All language subtitles for Phantom of the Mall rar bg 1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,411 --> 00:01:18,912 Well? 2 00:01:19,037 --> 00:01:21,206 - Not bad. 3 00:01:22,874 --> 00:01:25,794 Oh, come on! 4 00:01:25,919 --> 00:01:29,131 Look, suze... look, I could do this stuff, it's... it's easy. 5 00:01:29,256 --> 00:01:30,799 Look, I was gonna go out there, 6 00:01:30,924 --> 00:01:33,635 and I was gonna show him some of my moves. 7 00:01:33,760 --> 00:01:36,305 You know, give him a few pointers and stuff, but... 8 00:01:36,430 --> 00:01:39,057 Well, look, I'd hate to make Eric look bad. 9 00:01:39,725 --> 00:01:41,602 - Good night, guys. - Bye, guys. 10 00:01:41,727 --> 00:01:43,687 Bye. See you later. 11 00:01:45,564 --> 00:01:47,357 True love. Hmm. 12 00:01:47,482 --> 00:01:50,569 Yeah. But it's too bad about his looks, though, huh? 13 00:01:52,112 --> 00:01:55,574 Hey. Look, may... maybe you wanna go get something to eat? 14 00:01:55,699 --> 00:01:57,826 Nah, gotta go. I'll talk to you later. 15 00:02:05,667 --> 00:02:07,294 - 80? - 80? 16 00:02:07,419 --> 00:02:09,421 - Hi. - Hi. 17 00:02:10,047 --> 00:02:11,687 Did you really think the routine was good? 18 00:02:11,757 --> 00:02:13,634 I mean, did it work? The form and all that? 19 00:02:13,759 --> 00:02:15,385 Yeah, I think you did a really good job. 20 00:02:15,510 --> 00:02:17,804 I mean, were my toes pointed and everything when I did it? 21 00:02:17,929 --> 00:02:19,806 Yeah, everything was great, I mean... 22 00:02:19,931 --> 00:02:21,600 You always look great to me. 23 00:02:21,725 --> 00:02:24,144 - You did a really good job, ok? - Thanks. 24 00:02:28,231 --> 00:02:29,733 Damn developers! 25 00:02:29,858 --> 00:02:31,377 - Are they bugging you guys again? - Yeah. 26 00:02:31,401 --> 00:02:33,570 Yeah, they won't stop hassling my mom and dad. 27 00:02:35,030 --> 00:02:36,740 Hey! Come here. 28 00:02:38,283 --> 00:02:41,578 - What? - Let's just forget it for tonight, ok? 29 00:02:41,703 --> 00:02:43,955 Let's not let it spoil our fun. 30 00:02:45,957 --> 00:02:47,250 My parents are asleep. 31 00:02:51,171 --> 00:02:53,131 - Come on, let's go inside, ok? - Ok. 32 00:06:38,732 --> 00:06:40,859 What the hell? 33 00:06:43,695 --> 00:06:45,447 You ain't no mannequin. 34 00:06:46,281 --> 00:06:48,199 This ain't Halloween, pal. 35 00:06:49,826 --> 00:06:51,953 Where do you think you're going, huh? 36 00:07:06,885 --> 00:07:09,429 Midwood, your time has come. 37 00:07:09,888 --> 00:07:11,306 No more shopping in the rain, 38 00:07:11,431 --> 00:07:15,852 no more trucking 45 miles to the southern mall - no, thank you! 39 00:07:15,977 --> 00:07:19,481 No more "Saturday night, and where are my kids?". 40 00:07:20,482 --> 00:07:24,861 And on a personal note, as a beloved parent, 41 00:07:24,986 --> 00:07:28,198 it gives me great personal pleasure to share with you 42 00:07:28,323 --> 00:07:30,617 this, our wonderful mall - 43 00:07:30,742 --> 00:07:33,119 the new midwood mall. 44 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 Melody? 45 00:07:51,179 --> 00:07:53,723 Believe me, Mr. Webster, it's perfectly alright. 46 00:07:53,848 --> 00:07:57,060 I do understand if you need someone a little more qualified. 47 00:07:57,185 --> 00:07:58,645 You can start tomorrow. 48 00:07:58,770 --> 00:08:00,689 Here's your uniform. 49 00:08:01,940 --> 00:08:03,483 Thank you so much, Mr. Webster, 50 00:08:03,608 --> 00:08:06,111 you won't be sorry - I'll do a real good job. 51 00:08:06,236 --> 00:08:07,779 Thanks a lot. 52 00:08:08,238 --> 00:08:12,450 The driving force, the person that is responsible for all of this, 53 00:08:12,575 --> 00:08:16,079 the mayor of midwood, miss Karen wilton. 54 00:08:16,204 --> 00:08:17,914 Alright, Karen! 55 00:08:24,170 --> 00:08:26,089 Thank you. Thank you all very much. 56 00:08:26,965 --> 00:08:28,383 Ladies and gentlemen, 57 00:08:28,508 --> 00:08:31,261 when I was campaigning for the office of mayor of this city, 58 00:08:31,386 --> 00:08:33,304 I made you some promises, 59 00:08:33,430 --> 00:08:36,516 and today, we see our efforts come to fruition. 60 00:08:36,641 --> 00:08:40,979 Ladies and gentlemen, we have finally succeeded in putting midwood on the map! 61 00:08:41,688 --> 00:08:43,565 - Alright! - Hear, hear! 62 00:09:09,424 --> 00:09:12,052 Today we have a new town center. 63 00:09:12,177 --> 00:09:14,345 - We have new jobs. - Mel! 64 00:09:14,471 --> 00:09:15,680 Give me the good news. 65 00:09:15,805 --> 00:09:17,974 - You got it! Oh, that's great. - Yes. 66 00:09:22,228 --> 00:09:24,647 And as we complete each phase of the mall project, 67 00:09:24,773 --> 00:09:27,484 we'll light another section of the mall model. 68 00:09:27,609 --> 00:09:29,194 I don't know how she does it. 69 00:09:29,319 --> 00:09:31,321 She always looks so perfect. 70 00:09:31,446 --> 00:09:34,657 Ladies and gentlemen, phase one! 71 00:09:49,089 --> 00:09:50,673 Thank you! 72 00:09:50,799 --> 00:09:54,511 Ok, folks, don't forget, I know some of you have already received 73 00:09:54,636 --> 00:09:59,057 your invitations to the mall investors 4th of July ceremony. 74 00:09:59,182 --> 00:10:02,018 Mark it on your calendar, and we'll see you all there. 75 00:10:02,143 --> 00:10:04,479 Thank you very much. Thank you. 76 00:10:59,909 --> 00:11:02,370 - Here, you guys. - Thanks. 77 00:11:09,627 --> 00:11:11,796 Melly, susie, how you guys doing, huh? 78 00:11:12,505 --> 00:11:13,882 They let you handle the food? 79 00:11:14,007 --> 00:11:15,800 I promise not to spit in your yogurt. 80 00:11:15,925 --> 00:11:17,969 Ugh! I'll pass. 81 00:11:18,094 --> 00:11:19,762 She'll have a vanilla, buzz. 82 00:11:19,888 --> 00:11:22,140 - Ok... vanilla. - Trail mix. 83 00:11:32,525 --> 00:11:34,485 Here you go. Melody, what are you gonna have? 84 00:11:34,611 --> 00:11:36,946 Um, I think I might have a vanilla also. 85 00:11:39,949 --> 00:11:43,244 Oh, hey, hey... Hey, ears are extra. 86 00:11:44,370 --> 00:11:45,622 Mm... 87 00:11:46,539 --> 00:11:48,583 Mm, mm, mm... 88 00:11:48,708 --> 00:11:50,210 Oh, gross! 89 00:11:50,335 --> 00:11:53,338 I'd share with you guys, but really, look, there's not enough for three. 90 00:11:53,463 --> 00:11:56,049 - Buzz off, buzz! - I heard that one before. 91 00:11:56,174 --> 00:11:58,718 Skylight over here. 92 00:11:58,843 --> 00:12:02,055 You've got four major department stores, sixty clothing stores, 93 00:12:02,847 --> 00:12:04,098 speaking of which, gentlemen, 94 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 if you're tired of this PR. Talk, we could stop here. Hello. 95 00:12:06,893 --> 00:12:09,729 - Can I help you? - I'll have a small vanilla, please. 96 00:12:11,397 --> 00:12:12,941 - Hello, ladies. - Hi! 97 00:12:13,066 --> 00:12:14,734 - You enjoying the mall? - Oh, it's great. 98 00:12:14,859 --> 00:12:16,819 - We both start working tomorrow. - Oh, great! 99 00:12:16,945 --> 00:12:20,073 Now, this is just what I'm talking about - new mall, new jobs. 100 00:12:20,198 --> 00:12:23,243 In fact... why don't we get a photograph with the ladies? 101 00:12:23,368 --> 00:12:25,495 - You don't mind, do you? - No... not at all! 102 00:12:25,995 --> 00:12:27,664 Oh, great! 103 00:12:37,257 --> 00:12:38,549 Thank you. 104 00:12:39,384 --> 00:12:40,635 Hi, how are you? 105 00:12:40,760 --> 00:12:41,803 - Thanks. - It's perfect. 106 00:12:42,762 --> 00:12:46,391 Now, if you would like to go downstairs with me, I'll be glad to show... 107 00:12:56,609 --> 00:12:58,569 - Hel.i.o 108 00:12:58,695 --> 00:13:01,614 I know this sounds corny, but you look familiar to me. 109 00:13:01,739 --> 00:13:04,117 You look familiar, too. 110 00:13:04,242 --> 00:13:07,662 That fire last year - I'm the one who took your picture when they brought you in. 111 00:13:07,787 --> 00:13:08,997 You have a good memory. 112 00:13:09,122 --> 00:13:11,374 That fire happened around here somewhere, didn't it? 113 00:13:11,499 --> 00:13:12,959 Yeah, you're standing on it. 114 00:13:13,501 --> 00:13:15,795 You know, you were pretty hysterical that night. 115 00:13:15,920 --> 00:13:18,756 I remember you kept saying you saw some guy. 116 00:13:18,881 --> 00:13:21,926 - Yeah, I saw him. - You said he had a medal in his ear? 117 00:13:22,927 --> 00:13:24,887 Yeah, some kind of religious symbol. 118 00:13:25,596 --> 00:13:28,266 I don't know about you, but that sounds suspicious to me. 119 00:13:28,391 --> 00:13:29,851 Yeah. 120 00:13:29,976 --> 00:13:33,229 But no one ever believed me. No investigation, nothing. 121 00:13:33,354 --> 00:13:34,939 Eric was murdered, and nobody cared. 122 00:13:36,024 --> 00:13:37,483 Wait! 123 00:13:37,608 --> 00:13:38,651 I'm sorry. 124 00:13:41,154 --> 00:13:43,156 I didn't mean to press you. 125 00:13:43,281 --> 00:13:46,659 It's my reporter's instincts getting out of hand again. 126 00:13:46,784 --> 00:13:48,745 I'm Peter. Peter Baldwin. 127 00:13:49,620 --> 00:13:51,039 I'm melody Austin. 128 00:13:51,539 --> 00:13:54,292 - It's nice to meet you, melody Austin. - It's nice to meet you. 129 00:13:54,876 --> 00:13:57,962 I am sorry... about your boyfriend. 130 00:14:00,798 --> 00:14:02,258 Thanks. 131 00:14:03,343 --> 00:14:05,887 I guess I'm just not over it yet, that's all. 132 00:14:13,728 --> 00:14:14,812 'Surprise!' 133 00:14:16,773 --> 00:14:18,524 - mwah! - Thanks. 134 00:14:18,649 --> 00:14:20,068 You're welcome. 135 00:14:20,193 --> 00:14:22,737 Orchids! I love orchids. 136 00:14:25,365 --> 00:14:26,908 What's the matter? 137 00:14:31,996 --> 00:14:33,998 They're just orchids. 138 00:14:34,123 --> 00:14:36,000 You don't understand. 139 00:14:37,585 --> 00:14:39,420 Nice flowers. 140 00:14:40,338 --> 00:14:42,340 Mel? What's wrong? 141 00:14:42,465 --> 00:14:45,593 Buddy, I think it's time for a little talk. 142 00:14:47,637 --> 00:14:48,763 What's wrong? 143 00:14:48,888 --> 00:14:51,516 Look, I kinda overheard your conversation of yours and Mel's. 144 00:14:51,641 --> 00:14:53,601 - How? - I got this special talent 145 00:14:53,726 --> 00:14:55,603 called supersonic hearing. 146 00:14:55,728 --> 00:14:57,814 I mean, I can listen to one conversation 147 00:14:57,939 --> 00:15:00,584 while the whole time I'm, like, involved in another, man, it's weird. 148 00:15:00,608 --> 00:15:02,276 But I've been doing it since I was a kid. 149 00:15:02,402 --> 00:15:04,237 - I'm impressed. - Look, anyway... 150 00:15:04,362 --> 00:15:07,322 Look, I heard you were talking to melody, right, and you gotta lay off her. 151 00:15:07,365 --> 00:15:09,951 I mean, she's really been through a lot. 152 00:15:10,076 --> 00:15:12,286 Why don't you let her tell me that? 153 00:15:18,292 --> 00:15:21,045 No. Nope, absolutely not, you can't borrow my car. 154 00:15:21,170 --> 00:15:22,730 No, you already wrecked two this month. 155 00:15:24,132 --> 00:15:26,426 Thanks a lot, dad, ok? You know what? 156 00:15:26,551 --> 00:15:29,137 I'm just gonna take mom's car. 157 00:15:29,929 --> 00:15:31,305 You little prick! 158 00:15:34,767 --> 00:15:38,146 I mean, she and Eric, I mean, they were the perfect couple. 159 00:15:38,271 --> 00:15:40,022 You know, they were so in love. 160 00:15:40,148 --> 00:15:43,860 And she's just starting to get back to a normal thing, a normal life, you know. 161 00:15:43,985 --> 00:15:46,904 So, what do you think? Was it arson? 162 00:15:47,029 --> 00:15:49,549 Beats me. I think someone dropped the ball on the investigation. 163 00:15:49,657 --> 00:15:51,033 Yeah, me too. 164 00:15:51,159 --> 00:15:53,453 - Hey! - Hey, watch it! 165 00:15:53,578 --> 00:15:56,330 See that kid? His dad owns this whole mall. 166 00:15:56,456 --> 00:15:58,749 Don't worry, jerks run in their family. 167 00:16:00,251 --> 00:16:03,296 - I didn't mean to upset her. - Don't worry about it. 168 00:16:03,421 --> 00:16:05,965 Melody doesn't talk to people she doesn't like. 169 00:17:15,743 --> 00:17:16,744 This one's great. 170 00:17:16,869 --> 00:17:19,872 I knew I shouldn't have eaten that pizza last night. I hope it still fits. 171 00:17:19,997 --> 00:17:21,999 Relax, suze, you look great in everything. 172 00:17:24,252 --> 00:17:25,586 Oh, yes, my dear! 173 00:17:28,881 --> 00:17:31,759 I think I recognize you. I do, both of you. 174 00:17:34,095 --> 00:17:35,096 Yeah. 175 00:17:35,221 --> 00:17:36,806 Now, don't leave it on the floor. 176 00:17:36,931 --> 00:17:38,474 You've gotta bend over and take it. 177 00:17:38,975 --> 00:17:41,185 Yes. 178 00:17:41,310 --> 00:17:44,272 Oh, god! 179 00:17:44,397 --> 00:17:46,941 Oh, yeah, now look at these. 180 00:17:47,066 --> 00:17:48,651 They just look right up at you. 181 00:17:48,776 --> 00:17:51,279 Oh, yes, my dear! 182 00:17:56,576 --> 00:17:58,619 Alright, here's a new one. 183 00:17:58,744 --> 00:18:01,330 Oh, yeah, come on, take it off. 184 00:18:01,455 --> 00:18:04,208 Oh, my god. 185 00:18:04,333 --> 00:18:08,129 Oh, yes. Now the bra. Yes... Oh, don't do that! 186 00:18:08,254 --> 00:18:11,257 Oh, man, I thought we were gonna have a show here. 187 00:18:11,382 --> 00:18:14,635 Hey, shut that damn thing off. Posner's coming in on five. 188 00:18:16,429 --> 00:18:19,557 There's some kind of strange knocking in the g section ventilation ducts. 189 00:18:19,682 --> 00:18:21,225 - Check it out. - Right, chief. 190 00:18:31,027 --> 00:18:32,667 What the hell are you waiting on, asshole? 191 00:18:33,821 --> 00:18:36,741 - Go check it out. - Hey man, not now, come on! 192 00:18:36,866 --> 00:18:38,534 It'll go away by itself anyway. 193 00:18:38,659 --> 00:18:43,164 Get off your fat ass and go down there and check it out right now! 194 00:18:43,289 --> 00:18:44,457 Son of a... 195 00:18:56,218 --> 00:18:59,221 Susie... look at this. 196 00:18:59,347 --> 00:19:00,848 It's beautiful. 197 00:19:00,973 --> 00:19:03,309 Oh, it's nice. 198 00:19:03,434 --> 00:19:04,602 Yeah, but it's expensive. 199 00:19:04,727 --> 00:19:06,646 My approach is simple - if you like it, buy it. 200 00:19:06,771 --> 00:19:08,105 Besides, you're employed now. 201 00:19:09,774 --> 00:19:12,568 I can't. I gotta save my money for college. 202 00:19:12,693 --> 00:19:15,905 "I gotta save my money for college. I gotta save my money for college." 203 00:19:16,030 --> 00:19:18,282 Don't you ever do anything on impulse? 204 00:19:36,467 --> 00:19:39,553 Hey, girls, you wanna pull my chain? 205 00:20:09,291 --> 00:20:11,168 Gosh, that security guard was such a jerk. 206 00:20:11,293 --> 00:20:14,013 That's what I like about the mall - you meet charming guys like that. 207 00:20:14,088 --> 00:20:15,715 - Hello, ladies. - Hi! 208 00:20:15,840 --> 00:20:18,300 Have a nice day. 209 00:22:26,095 --> 00:22:28,114 - Harv, am I interrupting anything? - No, no, come on in. 210 00:22:28,138 --> 00:22:31,350 I'm just doing some initial work on my shop rental revenues. 211 00:22:31,475 --> 00:22:33,519 This mall is going to be a gold mine, 212 00:22:33,644 --> 00:22:35,729 and when I finish with my plans for expansion, 213 00:22:35,855 --> 00:22:37,898 there's gonna be even bigger bucks. 214 00:22:38,023 --> 00:22:40,663 Well, actually that's what I stopped by to talk to you about, harv. 215 00:22:40,693 --> 00:22:44,572 First, I wanted to congratulate you on a very successful opening, 216 00:22:44,697 --> 00:22:46,991 and then I just thought you might be interested to know 217 00:22:47,116 --> 00:22:48,993 that there's some talk going on downtown 218 00:22:49,118 --> 00:22:52,538 about, um... supporting you for the city council. 219 00:22:53,539 --> 00:22:56,458 And if things keep going the way they have been around here, 220 00:22:56,584 --> 00:22:59,545 I might be persuaded to throw my support behind you, too. 221 00:22:59,670 --> 00:23:01,672 Oh, Karen, I... I want you to know 222 00:23:01,797 --> 00:23:05,050 that your guidance and support is of the utmost importance to me. 223 00:23:05,175 --> 00:23:06,677 I mean that. I mean that sincerely. 224 00:23:08,012 --> 00:23:10,514 Gee, harv, you sound like you're running for office already. 225 00:23:11,307 --> 00:23:14,560 Oh, by the way, can you keep a leash on that son of your, Justin - 226 00:23:14,685 --> 00:23:17,646 I'm getting complaints from the shop owners already. 227 00:23:18,606 --> 00:23:19,732 Bye, harv. 228 00:23:20,524 --> 00:23:22,776 Bye, Karen. Stop by anytime. 229 00:23:43,714 --> 00:23:45,549 Oh, shit! 230 00:23:46,425 --> 00:23:47,760 God! 231 00:23:52,473 --> 00:23:54,224 You like him. 232 00:23:54,350 --> 00:23:55,684 No, I don't. 233 00:23:55,809 --> 00:23:58,496 Come on, melody, why can't you admit that you might be just a little attracted 234 00:23:58,520 --> 00:24:00,147 to Peter Baldwin? 235 00:24:00,272 --> 00:24:02,816 Well, I don't even know him. How can I be attracted to him? 236 00:24:02,942 --> 00:24:05,152 Well, he can ask me probing questions anytime. 237 00:24:07,571 --> 00:24:10,115 - He is pretty cute, huh? - Uh-huh. 238 00:24:10,240 --> 00:24:11,408 You ok getting to your car? 239 00:24:11,533 --> 00:24:14,370 Yeah, other than they make me walk to timbuktu I'll be fine. 240 00:24:14,495 --> 00:24:16,538 - Night, Mel. - Bye, suze. 241 00:26:03,604 --> 00:26:05,481 No! 242 00:26:33,050 --> 00:26:34,551 Are you alright? 243 00:26:34,676 --> 00:26:36,553 I... I don't understand. 244 00:26:53,153 --> 00:26:55,114 This is posner. 245 00:26:55,239 --> 00:26:58,200 I may be requiring your services again. 246 00:26:58,325 --> 00:27:00,577 So, the only thing that you remember about him 247 00:27:00,702 --> 00:27:03,122 is that he walked with a limp. 248 00:27:03,247 --> 00:27:08,377 Yeah, and that somebody, I don't know who, shot him in the arm with an arrow. 249 00:27:09,711 --> 00:27:11,547 Ok, um... 250 00:27:12,506 --> 00:27:14,943 Look, I'll take you home, and then I'll report it to the police. 251 00:27:14,967 --> 00:27:17,010 I know they're gonna wanna talk to you, 252 00:27:17,136 --> 00:27:20,055 but for tonight, why don't you just try to get some rest? 253 00:30:22,404 --> 00:30:26,491 Pete! Have I got a scoop for you! You know, this could be the big one. 254 00:30:26,616 --> 00:30:29,429 Yeah, thanks, buzz, but I'm looking for melody. Uh, where does she work? 255 00:30:29,453 --> 00:30:30,704 Look, that's no problem, pal. 256 00:30:30,829 --> 00:30:33,457 All I need is to take a moment out of your valuable schedule 257 00:30:33,582 --> 00:30:34,958 just to accompany me. Come on! 258 00:30:35,083 --> 00:30:36,835 - Do I have a choice? - No. 259 00:30:36,960 --> 00:30:39,129 - Deal. - Let's do it. Ok. Now, this is unbelievable. 260 00:30:56,396 --> 00:30:58,815 One nautilus exercise machine, one crossbow, 261 00:30:58,940 --> 00:31:00,776 three pillows, one mannequin's head, 262 00:31:00,901 --> 00:31:03,737 one VCR, two video cameras, one tape recorder - all missing. 263 00:31:03,862 --> 00:31:06,262 Well, you look into it and find out what the hell's going on. 264 00:31:06,323 --> 00:31:08,123 And Devin, he didn't show up yet this morning. 265 00:31:08,241 --> 00:31:09,910 - I fired him last night. - What? 266 00:31:10,035 --> 00:31:11,715 Don't worry, I already hired a replacement. 267 00:31:11,745 --> 00:31:13,455 What about the other guy? 268 00:31:13,580 --> 00:31:14,998 - What guy? - Stanley. 269 00:31:15,123 --> 00:31:17,626 He worked the night shift. We haven't heard from him since. 270 00:31:17,751 --> 00:31:20,212 - Another guard? - Huh? 271 00:31:20,337 --> 00:31:26,093 Nothing. Nothing, I just... meant that he probably got himself another job. 272 00:31:26,218 --> 00:31:27,719 Right. 273 00:32:10,971 --> 00:32:15,142 And let it be known that we will prosecute shoplifters to the fullest extent of the... 274 00:32:17,769 --> 00:32:19,104 Law. 275 00:32:19,229 --> 00:32:21,565 I'll catch you later, chief. 276 00:32:21,690 --> 00:32:23,859 Goddammit! How many times have I... 277 00:32:24,443 --> 00:32:27,487 How many times have I told you not to... 278 00:32:27,612 --> 00:32:28,822 Yeah, dad. 279 00:32:32,200 --> 00:32:34,744 Too many, dad. Too many. 280 00:33:00,020 --> 00:33:03,106 J“ there goes a memory 281 00:33:03,690 --> 00:33:06,151 j“ of shattered dreams 282 00:33:06,276 --> 00:33:10,614 j“ we'll never fill the empty space 283 00:33:14,117 --> 00:33:16,953 j“ to reach the solitude 284 00:33:17,704 --> 00:33:20,081 j“ a glimpse of you 285 00:33:20,207 --> 00:33:25,086 j“ so near and yet so far away 286 00:33:26,838 --> 00:33:33,845 j“ still there ain't no way to say goodbye 287 00:33:33,970 --> 00:33:40,477 j“ though I know I'll never make you mine 288 00:33:40,602 --> 00:33:44,105 j“ love won't die j“ 289 00:33:47,192 --> 00:33:49,611 ok, now it's always empty this early, alright? 290 00:33:49,736 --> 00:33:52,739 Now, Pete, this is gonna be in the headlines! 291 00:33:52,864 --> 00:33:54,592 Yeah, yeah, come on, let's hurry up before they come back. 292 00:33:54,616 --> 00:33:56,076 Just relax! 293 00:33:56,201 --> 00:33:58,703 Here, look. Watch. Sit down. 294 00:33:58,828 --> 00:34:00,288 Sit down. 295 00:34:01,081 --> 00:34:03,792 No, no, no, don't touch that television set. 296 00:34:03,917 --> 00:34:05,752 Now, I control the vertical, 297 00:34:05,877 --> 00:34:08,797 and I control the horizontal, alright? 298 00:34:08,922 --> 00:34:11,841 So, as soon as they, like, move in, we leave. Ok, I promise. 299 00:34:11,967 --> 00:34:13,468 Ok, now the scoop. 300 00:34:13,593 --> 00:34:15,887 Ready? Watch this. 301 00:34:16,972 --> 00:34:19,599 He, shh! Turn that stuff off! 302 00:34:20,058 --> 00:34:21,935 Look, it's only in here. 303 00:34:22,060 --> 00:34:24,938 The public address system's off, they can't hear us. 304 00:34:25,063 --> 00:34:28,483 Listen to what it does to your body. 305 00:34:28,608 --> 00:34:30,902 Oh, it's unbelievable. 306 00:34:31,027 --> 00:34:32,612 Oh, yeah! 307 00:34:32,737 --> 00:34:35,448 Oh! Oh, god! 308 00:34:40,412 --> 00:34:41,621 Oh! 309 00:34:41,746 --> 00:34:43,248 Oh, it's real nice, huh? 310 00:34:44,708 --> 00:34:48,044 Muzak is not exactly big news, buzz. 311 00:34:49,212 --> 00:34:51,423 Look... watch this. 312 00:34:53,800 --> 00:34:56,261 'The sales clerks are my friends. 313 00:34:56,386 --> 00:34:59,556 'I can buy anything I want on credit. 314 00:34:59,681 --> 00:35:01,474 'Shopping is fun. 315 00:35:01,600 --> 00:35:03,476 'I like to shop. 316 00:35:03,602 --> 00:35:05,812 'The sales clerks are my friends.' 317 00:35:05,937 --> 00:35:07,480 see, it's subliminal. 318 00:35:07,606 --> 00:35:10,483 It's under the music. 319 00:35:10,609 --> 00:35:12,402 I mean, this is hot stuff, huh? 320 00:35:13,528 --> 00:35:16,114 Deceptive, yes... illegal, no. 321 00:35:16,239 --> 00:35:18,575 Uh... too bad. 322 00:35:18,700 --> 00:35:20,994 'Shopping makes me feel good. 323 00:35:21,119 --> 00:35:23,997 'Spending money makes me feel good. 324 00:35:24,122 --> 00:35:25,962 - 'Shopping is fun.' - Hey, turn that crap off. 325 00:35:26,708 --> 00:35:28,001 You don't like this, do you? 326 00:35:28,126 --> 00:35:30,295 I mean, you're getting a little irritated here, huh? 327 00:35:30,420 --> 00:35:32,130 Ok, I'm sorry. I'll take... 328 00:35:38,219 --> 00:35:39,471 - Buzz. - Hmm? 329 00:35:39,596 --> 00:35:41,306 Come here. Where is this? 330 00:35:44,309 --> 00:35:46,353 That's Sam goody's. That's on the third floor. 331 00:35:46,478 --> 00:35:48,146 Why? What's the big deal? 332 00:35:48,271 --> 00:35:50,440 - Gotta go. - Wait... 333 00:35:51,274 --> 00:35:52,734 Pete... 334 00:35:57,405 --> 00:35:59,240 This is just great. 335 00:36:00,075 --> 00:36:01,576 Well, thank you, buzz. 336 00:37:33,752 --> 00:37:35,628 Excuse me! Excuse me! 337 00:37:35,754 --> 00:37:37,213 Hey! 338 00:37:56,024 --> 00:37:58,568 Shit! 339 00:38:05,700 --> 00:38:07,076 Come on! 340 00:38:46,866 --> 00:38:48,677 So, if you could just take those papers over to... 341 00:38:48,701 --> 00:38:51,454 Excuse me, mayor. Boy, am I glad to see you. 342 00:38:51,579 --> 00:38:53,619 Oh, you're the young man from the paper, aren't you? 343 00:38:53,665 --> 00:38:57,085 Right. Look, I'd like to take your picture for our weekend section. Do you mind? 344 00:38:57,210 --> 00:38:59,838 No, not at all. Always glad to oblige the press. 345 00:38:59,963 --> 00:39:00,964 Great. 346 00:39:22,443 --> 00:39:23,820 Mel! 347 00:39:23,945 --> 00:39:27,031 'You're not gonna believe this. We're famous.' 348 00:39:27,156 --> 00:39:28,950 We are! Front page news. 349 00:39:29,075 --> 00:39:30,410 That's Peter's picture. 350 00:39:30,535 --> 00:39:32,375 Listen, I gotta go. I'll talk to you later, ok? 351 00:39:32,412 --> 00:39:34,622 Thanks, suze. 352 00:39:42,672 --> 00:39:44,340 Hey, buzz, where's melody? 353 00:39:44,465 --> 00:39:46,759 She's working over at sleuth's. Why, what happened, Pete? 354 00:39:46,885 --> 00:39:49,012 - Gotta go. - Hey, Pete. 355 00:39:49,137 --> 00:39:50,346 Huh, that's great. 356 00:39:50,471 --> 00:39:52,974 Hey, hey, hey! Wait, suze, just one second. 357 00:39:53,099 --> 00:39:55,518 - Hi, buzz. - Look, ok, I got a special today. Ok? 358 00:39:55,643 --> 00:39:56,895 I got free yogurt... 359 00:39:57,520 --> 00:39:59,814 For an incredibly buxom young woman 360 00:39:59,939 --> 00:40:02,275 who gets her picture on the front page of Thursday's paper. 361 00:40:02,901 --> 00:40:04,277 Are you free tonight? 362 00:40:04,402 --> 00:40:06,821 Thanks, buzz, but no thanks. 363 00:40:09,949 --> 00:40:11,743 An eye! 364 00:40:12,410 --> 00:40:14,037 Nice try, buzz. 365 00:40:44,192 --> 00:40:47,195 - J“ I feel the night time call... j“ - melody, I got to talk to you. 366 00:40:47,320 --> 00:40:50,740 - Peter. - Oh, come here, this is important. 367 00:40:50,865 --> 00:40:53,385 I think I just saw the guy who started the fire at Eric's house. 368 00:40:53,451 --> 00:40:55,745 - Where? - Here, in the mall. 369 00:40:55,870 --> 00:40:58,998 Look, he had the same medal you described to me hanging from his ear. 370 00:40:59,582 --> 00:41:01,000 Look, I got a picture of him. 371 00:41:01,125 --> 00:41:03,165 I want you to take a look at it once it's developed. 372 00:41:06,422 --> 00:41:08,262 There's something else wrong here, isn't there? 373 00:41:08,341 --> 00:41:09,342 Yeah. 374 00:41:09,801 --> 00:41:11,219 First the flowers, 375 00:41:11,344 --> 00:41:14,138 then yesterday I go to my car, and there was something left in my car. 376 00:41:14,263 --> 00:41:17,934 It was the same dress that I wanted to buy but I couldn't afford. 377 00:41:18,059 --> 00:41:20,269 Then, right before you came in, 378 00:41:20,395 --> 00:41:22,981 I went and I punched some numbers on the jukebox, 379 00:41:23,106 --> 00:41:24,691 and this song started playing. 380 00:41:24,816 --> 00:41:27,360 So, somebody screwed up the records inthejukebox. 381 00:41:27,485 --> 00:41:30,154 No! This was Eric's and my song. 382 00:41:32,323 --> 00:41:34,951 Peter, it's like he's still around. I know he's still around. 383 00:41:35,493 --> 00:41:38,538 Listen, I saw the way you looked at the flowers yesterday. 384 00:41:40,081 --> 00:41:41,374 Brought back some memories, huh? 385 00:41:42,667 --> 00:41:44,419 Eric always gave me orchids. 386 00:41:46,212 --> 00:41:48,339 It's tough to lose somebody you care about. 387 00:41:50,591 --> 00:41:53,094 I'd really like to see that picture when you get it developed. 388 00:41:53,845 --> 00:41:56,180 Great. Look, I'll bring it by later. 389 00:41:56,305 --> 00:41:58,975 So, this man could still be lurking here at the mall. 390 00:41:59,100 --> 00:42:03,271 Now, the girl said he wore a black ski mask and he walked with a limp. 391 00:42:03,396 --> 00:42:06,196 And then somebody rescued her by shooting him in the arm with an arrow. 392 00:42:06,274 --> 00:42:07,275 An arrow? 393 00:42:07,400 --> 00:42:09,277 Yeah, well, that should make things easier. 394 00:42:09,402 --> 00:42:11,904 Just look for a man dragging an arm and a leg. 395 00:42:12,030 --> 00:42:13,781 We'll do our best, mayor wilton. 396 00:42:18,161 --> 00:42:19,746 Excuse me, ladies. 397 00:42:19,871 --> 00:42:21,039 It's time for my break. 398 00:43:08,920 --> 00:43:10,129 Agh... 399 00:43:54,882 --> 00:43:56,801 Oh, my god! 400 00:44:03,975 --> 00:44:06,477 No! 401 00:44:12,608 --> 00:44:14,485 Come on, susie, it's buzz! 402 00:44:14,610 --> 00:44:16,320 Let's just dance. Come on, just for a sec. 403 00:44:16,445 --> 00:44:19,125 - No, buzz, I don't want to dance. - Look, it's so much fun, though. 404 00:44:31,043 --> 00:44:32,753 Here, take a look at this. 405 00:44:34,964 --> 00:44:38,467 Peter... I don't know. I mean... I can't tell. 406 00:44:39,552 --> 00:44:41,137 Sorry, it's not my best work. 407 00:44:42,096 --> 00:44:45,183 No, no, that's ok. It's just... 408 00:44:45,308 --> 00:44:48,108 If he's a security guard here, can't we check with the security office? 409 00:44:48,144 --> 00:44:49,979 I already described him to the main office. 410 00:44:51,731 --> 00:44:54,275 - They said they never heard of him. - Oh, come on! 411 00:44:54,400 --> 00:44:57,278 - You don't believe that, do you? - No. 412 00:44:57,945 --> 00:45:01,324 'I don't trust them. They're not gonna tell me about what happened.' 413 00:45:03,242 --> 00:45:05,620 maybe this all ties in somehow. 414 00:45:05,745 --> 00:45:07,663 I'm gonna call you after work. 415 00:45:07,788 --> 00:45:09,916 You call me when you're through, and be careful. 416 00:45:10,666 --> 00:45:11,709 Peter... 417 00:45:13,878 --> 00:45:16,297 Thanks a lot for being such a friend. 418 00:45:17,715 --> 00:45:20,426 It's been real hard for me to open up with anybody else... 419 00:45:20,551 --> 00:45:22,511 Since Eric. 420 00:45:23,137 --> 00:45:24,972 I really loved him a lot. 421 00:46:03,636 --> 00:46:05,513 Let me show you something else. 422 00:46:11,227 --> 00:46:12,895 How's this? 423 00:46:17,650 --> 00:46:20,050 What the hell do you mean, my son's hanging around windsor's? 424 00:46:20,152 --> 00:46:22,738 I told that little bastard that the mall was off limits. 425 00:46:22,863 --> 00:46:25,741 I know, sir, and I was gonna escort him off the premises, 426 00:46:25,866 --> 00:46:28,953 but I thought you might want to handle it a little more discretely. 427 00:46:29,078 --> 00:46:30,246 Discretely, huh? Yeah. 428 00:46:30,371 --> 00:46:32,748 I'll discretely kick his ass out the exit door. 429 00:46:32,873 --> 00:46:33,874 Hair alright? 430 00:46:34,000 --> 00:46:36,711 - See you tomorrow, sue. - Good night, Terry. 431 00:46:48,139 --> 00:46:50,558 - The store's closed. - Oh, that's ok. 432 00:46:50,683 --> 00:46:53,683 Well, you'll have to come back tomorrow. We open first thing in the morning. 433 00:46:53,894 --> 00:46:57,982 You know, I've seen you around a lot lately, and you are looking so good. 434 00:46:58,941 --> 00:47:00,693 'The store's closed.' 435 00:47:03,529 --> 00:47:05,865 You know, you are really cute. 436 00:47:06,991 --> 00:47:08,117 We could get to be friends. 437 00:47:09,243 --> 00:47:10,411 Close friends. 438 00:47:10,536 --> 00:47:12,955 I think you'd better leave. I've got to lock up. 439 00:47:13,664 --> 00:47:15,304 'Maybe you need some convincing.' 440 00:47:18,127 --> 00:47:21,297 'Baby, don't be like that. You know, my dad owns this place.' 441 00:47:21,422 --> 00:47:23,591 could be helpful for you, you know. 442 00:47:23,716 --> 00:47:25,876 You don't have a prayer, asshole. I'm calling security. 443 00:47:25,926 --> 00:47:27,553 - Come here. - Hey! 444 00:47:28,387 --> 00:47:31,599 - What the hell are you doing in here? - I'm looking for a job, dad. 445 00:47:31,724 --> 00:47:33,309 You get the hell out of my mall, 446 00:47:33,434 --> 00:47:36,937 and I don't want to see your face until after the opening ceremony. 447 00:47:37,063 --> 00:47:38,356 Ok, dad. 448 00:47:39,273 --> 00:47:40,691 Teenagers, you know how they are. 449 00:47:41,275 --> 00:47:42,568 Yeah. 450 00:47:42,693 --> 00:47:44,487 Chip off the old block. 451 00:47:49,784 --> 00:47:51,744 I just want to get a catalogue. 452 00:47:51,869 --> 00:47:53,871 Alright. 453 00:47:53,996 --> 00:47:55,498 - Who was that? - I don't know. 454 00:47:55,623 --> 00:47:57,416 Come on, let's get out of here. 455 00:48:54,640 --> 00:48:57,226 Shut it off! 456 00:49:40,269 --> 00:49:42,021 J“ don't need to drive to bexley 457 00:49:42,146 --> 00:49:43,981 j“ to get the things I need 458 00:49:44,106 --> 00:49:46,025 j“ don't got much in this town 459 00:49:46,150 --> 00:49:47,790 j“ but it's been good enough for me... j“ 460 00:49:47,902 --> 00:49:51,322 - melody, you knocked off early! - Hi, suze! Yeah, I'm gonna go meet Peter. 461 00:49:51,447 --> 00:49:53,365 Oh, great! Did you get your first paycheck? 462 00:49:53,491 --> 00:49:55,659 - Yes, I did. - Me too. 463 00:49:55,784 --> 00:49:57,745 I bet you're gonna go spend your whole paycheck 464 00:49:57,870 --> 00:49:59,622 on a wild night of passion, right, suze? 465 00:49:59,747 --> 00:50:01,387 Actually, I was just gonna hang out here - 466 00:50:01,415 --> 00:50:03,393 it's either that or go home and wash my hair again. 467 00:50:03,417 --> 00:50:05,294 - Did you have a rough day? - No kidding. 468 00:50:05,419 --> 00:50:07,619 - Look, I gotta go. I'll see you. - Have fun with Peter. 469 00:50:07,713 --> 00:50:09,340 - Bye, hon. - Bye. 470 00:50:13,010 --> 00:50:14,845 Hi, buzz. 471 00:50:14,970 --> 00:50:17,282 How come all the girls that don't want a boyfriend get one, 472 00:50:17,306 --> 00:50:19,225 and the girls that do don't? Huh? 473 00:50:19,934 --> 00:50:21,852 Lots of guys like you, susie. 474 00:50:23,479 --> 00:50:25,105 Not the ones that really matter. 475 00:50:27,733 --> 00:50:31,195 And what would this world be if all the people that wanted to buy cars couldn't, 476 00:50:31,320 --> 00:50:33,906 and the ones that could had them given to them? 477 00:50:35,741 --> 00:50:38,494 That'd be pretty kinda, like, messed up, huh? 478 00:50:42,748 --> 00:50:45,000 Now, listen, I've been thinking about this all day, 479 00:50:45,125 --> 00:50:47,920 piecing it together - it's starting to make sense. 480 00:50:48,045 --> 00:50:51,131 There's only one thing left to find out, and we can do that tonight. 481 00:51:10,025 --> 00:51:12,945 I think I know what's going on. I just need to verify some facts. 482 00:51:14,321 --> 00:51:17,950 You have to tell me what happened at Eric's house that night. 483 00:51:18,075 --> 00:51:19,785 Peter, I can't. 484 00:51:19,910 --> 00:51:22,913 I know it's painful, 485 00:51:23,038 --> 00:51:25,833 but if you ever want to get to the bottom of this, 486 00:51:25,958 --> 00:51:27,418 you have to tell me what happened. 487 00:51:33,591 --> 00:51:35,676 We went to Eric's house that night. 488 00:51:36,343 --> 00:51:39,054 'It was about eleven o'clock, I think. 489 00:51:39,179 --> 00:51:41,807 'Remember how all the developers had the houses condemned?' 490 00:51:41,932 --> 00:51:42,933 'Yeah?' 491 00:51:43,058 --> 00:51:45,978 'well, they left a notice on Eric's door. 492 00:51:46,103 --> 00:51:48,397 'God, he was so mad.' 493 00:51:49,315 --> 00:51:51,650 these goddamn developers are really pissing me off. 494 00:51:51,775 --> 00:51:53,193 They're still bugging you guys? 495 00:51:53,319 --> 00:51:55,904 Yeah, they won't stop hassling my mom and dad. 496 00:51:57,948 --> 00:51:59,241 Hey... 497 00:51:59,366 --> 00:52:02,202 Let's not let it spoil our evening, ok? 498 00:52:05,205 --> 00:52:06,498 My parents are asleep. 499 00:52:09,793 --> 00:52:12,379 He actually was really sweet that night, though. 500 00:52:14,089 --> 00:52:16,133 He gave me orchids. 501 00:52:16,258 --> 00:52:17,968 And he played our song. 502 00:52:33,609 --> 00:52:35,444 Thanks for the flowers. 503 00:52:35,569 --> 00:52:36,862 It was nice. 504 00:52:36,987 --> 00:52:38,739 It's my pleasure. 505 00:52:41,283 --> 00:52:42,683 Are you sure you want to hear this? 506 00:52:42,785 --> 00:52:44,370 Yeah, please go on. 507 00:52:47,414 --> 00:52:50,125 Well, we were - you know... 508 00:52:51,794 --> 00:52:53,671 'You know... 509 00:52:56,715 --> 00:52:59,718 'And... and then all of a sudden, it just happened.' 510 00:52:59,843 --> 00:53:01,178 do you smell something? 511 00:53:01,762 --> 00:53:03,263 Oh, my god! 512 00:53:03,389 --> 00:53:04,515 Eric, be careful! 513 00:53:06,517 --> 00:53:07,810 Dad! 514 00:53:13,440 --> 00:53:15,067 - Eric! - Go on! Go on! 515 00:53:21,990 --> 00:53:26,161 Hold on! Hold on! 516 00:53:28,247 --> 00:53:30,165 I can't reach you! 517 00:53:30,290 --> 00:53:32,292 'Eric saved me... 518 00:53:32,418 --> 00:53:34,336 'But he didn't get out. 519 00:53:35,754 --> 00:53:38,716 'I... I don't know, I mean, I don't really remember. I hit my head. 520 00:53:41,468 --> 00:53:43,554 'That's when I saw him.' 521 00:54:03,574 --> 00:54:04,950 It was so awful, Peter. 522 00:54:05,075 --> 00:54:06,869 Hey. 523 00:54:06,994 --> 00:54:08,829 It's ok. 524 00:54:11,206 --> 00:54:12,875 It's almost like a bad dream, you know. 525 00:54:14,001 --> 00:54:15,377 Yeah. 526 00:54:16,420 --> 00:54:17,838 I think I know what's going on. 527 00:54:18,797 --> 00:54:20,924 See if this makes any sense to you. 528 00:54:21,049 --> 00:54:22,551 The guard with the earring 529 00:54:22,676 --> 00:54:26,096 has got to be the guy that you saw at Eric's house that night. 530 00:54:26,680 --> 00:54:28,098 Now he's working here at the mall, 531 00:54:28,223 --> 00:54:30,684 and nobody in mall administration seems to know who he is. 532 00:54:32,144 --> 00:54:34,897 Somebody is covering up for him. 533 00:54:36,523 --> 00:54:37,566 But who? 534 00:54:39,276 --> 00:54:40,277 Posner? 535 00:54:40,402 --> 00:54:42,738 - Posner. - But why? 536 00:54:44,114 --> 00:54:46,200 Because Eric's family wouldn't move out. 537 00:54:46,325 --> 00:54:49,077 They must've hired the guard with the earring to torch Eric's house, 538 00:54:49,203 --> 00:54:50,329 the guy you saw that night. 539 00:54:51,038 --> 00:54:52,498 But why would he come around now? 540 00:54:57,002 --> 00:54:58,378 Peter... 541 00:54:59,338 --> 00:55:02,549 What if Eric didn't really die in that fire? 542 00:55:03,842 --> 00:55:05,886 It would explain a lot of things. 543 00:55:06,011 --> 00:55:07,846 The song on the jukebox, the flowers... 544 00:55:07,971 --> 00:55:10,349 Yeah, and the dress in my car. 545 00:55:13,060 --> 00:55:15,354 - There's one way to prove it. - How? 546 00:55:15,479 --> 00:55:18,899 We see if Eric's really buried at walkers grove. 547 00:55:19,024 --> 00:55:21,235 The grave's empty - we'll know he's alive. 548 00:55:22,027 --> 00:55:23,237 Peter, we can't. 549 00:55:24,029 --> 00:55:25,364 There's no other way. 550 00:55:26,198 --> 00:55:27,324 Oh, god! 551 00:55:30,494 --> 00:55:31,912 Out! 552 00:55:34,331 --> 00:55:35,999 Get out. 553 00:55:36,959 --> 00:55:38,710 Out! 554 00:55:45,133 --> 00:55:46,593 Turn around. 555 00:55:49,596 --> 00:55:51,265 You remember me, huh? Huh? 556 00:55:51,390 --> 00:55:52,933 I remember you. 557 00:55:53,058 --> 00:55:56,353 What the hell are you looking at? You keep your eyes fonnard, you hear me? 558 00:55:58,772 --> 00:56:00,482 Yeah, you remember me. 559 00:56:00,607 --> 00:56:02,484 We've been friends for a long time. 560 00:56:05,988 --> 00:56:07,239 You go first. 561 00:56:07,364 --> 00:56:08,740 Argh... argh! 562 00:56:22,379 --> 00:56:23,839 Walker to unit two. 563 00:56:23,964 --> 00:56:25,674 Walker to unit two, in pursuit. 564 00:56:25,799 --> 00:56:28,135 'Southbound, six-yellow, brown Chevy wagon.' 565 00:56:28,260 --> 00:56:30,300 I'll head him off at orange-three, maintain pursuit. 566 00:56:45,068 --> 00:56:46,612 Peter, look out! 567 00:56:50,657 --> 00:56:51,992 Cut 'em off! 568 00:56:59,583 --> 00:57:01,043 Oh, shit! 569 00:57:01,168 --> 00:57:02,586 Damn! 570 00:57:13,263 --> 00:57:15,098 Watch out! 571 00:57:22,606 --> 00:57:23,982 Son of a... 572 00:57:42,084 --> 00:57:43,460 Shit! 573 00:57:47,172 --> 00:57:48,173 Shit! 574 00:58:31,967 --> 00:58:34,511 Look... look, Peter, maybe we should think about this. 575 00:58:34,636 --> 00:58:37,597 I mean, not only is this illegal, it's sacrilegious. 576 00:58:37,723 --> 00:58:39,641 Only if he's in here. 577 00:58:39,766 --> 00:58:41,727 This place is giving me the creeps. 578 00:58:58,452 --> 00:58:59,536 You ok? 579 00:59:05,292 --> 00:59:06,877 Here goes nothing. 580 00:59:12,883 --> 00:59:14,801 I knew it! 581 00:59:14,926 --> 00:59:16,428 That was Eric tonight. 582 00:59:21,349 --> 00:59:23,977 And mayor wilton, I know this may sound crazy, 583 00:59:24,102 --> 00:59:26,605 but we believe that the house was burned down for the property. 584 00:59:26,730 --> 00:59:28,482 We think that posner's responsible. 585 00:59:28,607 --> 00:59:30,734 Now, if that were true, 586 00:59:30,859 --> 00:59:33,779 he would be guilty of murder. That's a very heavy accusation. 587 00:59:34,279 --> 00:59:36,573 Eric Matthews is still alive. 588 00:59:37,699 --> 00:59:40,160 I want to believe you. 589 00:59:40,285 --> 00:59:41,703 But this is hard to accept. 590 00:59:42,329 --> 00:59:43,371 Well, what can we do? 591 00:59:46,917 --> 00:59:48,335 Find Eric Matthews. 592 00:59:51,213 --> 00:59:54,132 God damn you! What do you mean, they know? 593 00:59:54,257 --> 00:59:57,511 If you had done your job right, we wouldn't be in this mess right now. 594 00:59:57,636 --> 00:59:58,804 I'll take care of it. 595 01:00:02,224 --> 01:00:05,310 Why don't you just wear a friggin' sign, "I did it"? 596 01:00:05,435 --> 01:00:08,313 So help me god, that's coming off right now! 597 01:00:12,109 --> 01:00:15,028 Over my dead body it's coming off. 598 01:00:21,076 --> 01:00:22,452 Do it tomorrow. 599 01:01:14,129 --> 01:01:16,631 It's time, pretty lady. 600 01:02:36,544 --> 01:02:39,631 - 'Hello?' - Peter, it's me. I just saw Christopher. 601 01:02:41,341 --> 01:02:42,342 Melody? 602 01:03:02,153 --> 01:03:03,697 Shh, shh, shh...! 603 01:03:04,656 --> 01:03:05,907 It's time, pretty lady. 604 01:06:15,972 --> 01:06:17,682 - Hey, Pete. - Look, have you seen melody? 605 01:06:17,807 --> 01:06:19,767 No, not since this afternoon. What's going on? 606 01:06:19,893 --> 01:06:21,978 I think she might be in trouble. I gotta find her. 607 01:06:22,103 --> 01:06:25,148 - Look, I've got an idea. - I gotta go. 608 01:06:25,273 --> 01:06:27,233 It really is a good idea. 609 01:06:27,358 --> 01:06:30,945 We relying on this party to impress the investors. 610 01:06:31,070 --> 01:06:32,280 I understand. 611 01:06:32,405 --> 01:06:36,451 So, I think it would be best if security was a little less conspicuous. 612 01:06:36,576 --> 01:06:38,077 Yes, sir. 613 01:06:55,970 --> 01:06:57,610 - Suze... - Buzz, what are you doing here? 614 01:06:57,680 --> 01:07:00,725 Listen, we gotta find melody. She's in some big trouble. 615 01:07:01,851 --> 01:07:03,728 Look, I'm sorry, pal. 616 01:08:44,704 --> 01:08:46,581 Hello, Eric. 617 01:09:23,493 --> 01:09:26,120 I'm sorry about the way I look. 618 01:09:26,245 --> 01:09:28,706 I always knew you were alive. I knew it! 619 01:09:31,209 --> 01:09:32,835 You were watching over me, weren't you? 620 01:09:35,963 --> 01:09:37,256 Yeah. 621 01:09:38,758 --> 01:09:40,593 Nobody will ever hurt you, melody. 622 01:09:40,718 --> 01:09:42,053 Nobody. I won't allow it. 623 01:09:48,059 --> 01:09:50,269 Please don't be afraid. 624 01:10:04,867 --> 01:10:07,704 Oh, melody. I always knew we'd be together again. 625 01:10:18,548 --> 01:10:20,007 Excuse me, mayor. 626 01:10:20,133 --> 01:10:22,176 Oh, yes. Excuse me just a moment. 627 01:10:22,301 --> 01:10:24,637 - Peter, anything? - No. Look, have you seen melody? 628 01:10:24,762 --> 01:10:26,764 No, not since last night. Why? 629 01:10:26,889 --> 01:10:30,059 - I think melody might be in trouble. - I think some people need your attention. 630 01:10:30,184 --> 01:10:33,646 - Please excuse us. - Um... um, Peter, keep me posted. 631 01:10:33,771 --> 01:10:35,148 Yeah. 632 01:10:35,273 --> 01:10:36,566 Jesus! 633 01:10:36,691 --> 01:10:39,152 Buzz, what kind of ridiculous thing are you up to? 634 01:10:48,369 --> 01:10:49,954 We gotta get him out of here. 635 01:10:50,079 --> 01:10:51,789 Igotanidea. 636 01:11:45,009 --> 01:11:46,469 Shh, shh, shh... now be quiet. 637 01:12:04,278 --> 01:12:06,405 I'm glad that's over. 638 01:12:06,531 --> 01:12:07,657 I'm not. 639 01:12:07,782 --> 01:12:09,718 Ok, come on, we did it. Now let's just get out of here. 640 01:12:09,742 --> 01:12:11,911 Ok, come on, come on. 641 01:12:19,126 --> 01:12:20,753 Shh, shh, shh... 642 01:12:21,796 --> 01:12:23,714 Ok, now look. See, there's cameras everywhere. 643 01:12:23,840 --> 01:12:26,217 If she's in the mall, we're gonna find her. 644 01:12:28,010 --> 01:12:29,679 Just... right here. 645 01:12:35,810 --> 01:12:38,271 Come on. Come on, baby. 646 01:12:44,652 --> 01:12:46,404 - Hold it, buzz. - What? 647 01:12:46,529 --> 01:12:47,697 Those keys on the floor. 648 01:12:49,574 --> 01:12:52,451 Come on. Let's get out of here. 649 01:12:53,703 --> 01:12:55,872 - Is this where you've been the whole time? - Yeah. 650 01:12:55,997 --> 01:12:58,624 Told you I had a place below my house. 651 01:12:58,749 --> 01:13:02,753 You know, a place I used to work out, hang out... it was my special place. 652 01:13:02,879 --> 01:13:04,630 Well, this is it. 653 01:13:04,755 --> 01:13:06,924 Well... well, what's left of it. 654 01:13:09,385 --> 01:13:13,306 Let me show you something. Ok? Wait right here. Let me show you something. 655 01:13:22,440 --> 01:13:23,816 They're for you. 656 01:13:30,489 --> 01:13:32,325 Purple was always your favorite color. 657 01:13:35,661 --> 01:13:37,413 Put it on for me. 658 01:13:37,538 --> 01:13:39,749 I'm sorry, Eric, I can't. 659 01:13:40,249 --> 01:13:43,127 I got this for you! I got this all for you! 660 01:13:44,670 --> 01:13:46,589 I can't! 661 01:13:52,219 --> 01:13:54,305 It's him, isn't it? 662 01:13:56,098 --> 01:13:58,225 Isn't it? 663 01:14:01,270 --> 01:14:04,357 Remember when we were kids? Remember that? 664 01:14:04,482 --> 01:14:06,359 When we vowed that we would always be together, 665 01:14:06,484 --> 01:14:10,029 that we would never let anything tear us apart, well, I respected that vow! 666 01:14:10,655 --> 01:14:13,032 I'm sorry, Eric, things have changed. 667 01:14:54,323 --> 01:14:57,201 Buzz! The keys. 668 01:14:57,326 --> 01:14:58,828 Why is the vent open? 669 01:14:58,953 --> 01:15:01,414 - Do you think she...? - Come on, she must have. Let's go. 670 01:16:18,074 --> 01:16:19,700 Hello? 671 01:16:19,825 --> 01:16:21,202 Hello? 672 01:16:22,036 --> 01:16:23,287 Can anybody hear me? 673 01:16:28,876 --> 01:16:30,211 Oh, this is delicious! 674 01:16:33,756 --> 01:16:36,425 Oh, this looks good, very good. 675 01:16:36,550 --> 01:16:37,760 Time to make money. 676 01:16:38,594 --> 01:16:41,097 - Lots of money. - Thank you. 677 01:16:42,807 --> 01:16:44,850 - Wait! Wait, just stop for a second. - What? 678 01:16:44,975 --> 01:16:47,019 Wait, just for a sec. 679 01:16:48,562 --> 01:16:50,147 Sit down. 680 01:16:50,272 --> 01:16:51,941 Listen, suze... 681 01:16:52,817 --> 01:16:54,652 Do you know how assertive you are? 682 01:16:54,777 --> 01:16:56,320 Pushy, yeah. So? 683 01:16:56,445 --> 01:17:01,033 And what am I? I'm probably best described as elegant, erudite and eclectic. 684 01:17:02,159 --> 01:17:03,494 Loud and obnoxious. 685 01:17:03,619 --> 01:17:05,329 Buzz, all we do is fight. 686 01:17:05,996 --> 01:17:07,873 It's only because we really care. 687 01:17:09,708 --> 01:17:11,377 And when I told you that I liked you... 688 01:17:12,044 --> 01:17:13,337 It's alright. 689 01:17:15,840 --> 01:17:17,424 Oh, man! 690 01:17:19,218 --> 01:17:20,427 It's alright. 691 01:17:20,553 --> 01:17:23,514 Maybe you even like me a little, suze? 692 01:17:26,767 --> 01:17:27,977 Oh! 693 01:18:20,237 --> 01:18:23,741 We have absolutely no idea where we're going... or what we're doing. 694 01:18:23,866 --> 01:18:26,243 There must be a billion vents that lead to god knows where. 695 01:18:26,368 --> 01:18:28,305 Look, suze, we're just acting on a hunch, alright? 696 01:18:28,329 --> 01:18:30,623 I mean, cops do it all the time. Let's just... 697 01:18:30,748 --> 01:18:32,416 Great! Now which way? 698 01:19:15,042 --> 01:19:16,877 Argh! 699 01:19:32,184 --> 01:19:34,019 Whoa! 700 01:19:51,328 --> 01:19:53,831 No! Eric, no! 701 01:19:53,956 --> 01:19:55,457 Shut up! 702 01:19:55,582 --> 01:19:58,460 You're not going anywhere. 703 01:19:59,211 --> 01:20:01,213 Eric, I don't belong here. 704 01:20:02,673 --> 01:20:06,176 I got this all for you, melody, so we could be together. 705 01:20:08,304 --> 01:20:10,347 Eric, I can't stay here. 706 01:20:10,472 --> 01:20:12,975 You will stay here! 707 01:20:13,100 --> 01:20:15,728 I won't let you go... ever! 708 01:20:18,105 --> 01:20:19,732 Eric, I can't! 709 01:20:19,857 --> 01:20:22,359 - I have a life up there. - No! 710 01:20:25,904 --> 01:20:28,699 Without me, you have no life. 711 01:20:40,878 --> 01:20:43,255 Once I've destroyed what's above, 712 01:20:43,380 --> 01:20:45,090 I'll join you here. 713 01:20:45,215 --> 01:20:46,967 Then we'll be together... forever. 714 01:20:47,843 --> 01:20:49,178 You can't. 715 01:20:49,303 --> 01:20:51,096 Too late. 716 01:20:51,221 --> 01:20:53,349 Soon it'll all be blown to shreds and them with it. 717 01:20:54,099 --> 01:20:56,602 A bomb? Eric, no! 718 01:20:56,727 --> 01:20:58,395 - You can't! - It's done. 719 01:20:59,063 --> 01:21:00,481 It's done. 720 01:21:37,351 --> 01:21:38,477 Argh! 721 01:21:55,494 --> 01:21:58,956 - You're insane. - I will have my revenge, melody. 722 01:21:59,081 --> 01:22:02,876 And not you or anybody else is gonna do anything about it. 723 01:22:05,045 --> 01:22:06,547 They'll pay for what they've done. 724 01:22:11,343 --> 01:22:13,345 I'm only sorry... 725 01:22:13,470 --> 01:22:15,472 You won't be sharing it with me. 726 01:22:24,440 --> 01:22:25,732 Melody! 727 01:22:45,252 --> 01:22:46,795 No! Eric! 728 01:23:05,647 --> 01:23:06,899 No! 729 01:23:07,024 --> 01:23:09,526 No, Eric! I love him! 730 01:23:09,651 --> 01:23:12,196 No! I love him! 731 01:23:20,078 --> 01:23:23,373 The flames are blocking the exit. How are we gonna get out of here? 732 01:23:23,499 --> 01:23:27,503 And as proud as we are of midwood mall, it won't be complete 733 01:23:27,628 --> 01:23:31,048 until we finish the midwood monumental spire. 734 01:24:30,899 --> 01:24:32,734 Grab on to it. 735 01:24:32,859 --> 01:24:37,531 We all want to see this one last section lit as a symbol to midwood, 736 01:24:37,656 --> 01:24:41,201 of the prosperity we hope this represents for generations to come. 737 01:24:52,671 --> 01:24:54,506 Hear something? 738 01:25:01,179 --> 01:25:02,598 Sounds like it's really coming. 739 01:25:03,599 --> 01:25:04,725 Buzz? 740 01:25:05,934 --> 01:25:08,312 Thank you all very much. Thanks so much for your support. 741 01:25:08,437 --> 01:25:09,646 Now, just keep it up! 742 01:25:09,771 --> 01:25:13,191 And we're delighted that you were able to share this momentous occasion with us. 743 01:25:13,317 --> 01:25:14,818 Thank you, have a good time! 744 01:25:26,580 --> 01:25:28,290 We'd better go warn everybody. 745 01:25:28,415 --> 01:25:29,708 Look, there's Karen. 746 01:25:29,833 --> 01:25:31,668 - Hi, Karen. Look... - What happened to you? 747 01:25:31,793 --> 01:25:34,004 We've got to evacuate the place. There's a bomb. 748 01:25:38,300 --> 01:25:41,345 Now, I can't let you wreck this nice party, can I? 749 01:25:42,679 --> 01:25:46,808 Just turn around... And head back the way you just came. 750 01:25:47,476 --> 01:25:50,062 Look, just come on! Get in here. 751 01:25:50,187 --> 01:25:51,938 Go, go, go, go... 752 01:25:52,064 --> 01:25:54,042 You mean you know how to drive one of these things? 753 01:25:54,066 --> 01:25:55,359 I'm a quick learner. 754 01:25:55,484 --> 01:25:58,695 Ok, what's this part? Ok, this is the ignition. 755 01:26:05,243 --> 01:26:07,496 Posner was supposed to take care of this earlier today. 756 01:26:07,621 --> 01:26:08,705 Of course he botched it. 757 01:26:08,830 --> 01:26:11,291 You and posner? Why? 758 01:26:11,416 --> 01:26:13,960 Because I'm a major stockholder in this mall. 759 01:26:14,086 --> 01:26:15,879 That means major profits! 760 01:26:16,004 --> 01:26:17,631 This is my ticket out of here. 761 01:26:19,466 --> 01:26:22,219 And who do you think covered up for the arson? Posner? 762 01:26:22,344 --> 01:26:25,138 Listen, there's still a bomb in this mall. 763 01:26:25,263 --> 01:26:26,765 A bomb underneath the mall... 764 01:26:26,890 --> 01:26:29,142 Oh, come on! You're gonna have to do better than that. 765 01:26:54,084 --> 01:26:57,045 Excuse me, please! Excuse me! 766 01:26:57,170 --> 01:26:58,880 Oh, Jesus Christ! 767 01:27:01,049 --> 01:27:02,300 Look! Up there! 768 01:27:03,051 --> 01:27:05,429 Look, up there! 769 01:27:05,554 --> 01:27:07,973 - Somebody... call the police! - Who is it? 770 01:27:46,428 --> 01:27:49,097 Ladies and gentlemen, please don't panic, 771 01:27:49,222 --> 01:27:53,101 but the mall must be evacuated immediately due to a bomb threat. 772 01:27:54,728 --> 01:27:57,355 Please move calmly and carefully to the nearest exit. 773 01:27:58,857 --> 01:28:01,151 'Start at Sam goody's, sleuth's, 774 01:28:01,276 --> 01:28:03,904 'windsor fashion... The police have been notified. 775 01:28:04,029 --> 01:28:05,822 'Please move calmly... 776 01:28:06,323 --> 01:28:08,241 'Ladies and gentlemen, please don't panic, 777 01:28:08,700 --> 01:28:12,704 'but the mall must be evacuated immediately due to a bomb theat.' 778 01:28:12,829 --> 01:28:16,041 wait! Wait! Don't leave! This is... Everything's gonna be alright. 779 01:28:16,166 --> 01:28:18,585 This is just a publicity stunt. Wait! Please! 780 01:28:19,211 --> 01:28:21,254 No! No! 781 01:28:21,379 --> 01:28:23,256 No! 782 01:28:23,381 --> 01:28:25,842 No, please! 783 01:28:28,220 --> 01:28:29,930 Melody, no! 784 01:28:30,055 --> 01:28:32,599 Hang on! 785 01:28:33,475 --> 01:28:35,602 Help me! 786 01:28:38,522 --> 01:28:41,608 No! No! 787 01:28:41,733 --> 01:28:43,443 Peter! 788 01:28:44,611 --> 01:28:46,488 Help! 789 01:28:55,288 --> 01:28:56,498 Kill that son of a bitch! 790 01:29:16,184 --> 01:29:17,853 Posnen 791 01:29:32,617 --> 01:29:34,119 Look what you did to me! 792 01:29:34,244 --> 01:29:37,581 - Look what you did to me! - Eric? Eric... 793 01:29:37,706 --> 01:29:39,624 Look, we can compromise. 794 01:29:39,749 --> 01:29:43,003 Eric, it's... it's... It's a terrible misunderstanding. 795 01:29:43,128 --> 01:29:45,839 - You lying bastard! - I have a lot of money. 796 01:29:45,964 --> 01:29:48,967 Eric, I have a lot of money. I'll make a cash settlement with you. 797 01:29:49,092 --> 01:29:50,093 Anything! 798 01:29:50,218 --> 01:29:53,179 Eric, we can work this out. I have... I have a lot of money, Eric. 799 01:29:54,222 --> 01:29:55,891 Eric, I'm really sorry. 800 01:29:56,433 --> 01:29:58,894 Look, I may have made some mistakes. 801 01:29:59,019 --> 01:30:02,022 I said some bad things. I'll eat my words! 802 01:30:02,147 --> 01:30:03,189 Eat this! 803 01:30:37,974 --> 01:30:40,518 Hop on, this place is gonna blow any second. Get in here. 804 01:31:12,384 --> 01:31:14,511 Holy shit! 805 01:31:25,313 --> 01:31:27,073 I've never seen anything like it - 806 01:31:27,190 --> 01:31:30,819 the total devastation of midwood's proud new mall. 807 01:31:30,944 --> 01:31:32,821 It exists no more. 808 01:31:32,946 --> 01:31:35,824 It's been almost one hour since the explosion... 809 01:31:37,659 --> 01:31:40,203 Looks like Eric got what he wanted. 810 01:31:40,328 --> 01:31:41,454 Yeah. 811 01:31:41,579 --> 01:31:43,915 I did better than that. 812 01:31:44,040 --> 01:31:45,875 I got you. 813 01:32:41,598 --> 01:32:43,475 J“ don't need to drive to bexley 814 01:32:43,600 --> 01:32:45,393 j“ to get the things I need 815 01:32:45,518 --> 01:32:47,479 j“ don't got much in this town 816 01:32:47,604 --> 01:32:49,981 j“ but it's been good enough for me 817 01:32:51,524 --> 01:32:53,401 j“ don't need no frozen yogurt 818 01:32:53,526 --> 01:32:55,361 j“ don't want no thq 819 01:32:55,487 --> 01:32:57,363 j“ just want a chance to grow up 820 01:32:57,489 --> 01:33:00,075 j“ in the same town where I met you 821 01:33:01,493 --> 01:33:03,995 j“ is there a phantom in the mall? 822 01:33:06,289 --> 01:33:08,083 J“ folks around you ask 823 01:33:09,459 --> 01:33:12,087 j“ is he the phantom of the mall? 824 01:33:13,546 --> 01:33:16,966 J“ or just some retard in a broken hockey mask? 825 01:33:27,560 --> 01:33:29,437 J“ typical too smooth salesmen 826 01:33:29,562 --> 01:33:31,481 j“ ain't my idea of fun 827 01:33:31,606 --> 01:33:33,483 j“ I can pick up my boots and trousers 828 01:33:33,608 --> 01:33:36,194 j“ down where I get my gun 829 01:33:37,612 --> 01:33:39,531 j“ almost everything here 830 01:33:39,656 --> 01:33:41,533 j“ is here to make me sick 831 01:33:41,658 --> 01:33:43,493 j“ except those foxy outfits 832 01:33:43,618 --> 01:33:46,162 j“ they wear at hot dog on a stick 833 01:33:47,789 --> 01:33:50,208 j“ is there a phantom in the mall? 834 01:33:52,502 --> 01:33:54,379 J“ folks around you ask 835 01:33:55,797 --> 01:33:58,299 j“ is he the phantom of the mall? 836 01:33:59,884 --> 01:34:03,346 J“ or just some retard in a broken hockey mask? 837 01:34:13,982 --> 01:34:15,608 J“ phase one, sorry, son 838 01:34:15,733 --> 01:34:17,944 j“ you're in the way, now you're out, well done! 839 01:34:18,069 --> 01:34:19,737 J“ phase two, the mayor's boobs 840 01:34:19,863 --> 01:34:21,906 j“ I like both of 'em, how about you? 841 01:34:22,031 --> 01:34:23,575 J“ phase three, four stories high 842 01:34:23,700 --> 01:34:25,910 j“ a place to shop and a place to die 843 01:34:26,035 --> 01:34:27,662 j“ phase four, the final stage 844 01:34:27,787 --> 01:34:29,831 j“ fix them ties at the minimum wage 845 01:34:29,956 --> 01:34:32,458 j“ is there a phantom in the mall? 846 01:34:34,627 --> 01:34:36,671 J“ folks around you ask 847 01:34:38,047 --> 01:34:40,383 j“ is he the phantom of the mall? 848 01:34:42,093 --> 01:34:45,972 J“ or just some retard in a broken hockey mask? 849 01:34:46,097 --> 01:34:47,765 J“ first floor, the power of zoom 850 01:34:47,891 --> 01:34:49,934 j“ checking on cleavage in the dressing room 851 01:34:50,059 --> 01:34:51,644 j“ floor two, the place to be 852 01:34:51,769 --> 01:34:53,938 j“ the girls aren't a day over twelve or thirteen 853 01:34:54,063 --> 01:34:55,565 j“ third floor, I've seen it before 854 01:34:55,690 --> 01:34:57,817 j“ he's out for blood, now he's out for more 855 01:34:57,942 --> 01:34:59,611 j“ top floor, two months pass quick 856 01:34:59,736 --> 01:35:01,863 j“ I need that like a snake on my... ow! 857 01:35:01,988 --> 01:35:04,490 J“ is there a phantom in the mall? 858 01:35:06,743 --> 01:35:08,870 J“ folks around you ask 859 01:35:09,996 --> 01:35:12,540 j“ is he the phantom of the mall? 860 01:35:14,167 --> 01:35:17,420 J“ or just some retard in a broken hockey mask? 861 01:35:28,223 --> 01:35:30,099 J“ don't need to drive to bexley 862 01:35:30,225 --> 01:35:32,101 j“ to get the things I need 863 01:35:32,227 --> 01:35:34,187 j“ don't got much in this town 864 01:35:34,312 --> 01:35:36,856 j“ but it's been good enough for me 865 01:35:38,274 --> 01:35:40,193 j“ don't need no frozen yogurt 866 01:35:40,318 --> 01:35:42,278 j“ don't want no thq 867 01:35:42,403 --> 01:35:44,280 j“ just want a chance to grow up 868 01:35:44,405 --> 01:35:46,950 j“ in the same town where I met you 869 01:35:48,451 --> 01:35:50,912 j“ is there a phantom in the mall? 870 01:35:53,248 --> 01:35:55,375 J“ folks around you ask 871 01:35:56,626 --> 01:35:58,962 j“ is he the phantom of the mall? 872 01:36:00,630 --> 01:36:04,050 J“ or just some retard in a broken hockey mask? J“ 61038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.