Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:30,710 --> 00:01:34,680
[New Life Begins]
3
00:01:35,090 --> 00:01:37,870
[Episode 18]
4
00:01:38,560 --> 00:01:40,890
Xinchuan ingin membantu Mochuan
mengembangkan pertanian,
5
00:01:41,400 --> 00:01:42,930
Kak Qiao harus setuju baru bisa.
6
00:01:43,560 --> 00:01:44,530
Urusan Kak Qiao,
7
00:01:44,880 --> 00:01:46,340
Tuan Besar Xinchuan harus patuh.
8
00:01:47,350 --> 00:01:47,800
Harus patuh.
9
00:01:48,420 --> 00:01:50,420
Tapi tidak tahu harus
menoleransi sampai bagaimana.
10
00:02:02,390 --> 00:02:03,770
Adik Keenam, jangan begitu.
11
00:02:03,800 --> 00:02:04,940
Kita semua teman.
12
00:02:04,970 --> 00:02:05,680
Benar.
13
00:02:05,710 --> 00:02:06,190
Teman.
14
00:02:06,680 --> 00:02:07,090
Kak Qiao.
15
00:02:07,270 --> 00:02:08,130
Asal kamu bersedia membantu,
16
00:02:08,320 --> 00:02:09,880
kedua wilayah sungai tidak akan merugikanmu.
17
00:02:10,300 --> 00:02:12,120
Kamu hanya perlu bicara
dengan para penggembala Mochuan.
18
00:02:12,310 --> 00:02:12,890
Hal lainnya,
19
00:02:13,200 --> 00:02:14,110
kami mencari orang lain untuk mengurusnya.
20
00:02:14,640 --> 00:02:16,090
Tapi jika hal ini sampai ke pihak atas,
21
00:02:16,860 --> 00:02:18,680
lalu menurunkan titah agar Kak Qiao membantu,
22
00:02:20,040 --> 00:02:21,520
maka hasilnya akan berbeda.
23
00:02:21,680 --> 00:02:22,610
Benar.
24
00:02:23,000 --> 00:02:24,750
Kami juga berpikir demi Kak Qiao.
25
00:02:25,370 --> 00:02:26,480
Masalah sudah seperti ini.
26
00:02:26,690 --> 00:02:27,270
Kak Qiao,
27
00:02:27,930 --> 00:02:29,060
kamu jangan ragu-ragu lagi.
28
00:02:35,190 --> 00:02:36,380
Pendapat kalian
29
00:02:36,829 --> 00:02:37,590
sudah kudengarkan.
30
00:02:39,030 --> 00:02:39,800
Biarkan aku pertimbangkan dulu.
31
00:02:40,950 --> 00:02:42,530
Aku benar-benar kebelet.
32
00:02:42,560 --> 00:02:43,760
Lihatlah, aku berkeringat.
33
00:02:44,260 --> 00:02:45,850
Aku harus pergi ke toilet.
34
00:02:45,880 --> 00:02:46,960
Aku pamit dulu.
35
00:02:55,400 --> 00:02:56,970
Tidak tahan lagi.
36
00:02:57,000 --> 00:02:58,710
Kak Qiao.
37
00:02:58,810 --> 00:02:59,650
- Tuan Muda Ketiga.
- Kak Qiao.
38
00:03:00,520 --> 00:03:01,530
Adik Keenamku itu
39
00:03:01,560 --> 00:03:02,200
agak keras kepala.
40
00:03:02,280 --> 00:03:03,200
Tapi aku berbeda dengannya.
41
00:03:03,500 --> 00:03:04,150
Aku punya rencana.
42
00:03:04,440 --> 00:03:05,770
Aku sangat percaya padamu, Kak Qiao.
43
00:03:07,060 --> 00:03:08,050
Saat bertemu Tuan Besar Mochuan
beberapa hari lagi,
44
00:03:08,250 --> 00:03:09,090
aku akan memujimu
45
00:03:09,240 --> 00:03:10,220
di hadapannya.
46
00:03:10,400 --> 00:03:11,300
Baik.
47
00:03:12,330 --> 00:03:13,770
Kamu harus melakukan hal ini.
48
00:03:14,380 --> 00:03:15,250
Tenanglah,
49
00:03:15,280 --> 00:03:15,790
Tuan Muda Ketiga.
50
00:03:15,990 --> 00:03:17,329
Aku akan membujuk para penggembala
51
00:03:17,480 --> 00:03:18,329
sesuai keinginan kalian.
52
00:03:18,360 --> 00:03:18,790
Bagaimana?
53
00:03:18,840 --> 00:03:19,829
Begini baru benar.
54
00:03:19,900 --> 00:03:20,520
Cepat ke toilet.
55
00:03:20,590 --> 00:03:21,270
Jangan sampai keluar.
56
00:03:22,360 --> 00:03:23,960
Jangan bersiul, Tuan Muda Ketiga.
57
00:03:37,800 --> 00:03:38,240
Bagaimana?
58
00:03:38,530 --> 00:03:39,870
Apa kamu yakin dia benar-benar setuju?
59
00:03:40,230 --> 00:03:41,140
Sangat yakin.
60
00:03:41,560 --> 00:03:42,170
Seharusnya tidak masalah.
61
00:03:43,440 --> 00:03:45,500
Kerja sama kita sangat luar biasa.
62
00:03:46,920 --> 00:03:47,360
Tapi, Adik Kelima,
63
00:03:48,010 --> 00:03:49,670
kenapa kamu terbata-bata terus?
64
00:03:49,750 --> 00:03:50,480
Membuatku sangat tidak sabar.
65
00:03:50,540 --> 00:03:51,200
Aku...
66
00:03:51,280 --> 00:03:52,460
Sudah lumayan bagus.
67
00:03:52,920 --> 00:03:54,260
Aku dan Kakak Pertama akan ke sawah,
68
00:03:54,320 --> 00:03:55,090
kalian berdua...
69
00:03:55,180 --> 00:03:55,950
Aku punya urusan,
70
00:03:56,160 --> 00:03:56,740
aku pergi dulu.
71
00:03:59,500 --> 00:04:00,300
Aku juga tidak ikut.
72
00:04:00,830 --> 00:04:01,880
Kalian hati-hati di jalan.
73
00:04:02,120 --> 00:04:02,670
Aku pergi, Kakak Pertama.
74
00:04:37,120 --> 00:04:37,640
Kenapa?
75
00:04:37,820 --> 00:04:38,520
Tidak lancar?
76
00:04:40,380 --> 00:04:40,830
Tidak.
77
00:04:41,630 --> 00:04:42,350
Lumayan lancar.
78
00:04:43,960 --> 00:04:45,420
Kenapa kamu begitu tidak bersemangat?
79
00:04:58,890 --> 00:05:00,310
Aku juga tidak tahu ada apa denganku.
80
00:05:02,070 --> 00:05:03,090
Hari ini,
81
00:05:04,240 --> 00:05:05,000
ikut Kakak Pertama,
82
00:05:05,850 --> 00:05:06,510
Kakak Ketiga,
83
00:05:07,130 --> 00:05:07,610
Adik Keenam,
84
00:05:08,530 --> 00:05:09,280
untuk bekerja sama
85
00:05:10,160 --> 00:05:11,500
dan bersandiwara.
86
00:05:12,710 --> 00:05:13,680
Yang ini berperan sebagai orang jahat,
87
00:05:15,060 --> 00:05:16,160
yang ini berperan sebagai orang baik.
88
00:05:17,320 --> 00:05:19,220
Jauh lebih rumit daripada merubah wajah
yang kulakukan untukmu di Danchuan saat itu.
89
00:05:23,520 --> 00:05:25,080
Semuanya tidak berbicara baik-baik,
90
00:05:25,520 --> 00:05:26,820
berakting demi kepentingan diri sendiri,
91
00:05:27,380 --> 00:05:28,070
kamu tidak terbiasa?
92
00:05:37,110 --> 00:05:38,590
Aku merasa cukup lelah.
93
00:05:39,650 --> 00:05:40,490
Kata Ibuku,
94
00:05:41,760 --> 00:05:43,270
sejak kecil aku kurang pandai dalam hal ini.
95
00:05:44,170 --> 00:05:45,380
Sekarang aku masuk pemerintahan,
96
00:05:47,130 --> 00:05:48,580
Ayah juga tidak mengatur posisi untukku.
97
00:05:49,510 --> 00:05:50,740
Hubungan di kerajaan rumit.
98
00:05:51,770 --> 00:05:53,080
Sampai sekarang pun
aku tidak bisa memahaminya.
99
00:05:54,480 --> 00:05:55,690
Adik Keenam lebih hebat daripada aku.
100
00:05:58,170 --> 00:05:58,960
Seumur hidupku,
101
00:06:03,520 --> 00:06:04,460
mungkin hanya begini saja.
102
00:06:10,620 --> 00:06:11,280
Begini saja,
103
00:06:12,280 --> 00:06:12,850
apa tidak bagus?
104
00:06:21,150 --> 00:06:21,950
Kamu tidak terbiasa,
105
00:06:22,400 --> 00:06:23,620
maka jangan memaksakan diri untuk terbiasa.
106
00:06:24,160 --> 00:06:25,840
Bukan hanya ada satu cara untuk hidup.
107
00:06:26,370 --> 00:06:27,710
Orang lain suka berbicara bertele-tele,
108
00:06:27,960 --> 00:06:29,160
kamu berkata langsung saja.
109
00:06:29,480 --> 00:06:31,250
Jika ada orang yang menyusahkanmu
karena hal ini,
110
00:06:32,540 --> 00:06:33,670
aku dan senjataku akan melindungimu.
111
00:06:45,560 --> 00:06:46,360
Bukan, kamu...
112
00:06:46,380 --> 00:06:47,120
Kamu berkata begini,
113
00:06:47,670 --> 00:06:49,970
membuatku mendadak terpikir sebuah peribahasa.
114
00:06:50,000 --> 00:06:51,170
Peribahasa itu berbunyi,
115
00:06:51,610 --> 00:06:53,170
karena kamu sangat menyayangiku,
116
00:06:53,200 --> 00:06:54,490
aku bertindak sesuka hati,
117
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
lalu menyombongkan kemampuanku.
118
00:06:56,080 --> 00:06:57,090
Sungguh tidak berbudaya.
119
00:06:57,720 --> 00:06:59,430
Itu disebut sombong karena dimanjakan.
120
00:06:59,500 --> 00:06:59,850
Iya.
121
00:07:00,160 --> 00:07:01,870
Benar, sombong karena...
122
00:07:06,100 --> 00:07:06,980
Kenapa aku merasa
123
00:07:07,680 --> 00:07:08,780
yang benar seharusnya
124
00:07:09,520 --> 00:07:10,890
sombong karena mengandalkan
kasih sayang?
125
00:07:13,600 --> 00:07:14,650
Tidak penting.
126
00:07:14,680 --> 00:07:16,010
Ikuti katamu saja.
127
00:07:16,520 --> 00:07:17,290
Mulai hari ini,
128
00:07:17,560 --> 00:07:20,310
aku akan sombong karena dimanjakan.
129
00:07:28,600 --> 00:07:29,320
Tunggu aku di sini.
130
00:07:31,290 --> 00:07:34,460
[Klinik Chunyang]
131
00:07:41,720 --> 00:07:42,180
Tabib.
132
00:07:45,760 --> 00:07:46,280
Tabib.
133
00:07:55,780 --> 00:07:56,260
Tabib.
134
00:07:59,000 --> 00:07:59,470
Tabib.
135
00:08:03,200 --> 00:08:03,900
Tabib.
136
00:08:17,410 --> 00:08:18,070
Kamu sakit?
137
00:08:19,980 --> 00:08:20,890
Kalau tidak sakit, siapa yang kemari?
138
00:08:21,040 --> 00:08:21,610
Aku punya obat.
139
00:08:24,640 --> 00:08:25,060
Duduk.
140
00:08:37,580 --> 00:08:38,980
Kamu lemah dalam hal itu.
141
00:08:40,360 --> 00:08:40,970
Hebat sekali.
142
00:08:42,130 --> 00:08:43,600
Kamu blak-blakan sekali.
143
00:08:43,870 --> 00:08:44,630
Lebih baik begitu.
144
00:08:47,260 --> 00:08:50,140
Kudengar, kamu ahli dalam hal ini.
145
00:08:50,480 --> 00:08:51,530
Obatmu sangat manjur.
146
00:08:51,890 --> 00:08:53,050
Jadi, aku sengaja kemari.
147
00:08:55,040 --> 00:08:55,600
Orang mana?
148
00:08:55,720 --> 00:08:56,280
Xinchuan.
149
00:08:57,440 --> 00:08:58,110
Orang luar daerah?
150
00:08:59,360 --> 00:09:00,340
Lebih mudah ditipu.
151
00:09:01,160 --> 00:09:01,450
Apa?
152
00:09:03,690 --> 00:09:04,630
Maksudku,
153
00:09:05,390 --> 00:09:06,010
penyakit ini
154
00:09:06,630 --> 00:09:07,630
mudah dibedakan.
155
00:09:08,720 --> 00:09:09,130
Tangan.
156
00:09:18,840 --> 00:09:20,040
Resep obatnya sudah kutulis.
157
00:09:20,760 --> 00:09:21,960
Belilah obat sesuai resep.
158
00:09:22,120 --> 00:09:22,410
Baik.
159
00:09:22,720 --> 00:09:24,060
Makan sebanyak 300 kali dahulu.
160
00:09:24,130 --> 00:09:25,010
Jika tidak manjur,
161
00:09:25,290 --> 00:09:25,950
datang cari aku lagi.
162
00:09:26,680 --> 00:09:27,010
Bukan.
163
00:09:27,130 --> 00:09:27,510
Tabib.
164
00:09:27,910 --> 00:09:29,330
Meskipun aku tidak mudah
untuk datang ke Mochuan,
165
00:09:29,400 --> 00:09:30,020
tapi tidak perlu
166
00:09:30,150 --> 00:09:31,450
sampai makan 300 kali, 'kan?
167
00:09:31,480 --> 00:09:32,530
Kamu tidak mengerti.
168
00:09:32,720 --> 00:09:34,430
Jika ingin menyembuhkan penyakitmu dari akar,
169
00:09:34,560 --> 00:09:35,840
maka asalkan tidak mati,
170
00:09:36,000 --> 00:09:37,230
harus terus diminum.
171
00:09:38,510 --> 00:09:38,990
Mengerti.
172
00:09:45,200 --> 00:09:45,680
Mari.
173
00:09:55,360 --> 00:09:56,440
Asal bisa sembuh,
174
00:09:58,110 --> 00:09:58,880
uang bukan masalah.
175
00:10:10,790 --> 00:10:11,770
Selama beratus-ratus tahun,
176
00:10:11,800 --> 00:10:12,930
orang Mochuan selalu menggembalakan ternak,
177
00:10:13,620 --> 00:10:15,880
sehingga kualitas tanah menjadi buruk.
178
00:10:16,760 --> 00:10:19,820
Tapi Mochuan bertanah luas,
kurang berpenduduk,
179
00:10:19,850 --> 00:10:20,830
paparan sinar matahari lama.
180
00:10:21,280 --> 00:10:22,320
Selama ada perencanaan yang masuk akal,
181
00:10:22,750 --> 00:10:24,130
lahan pertanian yang subur,
182
00:10:24,600 --> 00:10:25,360
suatu hari nanti,
183
00:10:25,680 --> 00:10:27,460
pertanian pasti akan berkembang.
184
00:10:27,840 --> 00:10:29,690
Nanti aku akan memberi tahu
Tuan Besar Mochuan soal ini.
185
00:10:30,280 --> 00:10:31,780
Karena Kak Qiao setuju mengurusnya,
186
00:10:32,170 --> 00:10:33,880
dia yang akan membujuk para penggembala.
187
00:10:34,410 --> 00:10:35,480
Jangan terus seperti zaman dulu.
188
00:10:35,760 --> 00:10:37,520
Harus menggembalakan ternak dan bertani,
189
00:10:37,560 --> 00:10:39,270
dengan begini, baru bisa bertahan lama.
190
00:10:39,580 --> 00:10:39,970
Benar.
191
00:10:49,240 --> 00:10:50,230
Kamu ini sedang...
192
00:10:50,800 --> 00:10:53,250
Kulihat sifat tanah di sini
agak berbeda dengan di tempat kita.
193
00:10:53,430 --> 00:10:54,400
Jadi, aku ingin mencobanya.
194
00:10:54,800 --> 00:10:57,340
Benar saja, tanah di sini
lebih keras daripada punya kita.
195
00:10:57,550 --> 00:10:58,710
Harus menggunakan tenaga
untuk mencangkulnya.
196
00:11:00,400 --> 00:11:01,520
Kamu berpakaian begini,
197
00:11:01,760 --> 00:11:03,350
jadi lebih mudah bekerja.
198
00:11:03,560 --> 00:11:04,690
Petani berpakaian seperti ini.
199
00:11:05,050 --> 00:11:06,760
Tidak seperti orang-orang di Istana Xinchuan,
200
00:11:06,940 --> 00:11:08,050
mengenakan jubah setiap hari.
201
00:11:09,960 --> 00:11:11,220
Pengetahuan kami yang terbatas.
202
00:11:13,400 --> 00:11:14,410
Kamu bisa memahami orang lain,
203
00:11:14,440 --> 00:11:15,340
sudah sangat bagus.
204
00:11:15,620 --> 00:11:16,080
Kalau tidak,
205
00:11:16,400 --> 00:11:17,130
kamu coba juga.
206
00:11:21,420 --> 00:11:21,860
Ini.
207
00:11:22,210 --> 00:11:23,130
Tuan Muda, Anda...
208
00:11:23,320 --> 00:11:24,170
cobalah sendiri.
209
00:11:28,740 --> 00:11:29,580
Lebih teliti.
210
00:11:29,720 --> 00:11:30,510
Cangkul lebih dalam.
211
00:11:31,060 --> 00:11:33,550
Balikkan tanah yang mentah di bawah
sampai ke atas
212
00:11:33,880 --> 00:11:34,820
agar terjemur matahari,
213
00:11:34,950 --> 00:11:36,420
maka tanah yang mentah
akan menjadi tanah matang.
214
00:11:36,720 --> 00:11:38,180
Akan sangat meningkatkan kesuburan.
215
00:11:38,720 --> 00:11:39,600
Selir sungguh hebat.
216
00:11:39,880 --> 00:11:40,560
Serba bisa.
217
00:11:41,040 --> 00:11:42,560
Tuan Muda Keenam baru luar biasa.
218
00:11:42,720 --> 00:11:43,740
Bisa mempelajari semuanya.
219
00:12:06,760 --> 00:12:08,400
Kamu sedang menggambar apa?
220
00:12:11,480 --> 00:12:12,620
Setelah ke sini, aku menyadari
221
00:12:12,870 --> 00:12:14,770
bahwa alat bajak mereka sudah terlalu kuno.
222
00:12:15,130 --> 00:12:17,020
Jika digunakan, terlalu menghabiskan tenaga
dan tidak efektif.
223
00:12:19,140 --> 00:12:19,580
Lihat.
224
00:12:23,400 --> 00:12:24,750
Aku ingin menambah
225
00:12:24,920 --> 00:12:26,290
kotak besi persegi di tengah ini.
226
00:12:26,740 --> 00:12:27,730
Bibit dalam kotak ini
227
00:12:27,760 --> 00:12:29,280
akan langsung jatuh ke tanah
228
00:12:29,520 --> 00:12:30,470
ketika petani membajak.
229
00:12:30,880 --> 00:12:32,260
Dengan begitu, bisa membajak
230
00:12:32,410 --> 00:12:33,790
sambil menanam bibit.
231
00:12:36,090 --> 00:12:37,800
Dari mana kamu mendapat inspirasi ini?
232
00:12:39,000 --> 00:12:40,740
Saat di Jichuan dulu,
233
00:12:41,000 --> 00:12:41,820
aku selalu melihat orang bercocok tanam.
234
00:12:42,200 --> 00:12:44,780
Aku berpikir, apakah bisa
membajak sambil menanam bibit.
235
00:12:44,880 --> 00:12:46,180
Dengan begitu, sekali mendayung,
dua tiga pulau terlampaui.
236
00:12:46,680 --> 00:12:47,610
Itu hanya pemikiranku,
237
00:12:48,330 --> 00:12:49,340
tidak tahu bisa berguna atau tidak.
238
00:12:51,030 --> 00:12:52,770
Aku akan menyuruh Kakak Pertama
mencari orang untuk membuatnya.
239
00:12:53,090 --> 00:12:53,920
Jika bisa digunakan,
240
00:12:54,520 --> 00:12:56,290
aku akan menyerahkannya bersama dengan
241
00:12:56,320 --> 00:12:58,020
rencana pertanianku kepada Tuan Besar Mochuan.
242
00:12:58,390 --> 00:12:58,850
Sungguh?
243
00:12:59,050 --> 00:12:59,450
Sungguh.
244
00:13:01,830 --> 00:13:02,160
Mari.
245
00:13:11,770 --> 00:13:13,590
Tuan Besar Mochuan
akhirnya sudah menyetujui rencana kita.
246
00:13:13,790 --> 00:13:14,940
Kelak, hubungan kedua wilayah sungai
247
00:13:14,990 --> 00:13:16,570
tidak perlu dipertahankan
dengan menggunakan pernikahan lagi.
248
00:13:17,040 --> 00:13:17,910
Bagus sekali.
249
00:13:18,040 --> 00:13:19,580
Masalah sudah terselesaikan sekarang.
250
00:13:19,940 --> 00:13:21,800
Kalian tidak sia-sia datang kemari.
251
00:13:22,430 --> 00:13:22,790
Benar.
252
00:13:22,880 --> 00:13:24,480
Tidak sia-sia meminum begitu banyak arak.
253
00:13:25,160 --> 00:13:26,870
Urusan penting sudah selesai.
254
00:13:27,280 --> 00:13:27,830
Kalian
255
00:13:27,970 --> 00:13:29,410
tinggallah beberapa hari lagi di Mochuan.
256
00:13:29,680 --> 00:13:30,400
Ingin ke mana,
257
00:13:30,480 --> 00:13:31,120
akan kuaturkan.
258
00:13:31,760 --> 00:13:32,980
Memang ada tempat yang ingin aku kunjungi.
259
00:13:33,640 --> 00:13:34,040
Tapi,
260
00:13:34,100 --> 00:13:35,530
kami pergi sendiri saja.
261
00:13:38,360 --> 00:13:38,800
Ke mana?
262
00:13:39,810 --> 00:13:40,220
Tebaklah.
263
00:13:45,790 --> 00:13:48,850
[Kakek Li Wei]
264
00:13:52,720 --> 00:13:53,610
Kakek.
265
00:13:53,640 --> 00:13:54,950
Pemandangan salju ini cantik sekali.
266
00:13:53,720 --> 00:13:56,670
[Kediaman Kakek Li Wei]
267
00:13:55,030 --> 00:13:55,800
Wei.
268
00:13:57,360 --> 00:13:59,670
- Kakek.
- Wei.
269
00:14:00,670 --> 00:14:01,730
Wei.
270
00:14:02,410 --> 00:14:03,900
Kenapa kamu bekerja begitu keras
seorang diri?
271
00:14:04,040 --> 00:14:04,610
Di mana paman?
272
00:14:05,130 --> 00:14:06,210
Pamanmu membawa anaknya
273
00:14:06,240 --> 00:14:07,470
menemani bibimu pulang ke rumah ibunya.
274
00:14:07,560 --> 00:14:08,510
Mereka akan pulang beberapa hari lagi.
275
00:14:09,200 --> 00:14:10,570
Kenapa kamu mendadak pulang ke Mochuan?
276
00:14:10,840 --> 00:14:12,130
Kamu tidak memberitahuku dahulu.
277
00:14:13,920 --> 00:14:15,160
Juga membawa begitu banyak tamu.
278
00:14:16,650 --> 00:14:17,900
Ini cucu menantuku, 'kan?
279
00:14:18,680 --> 00:14:20,230
Aku pertama kali bertemu dia.
280
00:14:21,980 --> 00:14:22,420
Kakek.
281
00:14:22,710 --> 00:14:23,850
Itu Tuan Muda Kelima.
282
00:14:24,080 --> 00:14:24,840
Tuan Muda Kelima?
283
00:14:26,020 --> 00:14:27,690
Aku adalah Tuan Muda Keenam Xinchuan, Yin Zheng.
284
00:14:28,040 --> 00:14:29,290
Cucu menantumu
285
00:14:29,320 --> 00:14:30,290
memberi salam pada Kakek.
286
00:14:31,750 --> 00:14:33,110
Aku sudah tua sehingga ceroboh,
287
00:14:33,230 --> 00:14:34,110
salah mengenali orang.
288
00:14:34,320 --> 00:14:35,090
Mereka selalu bilang,
289
00:14:35,270 --> 00:14:36,980
cucu menantuku bertubuh lemah.
290
00:14:37,200 --> 00:14:39,060
Jadi, kukira itu dia.
291
00:14:39,480 --> 00:14:40,150
Sudah kubilang,
292
00:14:40,360 --> 00:14:41,330
tidak mungkin menebak itu aku.
293
00:14:41,580 --> 00:14:42,250
Kamu?
294
00:14:43,030 --> 00:14:45,030
Cucuku tidak mungkin menyukaimu.
295
00:14:46,370 --> 00:14:46,960
Benar, 'kan?
296
00:14:47,020 --> 00:14:47,450
Kakek.
297
00:14:47,820 --> 00:14:48,730
Kami sudah lapar.
298
00:14:48,850 --> 00:14:49,720
Ada yang bisa dimakan?
299
00:14:50,160 --> 00:14:50,890
Kamu ini,
300
00:14:50,920 --> 00:14:52,120
sedikit pun tidak berubah.
301
00:14:52,240 --> 00:14:54,000
Begitu datang, langsung minta makanan.
302
00:14:54,040 --> 00:14:54,800
Ayo.
303
00:14:54,880 --> 00:14:55,890
Makan.
304
00:14:56,440 --> 00:14:57,730
Lihatlah kalian ini.
305
00:14:57,760 --> 00:14:58,960
Kurus sekali.
306
00:14:59,080 --> 00:15:00,290
Makanlah yang banyak di sini.
307
00:15:00,320 --> 00:15:00,900
Ayo.
308
00:15:00,960 --> 00:15:01,810
Makan.
309
00:15:02,520 --> 00:15:02,920
Kamu...
310
00:15:03,140 --> 00:15:03,940
Cepat.
311
00:15:04,480 --> 00:15:05,240
Cepat.
312
00:15:05,320 --> 00:15:06,280
Mari.
313
00:15:09,560 --> 00:15:10,390
Kakek.
314
00:15:11,200 --> 00:15:11,890
Sudah dewasa,
315
00:15:11,920 --> 00:15:13,170
kenapa masih seperti anak kecil?
316
00:15:13,200 --> 00:15:14,250
Aku memang anak kecil.
317
00:15:14,360 --> 00:15:16,170
Memang anak kecil.
318
00:15:16,200 --> 00:15:16,710
Ayo.
319
00:15:16,730 --> 00:15:17,760
Ayo ikut Kakek pergi makan.
320
00:15:17,990 --> 00:15:19,320
Ayo makan.
321
00:15:20,200 --> 00:15:20,860
Mari, Shangguan.
322
00:15:20,900 --> 00:15:21,700
Makanlah sedikit dulu.
323
00:15:21,720 --> 00:15:22,670
Aku kupaskan kacang.
324
00:15:24,330 --> 00:15:25,400
Kamu jangan pegang lagi.
325
00:15:25,430 --> 00:15:26,410
Kamu mana punya otot?
326
00:15:27,560 --> 00:15:28,450
Kamu tidak tahu.
327
00:15:28,840 --> 00:15:30,320
Adik Keenam bugar sepertiku.
328
00:15:30,510 --> 00:15:31,310
Bela dirinya juga bagus.
329
00:15:31,760 --> 00:15:32,850
Dalam perjalanan ke Jinchuan,
330
00:15:32,960 --> 00:15:34,290
kami melawan segerombolan orang.
331
00:15:34,560 --> 00:15:35,030
Sudahlah.
332
00:15:35,080 --> 00:15:35,550
Jangan tidak enak hati.
333
00:15:35,570 --> 00:15:36,410
Benarkah?
334
00:15:36,440 --> 00:15:37,040
Tentu saja benar.
335
00:15:37,240 --> 00:15:37,930
Sebaliknya kamu.
336
00:15:38,040 --> 00:15:39,050
Kamu bersama Shangguan Jing,
337
00:15:39,080 --> 00:15:40,400
tapi tidak belajar bela diri sedikit pun.
338
00:15:40,610 --> 00:15:42,000
Tubuhmu ini sudah hampir bungkuk.
339
00:15:42,240 --> 00:15:42,820
Bukan, Kakak Ketiga.
340
00:15:42,840 --> 00:15:44,260
Sejak kita datang ke Mochuan,
341
00:15:44,720 --> 00:15:45,510
kita minum arak terus.
342
00:15:45,630 --> 00:15:46,680
Hanya berapa hari aku tidak mabuk?
343
00:15:47,140 --> 00:15:48,010
Mana ada waktu latihan?
344
00:15:48,050 --> 00:15:48,560
Benar, 'kan?
345
00:15:48,690 --> 00:15:49,760
Tapi kurasa kali ini sangat bagus.
346
00:15:49,980 --> 00:15:51,020
Kita datang ke rumah Kakek Li Wei,
347
00:15:51,560 --> 00:15:52,510
setidaknya tidak perlu minum arak.
348
00:15:52,940 --> 00:15:53,410
Benar?
349
00:15:53,480 --> 00:15:54,070
Benar juga.
350
00:15:54,110 --> 00:15:54,650
Mari.
351
00:15:55,480 --> 00:15:57,260
Kita bisa makan makanan rumahan.
352
00:15:57,390 --> 00:15:57,680
Benar.
353
00:15:57,700 --> 00:15:58,260
Tidak minum arak.
354
00:15:58,620 --> 00:15:59,130
Bagus.
355
00:16:00,720 --> 00:16:02,410
- Sudah datang.
- Sudah datang.
356
00:16:03,280 --> 00:16:04,970
Kalian jauh-jauh datang ke Mochuan,
357
00:16:05,000 --> 00:16:06,570
merupakan tamu berharga.
358
00:16:07,560 --> 00:16:07,960
Ini.
359
00:16:07,980 --> 00:16:09,240
Ini arak terbaik di rumahku.
360
00:16:09,560 --> 00:16:11,540
Malam ini, kalian minumlah sepuasnya.
361
00:16:11,760 --> 00:16:12,470
Setelah minum,
362
00:16:12,800 --> 00:16:13,690
tidurlah di sini.
363
00:16:14,660 --> 00:16:15,890
Jangan, jangan.
364
00:16:15,920 --> 00:16:17,650
Kenapa merasa tidak enak hati?
365
00:16:18,000 --> 00:16:18,920
Mari.
366
00:16:19,290 --> 00:16:19,690
Sudah.
367
00:16:19,720 --> 00:16:20,120
Sudah.
368
00:16:20,600 --> 00:16:21,360
Sudah apanya?
369
00:16:21,440 --> 00:16:22,020
Mari, Nona.
370
00:16:22,250 --> 00:16:23,620
Nona boleh minum lebih sedikit.
371
00:16:23,710 --> 00:16:24,700
Mari, cepat.
372
00:16:24,720 --> 00:16:25,340
Sedikit saja.
373
00:16:25,370 --> 00:16:26,260
Sedikit apanya?
374
00:16:26,960 --> 00:16:27,210
Mari.
375
00:16:27,240 --> 00:16:28,560
Cucu menantu.
376
00:16:29,880 --> 00:16:30,690
Kamu minum sedikit saja.
377
00:16:32,190 --> 00:16:33,720
Kakek juga akan minum banyak.
378
00:16:33,820 --> 00:16:34,150
Mari.
379
00:16:34,560 --> 00:16:35,470
Bersulang.
380
00:16:35,650 --> 00:16:36,600
Bersulang.
381
00:16:39,880 --> 00:16:40,820
Enam.
382
00:16:41,110 --> 00:16:42,020
Tujuh.
383
00:16:42,410 --> 00:16:43,180
Tangan payah.
384
00:16:45,030 --> 00:16:46,250
Datanglah semuanya.
385
00:16:46,280 --> 00:16:47,440
Delapan.
386
00:16:48,380 --> 00:16:49,620
Datanglah semuanya.
387
00:16:49,680 --> 00:16:50,660
Enam.
388
00:16:51,200 --> 00:16:52,470
Tujuh.
389
00:16:53,010 --> 00:16:53,970
Delapan.
390
00:16:54,520 --> 00:16:55,130
Minum arak.
391
00:16:55,160 --> 00:16:56,110
Tangan payah.
392
00:17:01,040 --> 00:17:01,870
Aku masih bisa minum.
393
00:17:02,260 --> 00:17:02,730
Shangguan.
394
00:17:02,760 --> 00:17:03,340
Masih bisa minum.
395
00:17:03,400 --> 00:17:04,040
Aku masih bisa minum.
396
00:17:04,619 --> 00:17:05,400
Tidurlah di sana.
397
00:17:06,280 --> 00:17:08,040
Kakek, nanti kita lanjutkan.
398
00:17:08,829 --> 00:17:10,079
Aku masih bisa minum.
399
00:17:10,109 --> 00:17:11,280
Kenapa cepat sekali sudah mabuk?
400
00:17:11,400 --> 00:17:12,630
Aku belum puas bermain.
401
00:17:12,700 --> 00:17:13,190
Kakek.
402
00:17:13,589 --> 00:17:14,349
Dia tidak pandai minum.
403
00:17:14,589 --> 00:17:16,010
Aku temani kamu bermain.
404
00:17:16,140 --> 00:17:16,859
Kamu?
405
00:17:17,910 --> 00:17:18,349
Ayo coba.
406
00:17:18,369 --> 00:17:19,869
Baik, cobalah.
407
00:17:20,520 --> 00:17:21,280
Enam.
408
00:17:21,310 --> 00:17:22,430
Tujuh.
409
00:17:22,520 --> 00:17:23,130
Sembilan.
410
00:17:24,670 --> 00:17:25,420
Minum.
411
00:17:28,310 --> 00:17:28,860
Kakek.
412
00:17:29,840 --> 00:17:30,580
Kamu hebat sekali.
413
00:17:31,720 --> 00:17:32,540
Pandai bermain,
414
00:17:32,920 --> 00:17:34,070
juga sangat sehat.
415
00:17:34,570 --> 00:17:35,380
Kalau dilihat,
416
00:17:35,840 --> 00:17:36,940
tidak seperti orang yang telah berumur.
417
00:17:38,470 --> 00:17:39,690
Apa ada rahasianya?
418
00:17:39,990 --> 00:17:41,660
Bisakah berbagi denganku?
419
00:17:42,080 --> 00:17:42,970
Jika sudah seusiamu
420
00:17:43,000 --> 00:17:44,310
aku masih seperti ini,
421
00:17:44,860 --> 00:17:46,210
maka aku tidak punya penyesalan lagi.
422
00:17:47,920 --> 00:17:49,300
Mana ada rahasia?
423
00:17:49,970 --> 00:17:50,870
Kamu harus
424
00:17:51,080 --> 00:17:53,210
sering olahraga,
425
00:17:53,240 --> 00:17:53,820
mengerti?
426
00:17:55,120 --> 00:17:56,130
Terutama kalian berdua.
427
00:17:56,560 --> 00:17:58,740
Kakek berharap kamu melahirkan
seorang cicit untukku.
428
00:17:58,900 --> 00:18:00,140
Empat generasi hidup bersama.
429
00:18:01,700 --> 00:18:02,170
Mari.
430
00:18:02,290 --> 00:18:03,120
Cucu menantu.
431
00:18:03,440 --> 00:18:04,650
Makanlah yang banyak
432
00:18:04,680 --> 00:18:06,150
agar sehat.
433
00:18:06,830 --> 00:18:07,970
Kakek minum terlalu banyak.
434
00:18:08,000 --> 00:18:09,120
Banyak apanya?
435
00:18:09,400 --> 00:18:10,670
Kamu tidak mengerti Kakek.
436
00:18:10,920 --> 00:18:11,760
Guci ini,
437
00:18:12,200 --> 00:18:13,690
Kakek bisa minum setidaknya 10 kalinya.
438
00:18:14,550 --> 00:18:14,880
Mari.
439
00:18:14,900 --> 00:18:15,420
Lanjutkan.
440
00:18:16,340 --> 00:18:16,740
Kakek.
441
00:18:17,240 --> 00:18:19,310
Aku keluar jalan-jalan dulu.
442
00:18:20,000 --> 00:18:20,690
Ingin kabur?
443
00:18:21,010 --> 00:18:21,700
Mau kabur,
444
00:18:21,730 --> 00:18:22,270
bukan?
445
00:18:22,710 --> 00:18:23,510
Bukannya kamu bilang
446
00:18:23,790 --> 00:18:24,430
harus banyak olahraga?
447
00:18:25,630 --> 00:18:26,720
Menungguku di sini?
448
00:18:28,910 --> 00:18:29,680
Cucu menantu.
449
00:18:30,020 --> 00:18:30,680
Mereka semua tidak sanggup,
450
00:18:30,790 --> 00:18:31,370
ayo kita main.
451
00:18:31,910 --> 00:18:32,430
Kakek.
452
00:18:32,800 --> 00:18:33,450
Dia tidak bisa.
453
00:18:33,520 --> 00:18:34,350
Aku temani kamu main.
454
00:18:34,380 --> 00:18:35,370
Kenapa ikut campur?
455
00:18:35,400 --> 00:18:36,710
Aku ingin minum dengan cucu menantuku.
456
00:18:36,800 --> 00:18:37,750
Mari, cucu menantu.
457
00:18:38,200 --> 00:18:39,610
Mari, aku temani Kakek main.
458
00:18:41,230 --> 00:18:42,570
Kita berdua.
459
00:18:42,680 --> 00:18:43,820
Lima.
460
00:18:45,320 --> 00:18:45,830
Ini...
461
00:18:46,120 --> 00:18:46,570
sudah menang.
462
00:18:49,510 --> 00:18:50,040
Sekali lagi.
463
00:18:50,680 --> 00:18:51,730
Kita berdua.
464
00:18:52,010 --> 00:18:53,210
Enam.
465
00:18:54,850 --> 00:18:56,260
Kebetulan.
466
00:18:57,100 --> 00:18:57,540
Sekali lagi.
467
00:18:58,600 --> 00:18:59,970
Kita berdua.
468
00:19:00,000 --> 00:19:01,130
Enam.
469
00:19:02,190 --> 00:19:03,550
Menang.
470
00:19:04,320 --> 00:19:05,930
Tuan Muda Keenammu cukup beruntung.
471
00:19:06,410 --> 00:19:08,090
Kapan kamu belajar bermain?
472
00:19:08,360 --> 00:19:09,010
Hebat sekali.
473
00:19:09,350 --> 00:19:10,850
Apakah kamu tidak sadar
Kakek hanya mengeluarkan
474
00:19:10,880 --> 00:19:11,350
tiga atau lima saja?
475
00:19:11,370 --> 00:19:12,250
Tidak pernah berubah.
476
00:19:13,730 --> 00:19:14,470
Cucu menantu,
477
00:19:15,200 --> 00:19:15,870
aku tidak terima.
478
00:19:16,430 --> 00:19:17,290
Mari kita main lagi.
479
00:19:17,560 --> 00:19:18,400
Mari, sekali lagi.
480
00:19:19,560 --> 00:19:20,850
Kita berdua.
481
00:19:20,880 --> 00:19:22,000
Enam.
482
00:19:22,200 --> 00:19:23,310
Enam.
483
00:19:25,160 --> 00:19:26,530
Akhirnya mengalahkanmu.
484
00:19:27,030 --> 00:19:28,610
Kamu masih ingin menjebakku?
485
00:19:29,360 --> 00:19:29,790
Minum arak.
486
00:19:31,360 --> 00:19:32,370
Minum arak.
487
00:19:32,560 --> 00:19:33,730
Kamu sengaja mengatakannya
488
00:19:33,760 --> 00:19:35,440
agar Kakek mendengarnya
dan membiarkan dia menang.
489
00:19:36,560 --> 00:19:37,540
Jangan minum arak ini.
490
00:19:42,760 --> 00:19:44,470
Mau menjadi cucu menantuku,
491
00:19:44,640 --> 00:19:45,330
harus minum arak
492
00:19:45,510 --> 00:19:47,290
langsung seperti ini.
493
00:19:47,990 --> 00:19:48,320
Bagus.
494
00:19:49,400 --> 00:19:50,890
Arak orang tua tidak bisa ditipu.
495
00:20:09,760 --> 00:20:10,440
Wei,
496
00:20:11,440 --> 00:20:12,680
katakan yang sebenarnya pada Kakek.
497
00:20:13,840 --> 00:20:14,720
Beberapa tahun ini,
498
00:20:15,000 --> 00:20:17,210
bagaimana kabarmu di Xinchuan?
499
00:20:20,260 --> 00:20:21,080
Kakek jangan khawatir,
500
00:20:21,440 --> 00:20:22,770
aku sangat baik di Xinchuan.
501
00:20:24,630 --> 00:20:26,610
Meskipun Xinchuan punya lebih banyak aturan
dari kampung halaman,
502
00:20:27,400 --> 00:20:28,670
tapi aku sudah pelan-pelan terbiasa.
503
00:20:29,200 --> 00:20:30,600
Tidak akan mempermalukan keluarga.
504
00:20:32,080 --> 00:20:33,170
Jangan selalu berpikir
505
00:20:33,200 --> 00:20:34,690
akan mempermalukan keluarga.
506
00:20:34,910 --> 00:20:35,930
Tidak peduli ke mana pun kamu pergi,
507
00:20:36,480 --> 00:20:38,190
kamu adalah anak keluarga kita.
508
00:20:38,590 --> 00:20:40,630
Katanya keluarga.
509
00:20:41,170 --> 00:20:42,160
Apa itu keluarga?
510
00:20:42,570 --> 00:20:43,190
Itu adalah
511
00:20:44,030 --> 00:20:45,380
berjalan bersama menuju masa depan,
512
00:20:45,810 --> 00:20:47,320
dan melewati kesulitan bersama.
513
00:20:47,590 --> 00:20:48,170
Mengerti?
514
00:20:49,940 --> 00:20:51,710
Menurutku, Tuan Muda Keenam
515
00:20:51,760 --> 00:20:53,210
sangat memedulikan dirimu.
516
00:20:53,890 --> 00:20:54,750
Kalian berdua
517
00:20:54,960 --> 00:20:56,420
harus saling mendukung,
518
00:20:56,560 --> 00:20:57,580
menjalani hidup dengan baik.
519
00:20:58,150 --> 00:20:59,470
Perjalananmu masih sangat panjang.
520
00:20:59,720 --> 00:21:01,270
Keluarga kita adalah pendukungmu.
521
00:21:01,730 --> 00:21:03,240
Kamu harus menjaga dirimu sendiri.
522
00:21:03,810 --> 00:21:04,790
Jangan mengkhawatirkan kami.
523
00:21:06,560 --> 00:21:06,970
Baik.
524
00:21:07,910 --> 00:21:08,360
Oh iya.
525
00:21:08,680 --> 00:21:09,510
Kamu tunggu sebentar.
526
00:21:10,040 --> 00:21:11,540
Kakek punya sesuatu untukmu.
527
00:21:34,950 --> 00:21:35,370
Ini.
528
00:21:37,010 --> 00:21:37,830
Ini...
529
00:21:38,000 --> 00:21:39,170
Ini barang kesayangan Kakek,
530
00:21:39,380 --> 00:21:40,150
terimalah.
531
00:21:49,400 --> 00:21:50,100
Ini
532
00:21:50,490 --> 00:21:52,290
adalah mas kawin Nenekmu.
533
00:21:52,660 --> 00:21:54,030
Saat dia masih hidup,
534
00:21:54,550 --> 00:21:57,360
dia memberikan semua mas kawin
kepada Ibumu dan Bibimu.
535
00:21:57,760 --> 00:21:59,200
Hanya tersisa gelang ini.
536
00:22:00,230 --> 00:22:01,750
Lalu, dia pergi.
537
00:22:02,240 --> 00:22:04,330
Aku menganggap gelang ini
sebagai kenang-kenangan.
538
00:22:05,240 --> 00:22:06,080
Sekarang,
539
00:22:06,280 --> 00:22:07,500
Kakek sudah semakin tua.
540
00:22:07,600 --> 00:22:08,140
Ini
541
00:22:08,460 --> 00:22:09,190
untukmu saja.
542
00:22:11,030 --> 00:22:11,970
Ini terlalu mahal,
543
00:22:12,130 --> 00:22:12,810
aku tidak bisa menerimanya.
544
00:22:14,210 --> 00:22:15,690
Untukmu, maka ambillah.
545
00:22:15,950 --> 00:22:17,930
Kakek juga tidak memiliki
benda yang berharga.
546
00:22:18,240 --> 00:22:18,900
Selain itu,
547
00:22:19,140 --> 00:22:20,460
kamu menikah dengan orang lain.
548
00:22:20,490 --> 00:22:22,180
Pada akhirnya,
akan menghabiskan uang orang lain.
549
00:22:22,470 --> 00:22:24,380
Kamu pakai saja gelang ini.
550
00:22:24,920 --> 00:22:26,220
Jika terjadi sesuatu,
551
00:22:26,750 --> 00:22:27,830
juga bisa digunakan.
552
00:22:28,560 --> 00:22:30,810
Tidak sampai meminta uang
pada orang lain, 'kan?
553
00:22:33,760 --> 00:22:34,650
Terima kasih, Kakek.
554
00:22:36,380 --> 00:22:37,580
Wei kita
555
00:22:38,120 --> 00:22:39,070
juga sudah dewasa.
556
00:22:40,300 --> 00:22:41,230
Dalam sekejap mata,
557
00:22:43,180 --> 00:22:44,790
sudah menjadi istri orang lain.
558
00:22:48,880 --> 00:22:50,020
Aku juga sudah tua.
559
00:22:50,590 --> 00:22:51,790
Kakek belum tua.
560
00:22:52,320 --> 00:22:53,510
Kakek selalu perkasa dan agung.
561
00:22:56,760 --> 00:22:58,140
Perkasa dan agung.
562
00:23:02,830 --> 00:23:03,470
Wei,
563
00:23:04,120 --> 00:23:05,830
cucu menantuku ini
564
00:23:06,520 --> 00:23:07,230
sangat bagus.
565
00:23:07,650 --> 00:23:08,690
Tapi rasanya,
566
00:23:09,090 --> 00:23:10,420
kesehatannya sedikit lemah.
567
00:23:11,240 --> 00:23:13,030
Dia hanya terlihat kurus.
568
00:23:13,480 --> 00:23:15,120
Sebenarnya dia sering berolahraga,
569
00:23:15,400 --> 00:23:16,500
tubuhnya sangat sehat.
570
00:23:17,880 --> 00:23:19,500
Begitu cepat sudah belajar
melindungi kejelekannya.
571
00:23:22,040 --> 00:23:22,650
Tapi,
572
00:23:23,110 --> 00:23:23,740
bagus juga.
573
00:23:24,220 --> 00:23:25,570
Jika tubuhnya lemah,
574
00:23:25,720 --> 00:23:26,690
maka tidak bisa mengalahkanku.
575
00:23:27,310 --> 00:23:29,100
Jika suatu hari dia menindasmu,
576
00:23:29,350 --> 00:23:31,000
Kakek bisa melampiaskan amarahmu padanya.
577
00:23:32,160 --> 00:23:33,610
Ayahmu yang mirip tauge itu,
578
00:23:33,830 --> 00:23:34,860
dia tidak bisa mengalahkanku.
579
00:23:36,170 --> 00:23:37,880
Tubuh kecil Ayahmu itu,
580
00:23:38,080 --> 00:23:39,240
Kakek bisa dengan satu tamparan
581
00:23:39,360 --> 00:23:41,040
membuatnya terbang ke Jichuan.
582
00:23:41,880 --> 00:23:42,970
Lihatlah dia selama ini.
583
00:23:43,760 --> 00:23:46,090
Dia tidak pernah berani
memperlakukan Ibumu dengan buruk.
584
00:23:50,840 --> 00:23:51,500
Kakek.
585
00:23:52,570 --> 00:23:53,550
Kakek.
586
00:23:53,920 --> 00:23:54,970
Wei kita
587
00:23:55,430 --> 00:23:56,680
sudah dewasa.
588
00:24:27,320 --> 00:24:29,320
Awalnya aku ingin membangunkanmu
untuk minum sup penawar arak,
589
00:24:30,210 --> 00:24:31,290
kenapa kamu sudah bangun sendiri?
590
00:24:32,880 --> 00:24:33,910
Belum mencuci muka.
591
00:24:34,360 --> 00:24:35,370
Sebelum tidur harus mencuci muka.
592
00:24:37,640 --> 00:24:38,710
Ini untuk mengelap meja,
593
00:24:39,010 --> 00:24:39,970
tidak boleh digunakan untuk mencuci wajah.
594
00:24:53,960 --> 00:24:54,490
Sup penawar arak.
595
00:24:58,320 --> 00:24:59,360
Terima kasih, Nyonya.
596
00:25:42,610 --> 00:25:43,230
Kamu menangis?
597
00:25:49,590 --> 00:25:50,290
Kenapa menangis?
598
00:25:56,160 --> 00:25:57,980
Hanya sedikit merindukan rumah.
599
00:26:06,150 --> 00:26:07,420
Kelak selama kamu mau pulang,
600
00:26:08,750 --> 00:26:09,660
aku akan mengantarmu pulang.
601
00:26:26,350 --> 00:26:27,190
Mengapa kamu tertawa?
602
00:26:28,920 --> 00:26:30,140
Sudah tahu tidak bisa minum,
603
00:26:30,550 --> 00:26:31,380
masih saja minum sebanyak ini.
604
00:26:32,880 --> 00:26:34,890
Tidak tahu jika dirimu mabuk
akan melakukan apa?
605
00:26:37,700 --> 00:26:38,280
Aku tahu.
606
00:26:40,120 --> 00:26:40,700
Sudah tahu tapi masih...
607
00:26:54,050 --> 00:26:55,530
Murid nakal, jangan bermimpi.
608
00:27:11,370 --> 00:27:12,290
Kamu yang tidak berperasaan ini,
609
00:27:13,530 --> 00:27:14,260
saat besok bangun,
610
00:27:14,850 --> 00:27:15,640
pasti lupa lagi.
611
00:27:23,920 --> 00:27:25,440
Kelak selama kamu mau pulang,
612
00:27:27,160 --> 00:27:28,330
aku akan mengantarmu pulang
613
00:27:30,720 --> 00:27:32,040
Aku akan mengantarmu pulang.
614
00:28:12,370 --> 00:28:14,900
Kepergian kalian ke Mochuan untuk merevisi
615
00:28:15,430 --> 00:28:18,270
aliansi baru antara Xinchuan
dan Mochuan kali ini,
616
00:28:18,920 --> 00:28:20,130
sudah dilakukan dengan sangat bagus.
617
00:28:21,160 --> 00:28:21,910
Terima kasih, Tuan Besar.
618
00:28:22,350 --> 00:28:24,020
Inilah yang seharusnya saya lakukan.
619
00:28:24,260 --> 00:28:24,830
Terima kasih, Tuan Besar.
620
00:28:25,080 --> 00:28:26,500
Inilah yang seharusnya saya lakukan.
621
00:28:30,320 --> 00:28:30,730
Tuan Besar.
622
00:28:30,990 --> 00:28:32,110
Tuan Muda Ketiga tidak sehat,
623
00:28:32,200 --> 00:28:33,460
hari ini izin untuk beristirahat.
624
00:28:35,240 --> 00:28:37,090
Hari ini, aku masih ada satu hal lagi.
625
00:28:38,720 --> 00:28:40,030
Tuan Muda Keenam Yin Zheng,
626
00:28:40,230 --> 00:28:41,410
teguh dan teliti
627
00:28:41,760 --> 00:28:43,010
sejak mengikuti rapat kerajaan.
628
00:28:44,080 --> 00:28:45,560
Aku memerintahkan Yin Zheng
629
00:28:45,860 --> 00:28:47,350
untuk membantu Departemen Urusan
sembilan wilayah sungai.
630
00:28:47,880 --> 00:28:48,630
Semoga kelak,
631
00:28:48,970 --> 00:28:49,970
lebih rajin,
632
00:28:50,200 --> 00:28:50,950
jangan lengah.
633
00:28:57,000 --> 00:28:57,600
Tuan Muda Keenam.
634
00:29:00,120 --> 00:29:01,230
Saya berterima kasih.
635
00:29:08,040 --> 00:29:09,750
Selama Adik Keenam pergi ke Mochuan,
636
00:29:09,960 --> 00:29:12,150
beberapa pasar mencoba memperkenalkan koin baru
dengan cukup lancar.
637
00:29:12,800 --> 00:29:14,880
Meskipun masalah ini dilakukan oleh
Departemen Administrasi Rumah Tangga,
638
00:29:15,300 --> 00:29:16,650
tapi kontribusi Adik Keenam
tidak sedikit.
639
00:29:17,360 --> 00:29:18,310
Mengapa Ayah
640
00:29:18,520 --> 00:29:21,270
menugaskannya ke Departemen Urusan
sembilan wilayah sungai?
641
00:29:24,670 --> 00:29:26,100
Departemen Administrasi Rumah Tangga
paling penting,
642
00:29:26,880 --> 00:29:28,140
tentu saja harus ada di tanganku.
643
00:29:28,880 --> 00:29:31,230
Bagaimana bisa membiarkan
orang lain ikut campur?
644
00:29:31,960 --> 00:29:32,300
Benar.
645
00:29:33,160 --> 00:29:34,240
Kakak Kedua adalah Putra Mahkota.
646
00:29:34,630 --> 00:29:35,670
Seharusnya diserahkan kepada Kakak Kedua.
647
00:29:36,430 --> 00:29:38,660
Tidak bisa membiarkan
Adik Keenam ikut campur lagi.
648
00:29:40,360 --> 00:29:41,340
Tapi Adik Keenam ini,
649
00:29:42,310 --> 00:29:43,810
ikut rapat kerajaan kurang dari setengah tahun
650
00:29:44,760 --> 00:29:47,170
sudah mendapat jabatan
Departemen Urusan sembilan wilayah sungai.
651
00:29:47,840 --> 00:29:48,760
Anugerah ini
652
00:29:49,720 --> 00:29:51,400
bahkan lebih besar
dari yang aku dapatkan saat itu.
653
00:29:54,560 --> 00:29:55,600
Harus lebih
654
00:29:56,680 --> 00:29:57,630
berhati-hati padanya.
655
00:29:59,600 --> 00:29:59,910
Baik.
656
00:30:08,280 --> 00:30:09,580
Mochuan sudah tidak begitu memaksa,
657
00:30:10,140 --> 00:30:11,560
katanya adalah idemu.
658
00:30:12,560 --> 00:30:12,950
Benar.
659
00:30:14,100 --> 00:30:15,120
Hanya masalah dalam pekerjaan saja.
660
00:30:24,680 --> 00:30:26,790
Ibu ingin mengatakan apa?
661
00:30:29,160 --> 00:30:31,300
Sekarang kemampuanmu
dalam pemerintahan terlalu terlihat,
662
00:30:31,640 --> 00:30:33,130
menarik perhatian saudara-saudara lainnya.
663
00:30:33,600 --> 00:30:35,480
Pasti akan memengaruhimu
dan Adik Kesebelas.
664
00:30:36,060 --> 00:30:37,260
Belum tentu merupakan hal yang baik.
665
00:30:42,280 --> 00:30:43,900
Aku tahu kamu mengerti ini semua,
666
00:30:45,370 --> 00:30:46,310
jadi aku tidak akan banyak bicara.
667
00:30:47,700 --> 00:30:49,660
Kali ini memanggilmu, ada hal lain lagi.
668
00:30:50,760 --> 00:30:53,530
Katanya Nyonya Chun sudah mengirim
Tuan Putri Lin Lang
669
00:30:53,880 --> 00:30:56,140
ke rumah Kakeknya untuk menghindari
pusat perhatian.
670
00:30:56,890 --> 00:30:58,170
Beberapa tahun lagi baru dijemput kembali.
671
00:30:59,520 --> 00:31:02,310
Songwu juga sudah mencapai usia menikah.
672
00:31:03,240 --> 00:31:04,720
Meskipun masalah pernikahannya sudah jelas,
673
00:31:05,400 --> 00:31:06,180
tapi
674
00:31:06,440 --> 00:31:08,640
aku ingin segera
menyelesaikan pernikahannya,
675
00:31:09,630 --> 00:31:10,870
agar tidak terjadi masalah lagi.
676
00:31:13,320 --> 00:31:13,780
Mengerti.
677
00:31:18,730 --> 00:31:19,380
Dia
678
00:31:20,390 --> 00:31:21,620
selalu tertarik padamu.
679
00:31:22,260 --> 00:31:23,700
Kalian juga termasuk teman masa kecil.
680
00:31:24,680 --> 00:31:25,930
Jika bisa menikah,
681
00:31:26,380 --> 00:31:27,660
juga termasuk hal yang indah.
682
00:31:32,520 --> 00:31:35,090
Aku tidak tahu
apakah aku tidak cukup jelas,
683
00:31:36,110 --> 00:31:37,270
atau Anda benar-benar tidak mengenalku.
684
00:31:39,040 --> 00:31:40,810
Dari awal hingga akhir,
aku hanya menganggap Songwu sebagai adik.
685
00:31:46,360 --> 00:31:46,980
Mengerti.
686
00:31:49,220 --> 00:31:49,610
Lupakan saja.
687
00:31:51,240 --> 00:31:53,650
Songwu pantas mendapatkan seseorang
yang memperlakukannya dengan sepenuh hati.
688
00:31:55,240 --> 00:31:56,290
Aku meminta orang untuk mencarikan.
689
00:31:57,150 --> 00:31:59,280
Saat kamu biasanya keluar,
690
00:31:59,880 --> 00:32:01,790
juga bantulah mencari orang yang tepat.
691
00:32:03,560 --> 00:32:03,900
Baik.
692
00:32:06,110 --> 00:32:06,660
Kalau begitu...
693
00:32:07,620 --> 00:32:09,040
Kalau begitu, aku pergi dulu.
694
00:32:28,360 --> 00:32:28,850
Tuan Muda.
695
00:32:38,040 --> 00:32:39,300
Tuan muda pergi ke rapat kerajaan hari ini,
696
00:32:39,720 --> 00:32:41,940
apakah Tuan Besar
sudah memberikan jabatan resmi?
697
00:32:45,800 --> 00:32:47,070
Tapi mungkin sedikit berbeda
698
00:32:47,800 --> 00:32:48,900
dengan yang dipikirkan Tuan Putri.
699
00:32:50,440 --> 00:32:52,400
Aku ditunjuk menjadi
Departemen Urusan sembilan wilayah sungai.
700
00:32:56,250 --> 00:32:59,150
Departemen Urusan sembilan wilayah sungai?
701
00:33:03,680 --> 00:33:04,680
Mungkin karena
702
00:33:05,130 --> 00:33:07,500
takut Tuan Muda akan mengalahkan
kemampuan Tuan Muda Kedua.
703
00:33:08,220 --> 00:33:08,890
Tapi, gagasan tentang
704
00:33:09,120 --> 00:33:11,130
melonggarkan pasar
dan mengeluarkan mata uang baru
705
00:33:11,530 --> 00:33:13,040
yang diusulkan oleh Tuan Muda
706
00:33:13,520 --> 00:33:15,150
memang dianggap serius oleh Tuan Besar.
707
00:33:15,590 --> 00:33:16,260
Artinya,
708
00:33:16,490 --> 00:33:17,740
dia masih mengakuimu di dalam hatinya.
709
00:33:20,310 --> 00:33:22,530
Meskipun agak berbeda dari ekspektasi,
710
00:33:22,930 --> 00:33:24,150
tapi tahap sekarang ini,
711
00:33:24,750 --> 00:33:25,570
di mana pun sama saja.
712
00:33:31,320 --> 00:33:33,090
Tuan Putri ternyata
sangat pandai menghibur orang.
713
00:33:33,880 --> 00:33:35,330
Sudah lama bersama dengan Li Wei,
714
00:33:35,640 --> 00:33:36,580
hatinya juga sudah melunak.
715
00:33:38,690 --> 00:33:39,790
Siapa yang membicarakanku?
716
00:33:43,810 --> 00:33:44,740
Menyiapkan beberapa makanan ringan.
717
00:33:45,420 --> 00:33:46,120
Belum makan karena ikut rapat kerajaan,
718
00:33:46,270 --> 00:33:46,720
makanlah sedikit.
719
00:33:53,440 --> 00:33:54,360
Kenapa tidak berbicara?
720
00:33:56,160 --> 00:33:57,650
Apakah terjadi sesuatu saat rapat kerajaan?
721
00:33:58,920 --> 00:33:59,580
Tidak apa-apa.
722
00:34:02,310 --> 00:34:03,360
Tuan Muda tidak mengatakannya,
723
00:34:03,550 --> 00:34:04,580
Li Wei hanya akan berpikir berlebihan.
724
00:34:05,000 --> 00:34:05,860
Melewati kesulitan bersama,
725
00:34:06,000 --> 00:34:06,890
berbicara langsung
726
00:34:07,230 --> 00:34:08,440
adalah cara jangka panjang.
727
00:34:11,040 --> 00:34:11,370
Baik.
728
00:34:14,340 --> 00:34:15,750
Aku sudah diberi jabatan.
729
00:34:15,960 --> 00:34:16,690
Jabatan apa?
730
00:34:17,060 --> 00:34:17,920
Departemen Urusan sembilan wilayah sungai.
731
00:34:19,080 --> 00:34:19,620
Apa yang dilakukan?
732
00:34:21,190 --> 00:34:21,860
Pokoknya,
733
00:34:22,610 --> 00:34:23,190
menjadi pejabat.
734
00:34:23,639 --> 00:34:24,139
Apakah pejabat besar?
735
00:34:25,469 --> 00:34:26,230
Lumayan.
736
00:34:26,639 --> 00:34:27,440
Apakah mengurusi banyak orang?
737
00:34:42,360 --> 00:34:43,350
Apakah kamu Jingwei?
738
00:34:44,100 --> 00:34:44,909
Melempar batu ke air untuk mengisi laut?
739
00:34:46,710 --> 00:34:48,239
Nyonya He mengantar daftar nama kemari
740
00:34:48,560 --> 00:34:49,620
untuk menikah dengan Nona.
741
00:34:50,080 --> 00:34:51,170
Nona kami ini
742
00:34:51,330 --> 00:34:52,460
tubuhnya berharga,
743
00:34:52,480 --> 00:34:53,260
hidupnya baik.
744
00:34:53,780 --> 00:34:54,590
Tidak ada satu pun yang cocok.
745
00:34:54,960 --> 00:34:56,080
Apa yang kamu bicarakan?
746
00:34:56,760 --> 00:34:58,530
Bukankah kamu juga memandang rendah
orang-orang itu?
747
00:35:01,140 --> 00:35:05,470
Sebenarnya wanita hanya ingin
menikah dengan orang yang disukai.
748
00:35:06,530 --> 00:35:07,830
Meskipun keinginan sekecil ini,
749
00:35:08,850 --> 00:35:09,650
juga sulit untuk dicapai.
750
00:35:12,400 --> 00:35:13,550
Aku ingin mencari
751
00:35:14,840 --> 00:35:15,710
seseorang yang
752
00:35:16,480 --> 00:35:17,740
di mataku hanya ada dia,
753
00:35:18,480 --> 00:35:19,840
di matanya hanya ada aku.
754
00:35:20,760 --> 00:35:22,010
Mengenai latar belakang
755
00:35:22,520 --> 00:35:23,100
dan harta,
756
00:35:24,020 --> 00:35:24,870
sama sekali tidak penting.
757
00:35:27,320 --> 00:35:27,950
Tidak menyangka
758
00:35:28,750 --> 00:35:29,550
pemikiranmu
759
00:35:30,120 --> 00:35:31,780
sangat mirip dengan orang Jichuan.
760
00:35:33,160 --> 00:35:34,580
Tapi sebenarnya,
761
00:35:35,840 --> 00:35:38,010
saat pernikahan ini benar-benar ada di depanku,
762
00:35:39,360 --> 00:35:40,410
aku baru menyadari
763
00:35:40,950 --> 00:35:41,930
bahwa aku terhadap kakakku
764
00:35:43,640 --> 00:35:45,220
hanya sekedar kagum.
765
00:35:45,840 --> 00:35:47,100
Tidak benar-benar ingin menikah dengannya.
766
00:35:49,360 --> 00:35:50,370
Tidak sama dengan sikapmu
767
00:35:50,400 --> 00:35:52,430
yang sangat mencintainya.
768
00:35:54,960 --> 00:35:55,880
Siapa yang sangat mencintainya?
769
00:35:56,890 --> 00:35:58,340
Tapi, dia ternyata menyukaimu.
770
00:35:59,000 --> 00:35:59,780
Selera ini,
771
00:36:00,240 --> 00:36:01,790
menurutku bukan sesuatu
yang layak untuk dikagumi.
772
00:36:03,670 --> 00:36:04,600
Aku...
773
00:36:05,680 --> 00:36:07,720
Aku hanya sedikit tidak terima.
774
00:36:08,250 --> 00:36:09,720
Jelas-jelas aku yang terbaik,
775
00:36:10,380 --> 00:36:12,220
dia ternyata menyukaimu yang tidak cantik.
776
00:36:12,880 --> 00:36:13,760
Jangan menyerang tubuh.
777
00:36:14,380 --> 00:36:15,400
Ayahku mengatakan,
778
00:36:15,600 --> 00:36:16,850
aku adalah wanita tercantik di Jichuan.
779
00:36:17,950 --> 00:36:18,680
Kata Ayahmu?
780
00:36:18,800 --> 00:36:19,920
Kata Ayahmu kamu juga percaya?
781
00:36:24,750 --> 00:36:25,600
Jika kamu bisa memercayaiku,
782
00:36:26,770 --> 00:36:27,540
aku bisa membantumu.
783
00:36:42,360 --> 00:36:42,760
Nyonya.
784
00:36:46,520 --> 00:36:46,970
Berdirilah.
785
00:36:48,020 --> 00:36:48,900
Kalian meminta bertemu
786
00:36:49,730 --> 00:36:51,190
untuk pernikahan Songwu, 'kan?
787
00:36:52,680 --> 00:36:53,190
Wu,
788
00:36:53,890 --> 00:36:55,100
kamu seorang wanita membicarakan
789
00:36:56,080 --> 00:36:58,430
masalah pernikahan dengan sembarangan,
tidak sesuai aturan.
790
00:37:00,310 --> 00:37:01,100
Maaf, Nyonya.
791
00:37:02,230 --> 00:37:05,320
Bagaimanapun, ini adalah
hal besar Songwu dalam seumur hidupnya.
792
00:37:06,200 --> 00:37:07,440
Dia tidak ingin
793
00:37:07,920 --> 00:37:09,410
menikah dengan orang lain begitu saja,
794
00:37:10,080 --> 00:37:11,440
menjalani hidup dengan ceroboh,
795
00:37:11,940 --> 00:37:13,510
jadi, datang untuk bertemu dengan Anda.
796
00:37:16,200 --> 00:37:16,930
Duduk dan bicaralah.
797
00:37:33,400 --> 00:37:34,090
Katakan.
798
00:37:38,800 --> 00:37:39,620
Aku...
799
00:37:40,200 --> 00:37:42,570
Sebenarnya aku...
800
00:37:43,860 --> 00:37:44,730
Cepat katakan.
801
00:37:49,790 --> 00:37:50,460
Aku tahu.
802
00:37:50,720 --> 00:37:51,870
Ibu Angkat demi kebaikanku.
803
00:37:52,240 --> 00:37:54,550
Tapi, jika bukan seseorang
yang benar-benar aku sukai,
804
00:37:55,000 --> 00:37:56,160
bahkan jika aku menikah dengan penguasa,
805
00:37:56,190 --> 00:37:57,580
aku juga tidak akan senang.
806
00:37:59,880 --> 00:38:01,470
Membiarkanmu berbicara,
jangan berbicara sembarangan.
807
00:38:03,210 --> 00:38:03,540
Nyonya,
808
00:38:03,640 --> 00:38:04,300
perkataannya terlalu naif.
809
00:38:04,640 --> 00:38:05,450
Dia tidak bermaksud begitu,
810
00:38:05,480 --> 00:38:06,360
jangan Anda masukkan ke dalam hati.
811
00:38:09,200 --> 00:38:09,680
Wu,
812
00:38:09,920 --> 00:38:10,930
aku melihatmu tumbuh dewasa.
813
00:38:11,400 --> 00:38:12,760
Aku sudah lama menganggapmu
sebagai putriku sendiri.
814
00:38:13,530 --> 00:38:14,540
Memberikan pernikahan untukmu
815
00:38:14,980 --> 00:38:17,970
juga untuk memberikan penjelasan
kepada orang tuamu yang sudah meninggal.
816
00:38:19,080 --> 00:38:20,830
Jika kamu benar-benar tidak bahagia,
817
00:38:21,840 --> 00:38:24,600
mereka juga akan merasa tidak tenang
di alam sana.
818
00:38:25,640 --> 00:38:27,410
Jadi, pernikahanmu,
819
00:38:28,080 --> 00:38:29,310
lakukan saja sesuai dengan kemauanmu.
820
00:38:31,520 --> 00:38:32,110
Sungguh?
821
00:38:33,850 --> 00:38:34,660
Terima kasih, Ibu Angkat.
822
00:38:36,080 --> 00:38:39,170
Aku harap di hatinya juga ada kamu.
823
00:38:39,640 --> 00:38:41,210
Tapi sebagai putri kerajaan,
824
00:38:42,080 --> 00:38:44,920
kamu tidak bisa berkeliling mencari pria, 'kan?
825
00:38:45,110 --> 00:38:46,140
Aku punya sebuah ide.
826
00:38:46,920 --> 00:38:47,590
Ide apa?
827
00:38:48,360 --> 00:38:48,910
Saling melihat.
828
00:38:53,280 --> 00:38:56,100
Ayahku adalah Komandan
Prajurit Kuda Xinchuan.
829
00:38:56,650 --> 00:38:57,350
Ibuku
830
00:38:57,590 --> 00:38:59,020
adalah putri Wang Yuanwai.
831
00:38:59,590 --> 00:39:01,450
Katanya, Ayahmu adalah
832
00:39:01,580 --> 00:39:03,750
Jenderal Song Xinchuan yang terkenal.
833
00:39:04,760 --> 00:39:05,960
Sangat cocok denganku.
834
00:39:06,320 --> 00:39:07,680
Setelah kamu menikah denganku,
835
00:39:07,930 --> 00:39:09,010
kamu tidak perlu melakukan apa pun.
836
00:39:09,210 --> 00:39:11,850
Kamu hanya perlu tinggal di rumah,
melahirkan dan merawat anakku.
837
00:39:11,880 --> 00:39:13,290
Melahirkan dan menjaga seorang putra lagi.
838
00:39:13,320 --> 00:39:14,810
Melahirkan dan menjaga seorang putra lagi.
839
00:39:14,830 --> 00:39:15,930
Tunggu.
840
00:39:15,960 --> 00:39:16,430
Tuan.
841
00:39:17,030 --> 00:39:18,500
Kamu mengatakan begitu panjang,
842
00:39:18,750 --> 00:39:19,620
apakah mulutmu tidak kering?
843
00:39:20,050 --> 00:39:21,040
Sedikit haus.
844
00:39:21,450 --> 00:39:22,030
Tuangkan aku teh.
845
00:39:23,410 --> 00:39:25,230
Mana tangan Anda sendiri?
846
00:39:25,600 --> 00:39:26,340
Tanganku...
847
00:39:26,700 --> 00:39:28,630
Bagaimana bisa tanganku
melakukan hal seperti ini?
848
00:39:28,810 --> 00:39:30,910
Tanganku digunakan untuk membela negara.
849
00:39:47,560 --> 00:39:50,060
Tuan Putri sudah makan?
850
00:39:51,650 --> 00:39:52,210
Sudah makan.
851
00:39:56,440 --> 00:39:58,670
Tuan Putri makan apa?
852
00:40:02,400 --> 00:40:02,880
Bebek panggang.
853
00:40:05,940 --> 00:40:07,970
Apakah sejenis burito?
854
00:40:15,440 --> 00:40:17,540
Tuan Putri makan burito bebek panggang
855
00:40:18,200 --> 00:40:20,540
dengan mentimun,
856
00:40:21,190 --> 00:40:21,950
lobak,
857
00:40:22,640 --> 00:40:23,630
atau bawang bombai?
858
00:40:26,000 --> 00:40:27,180
Aku menaruh sayur.
859
00:40:33,080 --> 00:40:34,530
Tuan Putri suka makanan manis?
860
00:40:42,790 --> 00:40:43,250
Tuan Putri,
861
00:40:45,120 --> 00:40:47,430
sudah waktunya kamu bertanya kepadaku
apa yang aku makan.
862
00:40:54,550 --> 00:40:57,750
Apakah kamu puas
dengan apa yang kamu lihat?
863
00:40:58,880 --> 00:40:59,390
Aku...
864
00:41:02,280 --> 00:41:02,890
Mengerti.
865
00:41:04,000 --> 00:41:04,960
Mengerti semuanya.
866
00:41:06,370 --> 00:41:09,750
Kamu menyukaiku.
867
00:41:10,480 --> 00:41:13,550
Tidak begitu.
868
00:41:13,570 --> 00:41:14,740
Tidak perlu gengsi.
869
00:41:14,950 --> 00:41:16,150
Gadis kecil.
870
00:41:16,200 --> 00:41:17,430
Jika mengatakan tidak,
871
00:41:17,840 --> 00:41:19,120
berarti iya.
872
00:41:19,460 --> 00:41:20,130
Sebenarnya,
873
00:41:20,400 --> 00:41:22,750
aku biasanya tidak bertemu
wanita sendirian.
874
00:41:23,080 --> 00:41:24,230
Para wanita itu,
875
00:41:25,410 --> 00:41:26,320
begitu melihatku,
876
00:41:26,560 --> 00:41:27,640
langsung sulit melupakanku.
877
00:41:28,650 --> 00:41:31,180
Kalau begitu,
sebenarnya Anda tidak perlu datang.
878
00:41:31,640 --> 00:41:33,960
Aku juga tidak harus melihatmu.
879
00:41:34,870 --> 00:41:36,000
Nakal.
880
00:41:37,710 --> 00:41:40,820
Tatapanmu tidak bisa menipu siapa pun.
881
00:41:42,600 --> 00:41:43,250
Tatapanku?
882
00:41:44,540 --> 00:41:45,500
Apa tatapanku?
883
00:41:48,380 --> 00:41:49,590
Tatapan memuja.
884
00:41:57,210 --> 00:42:00,570
Aku tidak punya energi lagi
untuk memilih orang.
885
00:42:01,080 --> 00:42:02,000
Para Tuan itu,
886
00:42:02,360 --> 00:42:04,110
mereka semua dipilih sendiri
887
00:42:04,360 --> 00:42:05,230
oleh para Nyonya di istana.
888
00:42:05,860 --> 00:42:06,590
Tidak puas?
889
00:42:07,400 --> 00:42:08,930
Nona, jangan terlalu pilih-pilih.
890
00:42:09,380 --> 00:42:11,100
Tidak ada yang sempurna di dunia ini.
891
00:42:11,600 --> 00:42:13,670
Tidak peduli permintaanku serendah apa,
892
00:42:14,380 --> 00:42:16,380
tidak mungkin menerima pria
dengan sembarangan begitu saja, 'kan?
893
00:42:16,880 --> 00:42:18,840
Tuan Putri.
894
00:42:22,050 --> 00:42:23,370
Ada satu lagi yang bagus.
895
00:42:24,640 --> 00:42:25,610
Tolong,
896
00:42:25,930 --> 00:42:27,850
aku tidak mau pergi lagi.
897
00:42:27,880 --> 00:42:29,420
Saya kali ini mencarikan
898
00:42:29,620 --> 00:42:31,360
yang paling bagus untukmu.
899
00:42:32,890 --> 00:42:33,420
Bibi Liu,
900
00:42:34,130 --> 00:42:35,220
permintaanku yang terlalu tinggi.
901
00:42:35,490 --> 00:42:36,670
Aku memberitahumu yang sebenarnya,
902
00:42:36,760 --> 00:42:37,670
yang kalian cari ini
903
00:42:37,720 --> 00:42:39,070
aku tidak menyukainya satu pun.
904
00:42:39,880 --> 00:42:41,910
Aku hanya ingin mencari yang sempurna.
905
00:42:42,110 --> 00:42:43,090
Aku pantas menjadi lajang
sepanjang hidupku.
906
00:42:43,120 --> 00:42:43,840
Kebetulan sekali.
907
00:42:44,200 --> 00:42:46,050
Tuan Muda Kesepuluh sempurna.
908
00:42:49,600 --> 00:42:49,910
Bukan.
909
00:42:50,710 --> 00:42:51,170
Menurutku,
910
00:42:51,580 --> 00:42:53,060
meja ini terlalu besar,
911
00:42:53,280 --> 00:42:54,900
jarak kita terlalu jauh, 'kan?
912
00:42:56,180 --> 00:42:56,640
Kemarilah.
913
00:42:59,160 --> 00:42:59,650
Duduk di sini.
914
00:42:59,880 --> 00:43:00,440
Lebih dekat.
915
00:43:00,470 --> 00:43:02,080
Dengan begini,
kita lebih mudah berkomunikasi, 'kan?
916
00:43:03,320 --> 00:43:04,180
Jangan terlalu formal.
917
00:43:04,600 --> 00:43:06,000
Anggap aku seperti orang biasa saja.
918
00:43:06,540 --> 00:43:07,520
Mari, mari, makan kuaci.
919
00:43:07,800 --> 00:43:08,230
Kacang.
920
00:43:08,620 --> 00:43:09,100
Menjaga kecantikan.
921
00:43:11,200 --> 00:43:13,100
Tuan Putri Ke Ning, Songwu, 'kan?
922
00:43:15,900 --> 00:43:17,270
Tampangmu lumayan cantik.
923
00:43:18,050 --> 00:43:19,770
Tapi usiamu ini
924
00:43:21,280 --> 00:43:21,600
sedikit tua.
925
00:43:23,420 --> 00:43:23,960
Kalau begitu, aku pergi dulu.
926
00:43:24,920 --> 00:43:25,820
Tidak apa-apa.
927
00:43:26,170 --> 00:43:27,020
Kata Ibuku,
928
00:43:27,350 --> 00:43:28,920
gadis seusiamu ini
929
00:43:29,280 --> 00:43:30,840
dewasa dan stabil, menyayangi orang lain.
930
00:43:32,160 --> 00:43:33,110
Terima kasih pada ibumu.
931
00:43:34,190 --> 00:43:34,570
Oh iya,
932
00:43:35,040 --> 00:43:37,630
Ibuku adalah Nyonya Chuan.
933
00:43:37,960 --> 00:43:38,750
Kamu tahu ini, 'kan?
934
00:43:39,790 --> 00:43:40,880
Tentu saja,
935
00:43:41,150 --> 00:43:42,220
siapa yang tidak tahu ini.
936
00:43:43,250 --> 00:43:44,750
Kalau tidak, aku juga tidak akan di sini.
937
00:43:46,050 --> 00:43:46,850
Baguslah jika tahu.
938
00:43:47,800 --> 00:43:51,760
Kata Ibuku,
kamu pandai merangkai bunga, 'kan?
939
00:43:53,620 --> 00:43:54,440
Sangat bagus.
940
00:43:55,000 --> 00:43:56,270
Ibuku selalu berpikir
941
00:43:56,520 --> 00:43:59,140
wanita harus berada di rumah
bersama suami dan anaknya,
942
00:43:59,400 --> 00:44:00,960
menjadi istri dan ibu yang baik.
943
00:44:01,360 --> 00:44:01,780
Selamat padamu,
944
00:44:02,180 --> 00:44:03,310
sesuai dengan kriteria Ibuku.
945
00:44:07,000 --> 00:44:08,320
Aku berani bertanya
kepada Tuan Muda Kesepuluh.
946
00:44:08,430 --> 00:44:08,850
Katakan.
947
00:44:09,800 --> 00:44:11,840
Kriteriamu untuk mencari istri
948
00:44:12,360 --> 00:44:14,210
sesuai dengan kriteria Ibumu?
949
00:44:15,100 --> 00:44:15,790
Tentu saja.
950
00:44:16,160 --> 00:44:17,140
Siapa Ibuku?
951
00:44:17,410 --> 00:44:18,380
Nyonya Chuan.
952
00:44:18,770 --> 00:44:19,850
Apakah kriterianya bisa rendah?
953
00:44:20,120 --> 00:44:21,940
Lagi pula,
Ibuku pasti untuk kebaikanku sendiri.
954
00:44:22,040 --> 00:44:22,500
Benar, 'kan?
955
00:44:22,870 --> 00:44:25,380
Kalau begitu, aku berani bertanya lagi
kepada Tuan Muda Kesepuluh.
956
00:44:25,990 --> 00:44:27,170
Maksudku jika,
957
00:44:27,880 --> 00:44:29,410
jika kita jadi menikah,
958
00:44:30,240 --> 00:44:32,100
lalu aku memiliki konflik
dengan Nyonya Chuan,
959
00:44:32,840 --> 00:44:33,670
kamu akan bagaimana?
960
00:44:38,960 --> 00:44:40,720
Kamu bertanya ini,
961
00:44:41,350 --> 00:44:42,770
aku akan meminjamkanmu sepuluh nyali.
962
00:44:42,960 --> 00:44:44,180
Apakah kamu berani tidak mematuhi Ibuku?
963
00:44:44,750 --> 00:44:46,440
Maksudku jika.
964
00:44:46,640 --> 00:44:47,960
Tidak ada jika.
965
00:44:48,280 --> 00:44:49,770
Kelak kamu akan menikah ke rumahku,
966
00:44:49,800 --> 00:44:50,960
kamu adalah bagian dari keluarga kita.
967
00:44:51,080 --> 00:44:52,130
Kamu harus baik padaku,
968
00:44:52,180 --> 00:44:53,290
harus baik pada Ibuku.
969
00:44:53,600 --> 00:44:55,160
Mari kita mundur sepuluh ribu langkah.
970
00:44:55,240 --> 00:44:56,430
Bahkan jika ada hal seperti ini,
971
00:44:56,670 --> 00:44:57,980
pasti bukan salah Ibuku.
972
00:44:58,170 --> 00:44:59,320
Bahkan jika salah Ibuku,
973
00:44:59,340 --> 00:45:00,350
maka aku juga harus membelanya.
974
00:45:00,370 --> 00:45:00,770
Benar, 'kan?
975
00:45:00,820 --> 00:45:02,390
Ibuku hamil sepuluh bulan,
976
00:45:02,420 --> 00:45:03,760
tidak mudah melahirkanku.
977
00:45:03,790 --> 00:45:05,770
Kita berdua harus baik kepada Ibuku.
978
00:45:05,800 --> 00:45:07,500
Selain itu, bagaimana kamu bisa...
979
00:45:07,530 --> 00:45:08,220
Tuan Muda Kesepuluh.
980
00:45:09,020 --> 00:45:10,080
Tuan Muda Kesepuluh, silakan makan.
981
00:45:10,190 --> 00:45:10,810
Aku masih ada urusan lain.
982
00:45:10,830 --> 00:45:11,670
Maaf tidak bisa menemani.
983
00:45:11,840 --> 00:45:12,160
Bukan,
984
00:45:12,210 --> 00:45:13,210
aku belum selesai berbicara.
985
00:45:13,240 --> 00:45:13,670
Bukan.
986
00:45:13,700 --> 00:45:14,280
Berhenti!
987
00:45:14,720 --> 00:45:15,590
Ibuku berkata,
988
00:45:15,610 --> 00:45:17,550
sangat tidak sopan pergi tanpa izin.
989
00:45:20,300 --> 00:45:21,540
Perkataan Ibumu sangat benar.
990
00:45:21,670 --> 00:45:22,690
Aku pergi tanpa izin,
991
00:45:22,720 --> 00:45:23,570
aku sangat tidak sopan.
992
00:45:23,600 --> 00:45:24,500
Aku tidak pantas untukmu.
993
00:45:24,690 --> 00:45:25,100
Maaf,
994
00:45:25,410 --> 00:45:26,570
aku pergi dulu.
995
00:45:32,440 --> 00:45:33,380
Begitu cepat sudah selesai mengobrol?
996
00:45:33,810 --> 00:45:35,050
Bagaimana cara pergi ke biara terdekat?
997
00:45:35,260 --> 00:45:35,790
Kenapa?
998
00:45:36,340 --> 00:45:37,310
Menjadi biksu!
999
00:46:03,500 --> 00:46:07,700
♫ Apa itu cinta di dunia? ♫
1000
00:46:08,210 --> 00:46:11,780
♫ Menyeduh teh hangat dan menikmati waktu ♫
1001
00:46:12,290 --> 00:46:16,210
♫ Bunga aprikot mengalir di sungai,
melihat ikan berenang ♫
1002
00:46:16,510 --> 00:46:20,270
♫ Saat ini meminum segelas anggur ♫
1003
00:46:21,580 --> 00:46:25,120
♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫
1004
00:46:25,370 --> 00:46:29,500
♫ Memasak air untuk menemani
malam berbintang ♫
1005
00:46:30,120 --> 00:46:33,760
♫ Salju turun lebat,
pemandangan musim semi yang indah ♫
1006
00:46:33,970 --> 00:46:37,810
♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫
1007
00:46:38,650 --> 00:46:42,320
♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur
sangat indah ♫
1008
00:46:43,570 --> 00:46:46,930
♫ Bertemu denganmu adalah
keberuntungan terbesar ♫
1009
00:46:47,470 --> 00:46:51,310
♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫
1010
00:46:51,870 --> 00:46:55,080
♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫
1011
00:46:56,100 --> 00:47:00,270
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
1012
00:47:00,620 --> 00:47:04,410
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
1013
00:47:04,840 --> 00:47:08,830
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
1014
00:47:09,310 --> 00:47:11,860
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
1015
00:47:12,180 --> 00:47:14,720
♫ Perubahan pagi dan malam ♫
1016
00:47:30,860 --> 00:47:34,900
♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫
1017
00:47:35,210 --> 00:47:39,250
♫ Memasak air untuk menemani
malam berbintang ♫
1018
00:47:39,860 --> 00:47:43,380
♫ Salju turun lebat,
pemandangan musim semi yang indah ♫
1019
00:47:43,810 --> 00:47:47,510
♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫
1020
00:47:48,480 --> 00:47:52,140
♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur
sangat indah ♫
1021
00:47:53,020 --> 00:47:56,670
♫ Bertemu denganmu adalah
keberuntungan terbesar ♫
1022
00:47:57,280 --> 00:48:01,170
♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫
1023
00:48:01,650 --> 00:48:04,940
♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫
1024
00:48:05,980 --> 00:48:10,090
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
1025
00:48:10,420 --> 00:48:14,160
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
1026
00:48:14,710 --> 00:48:18,720
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
1027
00:48:19,140 --> 00:48:21,770
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
1028
00:48:22,120 --> 00:48:23,530
♫ Perubahan pagi dan malam ♫
1029
00:48:23,560 --> 00:48:27,600
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
1030
00:48:27,620 --> 00:48:31,670
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
1031
00:48:32,160 --> 00:48:36,040
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
1032
00:48:36,500 --> 00:48:39,310
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
63061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.