457 00:20:10,335 --> 00:20:12,671 - Yeah, it, uh-- it was a tough decision. 458 00:20:12,712 --> 00:20:14,756 But in the end, like your song says, 459 00:20:14,798 --> 00:20:17,175 break every rule if the rule is wrong. 460 00:20:17,217 --> 00:20:20,720 So here I am being wild. 461 00:20:20,762 --> 00:20:22,222 Whoo! 462 00:20:22,263 --> 00:20:23,306 I'm sorry, was that too loud? 463 00:20:23,348 --> 00:20:25,475 - Oh, no, I like it loud. 464 00:20:25,517 --> 00:20:27,310 - Okay, good. 465 00:20:27,352 --> 00:20:29,396 - With our two talents combined, 466 00:20:29,437 --> 00:20:31,523 that newcomer slot will be mine, 467 00:20:31,564 --> 00:20:33,525 and you will be offered your paid sex leaves 468 00:20:33,566 --> 00:20:34,693 that I promised you. 469 00:20:34,734 --> 00:20:37,237 - Ooh. I wonder who the lucky guy is. 470 00:20:37,278 --> 00:20:39,406 Or girl. Who knows? 471 00:20:39,447 --> 00:20:42,617 Well, I have jotted down a list of 30 themes 472 00:20:42,659 --> 00:20:44,035 we could explore that really push 473 00:20:44,077 --> 00:20:46,037 the girl power message in your music. 474 00:20:46,079 --> 00:20:49,749 "Sing When You Want To" could be the tip of the ice-herg. 475 00:20:49,791 --> 00:20:53,545 And yes, I said "herg," as in "herstory." 476 00:20:53,586 --> 00:20:55,380 [chortles] - Okay. 477 00:20:55,422 --> 00:20:57,507 - Just a little wordplay for you. 478 00:20:57,549 --> 00:20:58,925 - Yeah, wow. 479 00:20:58,967 --> 00:21:01,553 I, uh-- that is really impressive. 480 00:21:01,594 --> 00:21:03,680 And I appreciate your work ethic 481 00:21:03,722 --> 00:21:06,266 and your penmanship, 482 00:21:06,307 --> 00:21:08,685 but I'm not really looking 483 00:21:08,727 --> 00:21:11,730 for, like, song ideas right now. 484 00:21:11,771 --> 00:21:16,067 - Uh, what do you mean? Isn't that why you hired me? 485 00:21:16,109 --> 00:21:19,863 - Well, I actually think you might be most valuable 486 00:21:19,904 --> 00:21:22,907 on a more, like, micro level. 487 00:21:22,949 --> 00:21:26,369 Like, perhaps providing insider information 488 00:21:26,411 --> 00:21:28,371 that could help me, um-- 489 00:21:28,413 --> 00:21:31,082 [clears throat] take Bumper down. 490 00:21:31,124 --> 00:21:32,625 - Oh. 491 00:21:32,667 --> 00:21:35,086 Well, if you have great songs, then you will take him down. 492 00:21:35,128 --> 00:21:37,213 - Yes, but I don't just want to beat him, Heidi. 493 00:21:37,255 --> 00:21:39,382 I want to destroy him. 494 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 This is personal. 495 00:21:41,217 --> 00:21:44,596 He humiliated me live on my own social media. 496 00:21:44,637 --> 00:21:47,640 - Yeah. - And then Pieter rejected me. 497 00:21:47,682 --> 00:21:49,684 Rejected me! 498 00:21:49,726 --> 00:21:52,729 Even after I German kissed him. 499 00:21:52,771 --> 00:21:53,980 It's like a French kiss, 500 00:21:54,022 --> 00:21:56,441 but your mouth tastes like sauerkraut. 501 00:21:56,483 --> 00:21:58,026 It's actually really good. 502 00:21:58,068 --> 00:22:01,780 But I just want to stick it to him! 503 00:22:01,821 --> 00:22:03,990 Since he wouldn't stick it to me. 504 00:22:04,032 --> 00:22:05,617 [tense music] 505 00:22:05,658 --> 00:22:08,953 - [clears throat] Yeah, well, I-- 506 00:22:08,995 --> 00:22:11,539 I don't know if this is what I signed up for. 507 00:22:11,581 --> 00:22:14,084 - Oh, sure it is, Heidi. Come on. 508 00:22:14,125 --> 00:22:16,002 You're tired of the way they are treating you. 509 00:22:16,044 --> 00:22:18,713 Otherwise, why would you even be here meeting with me? 510 00:22:18,755 --> 00:22:21,299 You gotta learn how to assert yourself. 511 00:22:21,341 --> 00:22:23,551 If you don't, then-- [scoffs] 512 00:22:23,593 --> 00:22:26,221 Who will? 513 00:22:26,888 --> 00:22:29,140 - I'm super pumped that my friends are gone. 514 00:22:29,182 --> 00:22:31,643 Do you think they're eating sandwiches right now? 515 00:22:31,685 --> 00:22:34,604 I love sandwiches. 516 00:22:34,646 --> 00:22:37,357 - Time to kill your doppelganger. 517 00:22:38,108 --> 00:22:41,444 - Uh, yeah, okay, right now? Okay, yeah. 518 00:22:41,486 --> 00:22:44,072 It's time to kill my doppelganger. 519 00:22:44,114 --> 00:22:45,740 You know, maybe after we do that, 520 00:22:45,782 --> 00:22:47,659 you text Pieter and Thea 521 00:22:47,701 --> 00:22:49,244 and apologize, and say you're sorry, 522 00:22:49,285 --> 00:22:50,495 and make up or whatever. 523 00:22:50,537 --> 00:22:53,623 - I don't apologize, and I don't text. 524 00:22:53,665 --> 00:22:58,128 I send my messages with an evil pigeon. 525 00:22:59,254 --> 00:23:00,505 - Okay. 526 00:23:00,547 --> 00:23:02,090 - Let us begin. 527 00:23:03,591 --> 00:23:05,760 [bell rings] 528 00:23:05,802 --> 00:23:07,929 - You can go all out with me. 529 00:23:07,971 --> 00:23:09,848 I stretched beforehand. 530 00:23:12,684 --> 00:23:14,060 - Action! 531 00:23:14,102 --> 00:23:16,104 - * They don't know my name * 532 00:23:16,146 --> 00:23:18,356 * * 533 00:23:18,398 --> 00:23:21,526 - Witness your old self. 534 00:23:21,568 --> 00:23:22,902 * * 535 00:23:22,944 --> 00:23:25,363 - * They don't know my name * 536 00:23:25,405 --> 00:23:27,615 * * 537 00:23:27,657 --> 00:23:30,076 * They don't know my name * 538 00:23:30,118 --> 00:23:32,537 - Now, kill him. 539 00:23:32,579 --> 00:23:34,164 [ominous music] 540 00:23:34,205 --> 00:23:36,916 Kill that loser. 541 00:23:36,958 --> 00:23:40,337 [echoing] Loser, loser. 542 00:23:40,378 --> 00:23:42,797 - Oh! - Thanks, Bumper. 543 00:23:42,839 --> 00:23:44,424 * * 544 00:23:44,466 --> 00:23:46,134 - To Bumper! 545 00:23:46,176 --> 00:23:47,802 - Kill that bastard! 546 00:23:47,844 --> 00:23:51,514 Kill that loser Bumper! 547 00:23:51,556 --> 00:23:54,267 - Ah! 548 00:23:54,309 --> 00:23:56,353 Ah! 549 00:23:56,394 --> 00:23:57,771 - Durr, I'm Bumper Allen, 550 00:23:57,812 --> 00:24:00,398 and I couldn't have done it without my team, ugh. 551 00:24:00,440 --> 00:24:02,692 * * 552 00:24:02,734 --> 00:24:04,611 - Kill him! 553 00:24:04,652 --> 00:24:06,029 - [gasps] 554 00:24:09,407 --> 00:24:10,825 Ah! 555 00:24:10,867 --> 00:24:12,452 Yeah, I'm not gonna do this. 556 00:24:12,494 --> 00:24:14,079 I can't shoot this video. 557 00:24:16,164 --> 00:24:17,749 Bumper's out. 558 00:24:17,791 --> 00:24:20,627 - How dare you walk away from me? 559 00:24:20,669 --> 00:24:23,088 Good luck getting on to Unity Day 560 00:24:23,129 --> 00:24:24,422 without my help. 561 00:24:24,464 --> 00:24:27,175 [screaming in German] 562 00:24:27,217 --> 00:24:29,052 - Pieter! 563 00:24:29,094 --> 00:24:30,720 Thea! 564 00:24:30,762 --> 00:24:32,514 How am I ever going to find these guys-- 565 00:24:32,555 --> 00:24:33,682 Hey, there they are. 566 00:24:33,723 --> 00:24:35,600 Oh, my God, whew! 567 00:24:35,642 --> 00:24:37,310 And you guys are eating sandwiches. 568 00:24:37,352 --> 00:24:38,603 I knew it. 569 00:24:38,645 --> 00:24:40,063 - Well, if you're going to drown your sorrows 570 00:24:40,105 --> 00:24:41,564 in delicious meat on the street, 571 00:24:41,606 --> 00:24:42,941 Berlin is the place to do it. 572 00:24:42,982 --> 00:24:44,442 - Bumper, what are you doing here? 573 00:24:44,484 --> 00:24:46,861 I thought you made your choice. - Yeah, the wrong choice. 574 00:24:46,903 --> 00:24:48,738 I fired your father. 575 00:24:48,780 --> 00:24:50,115 You guys are right. 576 00:24:50,156 --> 00:24:52,200 I never should have turned my back on who I am. 577 00:24:52,242 --> 00:24:55,829 The who I am is who got me to Germany to meet you guys. 578 00:24:55,870 --> 00:24:58,707 I was so focused on being cool, 579 00:24:58,748 --> 00:25:01,751 I just-- I got lost in the sauce. 580 00:25:01,793 --> 00:25:03,044 I'm sorry. 581 00:25:04,754 --> 00:25:07,966 - Well, we are sorry we introduced you 582 00:25:08,008 --> 00:25:10,343 to him and his sauce. 583 00:25:10,385 --> 00:25:12,387 - I think deep down, I just wanted an excuse 584 00:25:12,429 --> 00:25:13,471 to talk to him. 585 00:25:13,513 --> 00:25:15,140 Part of me keeps hoping he'll change 586 00:25:15,181 --> 00:25:16,850 every time I see him, but he won't. 587 00:25:16,891 --> 00:25:18,393 - Too much sauce. 588 00:25:18,435 --> 00:25:20,687 - He's a dick. 589 00:25:20,729 --> 00:25:23,023 Oh, my God. I can finally say it. 590 00:25:23,064 --> 00:25:25,483 My daddy's a dick! - Yes! 591 00:25:25,525 --> 00:25:28,069 - And I greatly dislike Marfa! - It sucks! 592 00:25:28,111 --> 00:25:29,529 I've been there. - Wow. 593 00:25:29,571 --> 00:25:31,239 Bumper, I'm impressed. 594 00:25:31,281 --> 00:25:34,242 Pieter never said anything mean about Papa before he met you. 595 00:25:34,284 --> 00:25:36,411 - I bring out the worst in people. 596 00:25:36,453 --> 00:25:37,954 - Well, it wasn't just Bumper. 597 00:25:37,996 --> 00:25:39,873 You had my back today. 598 00:25:39,914 --> 00:25:42,500 At least I have one family member that does. 599 00:25:42,542 --> 00:25:44,252 - Always. 600 00:25:44,294 --> 00:25:46,504 Okay, not always, but from now on. 601 00:25:46,546 --> 00:25:47,589 - That's fine. - Okay? 602 00:25:47,630 --> 00:25:50,133 - Yeah. - Aw, that's cute. 603 00:25:50,175 --> 00:25:52,177 But shut up real quick. - Okay, shh! 604 00:25:52,218 --> 00:25:53,970 - Just please be quiet. - Oh, so-- 605 00:25:54,012 --> 00:25:55,347 - You're still talking, though. - I should-- 606 00:25:55,388 --> 00:25:56,806 - Quiet, just be quiet. - This a quiet time? 607 00:25:56,848 --> 00:25:58,933 - Okay, could we just do the same thing? 608 00:25:58,975 --> 00:26:02,312 Make up, be all cute and stuff, but with Heidi? 609 00:26:02,354 --> 00:26:04,814 - Where do Americans like to go besides the Oregon Trail? 610 00:26:04,856 --> 00:26:06,399 - Chuck E. Cheese? 611 00:26:08,234 --> 00:26:11,071 - I think I have an idea of where she might be. 612 00:26:16,743 --> 00:26:19,079 - [clears throat] - Heidi? 613 00:26:19,120 --> 00:26:21,664 - Oh, uh-- - Cute place. 614 00:26:21,706 --> 00:26:23,291 How do you know about it? 615 00:26:23,333 --> 00:26:26,920 - I actually told her about it because I play bar trivia here. 616 00:26:26,961 --> 00:26:28,254 - Huh. - You do? 617 00:26:28,296 --> 00:26:29,756 - Mm-hmm. 618 00:26:29,798 --> 00:26:31,341 - The other day you sucked when we all watched Jeopardy. 619 00:26:31,383 --> 00:26:35,553 - Okay, well, since when is Prince Albert a person? 620 00:26:35,595 --> 00:26:37,305 Anyway, Heidi, 621 00:26:37,347 --> 00:26:39,641 I wanted to tell you that I finally stood up 622 00:26:39,683 --> 00:26:41,935 for myself, and I fired Klaus. 623 00:26:41,976 --> 00:26:43,853 And I should have stood up for you too. 624 00:26:43,895 --> 00:26:45,230 I love our partnership, 625 00:26:45,271 --> 00:26:47,774 and I shouldn't have let him get in the way of us 626 00:26:47,816 --> 00:26:49,484 and change our song. 627 00:26:51,444 --> 00:26:54,489 - While we're admitting things, I have one for all of you. 628 00:26:54,531 --> 00:26:56,449 - Wait, are you the one who's breaking into my drawer 629 00:26:56,491 --> 00:26:57,909 and taking little bites out of my socks? 630 00:26:57,951 --> 00:26:59,661 - What--no. - Okay. 631 00:26:59,703 --> 00:27:01,788 Well, they're still out there. 632 00:27:01,830 --> 00:27:04,499 - Bumper, it's--never mind. 633 00:27:04,541 --> 00:27:06,668 Gisela tried to recruit me. - What? 634 00:27:06,710 --> 00:27:08,169 - She's diabolical. - Yeah. 635 00:27:08,211 --> 00:27:10,422 She told me that she wanted me to be her songwriter. 636 00:27:10,463 --> 00:27:12,215 - What did you say? 637 00:27:12,257 --> 00:27:14,634 - To be honest, I considered it. 638 00:27:14,676 --> 00:27:18,054 You know, I felt like I've been treated like an afterthought, 639 00:27:18,096 --> 00:27:19,472 and you guys didn't see me as a peer. 640 00:27:19,514 --> 00:27:22,100 - Oh, Heidi, I do see you as a peer. 641 00:27:22,142 --> 00:27:25,061 If I was on trial for murder, you could be in the jury. 642 00:27:25,103 --> 00:27:26,855 - You'd make a great juror. - Aw. 643 00:27:26,896 --> 00:27:29,107 That's sweet of you guys to say. 644 00:27:29,149 --> 00:27:33,319 But, no, I realized something after saying no to her. 645 00:27:34,863 --> 00:27:39,409 I'm not working for Gisela because I care about you guys. 646 00:27:39,451 --> 00:27:43,204 And she goes after what she wants for better or worse, 647 00:27:43,246 --> 00:27:46,124 and I have been an assistant for a very long time-- 648 00:27:46,166 --> 00:27:47,876 and that is not your fault, Pieter. 649 00:27:47,917 --> 00:27:50,295 A lot of my insecurities came from my own fear. 650 00:27:50,337 --> 00:27:55,216 But if I don't take a risk, I don't grow, so... 651 00:27:55,258 --> 00:27:59,888 [clears throat] I can't work for you anymore. 652 00:27:59,929 --> 00:28:03,641 But do you want to work for me 653 00:28:03,683 --> 00:28:05,393 and be my manager as a songwriter? 654 00:28:05,435 --> 00:28:08,021 [soft music] 655 00:28:08,063 --> 00:28:11,024 - This is an obvious no-brainer. 656 00:28:11,066 --> 00:28:13,401 - [exhales] Awesome. 657 00:28:13,443 --> 00:28:16,154 Yeah, shake on it, cool. - Wait, so is that a yes? 658 00:28:16,196 --> 00:28:17,364 - That was a yes. - Okay. 659 00:28:17,405 --> 00:28:19,074 Ah, group hug! - We shook on it. 660 00:28:19,115 --> 00:28:20,575 - Let's hug right now. Oh, this is our group hug. 661 00:28:20,617 --> 00:28:22,994 Oh, my God, I love being dorks who group hug. 662 00:28:23,036 --> 00:28:24,412 - I wish we had a video, though. 663 00:28:24,454 --> 00:28:26,498 Klaus was supposed to help us take attention 664 00:28:26,539 --> 00:28:28,833 away from Gisela. 665 00:28:28,875 --> 00:28:31,336 - Uh, 666 00:28:31,378 --> 00:28:33,463 I just came up with another plan. 667 00:28:33,505 --> 00:28:34,714 - Again? - I know! 668 00:28:34,756 --> 00:28:36,257 How does it keep happening? 669 00:28:36,299 --> 00:28:38,009 It actually hurts a little bit. 670 00:28:38,051 --> 00:28:40,595 * It's all in my head * 671 00:28:40,637 --> 00:28:42,681 * It's all in my heart * 672 00:28:42,722 --> 00:28:47,227 * The light always finds a way to shine through the dark * 673 00:28:47,268 --> 00:28:49,854 * It's way too late now * 674 00:28:49,896 --> 00:28:52,190 * But turning around * 675 00:28:52,232 --> 00:28:54,025 * I'm right at the edge * 676 00:28:54,067 --> 00:28:56,820 * But I'ma figure it out * 677 00:28:56,861 --> 00:28:59,406 * * 678 00:28:59,447 --> 00:29:00,865 * They don't know my name * 679 00:29:00,907 --> 00:29:07,914 * * 680 00:29:08,748 --> 00:29:11,626 * Today I'm gonna make it out this room * 681 00:29:11,668 --> 00:29:13,712 * I don't have nothing to lose * 682 00:29:13,753 --> 00:29:18,049 * I'll be patient 'cause I know it's on the way * 683 00:29:18,091 --> 00:29:19,843 * But they don't know my name * 684 00:29:19,884 --> 00:29:27,017 * * 685 00:29:27,559 --> 00:29:30,186 * They don't know my name * 686 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 - I think we did a really great job, 687 00:29:33,523 --> 00:29:34,733 even without Klaus. 688 00:29:34,774 --> 00:29:37,861 - I am so glad you didn't go work for Gisela. 689 00:29:37,902 --> 00:29:39,320 I would have really missed you. 690 00:29:39,362 --> 00:29:41,614 - I would have missed you guys too. 691 00:29:41,656 --> 00:29:46,202 But now that I'm a songwriter, and Pieter's over Gisela, 692 00:29:46,244 --> 00:29:48,496 as long as we don't make it complicated again, 693 00:29:48,538 --> 00:29:50,040 it should all be smooth sailing. 694 00:29:50,081 --> 00:29:51,583 - Agreed. 695 00:29:51,624 --> 00:29:53,543 See you Thursday for "Birth at the Circus?" 696 00:29:53,585 --> 00:29:55,086 - Uh, duh. 697 00:29:55,128 --> 00:29:56,671 Last week was such a cliffhanger. 698 00:29:56,713 --> 00:29:57,630 I got to know if-- 699 00:29:57,672 --> 00:29:59,466 both: The lion ate the placenta. 700 00:29:59,507 --> 00:30:00,675 - I know. - Great. 701 00:30:00,717 --> 00:30:02,594 - Oh, my God. 'Cause he's going for it. 702 00:30:02,635 --> 00:30:04,888 - But it's a lion. - Cliffhanger. 703 00:30:04,929 --> 00:30:06,723 - See you Thursday. - See you. 704 00:30:09,768 --> 00:30:11,227 [sighs] 705 00:30:13,063 --> 00:30:15,148 God, she is so great. 706 00:30:16,524 --> 00:30:18,401 She's so great. 707 00:30:19,986 --> 00:30:22,197 Oh, she's so great. 708 00:30:22,238 --> 00:30:24,407 [dramatic music] 709 00:30:24,449 --> 00:30:26,951 Oh, no. 710 00:30:26,993 --> 00:30:30,163 I'm in love with Heidi. 711 00:30:30,205 --> 00:30:31,831 - * I'm in love with Heidi * 712 00:30:31,873 --> 00:30:33,291 * * 713 00:30:33,333 --> 00:30:34,959 * I'm in love with Heidi * 714 00:30:35,001 --> 00:30:36,294 * * 715 00:30:36,336 --> 00:30:37,837 * I'm in love with Heidi * 716 00:30:37,879 --> 00:30:39,422 * * 717 00:30:39,464 --> 00:30:41,049 * I'm in love with Heidi * 718 00:30:41,091 --> 00:30:42,550 * * 719 00:30:42,592 --> 00:30:44,636 * I'm in love with Heidi * 720 00:30:44,678 --> 00:30:46,054 * * 721 00:30:46,096 --> 00:30:49,140 * We're in love with Heidi * 722 00:30:49,182 --> 00:30:52,185 * He's in love with Heidi * 723 00:30:52,227 --> 00:30:55,313 * She's in love with Heidi * 724 00:30:55,355 --> 00:30:58,400 * I'm in love with Heidi * 725 00:30:58,441 --> 00:31:00,985 * She's in love with Heidi * 726 00:31:01,027 --> 00:31:04,197 * I'm in love with Heidi * 47272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.