All language subtitles for Pitch.Perfect.Bumper.in.Berlin.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,929 --> 00:00:14,849 [serene music] 2 00:00:14,889 --> 00:00:16,849 [tapping] 3 00:00:16,891 --> 00:00:24,071 * * 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,612 - * Honey came in, and she caught me red-handed * 5 00:00:31,656 --> 00:00:35,076 * Creepin' with the girl next door * 6 00:00:35,118 --> 00:00:37,538 - * Picture this, we were both butt-naked * 7 00:00:37,579 --> 00:00:40,169 * Banging on the bathroom floor * 8 00:00:40,206 --> 00:00:46,376 - * How could I forget that I had given her an extra key? * 9 00:00:46,421 --> 00:00:50,131 - * All this time, she was standing there * 10 00:00:50,175 --> 00:00:53,085 * She never took her eyes off me * 11 00:00:53,136 --> 00:00:55,756 * * 12 00:00:55,805 --> 00:00:57,805 * But she caught me on the counter * 13 00:00:57,849 --> 00:00:59,099 - * It wasn't me * 14 00:00:59,142 --> 00:01:00,772 - * Saw me banging on the sofa * 15 00:01:00,810 --> 00:01:01,850 - * It wasn't me * 16 00:01:01,895 --> 00:01:03,765 - * I even had her in the shower * 17 00:01:03,813 --> 00:01:05,113 - * It wasn't me * 18 00:01:05,148 --> 00:01:06,858 - * She even caught me on camera * 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,440 - * It wasn't me * 20 00:01:08,485 --> 00:01:10,195 - * She saw the marks on my shoulder * 21 00:01:10,236 --> 00:01:11,566 - * It wasn't me * 22 00:01:11,613 --> 00:01:12,953 - * Hear the words that I told her * 23 00:01:12,989 --> 00:01:14,279 - * It wasn't me * 24 00:01:14,324 --> 00:01:16,584 - * Heard her scream getting louder * 25 00:01:16,618 --> 00:01:18,448 - * It wasn't me-- * - [screams] 26 00:01:22,707 --> 00:01:24,627 [gasps] 27 00:01:24,668 --> 00:01:27,458 * * 28 00:01:27,504 --> 00:01:29,134 [grunts] 29 00:01:30,423 --> 00:01:32,263 It was you, Bumper. 30 00:01:32,300 --> 00:01:33,930 - [shudders] 31 00:01:33,968 --> 00:01:37,258 - You stole my song... 32 00:01:37,305 --> 00:01:40,135 and now you've stolen my future. 33 00:01:40,183 --> 00:01:42,943 - Heidi. - [grunts] 34 00:01:42,977 --> 00:01:45,057 [dramatic music] 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,725 - Oh, my God. 36 00:01:46,773 --> 00:01:48,483 * * 37 00:01:48,525 --> 00:01:50,775 And now my hands are feet? 38 00:01:50,819 --> 00:01:53,069 [screaming] 39 00:01:53,113 --> 00:01:55,283 [screams, panting] 40 00:01:55,323 --> 00:01:57,373 - * Welcome * 41 00:01:57,409 --> 00:01:59,289 * In Berlin * 42 00:01:59,327 --> 00:02:01,407 * Dank--dank--dank-dank-dank * 43 00:02:01,454 --> 00:02:02,964 * Danke schön * 44 00:02:02,997 --> 00:02:04,417 * Welcome * 45 00:02:04,457 --> 00:02:05,537 * In Berlin * 46 00:02:05,583 --> 00:02:08,963 * Dank--dank--dank-dank-dank * 47 00:02:09,004 --> 00:02:10,424 * Danke schön * 48 00:02:10,463 --> 00:02:11,883 Oh, good, you're here. 49 00:02:11,923 --> 00:02:13,433 I've been trying to reach you all night. 50 00:02:13,466 --> 00:02:16,796 I tried everything-- the phone... 51 00:02:16,845 --> 00:02:18,425 - Okay. 52 00:02:19,597 --> 00:02:21,597 - Look, so I got here super early 53 00:02:21,641 --> 00:02:23,561 to try to get your usual order. 54 00:02:23,601 --> 00:02:25,691 But I don't speak German, so I just pointed at things 55 00:02:25,729 --> 00:02:29,149 until they handed me this rag for the milk steamer. 56 00:02:29,190 --> 00:02:31,110 Is this what you normally order? 57 00:02:31,151 --> 00:02:33,861 Did I do good? Can I feel better? 58 00:02:33,903 --> 00:02:34,823 - Ein latte, bitte. 59 00:02:34,863 --> 00:02:36,413 - Hey, you know what? I'll pay. 60 00:02:36,448 --> 00:02:37,948 - Oh, no, no, no, that's okay. 61 00:02:37,991 --> 00:02:40,741 I wouldn't want to take something that belonged to you. 62 00:02:40,785 --> 00:02:44,995 - Okay, so acts of service are not your love language--noted. 63 00:02:45,040 --> 00:02:47,080 Look, I am so sorry. 64 00:02:47,125 --> 00:02:50,745 I just--I started singing your song, and it was so good, 65 00:02:50,795 --> 00:02:52,505 and everyone said I needed to impress Thea in order to have 66 00:02:52,547 --> 00:02:53,837 any hope of making it to Unity Day, 67 00:02:53,882 --> 00:02:55,432 and it all just happened so fast. 68 00:02:55,467 --> 00:02:58,297 - You know what? It's fine. Let's just move on, okay? 69 00:02:58,345 --> 00:02:59,545 I can write another song. 70 00:02:59,596 --> 00:03:01,596 If you need that one so bad, you can have it. 71 00:03:01,639 --> 00:03:04,519 - Okay, if I just listen to the words you're saying 72 00:03:04,559 --> 00:03:07,399 and not the tone, it seems pretty good. 73 00:03:07,437 --> 00:03:09,857 I think if you, like, liked me again, 74 00:03:09,898 --> 00:03:11,978 that might be more fun than being mad at me. 75 00:03:12,025 --> 00:03:13,935 'Cause are you having fun? 'Cause I'm not having fun. 76 00:03:13,985 --> 00:03:15,395 - Oh, I'm not mad. 77 00:03:15,445 --> 00:03:17,355 I am just disappointed in a way that makes me feel 78 00:03:17,405 --> 00:03:18,615 like I should never believe 79 00:03:18,656 --> 00:03:20,196 anyone or anything ever again. [door opens] 80 00:03:20,241 --> 00:03:22,291 - So two big pieces of news. 81 00:03:22,327 --> 00:03:23,697 First news, bad. 82 00:03:23,745 --> 00:03:25,075 The former love of my life, Gisela, 83 00:03:25,121 --> 00:03:26,621 just tweeted out that she's doing a big show 84 00:03:26,664 --> 00:03:28,254 in Friedrichshain tomorrow. 85 00:03:28,291 --> 00:03:29,381 If we don't stay competitive, 86 00:03:29,417 --> 00:03:31,037 she's gonna get that newcomer spot. 87 00:03:31,086 --> 00:03:33,756 I admit that seeing my former lover in the flesh recently 88 00:03:33,797 --> 00:03:36,717 has stirred up some feelings for her in my own flesh. 89 00:03:36,758 --> 00:03:40,548 Ooh, to feel her skin on my skin would... 90 00:03:40,595 --> 00:03:43,005 well, that would be magic indeed. 91 00:03:43,056 --> 00:03:44,516 But that could never happen. 92 00:03:44,557 --> 00:03:46,227 "Sleeping with the Enemy" is merely 93 00:03:46,267 --> 00:03:47,387 a 1991 Julia Roberts film, 94 00:03:47,435 --> 00:03:49,805 not a documentary about my real life. 95 00:03:49,854 --> 00:03:53,154 But, anyway, moving on to second news, which is good. 96 00:03:53,191 --> 00:03:56,071 There is a talk show that's had a last-minute cancellation. 97 00:03:56,111 --> 00:03:57,821 - Wait, wait, don't tell me. - I have to tell you. 98 00:03:57,862 --> 00:03:59,662 It's the whole point of me talking right now. 99 00:03:59,698 --> 00:04:01,528 I sent a demo to "Sour Pickles," 100 00:04:01,574 --> 00:04:04,294 and they want to talk with you at the taping today. 101 00:04:04,327 --> 00:04:05,577 - Yes! 102 00:04:05,620 --> 00:04:06,790 Wait, what's "Sour Pickles"? 103 00:04:06,830 --> 00:04:08,370 - It's an immensely popular talk show 104 00:04:08,415 --> 00:04:11,455 that breaks new musicians while they eat very sour pickles, 105 00:04:11,501 --> 00:04:13,751 and they are soaking up the brine for your song. 106 00:04:13,795 --> 00:04:16,205 - They like the song that much? 107 00:04:16,256 --> 00:04:17,796 - The people in charge of Unity Day 108 00:04:17,841 --> 00:04:20,431 are going to love seeing you perform your original song 109 00:04:20,468 --> 00:04:21,468 on this popular show. 110 00:04:21,511 --> 00:04:23,601 They tend to follow the trends. 111 00:04:23,638 --> 00:04:25,428 Whew, this is such a great opportunity 112 00:04:25,473 --> 00:04:27,603 to debut this Bumper banger. 113 00:04:27,642 --> 00:04:28,852 - Is that what we're calling it? 114 00:04:28,893 --> 00:04:31,523 [laughs nervously] I don't like that title. 115 00:04:31,563 --> 00:04:34,233 And you're sure it's the song from last night? 116 00:04:34,274 --> 00:04:36,444 - Yes, t-the one you wrote last night. 117 00:04:36,484 --> 00:04:37,944 Thea will back you up live. 118 00:04:37,986 --> 00:04:40,276 You'll answer a few questions while eating pickles. 119 00:04:40,321 --> 00:04:42,781 I hope you have a sour tooth. 120 00:04:42,824 --> 00:04:44,624 - You know... 121 00:04:44,659 --> 00:04:46,699 I feel the more I think about it, 122 00:04:46,745 --> 00:04:49,155 the more I think that that song sucks. 123 00:04:49,205 --> 00:04:52,245 Mm-hmm. I mean, it's a good song, but it sucks. 124 00:04:52,292 --> 00:04:53,752 - What? The song is great. 125 00:04:53,793 --> 00:04:55,633 It's what got Thea on board. 126 00:04:55,670 --> 00:04:58,210 We love it, and soon all of Germany will love it. 127 00:04:58,256 --> 00:05:01,426 They'll be playing it at every charming Christmas market 128 00:05:01,468 --> 00:05:03,298 and completely free day-care center 129 00:05:03,345 --> 00:05:04,715 all across this great land. 130 00:05:04,763 --> 00:05:08,063 Ah, don't second-guess yourself. 131 00:05:08,099 --> 00:05:10,939 If this appearance goes well, you're gonna be way ahead 132 00:05:10,977 --> 00:05:13,017 of Gisela on the race for Unity Day. 133 00:05:13,063 --> 00:05:14,153 And if you get nervous, 134 00:05:14,189 --> 00:05:16,649 just talk about how much you love Germany. 135 00:05:16,691 --> 00:05:19,361 And we'll all be there together, 136 00:05:19,402 --> 00:05:22,912 because teamwork makes the cream... 137 00:05:22,947 --> 00:05:24,197 "thirk." 138 00:05:24,240 --> 00:05:25,580 Like, it "thirkens" it up? 139 00:05:25,617 --> 00:05:27,077 Is this is the phrase? 140 00:05:27,118 --> 00:05:29,158 Oh, I bet it is. 141 00:05:29,204 --> 00:05:30,914 Eh, I'll Google it. 142 00:05:32,665 --> 00:05:34,575 - So that's-- Uh... 143 00:05:34,626 --> 00:05:37,456 [dramatic music] 144 00:05:37,504 --> 00:05:39,344 [sighs] 145 00:05:39,381 --> 00:05:42,091 * * 146 00:05:42,133 --> 00:05:43,803 - Listen, we are about to perform together, 147 00:05:43,843 --> 00:05:45,013 and I want this to be good. 148 00:05:45,053 --> 00:05:46,513 So tell me what is bothering you, 149 00:05:46,554 --> 00:05:47,934 so we can get it over with 150 00:05:47,972 --> 00:05:50,682 and never have to have a personal conversation again. 151 00:05:50,725 --> 00:05:52,345 - It's nothing, nope. 152 00:05:52,394 --> 00:05:53,694 - You clearly want to talk. 153 00:05:53,728 --> 00:05:56,308 You're like a teen boy who just saw "Fight Club." 154 00:05:56,356 --> 00:05:57,936 So out with it. 155 00:05:57,982 --> 00:05:59,362 - Okay, fine. 156 00:05:59,401 --> 00:06:01,361 Hypothetically, I made a girl mad at me. 157 00:06:01,403 --> 00:06:03,453 Like, I stole her... 158 00:06:03,488 --> 00:06:05,528 staircase? 159 00:06:05,573 --> 00:06:07,413 I did a bad thing, all right? 160 00:06:07,450 --> 00:06:10,580 Which, fine, guilty as charged, but then I apologized, 161 00:06:10,620 --> 00:06:12,540 which is the thing you're supposed to do, 162 00:06:12,580 --> 00:06:13,870 and she's still upset-- it's not fair. 163 00:06:13,915 --> 00:06:15,745 - An apology doesn't guarantee forgiveness. 164 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 Sometimes people are just mad. 165 00:06:17,794 --> 00:06:19,884 I am mad every day at the idea of spelling. 166 00:06:19,921 --> 00:06:22,921 How dare words tell me what to do, right? 167 00:06:22,966 --> 00:06:24,296 Hi! - Hello. 168 00:06:24,342 --> 00:06:25,762 - Um... 169 00:06:25,802 --> 00:06:29,102 Bumper Allen and DJ Das Boot for "Sour Pickles." 170 00:06:29,139 --> 00:06:31,019 - Yeah, Miss Boot, please go upstairs. 171 00:06:31,057 --> 00:06:32,057 - Thank you. 172 00:06:32,100 --> 00:06:34,060 - Every time I messed up in the past, 173 00:06:34,102 --> 00:06:35,692 everyone was just like, 174 00:06:35,729 --> 00:06:37,399 "Oh, that's just Bumper being Bumper," 175 00:06:37,439 --> 00:06:39,439 and they forgave me immediately. 176 00:06:39,482 --> 00:06:41,652 I never would take out the trash. 177 00:06:41,693 --> 00:06:43,573 Bumper being Bumper. 178 00:06:43,611 --> 00:06:45,491 Put chili in the Keurig. 179 00:06:45,530 --> 00:06:47,200 That's just Bumper being Bumper. 180 00:06:47,240 --> 00:06:48,410 Got the lawyer wet. 181 00:06:48,450 --> 00:06:51,120 Bumper being Bumper. 182 00:06:51,161 --> 00:06:54,581 I just wish everyone liked me so I could feel good. 183 00:06:54,622 --> 00:06:56,292 - You're clearly not going to stop talking 184 00:06:56,332 --> 00:06:58,752 until I pretend to care. 185 00:06:58,793 --> 00:07:01,173 It seems like you're only interested 186 00:07:01,212 --> 00:07:03,972 in making yourself feel better. - Mm-hmm. 187 00:07:04,007 --> 00:07:08,007 - For once, try thinking about someone else's feelings. 188 00:07:08,053 --> 00:07:11,223 - Wow. Me think about someone else? 189 00:07:11,264 --> 00:07:13,644 Okay, uh... 190 00:07:13,683 --> 00:07:16,103 the only other person I can think of right now 191 00:07:16,144 --> 00:07:17,734 is Clarence Thomas? 192 00:07:17,771 --> 00:07:20,071 I don't even remember who that is. 193 00:07:20,106 --> 00:07:22,226 - Bumper... 194 00:07:22,275 --> 00:07:23,855 just sing. 195 00:07:27,197 --> 00:07:29,367 - * One day they'll know my name * 196 00:07:29,407 --> 00:07:31,987 [pop music playing] 197 00:07:32,035 --> 00:07:35,365 * One day they'll know my name * 198 00:07:35,413 --> 00:07:37,253 * * 199 00:07:37,290 --> 00:07:40,420 * One day I'm gonna make it out this room * 200 00:07:40,460 --> 00:07:43,210 * I don't have nothing to lose * 201 00:07:43,254 --> 00:07:47,134 * I'll be patient 'cause I know it's on the way * 202 00:07:47,175 --> 00:07:49,965 * One day they'll know my name * 203 00:07:50,011 --> 00:07:52,311 [cheers and applause] - Wow. 204 00:07:52,347 --> 00:07:55,307 [cheers and applause continue] 205 00:07:55,350 --> 00:07:57,190 - Whoo! 206 00:07:57,227 --> 00:07:59,017 Yeah! 207 00:07:59,062 --> 00:08:00,442 - Thank you. 208 00:08:00,480 --> 00:08:03,440 [upbeat music] 209 00:08:03,483 --> 00:08:05,363 * * 210 00:08:05,402 --> 00:08:07,902 - Well, it's a beautiful song you've written. 211 00:08:07,946 --> 00:08:10,196 - And it really is for everybody. 212 00:08:10,240 --> 00:08:11,700 - Yes. - Little kids, 213 00:08:11,741 --> 00:08:15,291 airline gate attendants, scuba treasure hunters-- 214 00:08:15,328 --> 00:08:16,828 everyone. 215 00:08:16,871 --> 00:08:18,921 - So let's now move on to the interview. 216 00:08:18,957 --> 00:08:22,667 Bumper, you will eat increasingly sour pickles 217 00:08:22,711 --> 00:08:24,711 while you answer questions. - Okay. 218 00:08:24,754 --> 00:08:27,014 - So please take up your first pickle. 219 00:08:27,048 --> 00:08:28,678 - [clears throat] Okay. - Question number-- 220 00:08:28,717 --> 00:08:31,847 - Before we get to munching, I do have, um-- 221 00:08:31,886 --> 00:08:33,216 This looks delicious. Thank you. 222 00:08:33,263 --> 00:08:36,933 But, um, I do have one thing that I'd like to say. 223 00:08:38,560 --> 00:08:41,350 I didn't actually write that song. 224 00:08:41,396 --> 00:08:43,606 All the credit goes to Heidi... 225 00:08:43,648 --> 00:08:44,898 Fraren? 226 00:08:44,941 --> 00:08:47,741 - Wait, Heidi wrote that song? 227 00:08:47,777 --> 00:08:49,197 You're Heidi. 228 00:08:49,237 --> 00:08:51,237 - Yeah, I just, uh-- 229 00:08:51,281 --> 00:08:53,991 I was just messing around with something. 230 00:08:54,034 --> 00:08:56,494 - Well, that is quite a revelation. 231 00:08:56,536 --> 00:08:58,496 - You did not write this song? 232 00:08:58,538 --> 00:08:59,708 Pickle number two. 233 00:08:59,748 --> 00:09:01,118 - Moving on quick, okay. 234 00:09:01,166 --> 00:09:02,706 - But your manager, Pieter Kramer, 235 00:09:02,751 --> 00:09:04,881 told us that you conjured it out of thin air. 236 00:09:04,919 --> 00:09:08,589 Pickle me this, did famous liar Pieter Kramer lie again? 237 00:09:08,631 --> 00:09:09,721 - Oh, no. - No. 238 00:09:09,758 --> 00:09:10,838 - Oh, my God. - Absolutely not. 239 00:09:10,884 --> 00:09:11,934 - No. - No, this is my fault. 240 00:09:11,968 --> 00:09:15,388 See, we-- - So you misinformed Pieter, 241 00:09:15,430 --> 00:09:16,720 and he never lied? 242 00:09:16,765 --> 00:09:17,965 Pickle number three. 243 00:09:18,016 --> 00:09:21,186 - Uh, yeah, well, I wouldn't say-- 244 00:09:21,227 --> 00:09:23,057 [chokes, shudders] 245 00:09:23,104 --> 00:09:25,074 This one's got a little pep to it. 246 00:09:25,106 --> 00:09:26,726 I wouldn't say that he never lied. 247 00:09:26,775 --> 00:09:28,065 I mean, he lies, 248 00:09:28,109 --> 00:09:29,649 'cause he lied to get me to move to Germany, but-- 249 00:09:29,694 --> 00:09:30,824 Oh, my God. 250 00:09:30,862 --> 00:09:32,532 - What is he doing? 251 00:09:32,572 --> 00:09:33,992 - Well, you have heard it here first. 252 00:09:34,032 --> 00:09:37,242 Disgraced mouth-musician- turned-mouth-manager 253 00:09:37,285 --> 00:09:38,865 Pieter Kramer lies again. 254 00:09:38,912 --> 00:09:41,082 - No, no, okay, let's, let's-- 255 00:09:41,122 --> 00:09:43,542 Oh, yeah, this is really sour. 256 00:09:43,583 --> 00:09:45,133 Let's switch topics 257 00:09:45,168 --> 00:09:48,958 and talk about how happy I am here in Germany, 258 00:09:49,005 --> 00:09:51,255 'cause it's great-- the high-speed trains, 259 00:09:51,299 --> 00:09:53,549 low-interest home loans I've been told? 260 00:09:53,593 --> 00:09:56,103 And that hottie Angela Merkel-- 261 00:09:56,137 --> 00:09:58,307 whoo, wouldn't mind twerking on that Merk. 262 00:09:58,348 --> 00:10:00,478 - Do you think it's appropriate to say that 263 00:10:00,517 --> 00:10:01,887 about our former chancellor? 264 00:10:01,935 --> 00:10:04,595 - Chancellor? I hardly know her. 265 00:10:04,646 --> 00:10:06,106 [laughs] 266 00:10:06,147 --> 00:10:08,227 But I will by the end of the day, know what I mean? 267 00:10:08,274 --> 00:10:10,284 - Well, congratulations, Bumper Allen. 268 00:10:10,318 --> 00:10:14,318 Your various gaffes mean it is time for our segment 269 00:10:14,364 --> 00:10:18,744 "You Have Gotten Yourself in a Horrible Pickle." 270 00:10:18,785 --> 00:10:20,445 Now say it with me. 271 00:10:20,495 --> 00:10:21,575 [horn blares] 272 00:10:21,621 --> 00:10:24,171 all: Good luck getting 273 00:10:24,207 --> 00:10:26,957 out of this one! 274 00:10:27,002 --> 00:10:30,302 [loud pop, cheers and applause] 275 00:10:38,138 --> 00:10:40,138 [dramatic music] 276 00:10:40,181 --> 00:10:43,141 - Let's just review what happened. 277 00:10:43,184 --> 00:10:44,944 We went in to promote your song 278 00:10:44,978 --> 00:10:47,558 and show the world how charming you are. 279 00:10:47,605 --> 00:10:50,815 We left with you admitting it wasn't your song at all, 280 00:10:50,859 --> 00:10:52,779 which you didn't even promote because you were all 281 00:10:52,819 --> 00:10:55,109 too busy assassinating my reputation 282 00:10:55,155 --> 00:10:58,065 and objectifying Angela Merkel? 283 00:10:58,116 --> 00:11:00,076 [groans] - Can I please have a chair? 284 00:11:00,118 --> 00:11:03,038 - No. Chairs are for good boys. 285 00:11:03,079 --> 00:11:07,079 This is gonna set you way back with the Unity Day bookers. 286 00:11:07,125 --> 00:11:10,045 No one is gonna take you seriously when that comes out-- 287 00:11:10,086 --> 00:11:11,336 or me seriously. 288 00:11:11,379 --> 00:11:13,469 - I was just trying to do right by Heidi. 289 00:11:13,506 --> 00:11:14,796 - Oh, well, you didn't, 290 00:11:14,841 --> 00:11:17,301 because now the debut of my first song ever 291 00:11:17,344 --> 00:11:18,934 is a PR disaster. 292 00:11:18,970 --> 00:11:21,100 - I'm never gonna outrun my shameful past. 293 00:11:21,139 --> 00:11:24,099 This is gonna bring us so much bad press, 294 00:11:24,142 --> 00:11:26,812 while Gisela just Rollerblades her way 295 00:11:26,853 --> 00:11:29,773 all the way to the newcomer spot unimpeded 296 00:11:29,814 --> 00:11:32,654 and, in all likelihood, braless. 297 00:11:32,692 --> 00:11:34,942 - You... 298 00:11:34,986 --> 00:11:38,816 you are incredibly talented. 299 00:11:39,783 --> 00:11:41,953 But I'm out. 300 00:11:41,993 --> 00:11:45,713 If anyone who is not Bumper needs me, 301 00:11:45,747 --> 00:11:48,117 I'll be at my favorite abandoned factory. 302 00:11:48,166 --> 00:11:52,296 [train rumbling, objects clattering] 303 00:11:52,337 --> 00:11:53,707 [door closes] 304 00:11:53,755 --> 00:11:57,875 - Maybe I should resign, stop trying to rehab my image. 305 00:11:57,926 --> 00:12:00,296 - I'm gonna have to live off German unemployment. 306 00:12:00,345 --> 00:12:03,425 How am I supposed to survive on 90,000 euros a year 307 00:12:03,473 --> 00:12:06,063 with benefits? - No. 308 00:12:06,101 --> 00:12:07,691 No, okay? 309 00:12:07,727 --> 00:12:10,307 You can't quit. You can't give up on me. 310 00:12:10,355 --> 00:12:11,475 I will fix this. 311 00:12:11,523 --> 00:12:12,823 - Oh...kay. - Oh, da. 312 00:12:12,857 --> 00:12:14,317 - No, shut up, listen. Listen to me. 313 00:12:14,359 --> 00:12:15,319 I'm gonna fix this. 314 00:12:15,360 --> 00:12:16,820 I will talk to the hosts. 315 00:12:16,861 --> 00:12:19,741 I will explain everything, and they'll kill the episode, 316 00:12:19,781 --> 00:12:23,871 and they'll probably give me a do-over, maybe even a medal. 317 00:12:23,910 --> 00:12:26,410 I'll fix it. I'm gonna fix it. 318 00:12:26,454 --> 00:12:27,874 [door opens] - Oh, God. 319 00:12:27,914 --> 00:12:29,544 - [groans] [door closes] 320 00:12:29,582 --> 00:12:32,502 [electronic music] 321 00:12:32,544 --> 00:12:37,344 * * 322 00:12:37,382 --> 00:12:40,262 - Cool. It's like a scary adult preschool. 323 00:12:40,301 --> 00:12:44,681 * * 324 00:12:44,723 --> 00:12:45,933 - You came. 325 00:12:45,974 --> 00:12:47,854 - I'm sorry. Is it okay? 326 00:12:47,892 --> 00:12:49,352 I just needed a change of scenery. 327 00:12:49,394 --> 00:12:51,694 - This is a safe space emotionally. 328 00:12:51,730 --> 00:12:53,360 Physically, it's full of tetanus. 329 00:12:53,398 --> 00:12:55,148 - Oh. Eh... 330 00:12:55,191 --> 00:12:56,361 - So... 331 00:12:56,401 --> 00:12:57,861 how are you feeling? 332 00:12:57,902 --> 00:12:59,492 - Uh, I don't know. 333 00:12:59,529 --> 00:13:01,109 Not good. 334 00:13:01,156 --> 00:13:03,736 I know Bumper was just trying to do the right thing, 335 00:13:03,783 --> 00:13:05,953 but he messed up my whole plan-- 336 00:13:05,994 --> 00:13:07,544 write songs in secret for decades, 337 00:13:07,579 --> 00:13:08,869 release one perfect album, 338 00:13:08,913 --> 00:13:10,253 and then walk away while I'm on top 339 00:13:10,290 --> 00:13:12,420 to become a self-righteous animal rights activist. 340 00:13:12,459 --> 00:13:15,049 - Wow. 341 00:13:15,086 --> 00:13:17,086 You got the next six years planned out. 342 00:13:17,130 --> 00:13:18,550 - Yeah. - Sounds hard. 343 00:13:18,590 --> 00:13:20,050 I don't even know how I'm gonna end this sentence. 344 00:13:20,091 --> 00:13:21,181 Basketball, milkshake, Denmark. 345 00:13:21,217 --> 00:13:23,137 - I've always been this way. 346 00:13:23,178 --> 00:13:24,468 There were just so many things 347 00:13:24,512 --> 00:13:26,722 that I couldn't control when I was a little kid 348 00:13:26,765 --> 00:13:29,015 moving around all the time. 349 00:13:29,059 --> 00:13:30,939 I am literally allergic to chaos. 350 00:13:30,977 --> 00:13:32,517 My head swells up like a beach ball 351 00:13:32,562 --> 00:13:34,272 if someone changes a dinner reservation. 352 00:13:34,314 --> 00:13:36,274 - That's no way to live a life. 353 00:13:36,316 --> 00:13:37,396 - Mm. 354 00:13:37,442 --> 00:13:38,742 - That changes today. 355 00:13:38,777 --> 00:13:41,237 Eccentrics, gather around. 356 00:13:41,279 --> 00:13:44,909 It's time to fix an American. [cheering] 357 00:13:44,949 --> 00:13:48,369 - Oh, have you guys done this before? 358 00:13:48,411 --> 00:13:50,001 Stranger danger. 359 00:13:50,038 --> 00:13:52,868 - Heidi being mad at me-- worst feeling I've ever felt 360 00:13:52,916 --> 00:13:54,246 in my entire life, 361 00:13:54,292 --> 00:13:56,292 and I've had hemorrhoids before and also now. 362 00:13:56,336 --> 00:13:58,246 Wait, you're not still mad at me, are you? 363 00:13:58,296 --> 00:14:00,546 Please say no. - Well, I'm angry at-- 364 00:14:00,590 --> 00:14:01,880 - The situation? Me too. 365 00:14:01,925 --> 00:14:03,925 This situation is so bad. 366 00:14:03,968 --> 00:14:05,388 Me, Bumper-- I'm a good guy. 367 00:14:05,428 --> 00:14:08,058 Frankly, this situation can hike up a volcano 368 00:14:08,098 --> 00:14:09,808 and dip the tip in lava. 369 00:14:09,849 --> 00:14:11,689 I'm glad we're on the same page, Pieter. 370 00:14:11,726 --> 00:14:14,096 - [sighs] 371 00:14:14,145 --> 00:14:16,105 [clears throat] Hello. 372 00:14:16,147 --> 00:14:18,187 Um, Pieter Kramer, Bumper Allen. 373 00:14:18,233 --> 00:14:20,693 We're just going back up to the "Sour Pickles" studios. 374 00:14:20,735 --> 00:14:23,605 - I'm sorry, guys, but your appointment is over. 375 00:14:23,655 --> 00:14:25,195 I cannot let you up. 376 00:14:26,616 --> 00:14:29,156 - [through clenched teeth] Okay, I'll make a distraction, 377 00:14:29,202 --> 00:14:31,452 then you make a run for it, okay? 378 00:14:34,457 --> 00:14:38,087 [normal voice] Oh, my God, that man has a gun! 379 00:14:38,128 --> 00:14:40,088 - [laughing] Where would he get a gun? 380 00:14:40,130 --> 00:14:42,090 This is Germany, guys. 381 00:14:43,341 --> 00:14:45,551 - Stupid, safe, wonderful country. 382 00:14:47,637 --> 00:14:51,057 - [sighs] Okay. Heidi... 383 00:14:51,099 --> 00:14:53,939 give me a tattoo... 384 00:14:53,977 --> 00:14:56,647 of anything you want. 385 00:14:56,688 --> 00:14:57,978 - What? No. 386 00:14:58,023 --> 00:14:59,983 I don't know how to tattoo someone. 387 00:15:00,025 --> 00:15:01,895 - Guess what. I don't care. 388 00:15:01,943 --> 00:15:04,073 Put your worst art ever out there. 389 00:15:04,112 --> 00:15:07,452 Nothing you make is ever going to be as bad as this, 390 00:15:07,490 --> 00:15:08,530 or as permanent. 391 00:15:08,575 --> 00:15:10,485 - Where did you even get this pen from? 392 00:15:10,535 --> 00:15:11,615 From the ground? 393 00:15:11,661 --> 00:15:13,201 That's where worms have sex. 394 00:15:13,246 --> 00:15:17,626 - If you don't tattoo me in ten seconds, I will tattoo you. 395 00:15:17,667 --> 00:15:18,667 Ten... - No you won't. 396 00:15:18,710 --> 00:15:19,670 - Nine... - You're lying. 397 00:15:19,711 --> 00:15:20,671 - Eight... - Okay, okay! 398 00:15:20,712 --> 00:15:21,712 - Se-- - Okay. 399 00:15:21,755 --> 00:15:23,755 I will tattoo you. 400 00:15:23,798 --> 00:15:25,838 Take a seat, madam. 401 00:15:25,884 --> 00:15:27,844 Do you want me to do it in front of all these people? 402 00:15:27,886 --> 00:15:29,506 - Yep. - Oh, so this is where-- 403 00:15:29,554 --> 00:15:31,264 where you want me to do? 404 00:15:31,306 --> 00:15:32,346 Okay. 405 00:15:32,390 --> 00:15:34,560 I will do it. [chuckles nervously] 406 00:15:34,601 --> 00:15:36,391 Mm. 407 00:15:36,436 --> 00:15:37,936 Does that hurt? 408 00:15:37,979 --> 00:15:41,649 It seems like it doesn't hurt her at all. 409 00:15:41,691 --> 00:15:43,401 Oh, mm. 410 00:15:43,443 --> 00:15:46,953 Oh, wow, I am really good at this. 411 00:15:46,988 --> 00:15:49,028 I think I might have found my calling. 412 00:15:49,074 --> 00:15:51,584 This is awesome. Oh, my God, I did it. 413 00:15:51,618 --> 00:15:54,498 I did it! I did it, I did it, I did it! 414 00:15:54,537 --> 00:15:56,707 - You did! What is it, though? 415 00:15:56,748 --> 00:15:58,038 A bowling ball? 416 00:15:58,083 --> 00:15:59,713 - It's my favorite actress-- Sandra Bullock. 417 00:15:59,751 --> 00:16:00,961 Everyone loves Sandy. 418 00:16:01,002 --> 00:16:02,552 - See? 419 00:16:02,587 --> 00:16:03,757 You weren't prepared. 420 00:16:03,797 --> 00:16:05,627 You can't fix it. 421 00:16:05,674 --> 00:16:07,934 But you survived. 422 00:16:07,967 --> 00:16:09,637 Though I'm not sure I will. 423 00:16:09,678 --> 00:16:11,598 I think you hit bone. 424 00:16:11,638 --> 00:16:14,388 - Oh, this feels amazing. 425 00:16:14,432 --> 00:16:17,272 Normally I don't go anywhere without an A-plus health grade 426 00:16:17,310 --> 00:16:19,400 and a visible choking-safety poster, 427 00:16:19,437 --> 00:16:22,227 but this is the beginning of a brand-new Heidi. 428 00:16:22,273 --> 00:16:23,983 Do any of you guys want a tattoo? 429 00:16:24,025 --> 00:16:25,565 I'm a pro now. [all muttering] 430 00:16:25,610 --> 00:16:27,240 [cell phone chimes] 431 00:16:27,278 --> 00:16:29,108 Oh, God, it's Bumper. - Oh. 432 00:16:29,155 --> 00:16:31,195 - "Couldn't even get past the turnstiles. 433 00:16:31,241 --> 00:16:34,161 "Gonna drink, bye. Siri, find the closest bar. 434 00:16:34,202 --> 00:16:36,752 "Oh, shit, I'm still texting. Siri, stop texting. 435 00:16:36,788 --> 00:16:40,038 Oh, no, this text is going to cost me so much money." 436 00:16:40,083 --> 00:16:43,503 [sighs] You know, my plans are screwed, 437 00:16:43,545 --> 00:16:46,165 and things are already out of my control. 438 00:16:46,214 --> 00:16:48,514 Maybe I should just improvise. 439 00:16:48,550 --> 00:16:50,260 Yeah. 440 00:16:50,301 --> 00:16:54,011 Let's go save my song. 441 00:16:54,055 --> 00:16:55,765 And you know what? 442 00:16:55,807 --> 00:16:57,137 You know what? 443 00:16:57,183 --> 00:17:00,153 I am finally gonna get an electric toothbrush. 444 00:17:00,186 --> 00:17:02,056 What am I waiting for, an invitation? 445 00:17:02,105 --> 00:17:03,475 [laughs] Whoo! 446 00:17:09,070 --> 00:17:11,570 - We have an appointment. - Of course. 447 00:17:11,614 --> 00:17:12,914 - Can you believe it? 448 00:17:12,949 --> 00:17:14,579 I didn't even know that's what I was going to say 449 00:17:14,617 --> 00:17:16,157 until seconds before I said it-- 450 00:17:16,202 --> 00:17:18,082 parsnip, injection, catacomb. 451 00:17:18,121 --> 00:17:22,541 [rhythmic smacking and clanking] 452 00:17:22,584 --> 00:17:26,554 - * And a decent whiskey for the day * 453 00:17:26,588 --> 00:17:30,798 * When I'm gone, when I'm gone, mm-hmm * 454 00:17:30,842 --> 00:17:34,602 * You're gonna miss me when I'm gone * 455 00:17:34,637 --> 00:17:35,927 You'd never believe it, 456 00:17:35,972 --> 00:17:38,852 but this was, like, a huge deal. 457 00:17:38,892 --> 00:17:40,942 Everyone loved it. They lost their minds for it. 458 00:17:40,977 --> 00:17:42,767 - They loved it? 459 00:17:42,812 --> 00:17:44,522 - I don't get it either. 460 00:17:47,984 --> 00:17:49,944 I'm sorry I messed everything up. 461 00:17:49,986 --> 00:17:53,236 - So Heidi really wrote that song? 462 00:17:53,281 --> 00:17:55,621 Heidi? - Yeah. 463 00:17:55,658 --> 00:17:57,788 It was... 464 00:17:57,827 --> 00:17:59,947 magic. 465 00:17:59,996 --> 00:18:02,286 - She's worked for me for seven years. 466 00:18:02,332 --> 00:18:04,172 I knew she went to music school, 467 00:18:04,209 --> 00:18:06,589 but she never told me she could do that. 468 00:18:06,628 --> 00:18:09,208 I'm trying to be a manager. I can't even detect 469 00:18:09,255 --> 00:18:11,675 talent directly under my nose. - I know. 470 00:18:11,716 --> 00:18:13,926 - My mustache could be Oscar Isaac, 471 00:18:13,968 --> 00:18:15,298 and I wouldn't know. 472 00:18:15,345 --> 00:18:18,055 Maybe I deserve to have my career destroyed. 473 00:18:18,098 --> 00:18:19,348 - Seems harsh. 474 00:18:19,391 --> 00:18:21,641 - I guess it's true what they say... 475 00:18:21,685 --> 00:18:24,265 you miss 100% of the shots you take. 476 00:18:28,316 --> 00:18:31,316 When the episode comes out, pin it all on me. 477 00:18:31,361 --> 00:18:34,201 Pin that tall tale on this tall donkey. 478 00:18:34,239 --> 00:18:36,159 Tell them I demanded you lie about the song. 479 00:18:36,199 --> 00:18:37,659 You can still make Unity Day. 480 00:18:37,701 --> 00:18:39,911 You can still be a star without me. 481 00:18:39,953 --> 00:18:41,753 - Pieter, don't talk like that. 482 00:18:41,788 --> 00:18:44,208 - Oh, God, now I can't even talk right? 483 00:18:44,249 --> 00:18:46,669 - Hey, sad boys. Got big news. 484 00:18:46,710 --> 00:18:48,670 We talked to the hosts of "Sour Pickles"-- 485 00:18:48,712 --> 00:18:50,382 - Wait, you got into the building? How? 486 00:18:50,422 --> 00:18:52,512 - It wasn't that hard. - Was it a disguise? 487 00:18:52,549 --> 00:18:54,299 Or you slid underneath the turnstiles, 488 00:18:54,342 --> 00:18:57,012 then whipped out nunchucks like turtle power? 489 00:18:57,053 --> 00:18:59,603 - Shut up. Shut up. 490 00:18:59,639 --> 00:19:01,929 We got "Sour Pickles" to pull the episode. 491 00:19:01,975 --> 00:19:04,225 - All we have to do is have Pieter give an interview 492 00:19:04,269 --> 00:19:06,809 about Gisela's involvement in the DSM scandal. 493 00:19:06,855 --> 00:19:09,685 They've heard rumors that she was responsible, 494 00:19:09,733 --> 00:19:11,613 but they've never been able to confirm it. 495 00:19:11,651 --> 00:19:13,491 Pieter... 496 00:19:13,528 --> 00:19:15,658 is it true? 497 00:19:15,697 --> 00:19:16,867 - It's true. 498 00:19:16,906 --> 00:19:18,486 [electronic music] 499 00:19:18,533 --> 00:19:20,793 Ultimately, it was my fault. 500 00:19:20,827 --> 00:19:22,657 I was the one who pushed the button, 501 00:19:22,704 --> 00:19:26,254 but, yes, technically, Gisela was the one 502 00:19:26,291 --> 00:19:27,961 who thought to use the sound machine 503 00:19:28,001 --> 00:19:29,541 for Das Sound Machine. 504 00:19:29,586 --> 00:19:31,246 [crowd cheering] 505 00:19:31,296 --> 00:19:35,506 However, it was I who flipped it on and I who was caught. 506 00:19:35,550 --> 00:19:37,720 I promised I would never reveal her involvement. 507 00:19:37,761 --> 00:19:40,721 [crying] 508 00:19:40,764 --> 00:19:42,684 We were dating and in love at the time. 509 00:19:42,724 --> 00:19:44,814 - [shouting in German] 510 00:19:44,851 --> 00:19:46,021 - I did it! 511 00:19:46,061 --> 00:19:48,611 * * 512 00:19:48,646 --> 00:19:51,566 She left me immediately after the news broke. 513 00:19:51,608 --> 00:19:57,028 * * 514 00:19:57,072 --> 00:19:59,742 And then my heart broke. 515 00:19:59,783 --> 00:20:01,493 - Oh. 516 00:20:01,534 --> 00:20:04,254 - Pieter, I had no idea. Why didn't you tell us? 517 00:20:04,287 --> 00:20:05,407 - My sense of honor 518 00:20:05,455 --> 00:20:07,745 always outweighed my desire for revenge, 519 00:20:07,791 --> 00:20:10,421 and also, I maybe still have stupid feelings for her, 520 00:20:10,460 --> 00:20:12,590 which I deal with by doing 1,000 push-ups every day. 521 00:20:12,629 --> 00:20:14,549 - Oh, my God, you still love her. 522 00:20:14,589 --> 00:20:17,799 - Yes, I know it's shameful, but I find her so irresistible. 523 00:20:17,842 --> 00:20:20,052 It's the part of me I like the least, 524 00:20:20,095 --> 00:20:21,595 and I have seven nipples, 525 00:20:21,638 --> 00:20:23,598 and they are not where you think they are. 526 00:20:23,640 --> 00:20:25,100 - Okay. 527 00:20:25,141 --> 00:20:26,691 So let me get this straight. 528 00:20:26,726 --> 00:20:28,096 If you do this, 529 00:20:28,144 --> 00:20:30,404 my disaster interview goes away, 530 00:20:30,438 --> 00:20:33,478 and you throw dirt on our main rival for Unity Day, 531 00:20:33,525 --> 00:20:36,565 and the story makes you seem more sympathetic, 532 00:20:36,611 --> 00:20:40,491 and it helps repair your reputation, 533 00:20:40,532 --> 00:20:43,542 and it gets you over your toxic ex? 534 00:20:43,576 --> 00:20:45,786 Guys? 535 00:20:45,829 --> 00:20:47,789 Okay, I'll be the one to say it. 536 00:20:47,831 --> 00:20:49,291 This certainly feels 537 00:20:49,332 --> 00:20:51,922 like a "kill a bunch of birds with one stone" situ-aish. 538 00:20:51,960 --> 00:20:55,800 * We making down pillows tonight, boys * 539 00:20:55,839 --> 00:20:57,049 And girls. 540 00:20:57,090 --> 00:21:00,050 - Never do that again. But maybe he's right. 541 00:21:00,093 --> 00:21:02,643 Gisela deserves everything that's coming to her. 542 00:21:02,679 --> 00:21:07,349 Gut her, Pieter. End it once and for all. 543 00:21:07,392 --> 00:21:09,312 - This is the right thing to do. 544 00:21:09,352 --> 00:21:11,272 Gisela's your competition. 545 00:21:11,312 --> 00:21:13,112 [sighs] She's also bad, 546 00:21:13,148 --> 00:21:14,818 even if she also makes me horny 547 00:21:14,858 --> 00:21:16,528 and the thought of hurting her makes me feel 548 00:21:16,568 --> 00:21:19,148 like I'm wearing someone else's wet bathing suit. 549 00:21:19,195 --> 00:21:23,315 Oh, why must I still pine for her sweet sherbet kisses? 550 00:21:23,366 --> 00:21:25,156 What a cruel reality of life 551 00:21:25,201 --> 00:21:27,621 that we can't choose for whom we ooze. 552 00:21:27,662 --> 00:21:31,212 [sighs] I'm just glad I can do something to help you, Bumper. 553 00:21:31,249 --> 00:21:32,789 - Oh, God. 554 00:21:34,836 --> 00:21:36,836 You can't do this. 555 00:21:36,880 --> 00:21:38,420 - What do you mean? 556 00:21:38,465 --> 00:21:39,875 - It's not right. 557 00:21:39,924 --> 00:21:42,014 I mean, sure, it would get me off the hook, 558 00:21:42,052 --> 00:21:43,892 but that's not your job-- 559 00:21:43,928 --> 00:21:46,848 certainly not at the expense of your heart. 560 00:21:46,890 --> 00:21:48,270 No. 561 00:21:48,308 --> 00:21:50,848 It's my job. 562 00:21:50,894 --> 00:21:52,354 I mean, you got me here. 563 00:21:52,395 --> 00:21:55,685 You set me on the path to Unity Day. 564 00:21:55,732 --> 00:21:57,902 [sighs] I have to right this ship. 565 00:21:57,942 --> 00:22:00,452 [sucks teeth] I mean, it's my dream. 566 00:22:00,487 --> 00:22:03,107 I have to start taking responsibility for my actions. 567 00:22:03,156 --> 00:22:04,906 - Then what are you going to do? 568 00:22:04,949 --> 00:22:06,869 - [sighs] I think I have to do something 569 00:22:06,910 --> 00:22:09,040 I haven't done in a very long time. 570 00:22:09,079 --> 00:22:11,369 - What's that? 571 00:22:11,414 --> 00:22:14,294 - Try to think of something. 572 00:22:14,334 --> 00:22:15,884 - Yeah. 573 00:22:15,919 --> 00:22:19,419 [dramatic music] 574 00:22:19,464 --> 00:22:21,884 - I told my friends I'd fix this, but... 575 00:22:21,925 --> 00:22:23,795 I have no idea how. 576 00:22:23,843 --> 00:22:26,683 - It's like my coach from the East German Olympics team 577 00:22:26,721 --> 00:22:28,351 used to say-- don't do the high jump 578 00:22:28,390 --> 00:22:31,060 if you've taken the steroids for shot put. 579 00:22:31,101 --> 00:22:33,521 Play to your strengths. 580 00:22:33,561 --> 00:22:36,111 - [chuckles] Yeah. 581 00:22:36,147 --> 00:22:39,317 Well, the only thing I'm good at is ruining things. 582 00:22:39,359 --> 00:22:43,069 * * 583 00:22:43,113 --> 00:22:44,203 Wait a minute. 584 00:22:44,239 --> 00:22:45,489 - No. 585 00:22:45,532 --> 00:22:49,162 * * 586 00:22:49,202 --> 00:22:51,412 - [chuckles] 587 00:22:51,454 --> 00:22:55,834 * * 588 00:22:55,875 --> 00:22:57,375 - Bumper. 589 00:22:59,421 --> 00:23:01,551 - Tell me you didn't call an emergency team meeting 590 00:23:01,589 --> 00:23:02,919 to get matching jackets. 591 00:23:02,966 --> 00:23:04,926 - No, but we should put a pin in that, 592 00:23:04,968 --> 00:23:07,508 because that is a very, very good idea. 593 00:23:07,554 --> 00:23:11,184 Okay, so you know how I always mess everything up? 594 00:23:11,224 --> 00:23:12,234 - Yes. - Oh, yes. 595 00:23:12,267 --> 00:23:13,387 - Big-time. 596 00:23:13,435 --> 00:23:17,435 - Okay, well, what if this time, 597 00:23:17,480 --> 00:23:20,730 I mess something up on purpose... 598 00:23:20,775 --> 00:23:22,605 to help us? 599 00:23:22,652 --> 00:23:25,282 Would you guys trust me to do that? 600 00:23:25,321 --> 00:23:27,281 - Yeah, actually. - Actually, yes. 601 00:23:27,323 --> 00:23:28,663 - Thank you. 602 00:23:28,700 --> 00:23:30,950 Because what I have in store is gonna make 603 00:23:30,994 --> 00:23:35,084 "Sour Pickles" look like small p-- 604 00:23:35,123 --> 00:23:37,173 pickles. 605 00:23:37,208 --> 00:23:39,288 [distant cheering] - Yeah. 606 00:23:39,336 --> 00:23:40,746 - Here we go. 607 00:23:40,795 --> 00:23:45,295 [crowd cheering] 608 00:23:45,342 --> 00:23:48,262 - Hello, my little Gise-lads 609 00:23:48,303 --> 00:23:51,513 and Gise-lasses! 610 00:23:51,556 --> 00:23:55,766 - And what's up, all my Bumper Gump shrimps? 611 00:23:55,810 --> 00:23:58,480 - Yes! Bumper Gump shrimps! 612 00:23:58,521 --> 00:24:00,321 Bumper Gump shrimps! - Gump shrimps! 613 00:24:00,357 --> 00:24:03,437 - Bumper Gump shrimps-- shrimps... 614 00:24:03,485 --> 00:24:04,895 - [through clenched teeth] What the hell 615 00:24:04,944 --> 00:24:06,704 do you think you're doing, you silly little kinder man? 616 00:24:06,738 --> 00:24:08,908 Are you perhaps lost on your way 617 00:24:08,948 --> 00:24:12,198 to one of Berlin's many world-famous chocolate shops 618 00:24:12,243 --> 00:24:13,793 or museums? [laughs] 619 00:24:13,828 --> 00:24:15,578 - No, I was just thinking, 620 00:24:15,622 --> 00:24:18,462 what if we turn this little concert 621 00:24:18,500 --> 00:24:21,040 into a little riff-off? 622 00:24:21,086 --> 00:24:22,746 [crowd cheering] 623 00:24:22,796 --> 00:24:26,006 - Of course you are challenging me to a whiff-off. 624 00:24:26,049 --> 00:24:28,759 You Americans, you are obsessed with your whiff-offs. 625 00:24:28,802 --> 00:24:30,762 - Whiff-off? - Yeah, a whiff-off. 626 00:24:30,804 --> 00:24:32,604 - It's a riff-off. - Whiff-off. 627 00:24:32,639 --> 00:24:34,519 - Riff-off. - You said whiff-off. 628 00:24:34,557 --> 00:24:36,097 I said whiff-off. - Okay. 629 00:24:36,142 --> 00:24:39,772 - And I would love to be a part of the whiff-off, 630 00:24:39,813 --> 00:24:42,073 but, unfortunately, the a cappella bylaws 631 00:24:42,107 --> 00:24:44,317 clearly say a "quowum" of a cappella peers 632 00:24:44,359 --> 00:24:45,569 must be "pwesent" 633 00:24:45,610 --> 00:24:47,490 for a whiff-off to be legally binding. 634 00:24:47,529 --> 00:24:49,239 So it's sad, yeah. 635 00:24:49,280 --> 00:24:51,660 - It's actually not sad, nein. 636 00:24:51,700 --> 00:24:53,120 It's not sad at all, 637 00:24:53,159 --> 00:24:57,579 because if you were to reread page 45, paragraph 7, 638 00:24:57,622 --> 00:24:59,042 it clearly states, 639 00:24:59,082 --> 00:25:02,092 "In the case of an international riff-off 640 00:25:02,127 --> 00:25:05,757 "within 100 kilometers of a fordable river, 641 00:25:05,797 --> 00:25:08,467 the quorum can be waived"! 642 00:25:08,508 --> 00:25:10,138 [cheers and applause] 643 00:25:10,176 --> 00:25:13,426 - All right, then, what are the stakes? 644 00:25:13,471 --> 00:25:15,221 - If I win, 645 00:25:15,265 --> 00:25:16,885 I get to say whatever I want 646 00:25:16,933 --> 00:25:19,233 to all of your followers on your livestream. 647 00:25:19,269 --> 00:25:21,399 all: Ooh! 648 00:25:21,438 --> 00:25:24,568 - Okay, and, uh, when I win? 649 00:25:24,607 --> 00:25:27,687 - If you win, I will... 650 00:25:27,736 --> 00:25:29,316 go back to America... 651 00:25:29,362 --> 00:25:32,072 all: Ooh! [cheers and applause] 652 00:25:32,115 --> 00:25:33,485 Today. 653 00:25:35,493 --> 00:25:38,583 - All right, then, I agree to your terms. 654 00:25:38,621 --> 00:25:42,251 But we are on my home turf, 655 00:25:42,292 --> 00:25:45,552 so the theme is Germany. 656 00:25:45,587 --> 00:25:48,337 You will sing German songs, 657 00:25:48,381 --> 00:25:52,761 and I will sing American songs. 658 00:25:52,802 --> 00:25:54,802 [laughs] 659 00:25:54,846 --> 00:25:56,886 [cheers and applause] 660 00:25:56,931 --> 00:25:59,231 - You're about to go down. 661 00:25:59,267 --> 00:26:01,937 * Here I am * 662 00:26:01,978 --> 00:26:05,228 * Rock you like a hurricane * 663 00:26:05,273 --> 00:26:07,073 * Come on, come on, come on, come on, come on! * 664 00:26:07,108 --> 00:26:09,318 - [beatboxing] - * Here I am * 665 00:26:09,361 --> 00:26:10,531 * Rock you like a-- * 666 00:26:10,570 --> 00:26:11,950 - * But I have to charge * 667 00:26:11,988 --> 00:26:14,198 * My milkshake brings all the boys to the yard * 668 00:26:14,240 --> 00:26:16,160 * And they're like, it's better than yours * 669 00:26:16,201 --> 00:26:18,201 * Damn right, it's better than yours * 670 00:26:18,244 --> 00:26:19,914 * I can teach you * [singers vocalizing] 671 00:26:19,954 --> 00:26:22,424 * I know you want it * 672 00:26:22,457 --> 00:26:24,457 * The things that makes me-- * 673 00:26:24,501 --> 00:26:25,961 - [hisses] 674 00:26:26,002 --> 00:26:28,922 - * Du hast, du hast mich * - [beatboxes] 675 00:26:28,963 --> 00:26:31,763 - * Nyah, nyah, nyah * 676 00:26:31,800 --> 00:26:33,430 - * Do what I wanna do * 677 00:26:33,468 --> 00:26:35,348 singers: * It's my prerogative * 678 00:26:35,387 --> 00:26:37,467 - * Oh, no, no * [all beatboxing] 679 00:26:37,514 --> 00:26:39,644 * Don't ask me questions * 680 00:26:39,683 --> 00:26:42,103 * Why am I so real? * 681 00:26:42,143 --> 00:26:43,733 * But they don't understand-- * 682 00:26:43,770 --> 00:26:45,980 - * No one understands what Major Tom sees * 683 00:26:46,022 --> 00:26:47,402 * Now the light commands * 684 00:26:47,440 --> 00:26:48,940 - You're supposed to be helping me. 685 00:26:48,983 --> 00:26:51,073 * I'm coming home * - * Four, three, two, one * 686 00:26:51,111 --> 00:26:54,241 * Yeah! * - * Earth below us * 687 00:26:54,280 --> 00:26:56,490 * Drifting, falling * 688 00:26:56,533 --> 00:26:58,663 - You're supposed to be doing my song. 689 00:26:58,702 --> 00:27:00,662 - * Floating weightless * - Oh! 690 00:27:00,704 --> 00:27:02,374 - * Calling, calling-- * 691 00:27:02,414 --> 00:27:05,254 - * We could be homeless, we could be broke * 692 00:27:05,291 --> 00:27:09,001 * As long as you love me, I'll be your platinum * 693 00:27:09,045 --> 00:27:12,415 * I'll be your silver, I'll be your gold * 694 00:27:12,465 --> 00:27:13,925 * As long as you love-- * 695 00:27:13,967 --> 00:27:17,717 - * No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no * 696 00:27:17,762 --> 00:27:20,182 both: * No, no * 697 00:27:20,223 --> 00:27:22,103 - Oh, Gisela. 698 00:27:22,142 --> 00:27:23,272 Ooh, you lose. 699 00:27:23,309 --> 00:27:24,559 - What do you mean? 700 00:27:24,602 --> 00:27:26,602 - You see, Justin Bieber... 701 00:27:26,646 --> 00:27:27,976 is Canadian! 702 00:27:28,023 --> 00:27:28,983 all: Ooh. 703 00:27:29,024 --> 00:27:30,444 - Those were your rules, so-- 704 00:27:30,483 --> 00:27:34,953 - But he lives in America, and he loves money and fame, 705 00:27:34,988 --> 00:27:37,068 and he peed in the bucket. 706 00:27:37,115 --> 00:27:41,485 - And yet his blood runs maple. 707 00:27:41,536 --> 00:27:43,406 [Canadian accent] Sorry "aboot" it. 708 00:27:43,455 --> 00:27:44,955 [laughs] Where's the livestream? 709 00:27:44,998 --> 00:27:46,168 Hey! 710 00:27:46,207 --> 00:27:48,337 What's up? I'm Bumper Allen! 711 00:27:48,376 --> 00:27:51,206 Check out my new song, written by my girl 712 00:27:51,254 --> 00:27:53,514 Heidi Miller! 713 00:27:53,548 --> 00:27:56,588 [cheers and applause] 714 00:27:56,634 --> 00:28:01,064 You are so lucky you have an ex who is looking after you. 715 00:28:01,097 --> 00:28:03,677 Your career almost ended today. 716 00:28:03,725 --> 00:28:06,135 I know about the thing. 717 00:28:06,186 --> 00:28:08,396 - The bathroom looked like that before I went in there, 718 00:28:08,438 --> 00:28:10,018 I swear. 719 00:28:10,065 --> 00:28:12,775 - I'm talking about the DSM thing. 720 00:28:12,817 --> 00:28:16,987 Your thing sounds gross. 721 00:28:17,030 --> 00:28:18,370 I won! 722 00:28:18,406 --> 00:28:21,526 [cheers and applause] 723 00:28:21,576 --> 00:28:23,576 [upbeat music] 724 00:28:23,620 --> 00:28:25,500 - Off. - Thank you. 725 00:28:25,538 --> 00:28:26,658 Thank you. 726 00:28:26,706 --> 00:28:33,666 * * 727 00:28:40,095 --> 00:28:43,635 [music playing softly, indistinct chatter] 728 00:28:43,682 --> 00:28:45,272 - Pieter just heard that "Sour Pickles" 729 00:28:45,308 --> 00:28:47,438 pulled your interview since you scooped them 730 00:28:47,477 --> 00:28:48,767 on releasing your song. 731 00:28:48,812 --> 00:28:50,982 - Just to say it, I would love to work with you 732 00:28:51,022 --> 00:28:52,322 whenever you're ready. 733 00:28:52,357 --> 00:28:53,937 We are the most talented here, anyway. 734 00:28:53,983 --> 00:28:56,993 - You know it. [chuckles] - [grunts] 735 00:28:57,028 --> 00:29:00,068 [groans] Sorry, my tattoo's a little tender. 736 00:29:00,115 --> 00:29:00,945 - Sorry. 737 00:29:00,990 --> 00:29:03,240 - Team, great work today. 738 00:29:03,284 --> 00:29:05,914 And seeing Gisela glistening up there onstage 739 00:29:05,954 --> 00:29:09,504 inspired me to make a resolution of the heart. 740 00:29:09,541 --> 00:29:11,131 I deserve better than to be in love 741 00:29:11,167 --> 00:29:13,127 with the very woman who destroyed me. 742 00:29:13,169 --> 00:29:15,549 I will try to have the self-respect of a man 743 00:29:15,588 --> 00:29:17,588 with way fewer nipples. 744 00:29:17,632 --> 00:29:19,262 From here on out, 745 00:29:19,300 --> 00:29:21,890 I will no longer be under the spell of Gisela. 746 00:29:21,928 --> 00:29:25,638 From now on, my heart belongs to you all. 747 00:29:25,682 --> 00:29:27,232 - Turtle power. 748 00:29:27,267 --> 00:29:29,477 - Turtle power. - Turtle power. 749 00:29:29,519 --> 00:29:31,059 - Whoo! 750 00:29:37,318 --> 00:29:38,448 - Hello, Pieter. 751 00:29:40,238 --> 00:29:41,948 - Gisela. 752 00:29:41,990 --> 00:29:44,780 - I heard you saved my hide today, 753 00:29:44,826 --> 00:29:48,616 and so I thought you might as well feel it. 754 00:29:48,663 --> 00:29:51,623 [intriguing music] 755 00:29:51,666 --> 00:29:57,206 * * 50396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.