Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,725 --> 00:01:36,725
www.titlovi.com
2
00:01:39,725 --> 00:01:41,852
What the hell?
3
00:01:44,688 --> 00:01:46,440
You ain't no mannequin.
4
00:01:47,274 --> 00:01:49,193
This ain't Halloween, pal.
5
00:01:50,820 --> 00:01:52,947
Where do you think
you're going, huh?
6
00:03:50,231 --> 00:03:52,858
Midwood, your time has come.
7
00:03:53,359 --> 00:03:54,777
No more shopping in the rain,
8
00:03:54,902 --> 00:03:59,281
no more trucking 45 miles
to the Southern Mall - no, thank you!
9
00:03:59,406 --> 00:04:02,910
No more "Saturday night,
and where are my kids?".
10
00:04:03,869 --> 00:04:08,249
And on a personal note,
as a beloved parent,
11
00:04:08,374 --> 00:04:11,585
it gives me great personal pleasure
to share with you
12
00:04:11,710 --> 00:04:14,004
this, our wonderful mall -
13
00:04:14,129 --> 00:04:16,548
the new Midwood Mall.
14
00:04:32,690 --> 00:04:34,024
Melody?
15
00:04:34,608 --> 00:04:37,111
Believe me, Mr. Webster,
it's perfectly alright.
16
00:04:37,236 --> 00:04:40,447
I do understand if you need someone
a little more qualified.
17
00:04:40,572 --> 00:04:42,032
You can start tomorrow.
18
00:04:42,157 --> 00:04:44,076
Here's your uniform.
19
00:04:45,369 --> 00:04:46,870
Thank you so much, Mr. Webster,
20
00:04:46,996 --> 00:04:49,498
you won't be sorry -
I'll do a real good job.
21
00:04:49,623 --> 00:04:51,166
Thanks a lot.
22
00:04:51,667 --> 00:04:55,879
The driving force, the person
that is responsible for all of this,
23
00:04:56,005 --> 00:04:59,508
the Mayor of Midwood,
Miss Karen Wilton.
24
00:04:59,633 --> 00:05:01,343
Alright, Karen!
25
00:05:07,599 --> 00:05:09,518
Thank you.
Thank you all very much.
26
00:05:10,394 --> 00:05:11,812
Ladies and gentlemen,
27
00:05:11,937 --> 00:05:14,690
when I was campaigning
for the office of Mayor of this city,
28
00:05:14,815 --> 00:05:16,734
I made you some promises,
29
00:05:16,859 --> 00:05:19,945
and today, we see our efforts
come to fruition.
30
00:05:20,070 --> 00:05:24,408
Ladies and gentlemen, we have finally
succeeded in putting Midwood on the map!
31
00:05:25,117 --> 00:05:26,994
- Alright!
- Hear, hear!
32
00:05:52,853 --> 00:05:55,481
Today we have a new town center.
33
00:05:55,606 --> 00:05:57,775
- We have new jobs.
- Mel!
34
00:05:57,900 --> 00:05:59,109
Give me the good news.
35
00:05:59,234 --> 00:06:01,403
- You got it! Oh, that's great.
- Yes.
36
00:06:05,657 --> 00:06:08,077
And as we complete each phase
of the mall project,
37
00:06:08,202 --> 00:06:10,913
we'll light another section
of the mall model.
38
00:06:11,038 --> 00:06:12,623
I don't know how she does it.
39
00:06:12,748 --> 00:06:14,750
She always looks so perfect.
40
00:06:14,875 --> 00:06:18,087
Ladies and gentlemen, phase one!
41
00:06:32,518 --> 00:06:34,103
Thank you!
42
00:06:34,228 --> 00:06:37,940
OK, folks, don't forget,
I know some of you have already received
43
00:06:38,065 --> 00:06:42,486
your invitations to the Mall Investors
4th of July ceremony.
44
00:06:42,611 --> 00:06:45,447
Mark it on your calendar,
and we'll see you all there.
45
00:06:45,572 --> 00:06:47,908
Thank you very much. Thank you.
46
00:07:43,338 --> 00:07:45,799
Here, you guys. Thanks.
47
00:07:45,924 --> 00:07:47,551
Bye.
48
00:07:53,056 --> 00:07:55,225
Melly, Susie,
how you guys doing, huh?
49
00:07:55,934 --> 00:07:57,311
They let you handle the food?
50
00:07:57,436 --> 00:07:59,229
I promise not to spit in your yogurt.
51
00:07:59,354 --> 00:08:01,398
Ugh! I'll pass.
52
00:08:01,523 --> 00:08:03,192
She'll have a vanilla, Buzz.
53
00:08:03,317 --> 00:08:05,569
- OK... vanilla.
- Trail mix.
54
00:08:15,954 --> 00:08:17,915
Here you go.
Melody, what are you gonna have?
55
00:08:18,040 --> 00:08:20,375
Um, I think I might have a vanilla also.
56
00:08:23,378 --> 00:08:26,673
Oh, hey, hey...
Hey, ears are extra.
57
00:08:27,799 --> 00:08:29,051
Mm...
58
00:08:29,968 --> 00:08:32,012
Mm, mm, mm...
59
00:08:32,137 --> 00:08:33,639
9h, gross!
60
00:08:33,764 --> 00:08:36,767
I'd share with you guys, but really, look,
there's not enough for three.
61
00:08:36,892 --> 00:08:39,478
- Buzz off, Buzz!
- I heard that one before.
62
00:08:39,603 --> 00:08:42,147
Skylight over here.
63
00:08:42,272 --> 00:08:45,484
You've got four major department stores,
sixty clothing stores,
64
00:08:46,276 --> 00:08:47,528
Speaking of which, gentlemen,
65
00:08:47,653 --> 00:08:50,197
if you're tired of this P.R. talk,
we could stop here. Hello.
66
00:08:50,322 --> 00:08:53,158
- Can I help you?
- I'll have a small vanilla, please.
67
00:08:54,826 --> 00:08:56,370
- Hello, ladies.
- Hi!
68
00:08:56,495 --> 00:08:58,163
- You enjoying the mall?
- Oh, it's great.
69
00:08:58,288 --> 00:09:00,249
- We both start working tomorrow.
- Oh, great!
70
00:09:00,374 --> 00:09:03,502
Now, this is just what I'm talking about -
new mall, new jobs.
71
00:09:03,627 --> 00:09:06,672
In fact... why don't we get
a photograph with the ladies?
72
00:09:06,797 --> 00:09:08,924
- You don't mind, do you?
- No... not at all!
73
00:09:09,424 --> 00:09:11,093
Oh, great!
74
00:09:20,686 --> 00:09:21,979
Thank you.
75
00:09:22,813 --> 00:09:24,064
Hi, how are you?
76
00:09:24,189 --> 00:09:25,232
- Thanks.
- It's perfect.
77
00:09:26,191 --> 00:09:29,820
Now, if you would like to go downstairs
with me, I'll be glad to show...
78
00:09:40,038 --> 00:09:41,999
- Hello.
- Hi.
79
00:09:42,124 --> 00:09:45,043
I know this sounds corny,
but you look familiar to me.
80
00:09:45,168 --> 00:09:47,546
You look familiar, too.
81
00:09:47,671 --> 00:09:51,091
That fire last year - I'm the one who took
your picture when they brought you in.
82
00:09:51,216 --> 00:09:52,426
You have a good memory.
83
00:09:52,551 --> 00:09:54,803
That fire happened
around here somewhere, didn't it?
84
00:09:54,928 --> 00:09:56,388
Yeah, you're standing on it.
85
00:09:56,930 --> 00:09:59,224
You know,
you were pretty hysterical that night.
86
00:09:59,349 --> 00:10:02,185
I remember you kept saying
you saw some guy.
87
00:10:02,311 --> 00:10:05,355
- Yeah, I saw him.
- You said he had a medal in his ear?
88
00:10:06,356 --> 00:10:08,317
Yeah, some kind of religious symbol.
89
00:10:09,026 --> 00:10:11,695
I don't know about you,
but that sounds suspicious to me.
90
00:10:11,820 --> 00:10:13,280
Yeah.
91
00:10:13,405 --> 00:10:16,658
But no one ever believed me.
No investigation, nothing.
92
00:10:16,783 --> 00:10:18,368
Eric was murdered,
and nobody cared.
93
00:10:19,453 --> 00:10:20,912
Wait!
94
00:10:21,038 --> 00:10:22,080
I'm sorry.
95
00:10:24,583 --> 00:10:26,585
I didn't mean to press you.
96
00:10:26,710 --> 00:10:30,088
It's my reporter's instincts
getting out of hand again.
97
00:10:30,213 --> 00:10:32,174
I'm Peter. Peter Baldwin.
98
00:10:33,050 --> 00:10:34,468
I'm Melody Austin.
99
00:10:34,968 --> 00:10:37,721
- It's nice to meet you, Melody Austin.
- It's nice to meet you.
100
00:10:38,305 --> 00:10:41,391
I am sorry... about your boyfriend.
101
00:10:44,227 --> 00:10:45,687
Thanks.
102
00:10:46,772 --> 00:10:49,316
I guess I'm just not over it yet,
that's all.
103
00:10:57,157 --> 00:10:58,241
'Surprise!'
104
00:11:00,202 --> 00:11:01,953
- Mwah!
- Thanks.
105
00:11:02,079 --> 00:11:03,497
You're welcome.
106
00:11:03,622 --> 00:11:06,166
Orchids! I love orchids.
107
00:11:08,794 --> 00:11:10,337
What's the matter?
108
00:11:15,425 --> 00:11:17,427
They're just orchids.
109
00:11:17,552 --> 00:11:19,429
You don't understand.
110
00:11:21,014 --> 00:11:22,849
Nice flowers.
111
00:11:23,767 --> 00:11:25,769
Mel? What's wrong?
112
00:11:25,894 --> 00:11:29,022
Buddy, I think it's time
for a little talk.
113
00:11:31,066 --> 00:11:32,192
What's wrong?
114
00:11:32,317 --> 00:11:34,945
Look, I kinda overheard your conversation
of yours and Mel's.
115
00:11:35,070 --> 00:11:37,030
- How?
- I got this special talent
116
00:11:37,155 --> 00:11:39,032
called supersonic hearing.
117
00:11:39,157 --> 00:11:41,243
I mean,
I can listen to one conversation
118
00:11:41,368 --> 00:11:44,013
while the whole time I'm, like,
involved in another, man, it's weird.
119
00:11:44,037 --> 00:11:45,706
But I've been doing it since I was a kid.
120
00:11:45,831 --> 00:11:47,666
- I'm impressed.
- Look, anyway...
121
00:11:47,791 --> 00:11:50,751
Look, I heard you were talking to Melody,
right, and you gotta lay off her.
122
00:11:50,794 --> 00:11:53,380
I mean,
she's really been through a lot.
123
00:11:53,505 --> 00:11:55,716
Why don't you let her tell me that?
124
00:12:01,722 --> 00:12:04,474
No. Nope, absolutely not,
you can't borrow my car.
125
00:12:04,599 --> 00:12:06,159
No, you already wrecked two this month.
126
00:12:07,561 --> 00:12:09,855
Thanks a lot, Dad, OK?
You know what?
127
00:12:09,980 --> 00:12:12,566
I'm just gonna take Mom's car.
128
00:12:13,358 --> 00:12:14,735
You little prick!
129
00:12:18,196 --> 00:12:21,575
I mean, she and Eric,
I mean, they were the perfect couple.
130
00:12:21,700 --> 00:12:23,452
You know, they were so in love.
131
00:12:23,577 --> 00:12:27,289
And she's just starting to get back
to a normal thing, a normal life, you know.
132
00:12:27,414 --> 00:12:30,333
So, what do you think?
Was it arson?
133
00:12:30,459 --> 00:12:32,979
Beats me. I think someone dropped the ball
on the investigation.
134
00:12:33,086 --> 00:12:34,463
Yeah, me too.
135
00:12:34,588 --> 00:12:36,882
- Hey!
- Hey, watch it!
136
00:12:37,007 --> 00:12:39,760
See that kid?
His dad owns this whole mall.
137
00:12:39,885 --> 00:12:42,179
Don't worry,
jerks run in their family.
138
00:12:43,680 --> 00:12:46,725
- I didn't mean to upset her.
- Don't worry about it.
139
00:12:46,850 --> 00:12:49,394
Melody doesn't talk
to people she doesn't like.
140
00:13:59,172 --> 00:14:00,173
This one's great.
141
00:14:00,298 --> 00:14:03,301
I knew I shouldn't have eaten that pizza
last night. I hope it still fits.
142
00:14:03,426 --> 00:14:05,428
Relax, Suze,
you look great in everything.
143
00:14:07,681 --> 00:14:09,015
Oh, yes, my dear!
144
00:14:12,310 --> 00:14:15,188
I think I recognize you.
I do, both of you.
145
00:14:17,524 --> 00:14:18,525
Yeah.
146
00:14:18,650 --> 00:14:20,235
Now, don't leave it on the floor.
147
00:14:20,360 --> 00:14:21,903
You've gotta bend over and take it.
148
00:14:22,404 --> 00:14:24,614
Yes.
149
00:14:24,739 --> 00:14:27,701
Oh, God!
150
00:14:27,826 --> 00:14:30,370
Oh, yeah, now look at these.
151
00:14:30,495 --> 00:14:32,080
They just look right up at you.
152
00:14:32,205 --> 00:14:34,708
Oh, yes, my dear!
153
00:14:40,005 --> 00:14:42,048
Alright, here's a new one.
154
00:14:42,173 --> 00:14:44,759
Oh, yeah, come on, take it off.
155
00:14:44,885 --> 00:14:47,637
Oh, my God.
156
00:14:47,762 --> 00:14:51,558
Oh, yes. Now the bra. Yes...
Oh, don't do that!
157
00:14:51,683 --> 00:14:54,686
Oh, man, I thought
we were gonna have a show here.
158
00:14:54,811 --> 00:14:58,064
Hey, shut that damn thing off.
Posner's coming in on five.
159
00:14:59,858 --> 00:15:02,986
There's some kind of strange knocking
in the G section ventilation ducts.
160
00:15:03,111 --> 00:15:04,654
- Check it out.
- Right, Chief.
161
00:15:14,456 --> 00:15:16,096
What the hell are you waiting on,
asshole?
162
00:15:17,250 --> 00:15:20,170
- Go check it out.
- Hey man, not now, come on!
163
00:15:20,295 --> 00:15:21,963
It'll go away by itself anyway.
164
00:15:22,088 --> 00:15:26,593
Get off your fat ass and go down there
and check it out right now!
165
00:15:26,718 --> 00:15:27,886
Son of a...
166
00:15:39,648 --> 00:15:42,651
Susie... look at this.
167
00:15:42,776 --> 00:15:44,277
It's beautiful.
168
00:15:44,402 --> 00:15:46,738
Oh, it's nice.
169
00:15:46,863 --> 00:15:48,031
Yeah, but it's expensive.
170
00:15:48,156 --> 00:15:50,075
My approach is simple -
if you like it, buy it.
171
00:15:50,200 --> 00:15:51,534
Besides, you're employed now.
172
00:15:53,203 --> 00:15:55,997
I can't. I gotta save my money
for college.
173
00:15:56,122 --> 00:15:59,334
"I gotta save my money for college.
I gotta save my money for college."
174
00:15:59,459 --> 00:16:01,711
Don't you ever do anything on impulse?
175
00:16:03,046 --> 00:16:04,464
No.
176
00:16:19,896 --> 00:16:22,983
Hey, girls,
you wanna pull my chain?
177
00:16:52,721 --> 00:16:54,597
Gosh, that security guard
was such a jerk.
178
00:16:54,723 --> 00:16:57,443
That's what I like about the mall -
you meet charming guys like that.
179
00:16:57,517 --> 00:16:59,144
- Hello, ladies.
- Hi!
180
00:16:59,269 --> 00:17:01,688
Have a nice day.
181
00:19:09,524 --> 00:19:11,544
- Harv, am I interrupting anything?
- No, no, come on in.
182
00:19:11,568 --> 00:19:14,779
I'm just doing some initial work
on my shop rental revenues.
183
00:19:14,904 --> 00:19:16,948
This mall is going to be a gold mine,
184
00:19:17,073 --> 00:19:19,159
and when I finish with my plans
for expansion,
185
00:19:19,284 --> 00:19:21,327
there's gonna be even bigger bucks.
186
00:19:21,452 --> 00:19:24,092
Well, actually that's what I stopped by
to talk to you about, Harv.
187
00:19:24,122 --> 00:19:28,001
First, I wanted to congratulate you
on a very successful opening,
188
00:19:28,126 --> 00:19:30,420
and then I just thought
you might be interested to know
189
00:19:30,545 --> 00:19:32,422
that there's some talk going on
downtown
190
00:19:32,547 --> 00:19:35,967
about, um... supporting you
for the city council.
191
00:19:36,968 --> 00:19:39,888
And if things keep going
the way they have been around here,
192
00:19:40,013 --> 00:19:42,974
I might be persuaded
to throw my support behind you, too.
193
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
Oh, Karen, I...
I want you to know
194
00:19:45,226 --> 00:19:48,479
that your guidance and support
is of the utmost importance to me.
195
00:19:48,605 --> 00:19:50,106
I mean that.
I mean that sincerely.
196
00:19:51,441 --> 00:19:53,943
Gee, Harv, you sound like
you're running for office already.
197
00:19:54,736 --> 00:19:57,989
Oh, by the way, can you keep a leash
on that son of your, Justin -
198
00:19:58,114 --> 00:20:01,075
I'm getting complaints
from the shop owners already.
199
00:20:02,035 --> 00:20:03,161
Bye, Harv.
200
00:20:03,953 --> 00:20:06,206
Bye, Karen. Stop by anytime.
201
00:20:27,143 --> 00:20:28,978
Oh, shit!
202
00:20:29,896 --> 00:20:31,397
God!
203
00:20:35,902 --> 00:20:37,654
You like him.
204
00:20:37,779 --> 00:20:39,113
No, I don't.
205
00:20:39,239 --> 00:20:41,926
Come on, Melody, why can't you admit
that you might be just a little attracted
206
00:20:41,950 --> 00:20:43,576
to Peter Baldwin?
207
00:20:43,701 --> 00:20:46,246
Well, I don't even know him.
How can I be attracted to him?
208
00:20:46,371 --> 00:20:48,581
Well, he can ask me
probing questions anytime.
209
00:20:51,000 --> 00:20:53,544
- He is pretty cute, huh?
- Uh-huh.
210
00:20:53,670 --> 00:20:54,837
You OK getting to your car?
211
00:20:54,963 --> 00:20:57,799
Yeah, other than they make me walk
to Timbuktu I'll be fine.
212
00:20:57,924 --> 00:20:59,968
- Night, Mel.
- Bye, Suze.
213
00:22:47,033 --> 00:22:48,910
No!
214
00:23:16,479 --> 00:23:17,980
Are you alright?
215
00:23:18,106 --> 00:23:19,982
I... I don't understand.
216
00:23:36,582 --> 00:23:38,543
This is Posner.
217
00:23:38,668 --> 00:23:41,629
I may be requiring your services again.
218
00:23:41,754 --> 00:23:44,006
So, the only thing
that you remember about him
219
00:23:44,132 --> 00:23:46,551
is that he walked with a limp.
220
00:23:46,676 --> 00:23:51,806
Yeah, and that somebody, I don't know who,
shot him in the arm with an arrow.
221
00:23:53,141 --> 00:23:54,976
OK, um...
222
00:23:55,935 --> 00:23:58,372
Look, I'll take you home,
and then I'll report it to the police.
223
00:23:58,396 --> 00:24:00,440
I know they're gonna wanna talk to you,
224
00:24:00,565 --> 00:24:03,484
but for tonight, why don't you just try
to get some rest?
225
00:24:03,609 --> 00:24:04,777
OK.
226
00:27:05,833 --> 00:27:09,920
Pete! Have I got a scoop for you!
You know, this could be the big one.
227
00:27:10,046 --> 00:27:12,858
Yeah, thanks, Buzz, but I'm looking
for Melody. Uh, where does she work?
228
00:27:12,882 --> 00:27:14,133
Look, that's no problem, pal.
229
00:27:14,258 --> 00:27:16,886
All I need is to take a moment
out of your valuable schedule
230
00:27:17,011 --> 00:27:18,387
just to accompany me. Come on!
231
00:27:18,512 --> 00:27:20,264
- Do I have a choice?
- No.
232
00:27:20,389 --> 00:27:22,558
- Deal.
-Let's do it. OK. Now, this is unbelievable.
233
00:27:39,825 --> 00:27:42,244
One Nautilus exercise machine,
one crossbow,
234
00:27:42,370 --> 00:27:44,205
three pillows,
one mannequin's head,
235
00:27:44,330 --> 00:27:47,166
one VCR, two video cameras,
one tape recorder - all missing.
236
00:27:47,291 --> 00:27:49,691
Well, you look into it
and find out what the hell's going on.
237
00:27:49,752 --> 00:27:51,552
And Devin, he didn't show up yet
this morning.
238
00:27:51,671 --> 00:27:53,339
- I fired him last night.
- What?
239
00:27:53,464 --> 00:27:55,144
Don't worry,
I already hired a replacement.
240
00:27:55,174 --> 00:27:56,884
What about the other guy?
241
00:27:57,009 --> 00:27:58,427
- What guy?
- Stanley.
242
00:27:58,552 --> 00:28:01,055
He worked the night shift.
We haven't heard from him since.
243
00:28:01,180 --> 00:28:03,641
- Another guard?
- Huh?
244
00:28:03,766 --> 00:28:09,522
Nothing. Nothing, I just... meant
that he probably got himself another job.
245
00:28:09,647 --> 00:28:11,148
Right.
246
00:28:54,400 --> 00:28:58,571
And let it be known that we will prosecute
shoplifters to the fullest extent of the...
247
00:29:01,198 --> 00:29:02,533
law.
248
00:29:02,658 --> 00:29:04,994
I'll catch you later, Chief.
249
00:29:05,119 --> 00:29:07,288
Goddammit!
How many times have I...
250
00:29:07,872 --> 00:29:10,916
How many times
have I told you not to...
251
00:29:11,041 --> 00:29:12,251
Yeah, Dad.
252
00:29:15,629 --> 00:29:18,174
Too many, Dad. Too many.
253
00:29:43,449 --> 00:29:46,535
♪ There goes a memory
254
00:29:47,119 --> 00:29:49,580
♪ Of shattered dreams
255
00:29:49,705 --> 00:29:54,043
♪ We'll never fill the empty space
256
00:29:57,546 --> 00:30:00,382
♪ To reach the solitude
257
00:30:01,133 --> 00:30:03,511
♪ A glimpse of you
258
00:30:03,636 --> 00:30:08,516
♪ So near and yet so far away
259
00:30:10,267 --> 00:30:17,274
♪ Still there ain't no way
to say goodbye
260
00:30:17,399 --> 00:30:23,906
♪ Though I know
I'll never make you mine
261
00:30:24,031 --> 00:30:27,535
♪ Love won't die ♪
262
00:30:30,621 --> 00:30:33,040
OK, now it's always empty
this early, alright?
263
00:30:33,165 --> 00:30:36,168
Now, Pete, this is gonna be
in the headlines!
264
00:30:36,293 --> 00:30:38,021
Yeah, yeah, come on,
let's hurry up before they come back.
265
00:30:38,045 --> 00:30:39,505
Just relax!
266
00:30:39,630 --> 00:30:42,132
Here, look. Watch. Sit down.
267
00:30:42,258 --> 00:30:43,717
Sit down.
268
00:30:44,510 --> 00:30:47,221
No, no, no,
don't touch that television set.
269
00:30:47,346 --> 00:30:49,181
Now, I control the vertical,
270
00:30:49,306 --> 00:30:52,226
and I control the horizontal, alright?
271
00:30:52,351 --> 00:30:55,271
So, as soon as they, like,
move in, we leave. OK, I promise.
272
00:30:55,396 --> 00:30:56,897
OK, now the scoop.
273
00:30:57,022 --> 00:30:59,316
Ready? Watch this.
274
00:31:00,401 --> 00:31:03,028
Hey, shh! Turn that stuff off!
275
00:31:03,487 --> 00:31:05,364
Look, it's only in here.
276
00:31:05,489 --> 00:31:08,367
The public address system's off,
they can't hear us.
277
00:31:08,492 --> 00:31:11,912
Listen to what it does to your body.
278
00:31:12,037 --> 00:31:14,331
Oh, it's unbelievable.
279
00:31:14,456 --> 00:31:16,041
Oh, yeah!
280
00:31:16,166 --> 00:31:18,878
Oh! Oh, God!
281
00:31:23,841 --> 00:31:25,050
Oh!
282
00:31:25,175 --> 00:31:26,677
Oh, it's real nice, huh?
283
00:31:28,137 --> 00:31:31,473
Muzak is not exactly big news, Buzz.
284
00:31:32,641 --> 00:31:34,852
Look... Watch this.
285
00:31:37,229 --> 00:31:39,690
The sales clerks are my friends.
286
00:31:39,815 --> 00:31:42,985
'I can buy anything I want on credit.
287
00:31:43,110 --> 00:31:44,904
'Shopping is fun.
288
00:31:45,029 --> 00:31:46,906
'I like to shop.
289
00:31:47,031 --> 00:31:49,241
'The sales clerks are my friends.'
290
00:31:49,366 --> 00:31:50,910
See, it's subliminal.
291
00:31:51,035 --> 00:31:53,913
It's under the music.
292
00:31:54,038 --> 00:31:55,831
I mean, this is hot stuff, huh?
293
00:31:56,957 --> 00:31:59,543
Deceptive, yes... illegal, no.
294
00:31:59,668 --> 00:32:02,004
Uh... too bad.
295
00:32:02,129 --> 00:32:04,423
'Shopping makes me feel good.
296
00:32:04,548 --> 00:32:07,426
'Spending money makes me feel good.
297
00:32:07,551 --> 00:32:09,391
- 'Shopping is fun.'
- Hey, turn that crap off.
298
00:32:10,137 --> 00:32:11,430
You don't like this, do you?
299
00:32:11,555 --> 00:32:13,724
I mean, you're getting
a little irritated here, huh?
300
00:32:13,849 --> 00:32:15,559
OK, I'm sorry. I'll take...
301
00:32:21,649 --> 00:32:22,900
- Buzz.
- Hmm?
302
00:32:23,025 --> 00:32:24,735
Come here. Where is this?
303
00:32:27,738 --> 00:32:29,782
That's Sam Goody's.
That's on the third floor.
304
00:32:29,907 --> 00:32:31,575
Why? What's the big deal?
305
00:32:31,700 --> 00:32:33,869
- Gotta go.
- Wait...
306
00:32:34,703 --> 00:32:36,163
Pete...
307
00:32:40,834 --> 00:32:42,670
This is just great.
308
00:32:43,504 --> 00:32:45,005
Well, thank you, Buzz.
309
00:34:17,181 --> 00:34:19,058
Excuse me! Excuse me!
310
00:34:19,183 --> 00:34:20,642
Hey!
311
00:34:39,453 --> 00:34:41,997
Shit!
312
00:34:49,129 --> 00:34:50,506
Come on!
313
00:35:19,868 --> 00:35:21,036
Hey!
314
00:35:30,295 --> 00:35:32,107
So, if you could just
take those papers over to...
315
00:35:32,131 --> 00:35:34,883
Excuse me, Mayor.
Boy, am I glad to see you.
316
00:35:35,008 --> 00:35:37,048
Oh, you're the young man
from the paper, aren't you?
317
00:35:37,094 --> 00:35:40,514
Right. Look, I'd like to take your picture
for our weekend section. Do you mind?
318
00:35:40,639 --> 00:35:43,267
No, not at all.
Always glad to oblige the press.
319
00:35:43,392 --> 00:35:44,393
Great.
320
00:36:05,873 --> 00:36:07,249
Mel!
321
00:36:07,374 --> 00:36:10,460
'You're not gonna believe this.
We're famous.'
322
00:36:10,586 --> 00:36:12,379
We are! Front page news.
323
00:36:12,504 --> 00:36:13,839
That's Peter's picture.
324
00:36:13,964 --> 00:36:15,804
Listen, I gotta go.
I'll talk to you later, OK?
325
00:36:15,841 --> 00:36:18,051
Thanks, Suze.
326
00:36:26,101 --> 00:36:27,769
Hey, Buzz, where's Melody?
327
00:36:27,895 --> 00:36:30,189
She's working over at Sleuth's.
Why, what happened, Pete?
328
00:36:30,314 --> 00:36:32,441
- Gotta go.
- Hey, Pete.
329
00:36:32,566 --> 00:36:33,775
Huh, that's great.
330
00:36:33,901 --> 00:36:36,403
Hey, hey, hey!
Wait, Suze, just one second.
331
00:36:36,528 --> 00:36:38,947
- Hi, Buzz.
- Look, OK, I got a special today. OK?
332
00:36:39,072 --> 00:36:40,324
I got free yogurt...
333
00:36:40,949 --> 00:36:43,243
for an incredibly buxom young woman
334
00:36:43,368 --> 00:36:45,704
who gets her picture on the front page
of Thursday's paper.
335
00:36:46,330 --> 00:36:47,706
Are you free tonight?
336
00:36:47,831 --> 00:36:50,250
Thanks, Buzz, but no thanks.
337
00:36:53,378 --> 00:36:55,172
An eye!
338
00:36:55,839 --> 00:36:57,466
Nice try, Buzz.
339
00:37:27,621 --> 00:37:30,624
- ♪ I feel the night time call... ♪
- Melody, I got to talk to you.
340
00:37:30,749 --> 00:37:34,169
- Peter.
- Oh, come here, this is important.
341
00:37:34,294 --> 00:37:36,814
I think I just saw the guy
who started the fire at Eric's house.
342
00:37:36,880 --> 00:37:39,174
- Where?
- Here, in the mall.
343
00:37:39,299 --> 00:37:42,427
Look, he had the same medal
you described to me hanging from his ear.
344
00:37:43,011 --> 00:37:44,429
Look, I got a picture of him.
345
00:37:44,554 --> 00:37:46,594
I want you to take a look at it
once it's developed.
346
00:37:49,851 --> 00:37:51,691
There's something else wrong here,
isn't there?
347
00:37:51,770 --> 00:37:52,771
Yeah.
348
00:37:53,230 --> 00:37:54,648
First the flowers,
349
00:37:54,773 --> 00:37:57,567
then yesterday I go to my car,
and there was something left in my car.
350
00:37:57,693 --> 00:38:01,363
It was the same dress that I wanted to buy
but I couldn't afford.
351
00:38:01,488 --> 00:38:03,699
Then, right before you came in,
352
00:38:03,824 --> 00:38:06,410
I went and I punched some numbers
on the jukebox,
353
00:38:06,535 --> 00:38:08,120
and this song started playing.
354
00:38:08,245 --> 00:38:10,789
So, somebody screwed up the records
in the jukebox.
355
00:38:10,914 --> 00:38:13,583
No! This was Eric's and my song.
356
00:38:15,752 --> 00:38:18,380
Peter, it's like he's still around.
I know he's still around.
357
00:38:18,922 --> 00:38:21,967
Listen, I saw the way
you looked at the flowers yesterday.
358
00:38:23,510 --> 00:38:24,803
Brought back some memories, huh?
359
00:38:26,096 --> 00:38:27,848
Eric always gave me orchids.
360
00:38:29,641 --> 00:38:31,768
It's tough to lose somebody
you care about.
361
00:38:34,021 --> 00:38:36,523
I'd really like to see that picture
when you get it developed.
362
00:38:37,274 --> 00:38:39,609
Great.
Look, I'll bring it by later.
363
00:38:39,735 --> 00:38:42,404
So, this man could still be lurking
here at the mall.
364
00:38:42,529 --> 00:38:46,700
Now, the girl said he wore a black ski mask
and he walked with a limp.
365
00:38:46,825 --> 00:38:49,625
And then somebody rescued her
by shooting him in the arm with an arrow.
366
00:38:49,703 --> 00:38:50,704
An arrow?
367
00:38:50,829 --> 00:38:52,706
Yeah, well,
that should make things easier.
368
00:38:52,831 --> 00:38:55,334
Just look for a man
dragging an arm and a leg.
369
00:38:55,459 --> 00:38:57,210
We'll do our best, Mayor Wilton.
370
00:39:01,590 --> 00:39:03,175
Excuse me, ladies.
371
00:39:03,300 --> 00:39:04,468
It's time for my break.
372
00:39:52,349 --> 00:39:53,558
Agh...
373
00:40:38,311 --> 00:40:40,230
Oh, my God!
374
00:40:47,404 --> 00:40:49,906
No!
375
00:40:56,037 --> 00:40:57,914
Come on, Susie, it's Buzz!
376
00:40:58,039 --> 00:40:59,749
Let's just dance.
Come on, just for a sec.
377
00:40:59,875 --> 00:41:02,555
- No, Buzz, I don't want to dance.
- Look, it's so much fun, though.
378
00:41:14,473 --> 00:41:16,183
Here, take a look at this.
379
00:41:18,393 --> 00:41:21,897
Peter... I don't know.
I mean... I can't tell.
380
00:41:22,981 --> 00:41:24,566
Sorry, it's not my best work.
381
00:41:25,525 --> 00:41:28,612
No, no, that's OK. It's just...
382
00:41:28,737 --> 00:41:31,537
If he's a security guard here,
can't we check with the security office?
383
00:41:31,573 --> 00:41:33,408
I already described him
to the main office.
384
00:41:35,160 --> 00:41:37,704
- They said they never heard of him.
- Oh, come on!
385
00:41:37,829 --> 00:41:40,707
- You don't believe that, do you?
- No.
386
00:41:41,374 --> 00:41:44,753
'I don't trust them. They're not
gonna tell me about what happened.'
387
00:41:46,671 --> 00:41:49,049
Maybe this all ties in somehow.
388
00:41:49,174 --> 00:41:51,092
I'm gonna call you after work.
389
00:41:51,218 --> 00:41:53,345
You call me when you're through,
and be careful.
390
00:41:54,095 --> 00:41:55,138
Peter...
391
00:41:57,307 --> 00:41:59,726
Thanks a lot for being such a friend.
392
00:42:01,144 --> 00:42:03,855
It's been real hard for me to open up
with anybody else...
393
00:42:03,980 --> 00:42:05,941
since Eric.
394
00:42:06,566 --> 00:42:08,401
I really loved him a lot.
395
00:42:47,065 --> 00:42:48,942
Let me show you something else.
396
00:42:54,656 --> 00:42:56,324
How's this?
397
00:43:01,329 --> 00:43:03,558
What the hell do you mean,
my son's hanging around Windsor's?
398
00:43:03,582 --> 00:43:06,167
I told that little bastard
that the mall was off limits.
399
00:43:06,293 --> 00:43:09,170
I know, sir, and I was gonna escort him
off the premises,
400
00:43:09,296 --> 00:43:12,382
but I thought you might want
to handle it a little more discretely.
401
00:43:12,507 --> 00:43:13,675
Discretely, huh? Yeah.
402
00:43:13,800 --> 00:43:16,177
I'll discretely kick his ass
out the exit door.
403
00:43:16,303 --> 00:43:17,304
Hair alright?
404
00:43:17,429 --> 00:43:20,140
- See you tomorrow, Sue.
- Good night, Terry.
405
00:43:31,568 --> 00:43:33,987
- The store's closed.
- Oh, that's OK.
406
00:43:34,112 --> 00:43:37,112
Well, you'll have to come back tomorrow.
We open first thing in the morning.
407
00:43:37,324 --> 00:43:41,411
You know, I've seen you around a
lot lately, and you are looking so good.
408
00:43:42,370 --> 00:43:44,122
'The store's closed.'
409
00:43:46,958 --> 00:43:49,294
You know, you are really cute.
410
00:43:50,420 --> 00:43:51,546
We could get to be friends.
411
00:43:52,672 --> 00:43:53,840
Close friends.
412
00:43:53,965 --> 00:43:56,384
I think you'd better leave.
I've got to lock up.
413
00:43:57,093 --> 00:43:58,733
'Maybe you need
some convincing.'
414
00:44:01,556 --> 00:44:04,726
'Baby, don't be like that.
You know, my dad owns this place.'
415
00:44:04,851 --> 00:44:07,020
Could be helpful for you, you know.
416
00:44:07,145 --> 00:44:09,305
You don't have a prayer, asshole.
I'm calling security.
417
00:44:09,356 --> 00:44:10,982
- Come here.
- Hey!
418
00:44:11,816 --> 00:44:15,028
- What the hell are you doing in here?
- I'm looking for a job, Dad.
419
00:44:15,153 --> 00:44:16,738
You get the hell out of my mall,
420
00:44:16,863 --> 00:44:20,367
and I don't want to see your face
until after the opening ceremony.
421
00:44:20,492 --> 00:44:21,785
OK, Dad.
422
00:44:22,702 --> 00:44:24,120
Teenagers, you know how they are.
423
00:44:24,704 --> 00:44:25,997
Yeah.
424
00:44:26,122 --> 00:44:27,916
Chip off the old block.
425
00:44:33,213 --> 00:44:35,173
I just want to get a catalogue.
426
00:44:35,298 --> 00:44:37,300
Alright.
427
00:44:37,425 --> 00:44:38,927
- Who was that?
- I don't know.
428
00:44:39,052 --> 00:44:40,845
Come on, let's get out of here.
429
00:45:38,069 --> 00:45:40,655
Shut it off!
430
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
Now, listen, I've been thinking
about this all day,
431
00:46:16,524 --> 00:46:19,319
piecing it together -
it's starting to make sense.
432
00:46:19,444 --> 00:46:22,530
There's only one thing left to find out,
and we can do that tonight.
433
00:46:41,424 --> 00:46:44,344
I think I know what's going on.
I just need to verify some facts.
434
00:46:45,720 --> 00:46:49,349
You have to tell me what happened
at Eric's house that night.
435
00:46:49,474 --> 00:46:51,184
Peter, I can't.
436
00:46:51,309 --> 00:46:54,312
I know it's painful,
437
00:46:54,437 --> 00:46:57,232
but if you ever want to get
to the bottom of this,
438
00:46:57,357 --> 00:46:58,817
you have to tell me what happened.
439
00:47:04,989 --> 00:47:07,075
We went to Eric's house that night.
440
00:47:07,742 --> 00:47:10,453
'It was about eleven o'clock, I think.
441
00:47:10,578 --> 00:47:13,206
'Remember how all the developers
had the houses condemned?'
442
00:47:13,331 --> 00:47:14,332
'Yeah?'
443
00:47:14,457 --> 00:47:17,377
'Well, they left a notice on Eric's door.
444
00:47:17,502 --> 00:47:19,796
'God, he was so mad.'
445
00:47:20,713 --> 00:47:23,049
These goddamn developers
are really pissing me off.
446
00:47:23,174 --> 00:47:24,592
They're still bugging you guys?
447
00:47:24,717 --> 00:47:27,303
Yeah, they won't stop hassling
my mom and dad.
448
00:47:29,347 --> 00:47:30,640
Hey...
449
00:47:30,765 --> 00:47:33,601
Let's not let it spoil our evening, OK?
450
00:47:34,561 --> 00:47:35,854
OK.
451
00:47:36,604 --> 00:47:37,897
My parents are asleep.
452
00:47:41,234 --> 00:47:43,778
He actually was really sweet
that night, though.
453
00:47:45,488 --> 00:47:47,532
He gave me orchids.
454
00:47:47,657 --> 00:47:49,367
And he played our song.
455
00:48:03,298 --> 00:48:04,883
Mm...
456
00:48:05,008 --> 00:48:06,843
Thanks for the flowers.
457
00:48:06,968 --> 00:48:08,261
It was nice.
458
00:48:08,386 --> 00:48:10,138
It's my pleasure.
459
00:48:12,682 --> 00:48:14,082
Are you sure you want to hear this?
460
00:48:14,183 --> 00:48:15,768
Yeah, please go on.
461
00:48:18,813 --> 00:48:21,524
Well, we were - you know...
462
00:48:23,192 --> 00:48:25,069
'You know...
463
00:48:28,114 --> 00:48:31,117
'And... And then all of a sudden,
it just happened.'
464
00:48:31,242 --> 00:48:32,577
Do you smell something?
465
00:48:33,161 --> 00:48:34,662
Oh, my God!
466
00:48:34,787 --> 00:48:35,914
Eric, be careful!
467
00:48:36,623 --> 00:48:37,790
Mom!
468
00:48:37,916 --> 00:48:39,208
Dad!
469
00:48:44,839 --> 00:48:46,466
- Eric!
- Go on! Go on!
470
00:48:53,389 --> 00:48:57,560
Hold on! Hold on!
471
00:49:01,731 --> 00:49:03,691
'Eric saved me...
472
00:49:03,816 --> 00:49:05,735
'but he didn't get out.
473
00:49:07,153 --> 00:49:10,114
'I... I don't know, I mean,
I don't really remember. I hit my head.
474
00:49:12,909 --> 00:49:14,953
'That's when I saw him.'
475
00:49:34,973 --> 00:49:36,349
It was so awful, Peter.
476
00:49:36,474 --> 00:49:38,267
Hey.
477
00:49:38,393 --> 00:49:40,228
It's OK.
478
00:49:42,605 --> 00:49:44,273
It's almost like a bad dream,
you know.
479
00:49:45,400 --> 00:49:46,776
Yeah.
480
00:49:47,819 --> 00:49:49,237
I think I know what's going on.
481
00:49:50,196 --> 00:49:52,323
See if this makes any sense to you.
482
00:49:52,448 --> 00:49:53,950
The guard with the earring
483
00:49:54,075 --> 00:49:57,495
has got to be the guy that you saw
at Eric's house that night.
484
00:49:58,079 --> 00:49:59,497
Now he's working here at the mall,
485
00:49:59,622 --> 00:50:02,083
and nobody in Mall Administration
seems to know who he is.
486
00:50:03,543 --> 00:50:06,295
Somebody is covering up for him.
487
00:50:07,922 --> 00:50:08,965
But who?
488
00:50:10,675 --> 00:50:11,676
Posner?
489
00:50:11,801 --> 00:50:14,137
- Posner.
- But why?
490
00:50:15,513 --> 00:50:17,598
Because Eric's family wouldn't move out.
491
00:50:17,724 --> 00:50:20,476
They must've hired the guard
with the earring to torch Eric's house,
492
00:50:20,601 --> 00:50:21,728
the guy you saw that night.
493
00:50:22,437 --> 00:50:23,896
But why would he come around now?
494
00:50:28,401 --> 00:50:29,777
Peter...
495
00:50:30,737 --> 00:50:33,948
What if Eric didn't
really die in that fire?
496
00:50:35,241 --> 00:50:37,285
It would explain a lot of things.
497
00:50:37,410 --> 00:50:39,245
The song on the jukebox,
the flowers...
498
00:50:39,370 --> 00:50:41,748
Yeah, and the dress in my car.
499
00:50:44,459 --> 00:50:46,753
- There's one way to prove it.
- How?
500
00:50:46,878 --> 00:50:50,298
We see if Eric's really buried
at Walkers Grove.
501
00:50:50,423 --> 00:50:52,633
The grave's empty -
we'll know he's alive.
502
00:50:53,426 --> 00:50:54,635
Peter, we can't.
503
00:50:55,428 --> 00:50:56,763
There's no other way.
504
00:50:57,597 --> 00:50:58,723
Oh, God!
505
00:51:01,893 --> 00:51:03,311
Out!
506
00:51:05,730 --> 00:51:07,398
Get out.
507
00:51:08,357 --> 00:51:10,109
Out!
508
00:51:16,532 --> 00:51:17,992
Turn around.
509
00:51:20,995 --> 00:51:22,663
You remember me, huh? Huh?
510
00:51:22,789 --> 00:51:24,332
I remember you.
511
00:51:24,457 --> 00:51:27,752
What the hell are you looking at?
You keep your eyes forward, you hear me?
512
00:51:30,171 --> 00:51:31,881
Yeah, you remember me.
513
00:51:32,006 --> 00:51:33,883
We've been friends for a long time.
514
00:51:37,386 --> 00:51:38,638
You go first.
515
00:51:38,763 --> 00:51:40,139
Argh... argh!
516
00:51:53,778 --> 00:51:55,238
Volker to Unit Two.
517
00:51:55,363 --> 00:51:57,073
Volker to Unit Two, in pursuit.
518
00:51:57,198 --> 00:51:59,534
'Southbound,
six-yellow, brown Chevy wagon.'
519
00:51:59,659 --> 00:52:01,699
I'll head him off at orange-three,
maintain pursuit.
520
00:52:16,467 --> 00:52:18,010
Peter, look out!
521
00:52:22,056 --> 00:52:23,391
Cut 'em off!
522
00:52:30,982 --> 00:52:32,441
Oh, shit!
523
00:52:32,567 --> 00:52:33,985
Damn!
524
00:52:44,662 --> 00:52:46,497
Watch out!
525
00:52:54,005 --> 00:52:55,381
Son of a...
526
00:53:13,482 --> 00:53:14,859
Shit!
527
00:53:18,571 --> 00:53:19,572
Shit!
528
00:54:03,366 --> 00:54:05,910
Look... Look, Peter,
maybe we should think about this.
529
00:54:06,035 --> 00:54:08,996
I mean, not only is this illegal,
it's sacrilegious.
530
00:54:09,121 --> 00:54:11,040
Only if he's in here.
531
00:54:11,165 --> 00:54:13,125
This place is giving me the creeps.
532
00:54:29,850 --> 00:54:30,935
You OK?
533
00:54:31,936 --> 00:54:32,979
OK.
534
00:54:36,691 --> 00:54:38,276
Here goes nothing.
535
00:54:44,282 --> 00:54:46,200
I knew it!
536
00:54:46,325 --> 00:54:47,827
That was Eric tonight.
537
00:54:52,748 --> 00:54:55,376
And Mayor Wilton,
I know this may sound crazy,
538
00:54:55,501 --> 00:54:58,004
but we believe that the house
was burned down for the property.
539
00:54:58,129 --> 00:54:59,880
We think that Posner's responsible.
540
00:55:00,006 --> 00:55:02,133
Now, if that were true,
541
00:55:02,258 --> 00:55:05,177
he would be guilty of murder.
That's a very heavy accusation.
542
00:55:05,678 --> 00:55:07,972
Eric Matthews is still alive.
543
00:55:09,098 --> 00:55:11,559
I want to believe you.
544
00:55:11,684 --> 00:55:13,102
But this is hard to accept.
545
00:55:13,728 --> 00:55:14,770
Well, what can we do?
546
00:55:18,316 --> 00:55:19,734
Find Eric Matthews.
547
00:55:22,611 --> 00:55:25,531
God damn you!
What do you mean, they know?
548
00:55:25,656 --> 00:55:28,909
If you had done your job right,
we wouldn't be in this mess right now.
549
00:55:29,035 --> 00:55:30,202
I'll take care of it.
550
00:55:33,622 --> 00:55:36,709
Why don't you just wear
a friggin' sign, "I did it"?
551
00:55:36,834 --> 00:55:39,712
So help me God,
that's coming off right now!
552
00:55:43,507 --> 00:55:46,427
Over my dead body it's coming off.
553
00:55:46,552 --> 00:55:47,553
Hmm?
554
00:55:50,014 --> 00:55:51,432
OK.
555
00:55:52,475 --> 00:55:53,851
Do it tomorrow.
556
00:56:45,528 --> 00:56:48,030
It's time, pretty lady.
557
00:58:07,943 --> 00:58:11,030
- 'Hello?'
- Peter, it's me. I just saw Christopher.
558
00:58:12,740 --> 00:58:13,741
Melody?
559
00:58:33,552 --> 00:58:35,095
Shh, shh, shh...!
560
00:58:36,055 --> 00:58:37,306
It's time, pretty lady.
561
01:01:47,371 --> 01:01:49,081
- Hey, Pete.
- Look, have you seen Melody?
562
01:01:49,206 --> 01:01:51,166
No, not since this afternoon.
What's going on?
563
01:01:51,291 --> 01:01:53,377
I think she might be in trouble.
I gotta find her.
564
01:01:53,502 --> 01:01:56,547
- Look, I've got an idea.
- I gotta go.
565
01:01:56,672 --> 01:01:58,632
It really is a good idea.
566
01:01:58,757 --> 01:02:02,344
We relying on this party
to impress the investors.
567
01:02:02,469 --> 01:02:03,679
I understand.
568
01:02:03,804 --> 01:02:07,850
So, I think it would be best if security
was a little less conspicuous.
569
01:02:07,975 --> 01:02:09,476
Yes, sir.
570
01:02:27,369 --> 01:02:29,009
- Suze...
- Buzz, what are you doing here?
571
01:02:29,079 --> 01:02:32,124
Listen, we gotta find Melody.
She's in some big trouble.
572
01:02:33,250 --> 01:02:35,127
Look, I'm sorry, pal.
573
01:04:16,103 --> 01:04:17,980
Hello, Eric.
574
01:04:54,892 --> 01:04:57,519
I'm sorry about the way I look.
575
01:04:57,644 --> 01:05:00,105
I always knew you were alive.
I knew it!
576
01:05:02,608 --> 01:05:04,234
You were watching over me,
weren't you?
577
01:05:07,362 --> 01:05:08,655
Yeah.
578
01:05:10,157 --> 01:05:11,992
Nobody will ever hurt you, Melody.
579
01:05:12,117 --> 01:05:13,452
Nobody. I won't allow it.
580
01:05:19,458 --> 01:05:21,668
Please don't be afraid.
581
01:05:36,266 --> 01:05:39,102
Oh, Melody.
I always knew we'd be together again.
582
01:05:49,947 --> 01:05:51,406
Excuse me, Mayor.
583
01:05:51,531 --> 01:05:53,575
Oh, yes.
Excuse me just a moment.
584
01:05:53,700 --> 01:05:56,036
- Peter, anything?
- No. Look, have you seen Melody?
585
01:05:56,161 --> 01:05:58,163
No, not since last night. Why?
586
01:05:58,288 --> 01:06:01,458
- I think Melody might be in trouble.
- I think some people need your attention.
587
01:06:01,583 --> 01:06:04,795
- Please excuse us.
- Um... um, Peter, keep me posted.
588
01:06:04,920 --> 01:06:05,921
Yeah.
589
01:06:06,672 --> 01:06:07,965
Jesus!
590
01:06:08,090 --> 01:06:10,550
Buzz, what kind of ridiculous thing
are you up to?
591
01:06:19,768 --> 01:06:21,353
We gotta get him out of here.
592
01:06:21,478 --> 01:06:23,188
I got an idea.
593
01:07:16,408 --> 01:07:17,868
Shh, shh, shh... Now be quiet.
594
01:07:35,677 --> 01:07:37,804
I'm glad that's over.
595
01:07:37,929 --> 01:07:39,056
I'm not.
596
01:07:39,181 --> 01:07:41,117
OK, come on, we did it.
Now let's just get out of here.
597
01:07:41,141 --> 01:07:43,310
OK, come on, come on.
598
01:07:50,525 --> 01:07:52,152
Shh, shh, shh...
599
01:07:53,195 --> 01:07:55,113
OK, now look.
See, there's cameras everywhere.
600
01:07:55,238 --> 01:07:57,616
If she's in the mall,
we're gonna find her.
601
01:07:59,409 --> 01:08:01,078
Just... right here.
602
01:08:07,209 --> 01:08:09,669
Come on. Come on, baby.
603
01:08:16,051 --> 01:08:17,803
- Hold it, Buzz.
- What?
604
01:08:17,928 --> 01:08:19,096
Those keys on the floor.
605
01:08:20,931 --> 01:08:23,850
Come on. Let's get out of here.
606
01:08:25,102 --> 01:08:27,229
- Is this where you've been the whole time?
- Yeah.
607
01:08:27,354 --> 01:08:30,023
Told you I had a place
below my house.
608
01:08:30,148 --> 01:08:34,152
You know, a place I used to work out,
hang out... It was my special place.
609
01:08:34,277 --> 01:08:35,987
Well, this is it.
610
01:08:36,113 --> 01:08:38,281
Well... Well, what's left of it.
611
01:08:40,742 --> 01:08:44,663
Let me show you something. OK?
Wait right here. Let me show you something.
612
01:08:53,797 --> 01:08:55,173
They're for you.
613
01:09:01,847 --> 01:09:03,682
Purple was always your favorite color.
614
01:09:07,018 --> 01:09:08,770
Put it on for me.
615
01:09:08,895 --> 01:09:11,106
I'm sorry, Eric, I can't.
616
01:09:11,606 --> 01:09:14,484
I got this for you!
I got this all for you!
617
01:09:16,027 --> 01:09:17,946
I can't!
618
01:09:23,618 --> 01:09:25,704
It's him, isn't it?
619
01:09:27,497 --> 01:09:29,624
Isn't it?
620
01:09:32,669 --> 01:09:35,714
Remember when we were kids?
Remember that?
621
01:09:35,839 --> 01:09:37,757
When we vowed
that we would always be together,
622
01:09:37,883 --> 01:09:41,428
that we would never let anything
tear us apart, well, I respected that vow!
623
01:09:42,053 --> 01:09:44,431
I'm sorry, Eric,
things have changed.
624
01:10:25,680 --> 01:10:28,558
Buzz! The keys.
625
01:10:28,683 --> 01:10:30,185
Why is the vent open?
626
01:10:30,310 --> 01:10:32,771
- Do you think she...?
- Come on, she must have. Let's go.
627
01:11:21,069 --> 01:11:22,696
Hello?
628
01:11:22,821 --> 01:11:24,197
Hello?
629
01:11:25,031 --> 01:11:26,241
Can anybody hear me?
630
01:11:31,871 --> 01:11:33,206
Oh, this is delicious!
631
01:11:36,751 --> 01:11:39,421
Oh, this looks good, very good.
632
01:11:39,546 --> 01:11:40,755
Time to make money.
633
01:11:41,589 --> 01:11:44,134
- Lots of money.
- Thank you.
634
01:12:36,561 --> 01:12:40,065
We have absolutely no idea
where we're going... or what we're doing.
635
01:12:40,190 --> 01:12:42,567
There must be a billion vents
that lead to God knows where.
636
01:12:42,692 --> 01:12:44,652
Look, Suze, we're just acting
on a hunch, alright?
637
01:12:44,694 --> 01:12:46,946
I mean, cops do it all the time.
Let's just...
638
01:12:47,072 --> 01:12:48,782
Great! Now which way?
639
01:13:31,324 --> 01:13:33,159
Argh!
640
01:13:48,466 --> 01:13:50,301
Whoa!
641
01:14:07,610 --> 01:14:10,155
No! Eric, no!
642
01:14:10,280 --> 01:14:11,781
Shut up!
643
01:14:11,906 --> 01:14:14,784
You're not going anywhere.
644
01:14:15,535 --> 01:14:17,537
Eric, I don't belong here.
645
01:14:18,997 --> 01:14:22,500
I got this all for you, Melody,
so we could be together.
646
01:14:24,627 --> 01:14:26,629
Eric, I can't stay here.
647
01:14:26,754 --> 01:14:29,299
You will stay here!
648
01:14:29,424 --> 01:14:32,051
I won't let you go... ever!
649
01:14:34,429 --> 01:14:36,055
Eric, I can't!
650
01:14:36,181 --> 01:14:38,683
- I have a life up there.
- No!
651
01:14:38,808 --> 01:14:40,560
No!
652
01:14:42,228 --> 01:14:45,023
Without me, you have no life.
653
01:14:57,202 --> 01:14:59,579
Once I've destroyed what's above,
654
01:14:59,704 --> 01:15:01,414
I'll join you here.
655
01:15:01,539 --> 01:15:03,291
Then we'll be together... forever.
656
01:15:04,167 --> 01:15:05,502
You can't.
657
01:15:05,627 --> 01:15:07,420
Too late.
658
01:15:07,545 --> 01:15:09,672
Soon it'll all be blown to shreds
and them with it.
659
01:15:10,423 --> 01:15:12,926
A bomb? Eric, no!
660
01:15:13,051 --> 01:15:14,719
- You can't!
- It's done.
661
01:15:15,386 --> 01:15:16,804
It's done.
662
01:15:53,675 --> 01:15:54,801
Argh!
663
01:16:11,818 --> 01:16:15,280
- You're insane.
- I will have my revenge, Melody.
664
01:16:15,405 --> 01:16:19,200
And not you or anybody else
is gonna do anything about it.
665
01:16:21,369 --> 01:16:22,870
They'll pay for what they've done.
666
01:16:27,667 --> 01:16:29,669
I'm only sorry...
667
01:16:29,794 --> 01:16:31,796
you won't be sharing it with me.
668
01:16:40,763 --> 01:16:42,056
Melody!
669
01:17:01,576 --> 01:17:03,119
No! Eric!
670
01:17:21,971 --> 01:17:23,222
No!
671
01:17:23,348 --> 01:17:25,850
No, Eric! I love him!
672
01:17:25,975 --> 01:17:28,519
No! I love him!
673
01:17:36,402 --> 01:17:39,697
The flames are blocking the exit.
How are we gonna get out of here?
674
01:17:39,822 --> 01:17:43,826
And as proud as we are of Midwood Mall,
it won't be complete
675
01:17:43,951 --> 01:17:47,372
until we finish
the Midwood Monumental Spire.
676
01:18:47,223 --> 01:18:49,058
Grab on to it.
677
01:18:49,183 --> 01:18:53,855
We all want to see this one last
section lit as a symbol to Midwood,
678
01:18:53,980 --> 01:18:57,525
of the prosperity we hope this represents
for generations to come.
679
01:19:08,995 --> 01:19:10,830
Hear something?
680
01:19:17,587 --> 01:19:18,963
Sounds like it's really coming...
681
01:19:19,922 --> 01:19:21,090
Buzz?
682
01:19:22,258 --> 01:19:24,635
Thank you all very much.
Thanks so much for your support.
683
01:19:24,761 --> 01:19:25,970
Now, just keep it up!
684
01:19:26,095 --> 01:19:29,515
And we're delighted that you were able
to share this momentous occasion with us.
685
01:19:29,640 --> 01:19:31,142
Thank you, have a good time!
686
01:19:42,904 --> 01:19:44,614
We'd better go warn everybody.
687
01:19:44,739 --> 01:19:46,032
Look, there's Karen.
688
01:19:46,157 --> 01:19:47,992
- Hi, Karen. Look...
- What happened to you?
689
01:19:48,117 --> 01:19:50,328
We've got to evacuate the place.
There's a bomb.
690
01:19:54,624 --> 01:19:57,668
Now, I can't let you wreck
this nice party, can I?
691
01:19:59,003 --> 01:20:03,132
Just turn around...
and head back the way you just came.
692
01:20:03,800 --> 01:20:06,385
Look, just come on! Get in here.
693
01:20:06,511 --> 01:20:08,262
Go, go, go, go...
694
01:20:08,387 --> 01:20:10,365
You mean you know how to drive
one of these things?
695
01:20:10,389 --> 01:20:11,682
I'm a quick learner.
696
01:20:11,808 --> 01:20:15,019
OK, what's this part?
OK, this is the ignition.
697
01:20:21,567 --> 01:20:23,820
Posner was supposed
to take care of this earlier today.
698
01:20:23,945 --> 01:20:25,029
Of course he botched it.
699
01:20:25,154 --> 01:20:27,615
You and Posner? Why?
700
01:20:27,740 --> 01:20:30,284
Because I'm a major stockholder
in this mall.
701
01:20:30,409 --> 01:20:32,203
That means major profits!
702
01:20:32,328 --> 01:20:33,955
This is my ticket out of here.
703
01:20:35,790 --> 01:20:38,543
And who do you think
covered up for the arson? Posner?
704
01:20:38,668 --> 01:20:41,462
Listen,
there's still a bomb in this mall.
705
01:20:41,587 --> 01:20:43,089
A bomb underneath the mall...
706
01:20:43,214 --> 01:20:45,466
Oh, come on! You're gonna have to do
better than that.
707
01:21:10,408 --> 01:21:13,369
Excuse me, please!
Excuse me!
708
01:21:13,494 --> 01:21:15,204
Oh, Jesus Christ!
709
01:21:17,373 --> 01:21:18,624
Look! Up there!
710
01:21:19,375 --> 01:21:21,752
Look, up there!
711
01:21:21,878 --> 01:21:24,297
- Somebody... call the police!
- Who is it?
712
01:22:02,752 --> 01:22:05,421
Ladies and gentlemen,
please don't panic,
713
01:22:05,546 --> 01:22:09,425
but the mall must be evacuated immediately
clue to a bomb threat.
714
01:22:11,052 --> 01:22:13,679
Please move calmly and carefully
to the nearest exit.
715
01:22:15,181 --> 01:22:17,475
'Start at Sam Goody's, Sleuth's,
716
01:22:17,600 --> 01:22:20,227
'Windsor Fashion...
The police have been notified.
717
01:22:20,353 --> 01:22:22,521
'Please move calmly and carefully.
718
01:22:22,647 --> 01:22:24,565
'Ladies and gentlemen,
please don't panic,
719
01:22:25,024 --> 01:22:29,028
'but the mall must be evacuated immediately
clue to a bomb theat.'
720
01:22:29,153 --> 01:22:32,365
Wait! Wait! Don't leave! This is...
Everything's gonna be alright.
721
01:22:32,490 --> 01:22:34,909
This is just a publicity stunt.
Wait! Please!
722
01:22:35,534 --> 01:22:37,578
No! No!
723
01:22:37,703 --> 01:22:39,580
No!
724
01:22:39,705 --> 01:22:42,166
No, please!
725
01:22:42,291 --> 01:22:43,709
No!
726
01:22:44,543 --> 01:22:46,253
Melody, no!
727
01:22:46,379 --> 01:22:48,923
Hang on!
728
01:22:49,799 --> 01:22:51,926
Help me!
729
01:22:54,845 --> 01:22:57,932
No! No!
730
01:22:58,057 --> 01:22:59,767
Peter!
731
01:23:00,935 --> 01:23:02,812
Help!
732
01:23:11,612 --> 01:23:12,822
Kill that son of a bitch!
733
01:23:32,466 --> 01:23:34,176
Posner!
734
01:23:48,941 --> 01:23:50,443
Look what you did to me!
735
01:23:50,568 --> 01:23:53,904
- Look what you did to me!
- Eric? Eric...
736
01:23:54,030 --> 01:23:55,948
Look, we can compromise.
737
01:23:56,073 --> 01:23:59,326
Eric, it's... it's...
it's a terrible misunderstanding.
738
01:23:59,452 --> 01:24:02,163
- You lying bastard!
- I have a lot of money.
739
01:24:02,288 --> 01:24:05,291
Eric, I have a lot of money.
I'll make a cash settlement with you.
740
01:24:05,416 --> 01:24:06,417
Anything!
741
01:24:06,542 --> 01:24:09,503
Eric, we can work this out.
I have... I have a lot of money, Eric.
742
01:24:10,546 --> 01:24:12,214
Eric, I'm really sorry.
743
01:24:12,757 --> 01:24:15,217
Look, I may have made some mistakes.
744
01:24:15,342 --> 01:24:18,345
I said some bad things.
I'll eat my words!
745
01:24:18,471 --> 01:24:19,513
Eat this!
746
01:24:54,298 --> 01:24:56,842
Hop on, this place is gonna
blow any second. Get in here.
747
01:25:28,707 --> 01:25:30,835
Holy shit!
748
01:25:41,637 --> 01:25:43,430
I've never seen
anything like it-
749
01:25:43,556 --> 01:25:47,143
the total devastation
of Midwood's proud new mall.
750
01:25:47,268 --> 01:25:49,145
It exists no more.
751
01:25:49,270 --> 01:25:52,148
It's been almost one hour
since the explosion...
752
01:25:53,983 --> 01:25:56,527
Looks like Eric got what he wanted.
753
01:25:56,652 --> 01:25:57,778
Yeah.
754
01:25:57,903 --> 01:26:00,239
I did better than that.
755
01:26:00,364 --> 01:26:02,199
I got you,
756
01:26:47,494 --> 01:26:50,080
(♪ THE VANDALS:
"Is There A Phantom In The Mall?")
757
01:26:57,922 --> 01:26:59,798
♪ Don't need to drive to Bexley
758
01:26:59,924 --> 01:27:01,717
♪ To get the things I need
759
01:27:01,842 --> 01:27:03,802
♪ Don't got much in this town
760
01:27:03,928 --> 01:27:06,305
♪ But it's been good enough for me
761
01:27:07,848 --> 01:27:09,725
♪ Don't need no frozen yogurt
762
01:27:09,850 --> 01:27:11,685
♪ Don't want no GHQ
763
01:27:11,810 --> 01:27:13,687
♪ Just want a chance to grow up
764
01:27:13,812 --> 01:27:16,398
♪ In the same town where I met you
765
01:27:17,816 --> 01:27:20,319
♪ Is there a phantom in the mall?
766
01:27:22,613 --> 01:27:24,406
♪ Folks around you ask
767
01:27:25,783 --> 01:27:28,410
♪ Is he the Phantom of the Mall?
768
01:27:29,870 --> 01:27:33,290
♪ Or rust some retard
in a broken hockey mask?
769
01:27:43,884 --> 01:27:45,761
♪ Typical too smooth salesmen
770
01:27:45,886 --> 01:27:47,805
♪ Ain't my idea of fun
771
01:27:47,930 --> 01:27:49,807
♪ I can pick up my boots and trousers
772
01:27:49,932 --> 01:27:52,518
♪ Down where I get my gun
773
01:27:53,936 --> 01:27:55,854
♪ Almost everything here
774
01:27:55,980 --> 01:27:57,856
♪ Is here to make me sick
775
01:27:57,982 --> 01:27:59,817
♪ Except those foxy outfits
776
01:27:59,942 --> 01:28:02,486
♪ They wear at Hotdog on a Stick
777
01:28:04,113 --> 01:28:06,532
♪ Is there a phantom in the mall?
778
01:28:08,826 --> 01:28:10,703
♪ Folks around you ask
779
01:28:12,121 --> 01:28:14,623
♪ Is he the Phantom of the Mall?
780
01:28:16,208 --> 01:28:19,670
♪ Or rust some retard
in a broken hockey mask?
781
01:28:30,306 --> 01:28:31,932
♪ Phase one, sorry, son
782
01:28:32,057 --> 01:28:34,268
♪ You're in the way,
now you're out, well done!
783
01:28:34,393 --> 01:28:36,061
♪ Phase two, the Mayor's boobs
784
01:28:36,186 --> 01:28:38,230
♪ I like both of 'em, how about you?
785
01:28:38,355 --> 01:28:39,898
♪ Phase three, four stories high
786
01:28:40,024 --> 01:28:42,234
♪ A place to shop and a place to die
787
01:28:42,359 --> 01:28:43,986
♪ Phase four, the final stage
788
01:28:44,111 --> 01:28:46,155
♪ Fix them ties at the minimum wage
789
01:28:46,280 --> 01:28:48,782
♪ Is there a phantom in the mall?
790
01:28:50,951 --> 01:28:52,995
♪ Folks around you ask
791
01:28:54,371 --> 01:28:56,707
♪ Is he the Phantom of the Mall?
792
01:28:58,417 --> 01:29:02,296
♪ Or rust some retard
in a broken hockey mask? 01:29:04,089
♪ First floor, the power of zoom
794
01:29:04,214 --> 01:29:06,258
♪ Checking on cleavage
in the dressing room
795
01:29:06,383 --> 01:29:07,968
♪ Floor two, the place to be
796
01:29:08,093 --> 01:29:10,262
♪ The girls aren't a day
over twelve or thirteen
797
01:29:10,387 --> 01:29:11,889
♪ Third floor, I've seen it before
798
01:29:12,014 --> 01:29:14,141
♪ He's out for blood,
now he's out for more
799
01:29:14,266 --> 01:29:15,934
♪ Top floor, two months pass quick
800
01:29:16,060 --> 01:29:18,187
♪ I need that like a snake on my... ow!
801
01:29:18,312 --> 01:29:20,814
♪ Is there a phantom in the mall?
802
01:29:23,067 --> 01:29:25,194
♪ Folks around you ask
803
01:29:26,320 --> 01:29:28,864
♪ Is he the Phantom of the Mall?
804
01:29:30,491 --> 01:29:33,744
♪ Or rust some retard
in a broken hockey mask?
805
01:29:44,546 --> 01:29:46,423
♪ Don't need to drive to Bexley
806
01:29:46,548 --> 01:29:48,425
♪ To get the things I need
807
01:29:48,550 --> 01:29:50,511
♪ Don't got much in this town
808
01:29:50,636 --> 01:29:53,180
♪ But it's been good enough for me
809
01:29:54,598 --> 01:29:56,517
♪ Don't need no frozen yogurt
810
01:29:56,642 --> 01:29:58,602
♪ Don't want no GHQ
811
01:29:58,727 --> 01:30:00,604
♪ Just want a chance to grow up
812
01:30:00,729 --> 01:30:03,273
♪ In the same town where I met you
813
01:30:04,775 --> 01:30:07,236
♪ Is there a phantom in the mall?
814
01:30:09,571 --> 01:30:11,698
♪ Folks around you ask
815
01:30:12,950 --> 01:30:15,285
♪ Is he the Phantom of the Mall?
816
01:30:16,954 --> 01:30:20,374
♪ Or just some retard
in a broken hockey mask? ♪
817
01:30:23,374 --> 01:30:27,374
Preuzeto sa www.titlovi.com
60010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.