All language subtitles for New Life Begins episode 18 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,710 --> 00:01:34,680 [New Life Begins] 3 00:01:35,090 --> 00:01:37,870 [Episode 18] 4 00:01:38,560 --> 00:01:40,890 Xinchuan ingin membantu Mochuan mengembangkan pertanian, 5 00:01:41,400 --> 00:01:42,930 Kak Qiao harus setuju baru bisa. 6 00:01:43,560 --> 00:01:44,530 Urusan Kak Qiao, 7 00:01:44,880 --> 00:01:46,340 Tuan Besar Xinchuan harus patuh. 8 00:01:47,350 --> 00:01:47,800 Harus patuh. 9 00:01:48,420 --> 00:01:50,420 Tapi tidak tahu harus menoleransi sampai bagaimana. 10 00:02:02,390 --> 00:02:03,770 Adik Keenam, jangan begitu. 11 00:02:03,800 --> 00:02:04,940 Kita semua teman. 12 00:02:04,970 --> 00:02:05,680 Benar. 13 00:02:05,710 --> 00:02:06,190 Teman. 14 00:02:06,680 --> 00:02:07,090 Kak Qiao. 15 00:02:07,270 --> 00:02:08,130 Asal kamu bersedia membantu, 16 00:02:08,320 --> 00:02:09,880 kedua wilayah sungai tidak akan merugikanmu. 17 00:02:10,300 --> 00:02:12,120 Kamu hanya perlu bicara dengan para penggembala Mochuan. 18 00:02:12,310 --> 00:02:12,890 Hal lainnya, 19 00:02:13,200 --> 00:02:14,110 kami mencari orang lain untuk mengurusnya. 20 00:02:14,640 --> 00:02:16,090 Tapi jika hal ini sampai ke pihak atas, 21 00:02:16,860 --> 00:02:18,680 lalu menurunkan titah agar Kak Qiao membantu, 22 00:02:20,040 --> 00:02:21,520 maka hasilnya akan berbeda. 23 00:02:21,680 --> 00:02:22,610 Benar. 24 00:02:23,000 --> 00:02:24,750 Kami juga berpikir demi Kak Qiao. 25 00:02:25,370 --> 00:02:26,480 Masalah sudah seperti ini. 26 00:02:26,690 --> 00:02:27,270 Kak Qiao, 27 00:02:27,930 --> 00:02:29,060 kamu jangan ragu-ragu lagi. 28 00:02:35,190 --> 00:02:36,380 Pendapat kalian 29 00:02:36,829 --> 00:02:37,590 sudah kudengarkan. 30 00:02:39,030 --> 00:02:39,800 Biarkan aku pertimbangkan dulu. 31 00:02:40,950 --> 00:02:42,530 Aku benar-benar kebelet. 32 00:02:42,560 --> 00:02:43,760 Lihatlah, aku berkeringat. 33 00:02:44,260 --> 00:02:45,850 Aku harus pergi ke toilet. 34 00:02:45,880 --> 00:02:46,960 Aku pamit dulu. 35 00:02:55,400 --> 00:02:56,970 Tidak tahan lagi. 36 00:02:57,000 --> 00:02:58,710 Kak Qiao. 37 00:02:58,810 --> 00:02:59,650 - Tuan Muda Ketiga. - Kak Qiao. 38 00:03:00,520 --> 00:03:01,530 Adik Keenamku itu 39 00:03:01,560 --> 00:03:02,200 agak keras kepala. 40 00:03:02,280 --> 00:03:03,200 Tapi aku berbeda dengannya. 41 00:03:03,500 --> 00:03:04,150 Aku punya rencana. 42 00:03:04,440 --> 00:03:05,770 Aku sangat percaya padamu, Kak Qiao. 43 00:03:07,060 --> 00:03:08,050 Saat bertemu Tuan Besar Mochuan beberapa hari lagi, 44 00:03:08,250 --> 00:03:09,090 aku akan memujimu 45 00:03:09,240 --> 00:03:10,220 di hadapannya. 46 00:03:10,400 --> 00:03:11,300 Baik. 47 00:03:12,330 --> 00:03:13,770 Kamu harus melakukan hal ini. 48 00:03:14,380 --> 00:03:15,250 Tenanglah, 49 00:03:15,280 --> 00:03:15,790 Tuan Muda Ketiga. 50 00:03:15,990 --> 00:03:17,329 Aku akan membujuk para penggembala 51 00:03:17,480 --> 00:03:18,329 sesuai keinginan kalian. 52 00:03:18,360 --> 00:03:18,790 Bagaimana? 53 00:03:18,840 --> 00:03:19,829 Begini baru benar. 54 00:03:19,900 --> 00:03:20,520 Cepat ke toilet. 55 00:03:20,590 --> 00:03:21,270 Jangan sampai keluar. 56 00:03:22,360 --> 00:03:23,960 Jangan bersiul, Tuan Muda Ketiga. 57 00:03:37,800 --> 00:03:38,240 Bagaimana? 58 00:03:38,530 --> 00:03:39,870 Apa kamu yakin dia benar-benar setuju? 59 00:03:40,230 --> 00:03:41,140 Sangat yakin. 60 00:03:41,560 --> 00:03:42,170 Seharusnya tidak masalah. 61 00:03:43,440 --> 00:03:45,500 Kerja sama kita sangat luar biasa. 62 00:03:46,920 --> 00:03:47,360 Tapi, Adik Kelima, 63 00:03:48,010 --> 00:03:49,670 kenapa kamu terbata-bata terus? 64 00:03:49,750 --> 00:03:50,480 Membuatku sangat tidak sabar. 65 00:03:50,540 --> 00:03:51,200 Aku... 66 00:03:51,280 --> 00:03:52,460 Sudah lumayan bagus. 67 00:03:52,920 --> 00:03:54,260 Aku dan Kakak Pertama akan ke sawah, 68 00:03:54,320 --> 00:03:55,090 kalian berdua... 69 00:03:55,180 --> 00:03:55,950 Aku punya urusan, 70 00:03:56,160 --> 00:03:56,740 aku pergi dulu. 71 00:03:59,500 --> 00:04:00,300 Aku juga tidak ikut. 72 00:04:00,830 --> 00:04:01,880 Kalian hati-hati di jalan. 73 00:04:02,120 --> 00:04:02,670 Aku pergi, Kakak Pertama. 74 00:04:37,120 --> 00:04:37,640 Kenapa? 75 00:04:37,820 --> 00:04:38,520 Tidak lancar? 76 00:04:40,380 --> 00:04:40,830 Tidak. 77 00:04:41,630 --> 00:04:42,350 Lumayan lancar. 78 00:04:43,960 --> 00:04:45,420 Kenapa kamu begitu tidak bersemangat? 79 00:04:58,890 --> 00:05:00,310 Aku juga tidak tahu ada apa denganku. 80 00:05:02,070 --> 00:05:03,090 Hari ini, 81 00:05:04,240 --> 00:05:05,000 ikut Kakak Pertama, 82 00:05:05,850 --> 00:05:06,510 Kakak Ketiga, 83 00:05:07,130 --> 00:05:07,610 Adik Keenam, 84 00:05:08,530 --> 00:05:09,280 untuk bekerja sama 85 00:05:10,160 --> 00:05:11,500 dan bersandiwara. 86 00:05:12,710 --> 00:05:13,680 Yang ini berperan sebagai orang jahat, 87 00:05:15,060 --> 00:05:16,160 yang ini berperan sebagai orang baik. 88 00:05:17,320 --> 00:05:19,220 Jauh lebih rumit daripada merubah wajah yang kulakukan untukmu di Danchuan saat itu. 89 00:05:23,520 --> 00:05:25,080 Semuanya tidak berbicara baik-baik, 90 00:05:25,520 --> 00:05:26,820 berakting demi kepentingan diri sendiri, 91 00:05:27,380 --> 00:05:28,070 kamu tidak terbiasa? 92 00:05:37,110 --> 00:05:38,590 Aku merasa cukup lelah. 93 00:05:39,650 --> 00:05:40,490 Kata Ibuku, 94 00:05:41,760 --> 00:05:43,270 sejak kecil aku kurang pandai dalam hal ini. 95 00:05:44,170 --> 00:05:45,380 Sekarang aku masuk pemerintahan, 96 00:05:47,130 --> 00:05:48,580 Ayah juga tidak mengatur posisi untukku. 97 00:05:49,510 --> 00:05:50,740 Hubungan di kerajaan rumit. 98 00:05:51,770 --> 00:05:53,080 Sampai sekarang pun aku tidak bisa memahaminya. 99 00:05:54,480 --> 00:05:55,690 Adik Keenam lebih hebat daripada aku. 100 00:05:58,170 --> 00:05:58,960 Seumur hidupku, 101 00:06:03,520 --> 00:06:04,460 mungkin hanya begini saja. 102 00:06:10,620 --> 00:06:11,280 Begini saja, 103 00:06:12,280 --> 00:06:12,850 apa tidak bagus? 104 00:06:21,150 --> 00:06:21,950 Kamu tidak terbiasa, 105 00:06:22,400 --> 00:06:23,620 maka jangan memaksakan diri untuk terbiasa. 106 00:06:24,160 --> 00:06:25,840 Bukan hanya ada satu cara untuk hidup. 107 00:06:26,370 --> 00:06:27,710 Orang lain suka berbicara bertele-tele, 108 00:06:27,960 --> 00:06:29,160 kamu berkata langsung saja. 109 00:06:29,480 --> 00:06:31,250 Jika ada orang yang menyusahkanmu karena hal ini, 110 00:06:32,540 --> 00:06:33,670 aku dan senjataku akan melindungimu. 111 00:06:45,560 --> 00:06:46,360 Bukan, kamu... 112 00:06:46,380 --> 00:06:47,120 Kamu berkata begini, 113 00:06:47,670 --> 00:06:49,970 membuatku mendadak terpikir sebuah peribahasa. 114 00:06:50,000 --> 00:06:51,170 Peribahasa itu berbunyi, 115 00:06:51,610 --> 00:06:53,170 karena kamu sangat menyayangiku, 116 00:06:53,200 --> 00:06:54,490 aku bertindak sesuka hati, 117 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 lalu menyombongkan kemampuanku. 118 00:06:56,080 --> 00:06:57,090 Sungguh tidak berbudaya. 119 00:06:57,720 --> 00:06:59,430 Itu disebut sombong karena dimanjakan. 120 00:06:59,500 --> 00:06:59,850 Iya. 121 00:07:00,160 --> 00:07:01,870 Benar, sombong karena... 122 00:07:06,100 --> 00:07:06,980 Kenapa aku merasa 123 00:07:07,680 --> 00:07:08,780 yang benar seharusnya 124 00:07:09,520 --> 00:07:10,890 sombong karena mengandalkan kasih sayang? 125 00:07:13,600 --> 00:07:14,650 Tidak penting. 126 00:07:14,680 --> 00:07:16,010 Ikuti katamu saja. 127 00:07:16,520 --> 00:07:17,290 Mulai hari ini, 128 00:07:17,560 --> 00:07:20,310 aku akan sombong karena dimanjakan. 129 00:07:28,600 --> 00:07:29,320 Tunggu aku di sini. 130 00:07:31,290 --> 00:07:34,460 [Klinik Chunyang] 131 00:07:41,720 --> 00:07:42,180 Tabib. 132 00:07:45,760 --> 00:07:46,280 Tabib. 133 00:07:55,780 --> 00:07:56,260 Tabib. 134 00:07:59,000 --> 00:07:59,470 Tabib. 135 00:08:03,200 --> 00:08:03,900 Tabib. 136 00:08:17,410 --> 00:08:18,070 Kamu sakit? 137 00:08:19,980 --> 00:08:20,890 Kalau tidak sakit, siapa yang kemari? 138 00:08:21,040 --> 00:08:21,610 Aku punya obat. 139 00:08:24,640 --> 00:08:25,060 Duduk. 140 00:08:37,580 --> 00:08:38,980 Kamu lemah dalam hal itu. 141 00:08:40,360 --> 00:08:40,970 Hebat sekali. 142 00:08:42,130 --> 00:08:43,600 Kamu blak-blakan sekali. 143 00:08:43,870 --> 00:08:44,630 Lebih baik begitu. 144 00:08:47,260 --> 00:08:50,140 Kudengar, kamu ahli dalam hal ini. 145 00:08:50,480 --> 00:08:51,530 Obatmu sangat manjur. 146 00:08:51,890 --> 00:08:53,050 Jadi, aku sengaja kemari. 147 00:08:55,040 --> 00:08:55,600 Orang mana? 148 00:08:55,720 --> 00:08:56,280 Xinchuan. 149 00:08:57,440 --> 00:08:58,110 Orang luar daerah? 150 00:08:59,360 --> 00:09:00,340 Lebih mudah ditipu. 151 00:09:01,160 --> 00:09:01,450 Apa? 152 00:09:03,690 --> 00:09:04,630 Maksudku, 153 00:09:05,390 --> 00:09:06,010 penyakit ini 154 00:09:06,630 --> 00:09:07,630 mudah dibedakan. 155 00:09:08,720 --> 00:09:09,130 Tangan. 156 00:09:18,840 --> 00:09:20,040 Resep obatnya sudah kutulis. 157 00:09:20,760 --> 00:09:21,960 Belilah obat sesuai resep. 158 00:09:22,120 --> 00:09:22,410 Baik. 159 00:09:22,720 --> 00:09:24,060 Makan sebanyak 300 kali dahulu. 160 00:09:24,130 --> 00:09:25,010 Jika tidak manjur, 161 00:09:25,290 --> 00:09:25,950 datang cari aku lagi. 162 00:09:26,680 --> 00:09:27,010 Bukan. 163 00:09:27,130 --> 00:09:27,510 Tabib. 164 00:09:27,910 --> 00:09:29,330 Meskipun aku tidak mudah untuk datang ke Mochuan, 165 00:09:29,400 --> 00:09:30,020 tapi tidak perlu 166 00:09:30,150 --> 00:09:31,450 sampai makan 300 kali, 'kan? 167 00:09:31,480 --> 00:09:32,530 Kamu tidak mengerti. 168 00:09:32,720 --> 00:09:34,430 Jika ingin menyembuhkan penyakitmu dari akar, 169 00:09:34,560 --> 00:09:35,840 maka asalkan tidak mati, 170 00:09:36,000 --> 00:09:37,230 harus terus diminum. 171 00:09:38,510 --> 00:09:38,990 Mengerti. 172 00:09:45,200 --> 00:09:45,680 Mari. 173 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 Asal bisa sembuh, 174 00:09:58,110 --> 00:09:58,880 uang bukan masalah. 175 00:10:10,790 --> 00:10:11,770 Selama beratus-ratus tahun, 176 00:10:11,800 --> 00:10:12,930 orang Mochuan selalu menggembalakan ternak, 177 00:10:13,620 --> 00:10:15,880 sehingga kualitas tanah menjadi buruk. 178 00:10:16,760 --> 00:10:19,820 Tapi Mochuan bertanah luas, kurang berpenduduk, 179 00:10:19,850 --> 00:10:20,830 paparan sinar matahari lama. 180 00:10:21,280 --> 00:10:22,320 Selama ada perencanaan yang masuk akal, 181 00:10:22,750 --> 00:10:24,130 lahan pertanian yang subur, 182 00:10:24,600 --> 00:10:25,360 suatu hari nanti, 183 00:10:25,680 --> 00:10:27,460 pertanian pasti akan berkembang. 184 00:10:27,840 --> 00:10:29,690 Nanti aku akan memberi tahu Tuan Besar Mochuan soal ini. 185 00:10:30,280 --> 00:10:31,780 Karena Kak Qiao setuju mengurusnya, 186 00:10:32,170 --> 00:10:33,880 dia yang akan membujuk para penggembala. 187 00:10:34,410 --> 00:10:35,480 Jangan terus seperti zaman dulu. 188 00:10:35,760 --> 00:10:37,520 Harus menggembalakan ternak dan bertani, 189 00:10:37,560 --> 00:10:39,270 dengan begini, baru bisa bertahan lama. 190 00:10:39,580 --> 00:10:39,970 Benar. 191 00:10:49,240 --> 00:10:50,230 Kamu ini sedang... 192 00:10:50,800 --> 00:10:53,250 Kulihat sifat tanah di sini agak berbeda dengan di tempat kita. 193 00:10:53,430 --> 00:10:54,400 Jadi, aku ingin mencobanya. 194 00:10:54,800 --> 00:10:57,340 Benar saja, tanah di sini lebih keras daripada punya kita. 195 00:10:57,550 --> 00:10:58,710 Harus menggunakan tenaga untuk mencangkulnya. 196 00:11:00,400 --> 00:11:01,520 Kamu berpakaian begini, 197 00:11:01,760 --> 00:11:03,350 jadi lebih mudah bekerja. 198 00:11:03,560 --> 00:11:04,690 Petani berpakaian seperti ini. 199 00:11:05,050 --> 00:11:06,760 Tidak seperti orang-orang di Istana Xinchuan, 200 00:11:06,940 --> 00:11:08,050 mengenakan jubah setiap hari. 201 00:11:09,960 --> 00:11:11,220 Pengetahuan kami yang terbatas. 202 00:11:13,400 --> 00:11:14,410 Kamu bisa memahami orang lain, 203 00:11:14,440 --> 00:11:15,340 sudah sangat bagus. 204 00:11:15,620 --> 00:11:16,080 Kalau tidak, 205 00:11:16,400 --> 00:11:17,130 kamu coba juga. 206 00:11:21,420 --> 00:11:21,860 Ini. 207 00:11:22,210 --> 00:11:23,130 Tuan Muda, Anda... 208 00:11:23,320 --> 00:11:24,170 cobalah sendiri. 209 00:11:28,740 --> 00:11:29,580 Lebih teliti. 210 00:11:29,720 --> 00:11:30,510 Cangkul lebih dalam. 211 00:11:31,060 --> 00:11:33,550 Balikkan tanah yang mentah di bawah sampai ke atas 212 00:11:33,880 --> 00:11:34,820 agar terjemur matahari, 213 00:11:34,950 --> 00:11:36,420 maka tanah yang mentah akan menjadi tanah matang. 214 00:11:36,720 --> 00:11:38,180 Akan sangat meningkatkan kesuburan. 215 00:11:38,720 --> 00:11:39,600 Selir sungguh hebat. 216 00:11:39,880 --> 00:11:40,560 Serba bisa. 217 00:11:41,040 --> 00:11:42,560 Tuan Muda Keenam baru luar biasa. 218 00:11:42,720 --> 00:11:43,740 Bisa mempelajari semuanya. 219 00:12:06,760 --> 00:12:08,400 Kamu sedang menggambar apa? 220 00:12:11,480 --> 00:12:12,620 Setelah ke sini, aku menyadari 221 00:12:12,870 --> 00:12:14,770 bahwa alat bajak mereka sudah terlalu kuno. 222 00:12:15,130 --> 00:12:17,020 Jika digunakan, terlalu menghabiskan tenaga dan tidak efektif. 223 00:12:19,140 --> 00:12:19,580 Lihat. 224 00:12:23,400 --> 00:12:24,750 Aku ingin menambah 225 00:12:24,920 --> 00:12:26,290 kotak besi persegi di tengah ini. 226 00:12:26,740 --> 00:12:27,730 Bibit dalam kotak ini 227 00:12:27,760 --> 00:12:29,280 akan langsung jatuh ke tanah 228 00:12:29,520 --> 00:12:30,470 ketika petani membajak. 229 00:12:30,880 --> 00:12:32,260 Dengan begitu, bisa membajak 230 00:12:32,410 --> 00:12:33,790 sambil menanam bibit. 231 00:12:36,090 --> 00:12:37,800 Dari mana kamu mendapat inspirasi ini? 232 00:12:39,000 --> 00:12:40,740 Saat di Jichuan dulu, 233 00:12:41,000 --> 00:12:41,820 aku selalu melihat orang bercocok tanam. 234 00:12:42,200 --> 00:12:44,780 Aku berpikir, apakah bisa membajak sambil menanam bibit. 235 00:12:44,880 --> 00:12:46,180 Dengan begitu, sekali mendayung, dua tiga pulau terlampaui. 236 00:12:46,680 --> 00:12:47,610 Itu hanya pemikiranku, 237 00:12:48,330 --> 00:12:49,340 tidak tahu bisa berguna atau tidak. 238 00:12:51,030 --> 00:12:52,770 Aku akan menyuruh Kakak Pertama mencari orang untuk membuatnya. 239 00:12:53,090 --> 00:12:53,920 Jika bisa digunakan, 240 00:12:54,520 --> 00:12:56,290 aku akan menyerahkannya bersama dengan 241 00:12:56,320 --> 00:12:58,020 rencana pertanianku kepada Tuan Besar Mochuan. 242 00:12:58,390 --> 00:12:58,850 Sungguh? 243 00:12:59,050 --> 00:12:59,450 Sungguh. 244 00:13:01,830 --> 00:13:02,160 Mari. 245 00:13:11,770 --> 00:13:13,590 Tuan Besar Mochuan akhirnya sudah menyetujui rencana kita. 246 00:13:13,790 --> 00:13:14,940 Kelak, hubungan kedua wilayah sungai 247 00:13:14,990 --> 00:13:16,570 tidak perlu dipertahankan dengan menggunakan pernikahan lagi. 248 00:13:17,040 --> 00:13:17,910 Bagus sekali. 249 00:13:18,040 --> 00:13:19,580 Masalah sudah terselesaikan sekarang. 250 00:13:19,940 --> 00:13:21,800 Kalian tidak sia-sia datang kemari. 251 00:13:22,430 --> 00:13:22,790 Benar. 252 00:13:22,880 --> 00:13:24,480 Tidak sia-sia meminum begitu banyak arak. 253 00:13:25,160 --> 00:13:26,870 Urusan penting sudah selesai. 254 00:13:27,280 --> 00:13:27,830 Kalian 255 00:13:27,970 --> 00:13:29,410 tinggallah beberapa hari lagi di Mochuan. 256 00:13:29,680 --> 00:13:30,400 Ingin ke mana, 257 00:13:30,480 --> 00:13:31,120 akan kuaturkan. 258 00:13:31,760 --> 00:13:32,980 Memang ada tempat yang ingin aku kunjungi. 259 00:13:33,640 --> 00:13:34,040 Tapi, 260 00:13:34,100 --> 00:13:35,530 kami pergi sendiri saja. 261 00:13:38,360 --> 00:13:38,800 Ke mana? 262 00:13:39,810 --> 00:13:40,220 Tebaklah. 263 00:13:45,790 --> 00:13:48,850 [Kakek Li Wei] 264 00:13:52,720 --> 00:13:53,610 Kakek. 265 00:13:53,640 --> 00:13:54,950 Pemandangan salju ini cantik sekali. 266 00:13:53,720 --> 00:13:56,670 [Kediaman Kakek Li Wei] 267 00:13:55,030 --> 00:13:55,800 Wei. 268 00:13:57,360 --> 00:13:59,670 - Kakek. - Wei. 269 00:14:00,670 --> 00:14:01,730 Wei. 270 00:14:02,410 --> 00:14:03,900 Kenapa kamu bekerja begitu keras seorang diri? 271 00:14:04,040 --> 00:14:04,610 Di mana paman? 272 00:14:05,130 --> 00:14:06,210 Pamanmu membawa anaknya 273 00:14:06,240 --> 00:14:07,470 menemani bibimu pulang ke rumah ibunya. 274 00:14:07,560 --> 00:14:08,510 Mereka akan pulang beberapa hari lagi. 275 00:14:09,200 --> 00:14:10,570 Kenapa kamu mendadak pulang ke Mochuan? 276 00:14:10,840 --> 00:14:12,130 Kamu tidak memberitahuku dahulu. 277 00:14:13,920 --> 00:14:15,160 Juga membawa begitu banyak tamu. 278 00:14:16,650 --> 00:14:17,900 Ini cucu menantuku, 'kan? 279 00:14:18,680 --> 00:14:20,230 Aku pertama kali bertemu dia. 280 00:14:21,980 --> 00:14:22,420 Kakek. 281 00:14:22,710 --> 00:14:23,850 Itu Tuan Muda Kelima. 282 00:14:24,080 --> 00:14:24,840 Tuan Muda Kelima? 283 00:14:26,020 --> 00:14:27,690 Aku adalah Tuan Muda Keenam Xinchuan, Yin Zheng. 284 00:14:28,040 --> 00:14:29,290 Cucu menantumu 285 00:14:29,320 --> 00:14:30,290 memberi salam pada Kakek. 286 00:14:31,750 --> 00:14:33,110 Aku sudah tua sehingga ceroboh, 287 00:14:33,230 --> 00:14:34,110 salah mengenali orang. 288 00:14:34,320 --> 00:14:35,090 Mereka selalu bilang, 289 00:14:35,270 --> 00:14:36,980 cucu menantuku bertubuh lemah. 290 00:14:37,200 --> 00:14:39,060 Jadi, kukira itu dia. 291 00:14:39,480 --> 00:14:40,150 Sudah kubilang, 292 00:14:40,360 --> 00:14:41,330 tidak mungkin menebak itu aku. 293 00:14:41,580 --> 00:14:42,250 Kamu? 294 00:14:43,030 --> 00:14:45,030 Cucuku tidak mungkin menyukaimu. 295 00:14:46,370 --> 00:14:46,960 Benar, 'kan? 296 00:14:47,020 --> 00:14:47,450 Kakek. 297 00:14:47,820 --> 00:14:48,730 Kami sudah lapar. 298 00:14:48,850 --> 00:14:49,720 Ada yang bisa dimakan? 299 00:14:50,160 --> 00:14:50,890 Kamu ini, 300 00:14:50,920 --> 00:14:52,120 sedikit pun tidak berubah. 301 00:14:52,240 --> 00:14:54,000 Begitu datang, langsung minta makanan. 302 00:14:54,040 --> 00:14:54,800 Ayo. 303 00:14:54,880 --> 00:14:55,890 Makan. 304 00:14:56,440 --> 00:14:57,730 Lihatlah kalian ini. 305 00:14:57,760 --> 00:14:58,960 Kurus sekali. 306 00:14:59,080 --> 00:15:00,290 Makanlah yang banyak di sini. 307 00:15:00,320 --> 00:15:00,900 Ayo. 308 00:15:00,960 --> 00:15:01,810 Makan. 309 00:15:02,520 --> 00:15:02,920 Kamu... 310 00:15:03,140 --> 00:15:03,940 Cepat. 311 00:15:04,480 --> 00:15:05,240 Cepat. 312 00:15:05,320 --> 00:15:06,280 Mari. 313 00:15:09,560 --> 00:15:10,390 Kakek. 314 00:15:11,200 --> 00:15:11,890 Sudah dewasa, 315 00:15:11,920 --> 00:15:13,170 kenapa masih seperti anak kecil? 316 00:15:13,200 --> 00:15:14,250 Aku memang anak kecil. 317 00:15:14,360 --> 00:15:16,170 Memang anak kecil. 318 00:15:16,200 --> 00:15:16,710 Ayo. 319 00:15:16,730 --> 00:15:17,760 Ayo ikut Kakek pergi makan. 320 00:15:17,990 --> 00:15:19,320 Ayo makan. 321 00:15:20,200 --> 00:15:20,860 Mari, Shangguan. 322 00:15:20,900 --> 00:15:21,700 Makanlah sedikit dulu. 323 00:15:21,720 --> 00:15:22,670 Aku kupaskan kacang. 324 00:15:24,330 --> 00:15:25,400 Kamu jangan pegang lagi. 325 00:15:25,430 --> 00:15:26,410 Kamu mana punya otot? 326 00:15:27,560 --> 00:15:28,450 Kamu tidak tahu. 327 00:15:28,840 --> 00:15:30,320 Adik Keenam bugar sepertiku. 328 00:15:30,510 --> 00:15:31,310 Bela dirinya juga bagus. 329 00:15:31,760 --> 00:15:32,850 Dalam perjalanan ke Jinchuan, 330 00:15:32,960 --> 00:15:34,290 kami melawan segerombolan orang. 331 00:15:34,560 --> 00:15:35,030 Sudahlah. 332 00:15:35,080 --> 00:15:35,550 Jangan tidak enak hati. 333 00:15:35,570 --> 00:15:36,410 Benarkah? 334 00:15:36,440 --> 00:15:37,040 Tentu saja benar. 335 00:15:37,240 --> 00:15:37,930 Sebaliknya kamu. 336 00:15:38,040 --> 00:15:39,050 Kamu bersama Shangguan Jing, 337 00:15:39,080 --> 00:15:40,400 tapi tidak belajar bela diri sedikit pun. 338 00:15:40,610 --> 00:15:42,000 Tubuhmu ini sudah hampir bungkuk. 339 00:15:42,240 --> 00:15:42,820 Bukan, Kakak Ketiga. 340 00:15:42,840 --> 00:15:44,260 Sejak kita datang ke Mochuan, 341 00:15:44,720 --> 00:15:45,510 kita minum arak terus. 342 00:15:45,630 --> 00:15:46,680 Hanya berapa hari aku tidak mabuk? 343 00:15:47,140 --> 00:15:48,010 Mana ada waktu latihan? 344 00:15:48,050 --> 00:15:48,560 Benar, 'kan? 345 00:15:48,690 --> 00:15:49,760 Tapi kurasa kali ini sangat bagus. 346 00:15:49,980 --> 00:15:51,020 Kita datang ke rumah Kakek Li Wei, 347 00:15:51,560 --> 00:15:52,510 setidaknya tidak perlu minum arak. 348 00:15:52,940 --> 00:15:53,410 Benar? 349 00:15:53,480 --> 00:15:54,070 Benar juga. 350 00:15:54,110 --> 00:15:54,650 Mari. 351 00:15:55,480 --> 00:15:57,260 Kita bisa makan makanan rumahan. 352 00:15:57,390 --> 00:15:57,680 Benar. 353 00:15:57,700 --> 00:15:58,260 Tidak minum arak. 354 00:15:58,620 --> 00:15:59,130 Bagus. 355 00:16:00,720 --> 00:16:02,410 - Sudah datang. - Sudah datang. 356 00:16:03,280 --> 00:16:04,970 Kalian jauh-jauh datang ke Mochuan, 357 00:16:05,000 --> 00:16:06,570 merupakan tamu berharga. 358 00:16:07,560 --> 00:16:07,960 Ini. 359 00:16:07,980 --> 00:16:09,240 Ini arak terbaik di rumahku. 360 00:16:09,560 --> 00:16:11,540 Malam ini, kalian minumlah sepuasnya. 361 00:16:11,760 --> 00:16:12,470 Setelah minum, 362 00:16:12,800 --> 00:16:13,690 tidurlah di sini. 363 00:16:14,660 --> 00:16:15,890 Jangan, jangan. 364 00:16:15,920 --> 00:16:17,650 Kenapa merasa tidak enak hati? 365 00:16:18,000 --> 00:16:18,920 Mari. 366 00:16:19,290 --> 00:16:19,690 Sudah. 367 00:16:19,720 --> 00:16:20,120 Sudah. 368 00:16:20,600 --> 00:16:21,360 Sudah apanya? 369 00:16:21,440 --> 00:16:22,020 Mari, Nona. 370 00:16:22,250 --> 00:16:23,620 Nona boleh minum lebih sedikit. 371 00:16:23,710 --> 00:16:24,700 Mari, cepat. 372 00:16:24,720 --> 00:16:25,340 Sedikit saja. 373 00:16:25,370 --> 00:16:26,260 Sedikit apanya? 374 00:16:26,960 --> 00:16:27,210 Mari. 375 00:16:27,240 --> 00:16:28,560 Cucu menantu. 376 00:16:29,880 --> 00:16:30,690 Kamu minum sedikit saja. 377 00:16:32,190 --> 00:16:33,720 Kakek juga akan minum banyak. 378 00:16:33,820 --> 00:16:34,150 Mari. 379 00:16:34,560 --> 00:16:35,470 Bersulang. 380 00:16:35,650 --> 00:16:36,600 Bersulang. 381 00:16:39,880 --> 00:16:40,820 Enam. 382 00:16:41,110 --> 00:16:42,020 Tujuh. 383 00:16:42,410 --> 00:16:43,180 Tangan payah. 384 00:16:45,030 --> 00:16:46,250 Datanglah semuanya. 385 00:16:46,280 --> 00:16:47,440 Delapan. 386 00:16:48,380 --> 00:16:49,620 Datanglah semuanya. 387 00:16:49,680 --> 00:16:50,660 Enam. 388 00:16:51,200 --> 00:16:52,470 Tujuh. 389 00:16:53,010 --> 00:16:53,970 Delapan. 390 00:16:54,520 --> 00:16:55,130 Minum arak. 391 00:16:55,160 --> 00:16:56,110 Tangan payah. 392 00:17:01,040 --> 00:17:01,870 Aku masih bisa minum. 393 00:17:02,260 --> 00:17:02,730 Shangguan. 394 00:17:02,760 --> 00:17:03,340 Masih bisa minum. 395 00:17:03,400 --> 00:17:04,040 Aku masih bisa minum. 396 00:17:04,619 --> 00:17:05,400 Tidurlah di sana. 397 00:17:06,280 --> 00:17:08,040 Kakek, nanti kita lanjutkan. 398 00:17:08,829 --> 00:17:10,079 Aku masih bisa minum. 399 00:17:10,109 --> 00:17:11,280 Kenapa cepat sekali sudah mabuk? 400 00:17:11,400 --> 00:17:12,630 Aku belum puas bermain. 401 00:17:12,700 --> 00:17:13,190 Kakek. 402 00:17:13,589 --> 00:17:14,349 Dia tidak pandai minum. 403 00:17:14,589 --> 00:17:16,010 Aku temani kamu bermain. 404 00:17:16,140 --> 00:17:16,859 Kamu? 405 00:17:17,910 --> 00:17:18,349 Ayo coba. 406 00:17:18,369 --> 00:17:19,869 Baik, cobalah. 407 00:17:20,520 --> 00:17:21,280 Enam. 408 00:17:21,310 --> 00:17:22,430 Tujuh. 409 00:17:22,520 --> 00:17:23,130 Sembilan. 410 00:17:24,670 --> 00:17:25,420 Minum. 411 00:17:28,310 --> 00:17:28,860 Kakek. 412 00:17:29,840 --> 00:17:30,580 Kamu hebat sekali. 413 00:17:31,720 --> 00:17:32,540 Pandai bermain, 414 00:17:32,920 --> 00:17:34,070 juga sangat sehat. 415 00:17:34,570 --> 00:17:35,380 Kalau dilihat, 416 00:17:35,840 --> 00:17:36,940 tidak seperti orang yang telah berumur. 417 00:17:38,470 --> 00:17:39,690 Apa ada rahasianya? 418 00:17:39,990 --> 00:17:41,660 Bisakah berbagi denganku? 419 00:17:42,080 --> 00:17:42,970 Jika sudah seusiamu 420 00:17:43,000 --> 00:17:44,310 aku masih seperti ini, 421 00:17:44,860 --> 00:17:46,210 maka aku tidak punya penyesalan lagi. 422 00:17:47,920 --> 00:17:49,300 Mana ada rahasia? 423 00:17:49,970 --> 00:17:50,870 Kamu harus 424 00:17:51,080 --> 00:17:53,210 sering olahraga, 425 00:17:53,240 --> 00:17:53,820 mengerti? 426 00:17:55,120 --> 00:17:56,130 Terutama kalian berdua. 427 00:17:56,560 --> 00:17:58,740 Kakek berharap kamu melahirkan seorang cicit untukku. 428 00:17:58,900 --> 00:18:00,140 Empat generasi hidup bersama. 429 00:18:01,700 --> 00:18:02,170 Mari. 430 00:18:02,290 --> 00:18:03,120 Cucu menantu. 431 00:18:03,440 --> 00:18:04,650 Makanlah yang banyak 432 00:18:04,680 --> 00:18:06,150 agar sehat. 433 00:18:06,830 --> 00:18:07,970 Kakek minum terlalu banyak. 434 00:18:08,000 --> 00:18:09,120 Banyak apanya? 435 00:18:09,400 --> 00:18:10,670 Kamu tidak mengerti Kakek. 436 00:18:10,920 --> 00:18:11,760 Guci ini, 437 00:18:12,200 --> 00:18:13,690 Kakek bisa minum setidaknya 10 kalinya. 438 00:18:14,550 --> 00:18:14,880 Mari. 439 00:18:14,900 --> 00:18:15,420 Lanjutkan. 440 00:18:16,340 --> 00:18:16,740 Kakek. 441 00:18:17,240 --> 00:18:19,310 Aku keluar jalan-jalan dulu. 442 00:18:20,000 --> 00:18:20,690 Ingin kabur? 443 00:18:21,010 --> 00:18:21,700 Mau kabur, 444 00:18:21,730 --> 00:18:22,270 bukan? 445 00:18:22,710 --> 00:18:23,510 Bukannya kamu bilang 446 00:18:23,790 --> 00:18:24,430 harus banyak olahraga? 447 00:18:25,630 --> 00:18:26,720 Menungguku di sini? 448 00:18:28,910 --> 00:18:29,680 Cucu menantu. 449 00:18:30,020 --> 00:18:30,680 Mereka semua tidak sanggup, 450 00:18:30,790 --> 00:18:31,370 ayo kita main. 451 00:18:31,910 --> 00:18:32,430 Kakek. 452 00:18:32,800 --> 00:18:33,450 Dia tidak bisa. 453 00:18:33,520 --> 00:18:34,350 Aku temani kamu main. 454 00:18:34,380 --> 00:18:35,370 Kenapa ikut campur? 455 00:18:35,400 --> 00:18:36,710 Aku ingin minum dengan cucu menantuku. 456 00:18:36,800 --> 00:18:37,750 Mari, cucu menantu. 457 00:18:38,200 --> 00:18:39,610 Mari, aku temani Kakek main. 458 00:18:41,230 --> 00:18:42,570 Kita berdua. 459 00:18:42,680 --> 00:18:43,820 Lima. 460 00:18:45,320 --> 00:18:45,830 Ini... 461 00:18:46,120 --> 00:18:46,570 sudah menang. 462 00:18:49,510 --> 00:18:50,040 Sekali lagi. 463 00:18:50,680 --> 00:18:51,730 Kita berdua. 464 00:18:52,010 --> 00:18:53,210 Enam. 465 00:18:54,850 --> 00:18:56,260 Kebetulan. 466 00:18:57,100 --> 00:18:57,540 Sekali lagi. 467 00:18:58,600 --> 00:18:59,970 Kita berdua. 468 00:19:00,000 --> 00:19:01,130 Enam. 469 00:19:02,190 --> 00:19:03,550 Menang. 470 00:19:04,320 --> 00:19:05,930 Tuan Muda Keenammu cukup beruntung. 471 00:19:06,410 --> 00:19:08,090 Kapan kamu belajar bermain? 472 00:19:08,360 --> 00:19:09,010 Hebat sekali. 473 00:19:09,350 --> 00:19:10,850 Apakah kamu tidak sadar Kakek hanya mengeluarkan 474 00:19:10,880 --> 00:19:11,350 tiga atau lima saja? 475 00:19:11,370 --> 00:19:12,250 Tidak pernah berubah. 476 00:19:13,730 --> 00:19:14,470 Cucu menantu, 477 00:19:15,200 --> 00:19:15,870 aku tidak terima. 478 00:19:16,430 --> 00:19:17,290 Mari kita main lagi. 479 00:19:17,560 --> 00:19:18,400 Mari, sekali lagi. 480 00:19:19,560 --> 00:19:20,850 Kita berdua. 481 00:19:20,880 --> 00:19:22,000 Enam. 482 00:19:22,200 --> 00:19:23,310 Enam. 483 00:19:25,160 --> 00:19:26,530 Akhirnya mengalahkanmu. 484 00:19:27,030 --> 00:19:28,610 Kamu masih ingin menjebakku? 485 00:19:29,360 --> 00:19:29,790 Minum arak. 486 00:19:31,360 --> 00:19:32,370 Minum arak. 487 00:19:32,560 --> 00:19:33,730 Kamu sengaja mengatakannya 488 00:19:33,760 --> 00:19:35,440 agar Kakek mendengarnya dan membiarkan dia menang. 489 00:19:36,560 --> 00:19:37,540 Jangan minum arak ini. 490 00:19:42,760 --> 00:19:44,470 Mau menjadi cucu menantuku, 491 00:19:44,640 --> 00:19:45,330 harus minum arak 492 00:19:45,510 --> 00:19:47,290 langsung seperti ini. 493 00:19:47,990 --> 00:19:48,320 Bagus. 494 00:19:49,400 --> 00:19:50,890 Arak orang tua tidak bisa ditipu. 495 00:20:09,760 --> 00:20:10,440 Wei, 496 00:20:11,440 --> 00:20:12,680 katakan yang sebenarnya pada Kakek. 497 00:20:13,840 --> 00:20:14,720 Beberapa tahun ini, 498 00:20:15,000 --> 00:20:17,210 bagaimana kabarmu di Xinchuan? 499 00:20:20,260 --> 00:20:21,080 Kakek jangan khawatir, 500 00:20:21,440 --> 00:20:22,770 aku sangat baik di Xinchuan. 501 00:20:24,630 --> 00:20:26,610 Meskipun Xinchuan punya lebih banyak aturan dari kampung halaman, 502 00:20:27,400 --> 00:20:28,670 tapi aku sudah pelan-pelan terbiasa. 503 00:20:29,200 --> 00:20:30,600 Tidak akan mempermalukan keluarga. 504 00:20:32,080 --> 00:20:33,170 Jangan selalu berpikir 505 00:20:33,200 --> 00:20:34,690 akan mempermalukan keluarga. 506 00:20:34,910 --> 00:20:35,930 Tidak peduli ke mana pun kamu pergi, 507 00:20:36,480 --> 00:20:38,190 kamu adalah anak keluarga kita. 508 00:20:38,590 --> 00:20:40,630 Katanya keluarga. 509 00:20:41,170 --> 00:20:42,160 Apa itu keluarga? 510 00:20:42,570 --> 00:20:43,190 Itu adalah 511 00:20:44,030 --> 00:20:45,380 berjalan bersama menuju masa depan, 512 00:20:45,810 --> 00:20:47,320 dan melewati kesulitan bersama. 513 00:20:47,590 --> 00:20:48,170 Mengerti? 514 00:20:49,940 --> 00:20:51,710 Menurutku, Tuan Muda Keenam 515 00:20:51,760 --> 00:20:53,210 sangat memedulikan dirimu. 516 00:20:53,890 --> 00:20:54,750 Kalian berdua 517 00:20:54,960 --> 00:20:56,420 harus saling mendukung, 518 00:20:56,560 --> 00:20:57,580 menjalani hidup dengan baik. 519 00:20:58,150 --> 00:20:59,470 Perjalananmu masih sangat panjang. 520 00:20:59,720 --> 00:21:01,270 Keluarga kita adalah pendukungmu. 521 00:21:01,730 --> 00:21:03,240 Kamu harus menjaga dirimu sendiri. 522 00:21:03,810 --> 00:21:04,790 Jangan mengkhawatirkan kami. 523 00:21:06,560 --> 00:21:06,970 Baik. 524 00:21:07,910 --> 00:21:08,360 Oh iya. 525 00:21:08,680 --> 00:21:09,510 Kamu tunggu sebentar. 526 00:21:10,040 --> 00:21:11,540 Kakek punya sesuatu untukmu. 527 00:21:34,950 --> 00:21:35,370 Ini. 528 00:21:37,010 --> 00:21:37,830 Ini... 529 00:21:38,000 --> 00:21:39,170 Ini barang kesayangan Kakek, 530 00:21:39,380 --> 00:21:40,150 terimalah. 531 00:21:49,400 --> 00:21:50,100 Ini 532 00:21:50,490 --> 00:21:52,290 adalah mas kawin Nenekmu. 533 00:21:52,660 --> 00:21:54,030 Saat dia masih hidup, 534 00:21:54,550 --> 00:21:57,360 dia memberikan semua mas kawin kepada Ibumu dan Bibimu. 535 00:21:57,760 --> 00:21:59,200 Hanya tersisa gelang ini. 536 00:22:00,230 --> 00:22:01,750 Lalu, dia pergi. 537 00:22:02,240 --> 00:22:04,330 Aku menganggap gelang ini sebagai kenang-kenangan. 538 00:22:05,240 --> 00:22:06,080 Sekarang, 539 00:22:06,280 --> 00:22:07,500 Kakek sudah semakin tua. 540 00:22:07,600 --> 00:22:08,140 Ini 541 00:22:08,460 --> 00:22:09,190 untukmu saja. 542 00:22:11,030 --> 00:22:11,970 Ini terlalu mahal, 543 00:22:12,130 --> 00:22:12,810 aku tidak bisa menerimanya. 544 00:22:14,210 --> 00:22:15,690 Untukmu, maka ambillah. 545 00:22:15,950 --> 00:22:17,930 Kakek juga tidak memiliki benda yang berharga. 546 00:22:18,240 --> 00:22:18,900 Selain itu, 547 00:22:19,140 --> 00:22:20,460 kamu menikah dengan orang lain. 548 00:22:20,490 --> 00:22:22,180 Pada akhirnya, akan menghabiskan uang orang lain. 549 00:22:22,470 --> 00:22:24,380 Kamu pakai saja gelang ini. 550 00:22:24,920 --> 00:22:26,220 Jika terjadi sesuatu, 551 00:22:26,750 --> 00:22:27,830 juga bisa digunakan. 552 00:22:28,560 --> 00:22:30,810 Tidak sampai meminta uang pada orang lain, 'kan? 553 00:22:33,760 --> 00:22:34,650 Terima kasih, Kakek. 554 00:22:36,380 --> 00:22:37,580 Wei kita 555 00:22:38,120 --> 00:22:39,070 juga sudah dewasa. 556 00:22:40,300 --> 00:22:41,230 Dalam sekejap mata, 557 00:22:43,180 --> 00:22:44,790 sudah menjadi istri orang lain. 558 00:22:48,880 --> 00:22:50,020 Aku juga sudah tua. 559 00:22:50,590 --> 00:22:51,790 Kakek belum tua. 560 00:22:52,320 --> 00:22:53,510 Kakek selalu perkasa dan agung. 561 00:22:56,760 --> 00:22:58,140 Perkasa dan agung. 562 00:23:02,830 --> 00:23:03,470 Wei, 563 00:23:04,120 --> 00:23:05,830 cucu menantuku ini 564 00:23:06,520 --> 00:23:07,230 sangat bagus. 565 00:23:07,650 --> 00:23:08,690 Tapi rasanya, 566 00:23:09,090 --> 00:23:10,420 kesehatannya sedikit lemah. 567 00:23:11,240 --> 00:23:13,030 Dia hanya terlihat kurus. 568 00:23:13,480 --> 00:23:15,120 Sebenarnya dia sering berolahraga, 569 00:23:15,400 --> 00:23:16,500 tubuhnya sangat sehat. 570 00:23:17,880 --> 00:23:19,500 Begitu cepat sudah belajar melindungi kejelekannya. 571 00:23:22,040 --> 00:23:22,650 Tapi, 572 00:23:23,110 --> 00:23:23,740 bagus juga. 573 00:23:24,220 --> 00:23:25,570 Jika tubuhnya lemah, 574 00:23:25,720 --> 00:23:26,690 maka tidak bisa mengalahkanku. 575 00:23:27,310 --> 00:23:29,100 Jika suatu hari dia menindasmu, 576 00:23:29,350 --> 00:23:31,000 Kakek bisa melampiaskan amarahmu padanya. 577 00:23:32,160 --> 00:23:33,610 Ayahmu yang mirip tauge itu, 578 00:23:33,830 --> 00:23:34,860 dia tidak bisa mengalahkanku. 579 00:23:36,170 --> 00:23:37,880 Tubuh kecil Ayahmu itu, 580 00:23:38,080 --> 00:23:39,240 Kakek bisa dengan satu tamparan 581 00:23:39,360 --> 00:23:41,040 membuatnya terbang ke Jichuan. 582 00:23:41,880 --> 00:23:42,970 Lihatlah dia selama ini. 583 00:23:43,760 --> 00:23:46,090 Dia tidak pernah berani memperlakukan Ibumu dengan buruk. 584 00:23:50,840 --> 00:23:51,500 Kakek. 585 00:23:52,570 --> 00:23:53,550 Kakek. 586 00:23:53,920 --> 00:23:54,970 Wei kita 587 00:23:55,430 --> 00:23:56,680 sudah dewasa. 588 00:24:27,320 --> 00:24:29,320 Awalnya aku ingin membangunkanmu untuk minum sup penawar arak, 589 00:24:30,210 --> 00:24:31,290 kenapa kamu sudah bangun sendiri? 590 00:24:32,880 --> 00:24:33,910 Belum mencuci muka. 591 00:24:34,360 --> 00:24:35,370 Sebelum tidur harus mencuci muka. 592 00:24:37,640 --> 00:24:38,710 Ini untuk mengelap meja, 593 00:24:39,010 --> 00:24:39,970 tidak boleh digunakan untuk mencuci wajah. 594 00:24:53,960 --> 00:24:54,490 Sup penawar arak. 595 00:24:58,320 --> 00:24:59,360 Terima kasih, Nyonya. 596 00:25:42,610 --> 00:25:43,230 Kamu menangis? 597 00:25:49,590 --> 00:25:50,290 Kenapa menangis? 598 00:25:56,160 --> 00:25:57,980 Hanya sedikit merindukan rumah. 599 00:26:06,150 --> 00:26:07,420 Kelak selama kamu mau pulang, 600 00:26:08,750 --> 00:26:09,660 aku akan mengantarmu pulang. 601 00:26:26,350 --> 00:26:27,190 Mengapa kamu tertawa? 602 00:26:28,920 --> 00:26:30,140 Sudah tahu tidak bisa minum, 603 00:26:30,550 --> 00:26:31,380 masih saja minum sebanyak ini. 604 00:26:32,880 --> 00:26:34,890 Tidak tahu jika dirimu mabuk akan melakukan apa? 605 00:26:37,700 --> 00:26:38,280 Aku tahu. 606 00:26:40,120 --> 00:26:40,700 Sudah tahu tapi masih... 607 00:26:54,050 --> 00:26:55,530 Murid nakal, jangan bermimpi. 608 00:27:11,370 --> 00:27:12,290 Kamu yang tidak berperasaan ini, 609 00:27:13,530 --> 00:27:14,260 saat besok bangun, 610 00:27:14,850 --> 00:27:15,640 pasti lupa lagi. 611 00:27:23,920 --> 00:27:25,440 Kelak selama kamu mau pulang, 612 00:27:27,160 --> 00:27:28,330 aku akan mengantarmu pulang 613 00:27:30,720 --> 00:27:32,040 Aku akan mengantarmu pulang. 614 00:28:12,370 --> 00:28:14,900 Kepergian kalian ke Mochuan untuk merevisi 615 00:28:15,430 --> 00:28:18,270 aliansi baru antara Xinchuan dan Mochuan kali ini, 616 00:28:18,920 --> 00:28:20,130 sudah dilakukan dengan sangat bagus. 617 00:28:21,160 --> 00:28:21,910 Terima kasih, Tuan Besar. 618 00:28:22,350 --> 00:28:24,020 Inilah yang seharusnya saya lakukan. 619 00:28:24,260 --> 00:28:24,830 Terima kasih, Tuan Besar. 620 00:28:25,080 --> 00:28:26,500 Inilah yang seharusnya saya lakukan. 621 00:28:30,320 --> 00:28:30,730 Tuan Besar. 622 00:28:30,990 --> 00:28:32,110 Tuan Muda Ketiga tidak sehat, 623 00:28:32,200 --> 00:28:33,460 hari ini izin untuk beristirahat. 624 00:28:35,240 --> 00:28:37,090 Hari ini, aku masih ada satu hal lagi. 625 00:28:38,720 --> 00:28:40,030 Tuan Muda Keenam Yin Zheng, 626 00:28:40,230 --> 00:28:41,410 teguh dan teliti 627 00:28:41,760 --> 00:28:43,010 sejak mengikuti rapat kerajaan. 628 00:28:44,080 --> 00:28:45,560 Aku memerintahkan Yin Zheng 629 00:28:45,860 --> 00:28:47,350 untuk membantu Departemen Urusan sembilan wilayah sungai. 630 00:28:47,880 --> 00:28:48,630 Semoga kelak, 631 00:28:48,970 --> 00:28:49,970 lebih rajin, 632 00:28:50,200 --> 00:28:50,950 jangan lengah. 633 00:28:57,000 --> 00:28:57,600 Tuan Muda Keenam. 634 00:29:00,120 --> 00:29:01,230 Saya berterima kasih. 635 00:29:08,040 --> 00:29:09,750 Selama Adik Keenam pergi ke Mochuan, 636 00:29:09,960 --> 00:29:12,150 beberapa pasar mencoba memperkenalkan koin baru dengan cukup lancar. 637 00:29:12,800 --> 00:29:14,880 Meskipun masalah ini dilakukan oleh Departemen Administrasi Rumah Tangga, 638 00:29:15,300 --> 00:29:16,650 tapi kontribusi Adik Keenam tidak sedikit. 639 00:29:17,360 --> 00:29:18,310 Mengapa Ayah 640 00:29:18,520 --> 00:29:21,270 menugaskannya ke Departemen Urusan sembilan wilayah sungai? 641 00:29:24,670 --> 00:29:26,100 Departemen Administrasi Rumah Tangga paling penting, 642 00:29:26,880 --> 00:29:28,140 tentu saja harus ada di tanganku. 643 00:29:28,880 --> 00:29:31,230 Bagaimana bisa membiarkan orang lain ikut campur? 644 00:29:31,960 --> 00:29:32,300 Benar. 645 00:29:33,160 --> 00:29:34,240 Kakak Kedua adalah Putra Mahkota. 646 00:29:34,630 --> 00:29:35,670 Seharusnya diserahkan kepada Kakak Kedua. 647 00:29:36,430 --> 00:29:38,660 Tidak bisa membiarkan Adik Keenam ikut campur lagi. 648 00:29:40,360 --> 00:29:41,340 Tapi Adik Keenam ini, 649 00:29:42,310 --> 00:29:43,810 ikut rapat kerajaan kurang dari setengah tahun 650 00:29:44,760 --> 00:29:47,170 sudah mendapat jabatan Departemen Urusan sembilan wilayah sungai. 651 00:29:47,840 --> 00:29:48,760 Anugerah ini 652 00:29:49,720 --> 00:29:51,400 bahkan lebih besar dari yang aku dapatkan saat itu. 653 00:29:54,560 --> 00:29:55,600 Harus lebih 654 00:29:56,680 --> 00:29:57,630 berhati-hati padanya. 655 00:29:59,600 --> 00:29:59,910 Baik. 656 00:30:08,280 --> 00:30:09,580 Mochuan sudah tidak begitu memaksa, 657 00:30:10,140 --> 00:30:11,560 katanya adalah idemu. 658 00:30:12,560 --> 00:30:12,950 Benar. 659 00:30:14,100 --> 00:30:15,120 Hanya masalah dalam pekerjaan saja. 660 00:30:24,680 --> 00:30:26,790 Ibu ingin mengatakan apa? 661 00:30:29,160 --> 00:30:31,300 Sekarang kemampuanmu dalam pemerintahan terlalu terlihat, 662 00:30:31,640 --> 00:30:33,130 menarik perhatian saudara-saudara lainnya. 663 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 Pasti akan memengaruhimu dan Adik Kesebelas. 664 00:30:36,060 --> 00:30:37,260 Belum tentu merupakan hal yang baik. 665 00:30:42,280 --> 00:30:43,900 Aku tahu kamu mengerti ini semua, 666 00:30:45,370 --> 00:30:46,310 jadi aku tidak akan banyak bicara. 667 00:30:47,700 --> 00:30:49,660 Kali ini memanggilmu, ada hal lain lagi. 668 00:30:50,760 --> 00:30:53,530 Katanya Nyonya Chun sudah mengirim Tuan Putri Lin Lang 669 00:30:53,880 --> 00:30:56,140 ke rumah Kakeknya untuk menghindari pusat perhatian. 670 00:30:56,890 --> 00:30:58,170 Beberapa tahun lagi baru dijemput kembali. 671 00:30:59,520 --> 00:31:02,310 Songwu juga sudah mencapai usia menikah. 672 00:31:03,240 --> 00:31:04,720 Meskipun masalah pernikahannya sudah jelas, 673 00:31:05,400 --> 00:31:06,180 tapi 674 00:31:06,440 --> 00:31:08,640 aku ingin segera menyelesaikan pernikahannya, 675 00:31:09,630 --> 00:31:10,870 agar tidak terjadi masalah lagi. 676 00:31:13,320 --> 00:31:13,780 Mengerti. 677 00:31:18,730 --> 00:31:19,380 Dia 678 00:31:20,390 --> 00:31:21,620 selalu tertarik padamu. 679 00:31:22,260 --> 00:31:23,700 Kalian juga termasuk teman masa kecil. 680 00:31:24,680 --> 00:31:25,930 Jika bisa menikah, 681 00:31:26,380 --> 00:31:27,660 juga termasuk hal yang indah. 682 00:31:32,520 --> 00:31:35,090 Aku tidak tahu apakah aku tidak cukup jelas, 683 00:31:36,110 --> 00:31:37,270 atau Anda benar-benar tidak mengenalku. 684 00:31:39,040 --> 00:31:40,810 Dari awal hingga akhir, aku hanya menganggap Songwu sebagai adik. 685 00:31:46,360 --> 00:31:46,980 Mengerti. 686 00:31:49,220 --> 00:31:49,610 Lupakan saja. 687 00:31:51,240 --> 00:31:53,650 Songwu pantas mendapatkan seseorang yang memperlakukannya dengan sepenuh hati. 688 00:31:55,240 --> 00:31:56,290 Aku meminta orang untuk mencarikan. 689 00:31:57,150 --> 00:31:59,280 Saat kamu biasanya keluar, 690 00:31:59,880 --> 00:32:01,790 juga bantulah mencari orang yang tepat. 691 00:32:03,560 --> 00:32:03,900 Baik. 692 00:32:06,110 --> 00:32:06,660 Kalau begitu... 693 00:32:07,620 --> 00:32:09,040 Kalau begitu, aku pergi dulu. 694 00:32:28,360 --> 00:32:28,850 Tuan Muda. 695 00:32:38,040 --> 00:32:39,300 Tuan muda pergi ke rapat kerajaan hari ini, 696 00:32:39,720 --> 00:32:41,940 apakah Tuan Besar sudah memberikan jabatan resmi? 697 00:32:45,800 --> 00:32:47,070 Tapi mungkin sedikit berbeda 698 00:32:47,800 --> 00:32:48,900 dengan yang dipikirkan Tuan Putri. 699 00:32:50,440 --> 00:32:52,400 Aku ditunjuk menjadi Departemen Urusan sembilan wilayah sungai. 700 00:32:56,250 --> 00:32:59,150 Departemen Urusan sembilan wilayah sungai? 701 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 Mungkin karena 702 00:33:05,130 --> 00:33:07,500 takut Tuan Muda akan mengalahkan kemampuan Tuan Muda Kedua. 703 00:33:08,220 --> 00:33:08,890 Tapi, gagasan tentang 704 00:33:09,120 --> 00:33:11,130 melonggarkan pasar dan mengeluarkan mata uang baru 705 00:33:11,530 --> 00:33:13,040 yang diusulkan oleh Tuan Muda 706 00:33:13,520 --> 00:33:15,150 memang dianggap serius oleh Tuan Besar. 707 00:33:15,590 --> 00:33:16,260 Artinya, 708 00:33:16,490 --> 00:33:17,740 dia masih mengakuimu di dalam hatinya. 709 00:33:20,310 --> 00:33:22,530 Meskipun agak berbeda dari ekspektasi, 710 00:33:22,930 --> 00:33:24,150 tapi tahap sekarang ini, 711 00:33:24,750 --> 00:33:25,570 di mana pun sama saja. 712 00:33:31,320 --> 00:33:33,090 Tuan Putri ternyata sangat pandai menghibur orang. 713 00:33:33,880 --> 00:33:35,330 Sudah lama bersama dengan Li Wei, 714 00:33:35,640 --> 00:33:36,580 hatinya juga sudah melunak. 715 00:33:38,690 --> 00:33:39,790 Siapa yang membicarakanku? 716 00:33:43,810 --> 00:33:44,740 Menyiapkan beberapa makanan ringan. 717 00:33:45,420 --> 00:33:46,120 Belum makan karena ikut rapat kerajaan, 718 00:33:46,270 --> 00:33:46,720 makanlah sedikit. 719 00:33:53,440 --> 00:33:54,360 Kenapa tidak berbicara? 720 00:33:56,160 --> 00:33:57,650 Apakah terjadi sesuatu saat rapat kerajaan? 721 00:33:58,920 --> 00:33:59,580 Tidak apa-apa. 722 00:34:02,310 --> 00:34:03,360 Tuan Muda tidak mengatakannya, 723 00:34:03,550 --> 00:34:04,580 Li Wei hanya akan berpikir berlebihan. 724 00:34:05,000 --> 00:34:05,860 Melewati kesulitan bersama, 725 00:34:06,000 --> 00:34:06,890 berbicara langsung 726 00:34:07,230 --> 00:34:08,440 adalah cara jangka panjang. 727 00:34:11,040 --> 00:34:11,370 Baik. 728 00:34:14,340 --> 00:34:15,750 Aku sudah diberi jabatan. 729 00:34:15,960 --> 00:34:16,690 Jabatan apa? 730 00:34:17,060 --> 00:34:17,920 Departemen Urusan sembilan wilayah sungai. 731 00:34:19,080 --> 00:34:19,620 Apa yang dilakukan? 732 00:34:21,190 --> 00:34:21,860 Pokoknya, 733 00:34:22,610 --> 00:34:23,190 menjadi pejabat. 734 00:34:23,639 --> 00:34:24,139 Apakah pejabat besar? 735 00:34:25,469 --> 00:34:26,230 Lumayan. 736 00:34:26,639 --> 00:34:27,440 Apakah mengurusi banyak orang? 737 00:34:42,360 --> 00:34:43,350 Apakah kamu Jingwei? 738 00:34:44,100 --> 00:34:44,909 Melempar batu ke air untuk mengisi laut? 739 00:34:46,710 --> 00:34:48,239 Nyonya He mengantar daftar nama kemari 740 00:34:48,560 --> 00:34:49,620 untuk menikah dengan Nona. 741 00:34:50,080 --> 00:34:51,170 Nona kami ini 742 00:34:51,330 --> 00:34:52,460 tubuhnya berharga, 743 00:34:52,480 --> 00:34:53,260 hidupnya baik. 744 00:34:53,780 --> 00:34:54,590 Tidak ada satu pun yang cocok. 745 00:34:54,960 --> 00:34:56,080 Apa yang kamu bicarakan? 746 00:34:56,760 --> 00:34:58,530 Bukankah kamu juga memandang rendah orang-orang itu? 747 00:35:01,140 --> 00:35:05,470 Sebenarnya wanita hanya ingin menikah dengan orang yang disukai. 748 00:35:06,530 --> 00:35:07,830 Meskipun keinginan sekecil ini, 749 00:35:08,850 --> 00:35:09,650 juga sulit untuk dicapai. 750 00:35:12,400 --> 00:35:13,550 Aku ingin mencari 751 00:35:14,840 --> 00:35:15,710 seseorang yang 752 00:35:16,480 --> 00:35:17,740 di mataku hanya ada dia, 753 00:35:18,480 --> 00:35:19,840 di matanya hanya ada aku. 754 00:35:20,760 --> 00:35:22,010 Mengenai latar belakang 755 00:35:22,520 --> 00:35:23,100 dan harta, 756 00:35:24,020 --> 00:35:24,870 sama sekali tidak penting. 757 00:35:27,320 --> 00:35:27,950 Tidak menyangka 758 00:35:28,750 --> 00:35:29,550 pemikiranmu 759 00:35:30,120 --> 00:35:31,780 sangat mirip dengan orang Jichuan. 760 00:35:33,160 --> 00:35:34,580 Tapi sebenarnya, 761 00:35:35,840 --> 00:35:38,010 saat pernikahan ini benar-benar ada di depanku, 762 00:35:39,360 --> 00:35:40,410 aku baru menyadari 763 00:35:40,950 --> 00:35:41,930 bahwa aku terhadap kakakku 764 00:35:43,640 --> 00:35:45,220 hanya sekedar kagum. 765 00:35:45,840 --> 00:35:47,100 Tidak benar-benar ingin menikah dengannya. 766 00:35:49,360 --> 00:35:50,370 Tidak sama dengan sikapmu 767 00:35:50,400 --> 00:35:52,430 yang sangat mencintainya. 768 00:35:54,960 --> 00:35:55,880 Siapa yang sangat mencintainya? 769 00:35:56,890 --> 00:35:58,340 Tapi, dia ternyata menyukaimu. 770 00:35:59,000 --> 00:35:59,780 Selera ini, 771 00:36:00,240 --> 00:36:01,790 menurutku bukan sesuatu yang layak untuk dikagumi. 772 00:36:03,670 --> 00:36:04,600 Aku... 773 00:36:05,680 --> 00:36:07,720 Aku hanya sedikit tidak terima. 774 00:36:08,250 --> 00:36:09,720 Jelas-jelas aku yang terbaik, 775 00:36:10,380 --> 00:36:12,220 dia ternyata menyukaimu yang tidak cantik. 776 00:36:12,880 --> 00:36:13,760 Jangan menyerang tubuh. 777 00:36:14,380 --> 00:36:15,400 Ayahku mengatakan, 778 00:36:15,600 --> 00:36:16,850 aku adalah wanita tercantik di Jichuan. 779 00:36:17,950 --> 00:36:18,680 Kata Ayahmu? 780 00:36:18,800 --> 00:36:19,920 Kata Ayahmu kamu juga percaya? 781 00:36:24,750 --> 00:36:25,600 Jika kamu bisa memercayaiku, 782 00:36:26,770 --> 00:36:27,540 aku bisa membantumu. 783 00:36:42,360 --> 00:36:42,760 Nyonya. 784 00:36:46,520 --> 00:36:46,970 Berdirilah. 785 00:36:48,020 --> 00:36:48,900 Kalian meminta bertemu 786 00:36:49,730 --> 00:36:51,190 untuk pernikahan Songwu, 'kan? 787 00:36:52,680 --> 00:36:53,190 Wu, 788 00:36:53,890 --> 00:36:55,100 kamu seorang wanita membicarakan 789 00:36:56,080 --> 00:36:58,430 masalah pernikahan dengan sembarangan, tidak sesuai aturan. 790 00:37:00,310 --> 00:37:01,100 Maaf, Nyonya. 791 00:37:02,230 --> 00:37:05,320 Bagaimanapun, ini adalah hal besar Songwu dalam seumur hidupnya. 792 00:37:06,200 --> 00:37:07,440 Dia tidak ingin 793 00:37:07,920 --> 00:37:09,410 menikah dengan orang lain begitu saja, 794 00:37:10,080 --> 00:37:11,440 menjalani hidup dengan ceroboh, 795 00:37:11,940 --> 00:37:13,510 jadi, datang untuk bertemu dengan Anda. 796 00:37:16,200 --> 00:37:16,930 Duduk dan bicaralah. 797 00:37:33,400 --> 00:37:34,090 Katakan. 798 00:37:38,800 --> 00:37:39,620 Aku... 799 00:37:40,200 --> 00:37:42,570 Sebenarnya aku... 800 00:37:43,860 --> 00:37:44,730 Cepat katakan. 801 00:37:49,790 --> 00:37:50,460 Aku tahu. 802 00:37:50,720 --> 00:37:51,870 Ibu Angkat demi kebaikanku. 803 00:37:52,240 --> 00:37:54,550 Tapi, jika bukan seseorang yang benar-benar aku sukai, 804 00:37:55,000 --> 00:37:56,160 bahkan jika aku menikah dengan penguasa, 805 00:37:56,190 --> 00:37:57,580 aku juga tidak akan senang. 806 00:37:59,880 --> 00:38:01,470 Membiarkanmu berbicara, jangan berbicara sembarangan. 807 00:38:03,210 --> 00:38:03,540 Nyonya, 808 00:38:03,640 --> 00:38:04,300 perkataannya terlalu naif. 809 00:38:04,640 --> 00:38:05,450 Dia tidak bermaksud begitu, 810 00:38:05,480 --> 00:38:06,360 jangan Anda masukkan ke dalam hati. 811 00:38:09,200 --> 00:38:09,680 Wu, 812 00:38:09,920 --> 00:38:10,930 aku melihatmu tumbuh dewasa. 813 00:38:11,400 --> 00:38:12,760 Aku sudah lama menganggapmu sebagai putriku sendiri. 814 00:38:13,530 --> 00:38:14,540 Memberikan pernikahan untukmu 815 00:38:14,980 --> 00:38:17,970 juga untuk memberikan penjelasan kepada orang tuamu yang sudah meninggal. 816 00:38:19,080 --> 00:38:20,830 Jika kamu benar-benar tidak bahagia, 817 00:38:21,840 --> 00:38:24,600 mereka juga akan merasa tidak tenang di alam sana. 818 00:38:25,640 --> 00:38:27,410 Jadi, pernikahanmu, 819 00:38:28,080 --> 00:38:29,310 lakukan saja sesuai dengan kemauanmu. 820 00:38:31,520 --> 00:38:32,110 Sungguh? 821 00:38:33,850 --> 00:38:34,660 Terima kasih, Ibu Angkat. 822 00:38:36,080 --> 00:38:39,170 Aku harap di hatinya juga ada kamu. 823 00:38:39,640 --> 00:38:41,210 Tapi sebagai putri kerajaan, 824 00:38:42,080 --> 00:38:44,920 kamu tidak bisa berkeliling mencari pria, 'kan? 825 00:38:45,110 --> 00:38:46,140 Aku punya sebuah ide. 826 00:38:46,920 --> 00:38:47,590 Ide apa? 827 00:38:48,360 --> 00:38:48,910 Saling melihat. 828 00:38:53,280 --> 00:38:56,100 Ayahku adalah Komandan Prajurit Kuda Xinchuan. 829 00:38:56,650 --> 00:38:57,350 Ibuku 830 00:38:57,590 --> 00:38:59,020 adalah putri Wang Yuanwai. 831 00:38:59,590 --> 00:39:01,450 Katanya, Ayahmu adalah 832 00:39:01,580 --> 00:39:03,750 Jenderal Song Xinchuan yang terkenal. 833 00:39:04,760 --> 00:39:05,960 Sangat cocok denganku. 834 00:39:06,320 --> 00:39:07,680 Setelah kamu menikah denganku, 835 00:39:07,930 --> 00:39:09,010 kamu tidak perlu melakukan apa pun. 836 00:39:09,210 --> 00:39:11,850 Kamu hanya perlu tinggal di rumah, melahirkan dan merawat anakku. 837 00:39:11,880 --> 00:39:13,290 Melahirkan dan menjaga seorang putra lagi. 838 00:39:13,320 --> 00:39:14,810 Melahirkan dan menjaga seorang putra lagi. 839 00:39:14,830 --> 00:39:15,930 Tunggu. 840 00:39:15,960 --> 00:39:16,430 Tuan. 841 00:39:17,030 --> 00:39:18,500 Kamu mengatakan begitu panjang, 842 00:39:18,750 --> 00:39:19,620 apakah mulutmu tidak kering? 843 00:39:20,050 --> 00:39:21,040 Sedikit haus. 844 00:39:21,450 --> 00:39:22,030 Tuangkan aku teh. 845 00:39:23,410 --> 00:39:25,230 Mana tangan Anda sendiri? 846 00:39:25,600 --> 00:39:26,340 Tanganku... 847 00:39:26,700 --> 00:39:28,630 Bagaimana bisa tanganku melakukan hal seperti ini? 848 00:39:28,810 --> 00:39:30,910 Tanganku digunakan untuk membela negara. 849 00:39:47,560 --> 00:39:50,060 Tuan Putri sudah makan? 850 00:39:51,650 --> 00:39:52,210 Sudah makan. 851 00:39:56,440 --> 00:39:58,670 Tuan Putri makan apa? 852 00:40:02,400 --> 00:40:02,880 Bebek panggang. 853 00:40:05,940 --> 00:40:07,970 Apakah sejenis burito? 854 00:40:15,440 --> 00:40:17,540 Tuan Putri makan burito bebek panggang 855 00:40:18,200 --> 00:40:20,540 dengan mentimun, 856 00:40:21,190 --> 00:40:21,950 lobak, 857 00:40:22,640 --> 00:40:23,630 atau bawang bombai? 858 00:40:26,000 --> 00:40:27,180 Aku menaruh sayur. 859 00:40:33,080 --> 00:40:34,530 Tuan Putri suka makanan manis? 860 00:40:42,790 --> 00:40:43,250 Tuan Putri, 861 00:40:45,120 --> 00:40:47,430 sudah waktunya kamu bertanya kepadaku apa yang aku makan. 862 00:40:54,550 --> 00:40:57,750 Apakah kamu puas dengan apa yang kamu lihat? 863 00:40:58,880 --> 00:40:59,390 Aku... 864 00:41:02,280 --> 00:41:02,890 Mengerti. 865 00:41:04,000 --> 00:41:04,960 Mengerti semuanya. 866 00:41:06,370 --> 00:41:09,750 Kamu menyukaiku. 867 00:41:10,480 --> 00:41:13,550 Tidak begitu. 868 00:41:13,570 --> 00:41:14,740 Tidak perlu gengsi. 869 00:41:14,950 --> 00:41:16,150 Gadis kecil. 870 00:41:16,200 --> 00:41:17,430 Jika mengatakan tidak, 871 00:41:17,840 --> 00:41:19,120 berarti iya. 872 00:41:19,460 --> 00:41:20,130 Sebenarnya, 873 00:41:20,400 --> 00:41:22,750 aku biasanya tidak bertemu wanita sendirian. 874 00:41:23,080 --> 00:41:24,230 Para wanita itu, 875 00:41:25,410 --> 00:41:26,320 begitu melihatku, 876 00:41:26,560 --> 00:41:27,640 langsung sulit melupakanku. 877 00:41:28,650 --> 00:41:31,180 Kalau begitu, sebenarnya Anda tidak perlu datang. 878 00:41:31,640 --> 00:41:33,960 Aku juga tidak harus melihatmu. 879 00:41:34,870 --> 00:41:36,000 Nakal. 880 00:41:37,710 --> 00:41:40,820 Tatapanmu tidak bisa menipu siapa pun. 881 00:41:42,600 --> 00:41:43,250 Tatapanku? 882 00:41:44,540 --> 00:41:45,500 Apa tatapanku? 883 00:41:48,380 --> 00:41:49,590 Tatapan memuja. 884 00:41:57,210 --> 00:42:00,570 Aku tidak punya energi lagi untuk memilih orang. 885 00:42:01,080 --> 00:42:02,000 Para Tuan itu, 886 00:42:02,360 --> 00:42:04,110 mereka semua dipilih sendiri 887 00:42:04,360 --> 00:42:05,230 oleh para Nyonya di istana. 888 00:42:05,860 --> 00:42:06,590 Tidak puas? 889 00:42:07,400 --> 00:42:08,930 Nona, jangan terlalu pilih-pilih. 890 00:42:09,380 --> 00:42:11,100 Tidak ada yang sempurna di dunia ini. 891 00:42:11,600 --> 00:42:13,670 Tidak peduli permintaanku serendah apa, 892 00:42:14,380 --> 00:42:16,380 tidak mungkin menerima pria dengan sembarangan begitu saja, 'kan? 893 00:42:16,880 --> 00:42:18,840 Tuan Putri. 894 00:42:22,050 --> 00:42:23,370 Ada satu lagi yang bagus. 895 00:42:24,640 --> 00:42:25,610 Tolong, 896 00:42:25,930 --> 00:42:27,850 aku tidak mau pergi lagi. 897 00:42:27,880 --> 00:42:29,420 Saya kali ini mencarikan 898 00:42:29,620 --> 00:42:31,360 yang paling bagus untukmu. 899 00:42:32,890 --> 00:42:33,420 Bibi Liu, 900 00:42:34,130 --> 00:42:35,220 permintaanku yang terlalu tinggi. 901 00:42:35,490 --> 00:42:36,670 Aku memberitahumu yang sebenarnya, 902 00:42:36,760 --> 00:42:37,670 yang kalian cari ini 903 00:42:37,720 --> 00:42:39,070 aku tidak menyukainya satu pun. 904 00:42:39,880 --> 00:42:41,910 Aku hanya ingin mencari yang sempurna. 905 00:42:42,110 --> 00:42:43,090 Aku pantas menjadi lajang sepanjang hidupku. 906 00:42:43,120 --> 00:42:43,840 Kebetulan sekali. 907 00:42:44,200 --> 00:42:46,050 Tuan Muda Kesepuluh sempurna. 908 00:42:49,600 --> 00:42:49,910 Bukan. 909 00:42:50,710 --> 00:42:51,170 Menurutku, 910 00:42:51,580 --> 00:42:53,060 meja ini terlalu besar, 911 00:42:53,280 --> 00:42:54,900 jarak kita terlalu jauh, 'kan? 912 00:42:56,180 --> 00:42:56,640 Kemarilah. 913 00:42:59,160 --> 00:42:59,650 Duduk di sini. 914 00:42:59,880 --> 00:43:00,440 Lebih dekat. 915 00:43:00,470 --> 00:43:02,080 Dengan begini, kita lebih mudah berkomunikasi, 'kan? 916 00:43:03,320 --> 00:43:04,180 Jangan terlalu formal. 917 00:43:04,600 --> 00:43:06,000 Anggap aku seperti orang biasa saja. 918 00:43:06,540 --> 00:43:07,520 Mari, mari, makan kuaci. 919 00:43:07,800 --> 00:43:08,230 Kacang. 920 00:43:08,620 --> 00:43:09,100 Menjaga kecantikan. 921 00:43:11,200 --> 00:43:13,100 Tuan Putri Ke Ning, Songwu, 'kan? 922 00:43:15,900 --> 00:43:17,270 Tampangmu lumayan cantik. 923 00:43:18,050 --> 00:43:19,770 Tapi usiamu ini 924 00:43:21,280 --> 00:43:21,600 sedikit tua. 925 00:43:23,420 --> 00:43:23,960 Kalau begitu, aku pergi dulu. 926 00:43:24,920 --> 00:43:25,820 Tidak apa-apa. 927 00:43:26,170 --> 00:43:27,020 Kata Ibuku, 928 00:43:27,350 --> 00:43:28,920 gadis seusiamu ini 929 00:43:29,280 --> 00:43:30,840 dewasa dan stabil, menyayangi orang lain. 930 00:43:32,160 --> 00:43:33,110 Terima kasih pada ibumu. 931 00:43:34,190 --> 00:43:34,570 Oh iya, 932 00:43:35,040 --> 00:43:37,630 Ibuku adalah Nyonya Chuan. 933 00:43:37,960 --> 00:43:38,750 Kamu tahu ini, 'kan? 934 00:43:39,790 --> 00:43:40,880 Tentu saja, 935 00:43:41,150 --> 00:43:42,220 siapa yang tidak tahu ini. 936 00:43:43,250 --> 00:43:44,750 Kalau tidak, aku juga tidak akan di sini. 937 00:43:46,050 --> 00:43:46,850 Baguslah jika tahu. 938 00:43:47,800 --> 00:43:51,760 Kata Ibuku, kamu pandai merangkai bunga, 'kan? 939 00:43:53,620 --> 00:43:54,440 Sangat bagus. 940 00:43:55,000 --> 00:43:56,270 Ibuku selalu berpikir 941 00:43:56,520 --> 00:43:59,140 wanita harus berada di rumah bersama suami dan anaknya, 942 00:43:59,400 --> 00:44:00,960 menjadi istri dan ibu yang baik. 943 00:44:01,360 --> 00:44:01,780 Selamat padamu, 944 00:44:02,180 --> 00:44:03,310 sesuai dengan kriteria Ibuku. 945 00:44:07,000 --> 00:44:08,320 Aku berani bertanya kepada Tuan Muda Kesepuluh. 946 00:44:08,430 --> 00:44:08,850 Katakan. 947 00:44:09,800 --> 00:44:11,840 Kriteriamu untuk mencari istri 948 00:44:12,360 --> 00:44:14,210 sesuai dengan kriteria Ibumu? 949 00:44:15,100 --> 00:44:15,790 Tentu saja. 950 00:44:16,160 --> 00:44:17,140 Siapa Ibuku? 951 00:44:17,410 --> 00:44:18,380 Nyonya Chuan. 952 00:44:18,770 --> 00:44:19,850 Apakah kriterianya bisa rendah? 953 00:44:20,120 --> 00:44:21,940 Lagi pula, Ibuku pasti untuk kebaikanku sendiri. 954 00:44:22,040 --> 00:44:22,500 Benar, 'kan? 955 00:44:22,870 --> 00:44:25,380 Kalau begitu, aku berani bertanya lagi kepada Tuan Muda Kesepuluh. 956 00:44:25,990 --> 00:44:27,170 Maksudku jika, 957 00:44:27,880 --> 00:44:29,410 jika kita jadi menikah, 958 00:44:30,240 --> 00:44:32,100 lalu aku memiliki konflik dengan Nyonya Chuan, 959 00:44:32,840 --> 00:44:33,670 kamu akan bagaimana? 960 00:44:38,960 --> 00:44:40,720 Kamu bertanya ini, 961 00:44:41,350 --> 00:44:42,770 aku akan meminjamkanmu sepuluh nyali. 962 00:44:42,960 --> 00:44:44,180 Apakah kamu berani tidak mematuhi Ibuku? 963 00:44:44,750 --> 00:44:46,440 Maksudku jika. 964 00:44:46,640 --> 00:44:47,960 Tidak ada jika. 965 00:44:48,280 --> 00:44:49,770 Kelak kamu akan menikah ke rumahku, 966 00:44:49,800 --> 00:44:50,960 kamu adalah bagian dari keluarga kita. 967 00:44:51,080 --> 00:44:52,130 Kamu harus baik padaku, 968 00:44:52,180 --> 00:44:53,290 harus baik pada Ibuku. 969 00:44:53,600 --> 00:44:55,160 Mari kita mundur sepuluh ribu langkah. 970 00:44:55,240 --> 00:44:56,430 Bahkan jika ada hal seperti ini, 971 00:44:56,670 --> 00:44:57,980 pasti bukan salah Ibuku. 972 00:44:58,170 --> 00:44:59,320 Bahkan jika salah Ibuku, 973 00:44:59,340 --> 00:45:00,350 maka aku juga harus membelanya. 974 00:45:00,370 --> 00:45:00,770 Benar, 'kan? 975 00:45:00,820 --> 00:45:02,390 Ibuku hamil sepuluh bulan, 976 00:45:02,420 --> 00:45:03,760 tidak mudah melahirkanku. 977 00:45:03,790 --> 00:45:05,770 Kita berdua harus baik kepada Ibuku. 978 00:45:05,800 --> 00:45:07,500 Selain itu, bagaimana kamu bisa... 979 00:45:07,530 --> 00:45:08,220 Tuan Muda Kesepuluh. 980 00:45:09,020 --> 00:45:10,080 Tuan Muda Kesepuluh, silakan makan. 981 00:45:10,190 --> 00:45:10,810 Aku masih ada urusan lain. 982 00:45:10,830 --> 00:45:11,670 Maaf tidak bisa menemani. 983 00:45:11,840 --> 00:45:12,160 Bukan, 984 00:45:12,210 --> 00:45:13,210 aku belum selesai berbicara. 985 00:45:13,240 --> 00:45:13,670 Bukan. 986 00:45:13,700 --> 00:45:14,280 Berhenti! 987 00:45:14,720 --> 00:45:15,590 Ibuku berkata, 988 00:45:15,610 --> 00:45:17,550 sangat tidak sopan pergi tanpa izin. 989 00:45:20,300 --> 00:45:21,540 Perkataan Ibumu sangat benar. 990 00:45:21,670 --> 00:45:22,690 Aku pergi tanpa izin, 991 00:45:22,720 --> 00:45:23,570 aku sangat tidak sopan. 992 00:45:23,600 --> 00:45:24,500 Aku tidak pantas untukmu. 993 00:45:24,690 --> 00:45:25,100 Maaf, 994 00:45:25,410 --> 00:45:26,570 aku pergi dulu. 995 00:45:32,440 --> 00:45:33,380 Begitu cepat sudah selesai mengobrol? 996 00:45:33,810 --> 00:45:35,050 Bagaimana cara pergi ke biara terdekat? 997 00:45:35,260 --> 00:45:35,790 Kenapa? 998 00:45:36,340 --> 00:45:37,310 Menjadi biksu! 999 00:46:03,500 --> 00:46:07,700 ♫ Apa itu cinta di dunia? ♫ 1000 00:46:08,210 --> 00:46:11,780 ♫ Menyeduh teh hangat dan menikmati waktu ♫ 1001 00:46:12,290 --> 00:46:16,210 ♫ Bunga aprikot mengalir di sungai, melihat ikan berenang ♫ 1002 00:46:16,510 --> 00:46:20,270 ♫ Saat ini meminum segelas anggur ♫ 1003 00:46:21,580 --> 00:46:25,120 ♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫ 1004 00:46:25,370 --> 00:46:29,500 ♫ Memasak air untuk menemani malam berbintang ♫ 1005 00:46:30,120 --> 00:46:33,760 ♫ Salju turun lebat, pemandangan musim semi yang indah ♫ 1006 00:46:33,970 --> 00:46:37,810 ♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫ 1007 00:46:38,650 --> 00:46:42,320 ♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur sangat indah ♫ 1008 00:46:43,570 --> 00:46:46,930 ♫ Bertemu denganmu adalah keberuntungan terbesar ♫ 1009 00:46:47,470 --> 00:46:51,310 ♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫ 1010 00:46:51,870 --> 00:46:55,080 ♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫ 1011 00:46:56,100 --> 00:47:00,270 ♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫ 1012 00:47:00,620 --> 00:47:04,410 ♫ Hal paling berharga adalah karena ada kamu yang menemani ♫ 1013 00:47:04,840 --> 00:47:08,830 ♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫ 1014 00:47:09,310 --> 00:47:11,860 ♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫ 1015 00:47:12,180 --> 00:47:14,720 ♫ Perubahan pagi dan malam ♫ 1016 00:47:30,860 --> 00:47:34,900 ♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫ 1017 00:47:35,210 --> 00:47:39,250 ♫ Memasak air untuk menemani malam berbintang ♫ 1018 00:47:39,860 --> 00:47:43,380 ♫ Salju turun lebat, pemandangan musim semi yang indah ♫ 1019 00:47:43,810 --> 00:47:47,510 ♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫ 1020 00:47:48,480 --> 00:47:52,140 ♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur sangat indah ♫ 1021 00:47:53,020 --> 00:47:56,670 ♫ Bertemu denganmu adalah keberuntungan terbesar ♫ 1022 00:47:57,280 --> 00:48:01,170 ♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫ 1023 00:48:01,650 --> 00:48:04,940 ♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫ 1024 00:48:05,980 --> 00:48:10,090 ♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫ 1025 00:48:10,420 --> 00:48:14,160 ♫ Hal paling berharga adalah karena ada kamu yang menemani ♫ 1026 00:48:14,710 --> 00:48:18,720 ♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫ 1027 00:48:19,140 --> 00:48:21,770 ♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫ 1028 00:48:22,120 --> 00:48:23,530 ♫ Perubahan pagi dan malam ♫ 1029 00:48:23,560 --> 00:48:27,600 ♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫ 1030 00:48:27,620 --> 00:48:31,670 ♫ Hal paling berharga adalah karena ada kamu yang menemani ♫ 1031 00:48:32,160 --> 00:48:36,040 ♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫ 1032 00:48:36,500 --> 00:48:39,310 ♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫ 63061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.