All language subtitles for Marvels.Iron.Fist.S01E12.WEBRip.x264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,984 --> 00:00:25,984 Sync and corrections by explosiveskull Colored and Improved by zer0_ 2 00:00:26,068 --> 00:00:30,197 (BREATHING HEAVILY) Hey. Hello there. 3 00:00:31,574 --> 00:00:32,783 A little help here? 4 00:00:38,413 --> 00:00:40,248 No. No. 5 00:00:43,335 --> 00:00:46,171 - No, no, no, no, no, no. - (GRUNTING) 6 00:00:46,254 --> 00:00:47,422 No. (SHUDDERS) 7 00:00:47,505 --> 00:00:50,133 - (DISTORTED) I'm so hungry. - No, no, no. 8 00:00:50,926 --> 00:00:55,055 (SHOUTING) No, no, no, no, no, no, no! 9 00:00:55,138 --> 00:00:56,557 (CRYING) No, no. 10 00:01:08,569 --> 00:01:10,237 (BREATHING HEAVILY) 11 00:01:12,155 --> 00:01:17,369 - First you, then Joy. - No, not Joy! Not Joy! 12 00:01:19,454 --> 00:01:21,999 - NURSE: Everything all right? - Huh? 13 00:01:22,082 --> 00:01:24,793 - (BREATHING HEAVILY) Huh? Huh? Huh? - Your heart rate's high. 14 00:01:24,877 --> 00:01:26,837 (PANTING) 15 00:01:29,798 --> 00:01:33,135 (LAUGHING) I... I don't like being strapped down. 16 00:01:33,218 --> 00:01:36,388 - (CHUCKLES) What's your name? - Nurse Hill. 17 00:01:36,471 --> 00:01:38,265 What's your first name? 18 00:01:38,348 --> 00:01:41,601 - Stacy. - Stacy. That's a nice name. 19 00:01:44,437 --> 00:01:48,275 You... you know who I am, how much I'm worth, right? 20 00:01:48,358 --> 00:01:53,196 - Of course, Mr. Meachum. - Call me Ward. (CHUCKLES) 21 00:01:53,280 --> 00:01:57,159 I will pay you whatever you earn in a year, 22 00:01:57,242 --> 00:02:00,829 if you unstrap me and get me out of here. Tonight. 23 00:02:00,913 --> 00:02:02,665 What kind of nurse would I be? 24 00:02:02,748 --> 00:02:05,876 (EXHALES SHARPLY) I have to get out of here, so that I can... 25 00:02:05,959 --> 00:02:09,046 - Get more drugs? - No. No. 26 00:02:09,129 --> 00:02:13,300 I have to get my sister away from my... (BREATHING HEAVILY) my... 27 00:02:14,301 --> 00:02:16,511 I know this withdrawal feels severe. 28 00:02:16,594 --> 00:02:20,933 Frankly, it's the worst I've seen in a long time. But as the Bible says... 29 00:02:21,975 --> 00:02:24,311 - "This too shall pass." - Please. 30 00:02:24,895 --> 00:02:30,150 Stacy, get me outta here. I will pay you whatever you want. 31 00:02:30,233 --> 00:02:31,401 Whatever you want. 32 00:02:31,484 --> 00:02:33,320 (YELLING) Get me out! 33 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 Get me out! 34 00:02:56,760 --> 00:02:58,428 (INHALES DEEPLY) 35 00:03:05,352 --> 00:03:08,105 - Hello, Ward. - WARD: What are you doing? 36 00:03:09,439 --> 00:03:11,066 Oh, relax. 37 00:03:11,149 --> 00:03:12,692 - (GRUNTING) - I'm here to help. 38 00:03:17,322 --> 00:03:18,365 There you go. 39 00:03:18,448 --> 00:03:22,035 You've been poisoned by Madame Gao's synthetic heroin. 40 00:03:22,619 --> 00:03:27,332 - You know her? Who are you? - My name is Bakuto. 41 00:03:29,126 --> 00:03:32,587 Think of this drug as a shortcut past your withdrawal symptoms. 42 00:03:33,213 --> 00:03:38,176 - Are you with the hospital? - (CHUCKLES) No, no... I'm with the Hand. 43 00:03:38,260 --> 00:03:40,012 (GROANS) Oh, shit. 44 00:03:40,095 --> 00:03:43,056 - Though, I'm no friend of Gao's. - What do you want? (SIGHS) 45 00:03:44,099 --> 00:03:45,600 I want to be your friend. 46 00:03:46,769 --> 00:03:48,937 I can get help you get out of here. And most importantly, 47 00:03:49,021 --> 00:03:50,731 I can free you from your father. 48 00:03:50,814 --> 00:03:54,067 (CHUCKLES) And how can you do that? 49 00:03:54,151 --> 00:03:56,278 I can make sure he never comes back. 50 00:03:57,237 --> 00:03:58,405 From the dead, I mean. 51 00:03:58,989 --> 00:04:02,159 It's a gift that we've given to a very chosen few. 52 00:04:02,242 --> 00:04:05,328 We can see that we made a mistake in giving it to Harold. 53 00:04:05,412 --> 00:04:06,496 You know this, too. 54 00:04:07,414 --> 00:04:09,416 This has a cost, right? 55 00:04:10,708 --> 00:04:13,711 We are living in a new age where governments 56 00:04:13,796 --> 00:04:17,090 aren't the true controllers of man's destinies. 57 00:04:18,341 --> 00:04:21,762 It's corporations like Rand Enterprises that govern the world. 58 00:04:22,470 --> 00:04:26,975 - So you wanna run Rand like Gao. - No. No, not like Gao. 59 00:04:27,935 --> 00:04:29,937 She's all stick and no carrot. 60 00:04:31,313 --> 00:04:34,191 I want you in charge, because Harold has become... 61 00:04:34,274 --> 00:04:38,111 - Goddamn dangerous. - He can't be trusted. 62 00:04:38,195 --> 00:04:41,281 Our relationship would be more quid pro quo. 63 00:04:42,199 --> 00:04:45,243 Take this drug I'm giving you now, for instance. 64 00:04:45,327 --> 00:04:48,580 There are countless poor souls that are addicted to Gao's drugs, 65 00:04:48,663 --> 00:04:50,748 going through your same withdrawal. 66 00:04:52,584 --> 00:04:55,921 And you're saying you would share this with Rand? 67 00:04:56,004 --> 00:05:01,927 All of this and freedom from your father forever. It sounds good, no? 68 00:05:02,845 --> 00:05:04,805 (INHALES DEEPLY) Yeah. 69 00:05:04,888 --> 00:05:07,724 Good. I do have an immediate favor to ask of you. 70 00:05:08,851 --> 00:05:13,313 - And that is? - Help me capture the Iron Fist, 71 00:05:13,396 --> 00:05:16,649 and you and your sister will be safe. 72 00:05:23,240 --> 00:05:25,242 (THEME MUSIC PLAYING) 73 00:06:39,566 --> 00:06:40,984 Bakuto... 74 00:06:43,987 --> 00:06:45,863 My sensei wanted to kill me. 75 00:06:48,575 --> 00:06:52,454 Don't believe anything she says, Danny. She's Hand. 76 00:06:52,537 --> 00:06:55,790 I... I was. I'm not anymore. 77 00:06:55,873 --> 00:06:57,792 What sort of a relationship do you have with her? 78 00:06:58,418 --> 00:07:01,713 Davos, relax. This is Colleen Wing. 79 00:07:01,796 --> 00:07:04,716 You're Davos? From K'un-Lun? 80 00:07:05,342 --> 00:07:07,469 You told a member of the Hand about me? 81 00:07:08,595 --> 00:07:11,389 He didn't know I was with them. 82 00:07:11,473 --> 00:07:17,145 So you lied to him. To what? Seduce the Iron Fist to your side? 83 00:07:17,229 --> 00:07:19,272 - Or was it to kill him? - DANNY: Hey. 84 00:07:19,356 --> 00:07:22,943 - I would never hurt Danny. - She helped us escape the compound. 85 00:07:23,026 --> 00:07:24,527 She paid a steep price for it. 86 00:07:24,611 --> 00:07:27,364 Or they faked her defection to get her on the inside with us. 87 00:07:27,447 --> 00:07:29,532 - It's what they do. - That's not why she's here. 88 00:07:29,616 --> 00:07:31,618 She's running from them. 89 00:07:31,701 --> 00:07:34,412 - She's on our side. - Fine. 90 00:07:36,248 --> 00:07:37,832 Then she can help us blow up the whole compound 91 00:07:37,915 --> 00:07:39,792 with Bakuto and his minions inside. 92 00:07:41,044 --> 00:07:42,129 You can't do that. 93 00:07:44,714 --> 00:07:47,550 Hey, students from my dojo are in there. 94 00:07:47,634 --> 00:07:51,929 They're not bad. They just... They don't know what's really going on. 95 00:07:53,681 --> 00:07:55,683 So those were your students I broke to pieces, 96 00:07:55,767 --> 00:07:57,602 who tried to stop us from escaping? 97 00:07:57,685 --> 00:07:59,562 Hey, stop! Stop! Stop! 98 00:07:59,646 --> 00:08:02,649 - (COLLEEN BREATHING HEAVILY) - You see? She's still with them! 99 00:08:02,732 --> 00:08:06,361 - This asshole was your best friend? - Look, just calm down! The both of you! 100 00:08:06,444 --> 00:08:09,156 - You're behaving like animals. - I'm the only rational one here. 101 00:08:09,239 --> 00:08:12,450 The Iron Fist destroys the Hand no matter what. 102 00:08:13,493 --> 00:08:16,121 If you can't do it, I will. I will! 103 00:08:16,204 --> 00:08:17,414 - (SCREAMS) - Hey! Hey! Hey! 104 00:08:19,207 --> 00:08:23,336 - Let her go! - He's ignorant. Don't let him bait you. 105 00:08:23,420 --> 00:08:26,173 It's all he knows. All he's ever been taught. 106 00:08:26,256 --> 00:08:28,341 When did you become such a milkmaid, Danny? 107 00:08:28,425 --> 00:08:31,803 We're gonna take care of Bakuto, and we're doing it with Colleen. 108 00:08:32,512 --> 00:08:35,307 You know, this place has confused you. 109 00:08:36,433 --> 00:08:38,851 It's no wonder you can't summon the Iron Fist. 110 00:08:43,231 --> 00:08:44,357 Hey. 111 00:08:56,036 --> 00:08:59,331 You know, last week, if you would have told me that I'd be here, 112 00:08:59,414 --> 00:09:01,791 working with my daughter, I wouldn't have believed it. 113 00:09:01,874 --> 00:09:03,168 (JOY SCOFFS) 114 00:09:03,251 --> 00:09:06,754 Reunion would be a hell of a lot better if we weren't taking down drug dealers. 115 00:09:06,838 --> 00:09:10,175 Oh, well, we take our blessings where we can find 'em. 116 00:09:12,385 --> 00:09:14,346 You used to say that to me when I'd sit with you 117 00:09:14,429 --> 00:09:16,764 during your chemo treatments. 118 00:09:16,848 --> 00:09:18,100 (SCOFFS) 119 00:09:21,978 --> 00:09:23,438 Yeah, I remember. 120 00:09:24,397 --> 00:09:25,607 (SIGHS) 121 00:09:29,152 --> 00:09:34,074 Yeah, you'd... sit and talk to me about school and... 122 00:09:34,157 --> 00:09:36,659 your latest drama with your friends, and... 123 00:09:36,743 --> 00:09:39,746 Oh, you sang that one song over and over. 124 00:09:39,829 --> 00:09:42,624 - (CHUCKLES) "Crazy in Love"? - Yeah. 125 00:09:43,791 --> 00:09:44,917 Hey... 126 00:09:47,044 --> 00:09:51,674 I know it wasn't easy being there by my side during those treatments. 127 00:09:54,511 --> 00:09:58,515 I wouldn't have missed it for the world. I mean, those moments... 128 00:10:00,142 --> 00:10:04,646 - I felt like I had you all to myself. - (CHUCKLES SOFTLY) Well, it meant a lot. 129 00:10:06,022 --> 00:10:07,899 Well, here we are with a second chance. 130 00:10:08,983 --> 00:10:10,443 (CHUCKLES) 131 00:10:11,653 --> 00:10:14,822 Promise me when this is all over, we can make up for lost time. 132 00:10:14,906 --> 00:10:19,494 - Mmm-hmm. - You, me, Danny, Ward. 133 00:10:20,995 --> 00:10:24,499 - Like a... Like a family vacation. - Yeah. 134 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 (CHUCKLES) 135 00:10:25,667 --> 00:10:28,503 Hey, I've always wanted to go to Australia. 136 00:10:29,504 --> 00:10:31,881 - Deal. (CHUCKLES) - SINGLETON: You've got a visitor. 137 00:10:31,964 --> 00:10:34,426 Told you no one but Danny was allowed up here. 138 00:10:40,723 --> 00:10:41,849 Ward. 139 00:10:43,351 --> 00:10:44,977 Hey! (CHUCKLES) 140 00:10:46,479 --> 00:10:48,440 - Oh. - (WARD SIGHS) 141 00:10:51,151 --> 00:10:55,322 - Ward. What are you doing here? - I came to have a word with Joy. 142 00:10:55,405 --> 00:10:58,074 Where have you been? I mean, Dad said you were getting help. 143 00:10:58,158 --> 00:11:02,204 Yeah. Yeah, I'm feeling a lot better. (INHALES DEEPLY) Um... 144 00:11:04,206 --> 00:11:06,624 I need to talk with Joy alone. 145 00:11:06,708 --> 00:11:10,920 Well, anything you have to say to Joy, you can say to me. 146 00:11:13,506 --> 00:11:15,633 Hey, it's okay. Just give us a sec. 147 00:11:19,637 --> 00:11:20,805 JOY: So how are you? 148 00:11:20,888 --> 00:11:23,725 Give the hospital a call. Find out how he's been released. 149 00:11:23,808 --> 00:11:25,184 WARD: Yeah, much better. 150 00:11:25,268 --> 00:11:27,395 I was hoping we could head out and catch up. 151 00:11:27,479 --> 00:11:31,524 Uh, yeah, definitely. But right now we're in the middle of something big. 152 00:11:32,650 --> 00:11:34,819 - What? - Well, I'm... 153 00:11:34,902 --> 00:11:37,572 I'm helping Dad free us from the Hand. 154 00:11:38,490 --> 00:11:39,991 Oh, Jesus. 155 00:11:40,783 --> 00:11:43,536 - What? - He's using you, Joy. 156 00:11:43,620 --> 00:11:47,123 He's not using me. I came up with the plan. 157 00:11:47,206 --> 00:11:51,836 - He needs me. Ward, he needs us. - You need to get away from him right now. 158 00:11:51,919 --> 00:11:53,671 You've no idea what you're up against here. 159 00:11:53,755 --> 00:11:57,091 No, I know exactly what I'm up against. I've laid out everything the Hand's doing. 160 00:11:57,174 --> 00:12:00,512 I'm not talking about them. I'm talking about Dad. 161 00:12:01,596 --> 00:12:03,097 - He needs us. - No. 162 00:12:04,516 --> 00:12:06,309 He's always been a bastard to me. 163 00:12:07,059 --> 00:12:10,897 Ever since he... came back from the dead, it's like a... 164 00:12:10,980 --> 00:12:15,277 It's like a piece of his soul got left in the grave. 165 00:12:16,193 --> 00:12:18,405 He will use you, hurt you, 166 00:12:18,488 --> 00:12:20,948 and throw you aside without a second thought. 167 00:12:22,284 --> 00:12:26,413 - You're not making any sense. - (STAMMERS) I understand. 168 00:12:27,330 --> 00:12:28,289 I... 169 00:12:28,373 --> 00:12:30,708 Let's just go so we can talk, okay? 170 00:12:30,792 --> 00:12:33,085 - Where are we... - What's the problem, Ward? 171 00:12:35,672 --> 00:12:37,048 No problem. 172 00:12:38,716 --> 00:12:40,968 I just wanna spend some quality time with Joy. 173 00:12:41,052 --> 00:12:45,973 The hospital that you sent me to recommended that I make amends to her. 174 00:12:46,057 --> 00:12:49,018 - Part of the whole NA business. - That's funny. 175 00:12:50,061 --> 00:12:54,023 Singleton called the hospital, said no doctor signed off on your release. 176 00:12:56,526 --> 00:13:02,782 Trust me. I'm on the road to wellness. Joy is part of it. (SIGHS) 177 00:13:05,410 --> 00:13:07,078 Joy, let's go. 178 00:13:09,580 --> 00:13:16,129 I haven't had a dad for 13 years, Ward, and by some miracle, he's... he's here. 179 00:13:17,171 --> 00:13:19,466 I want us to stay here with him, okay? 180 00:13:19,549 --> 00:13:21,468 - Do you understand? - God damn it! 181 00:13:21,551 --> 00:13:24,178 - You need to get away from Harold. - Hey, now, son... 182 00:13:24,261 --> 00:13:26,639 Don't "now, son" me. 183 00:13:26,723 --> 00:13:29,476 - You see how off he is, right? - You're the one that seems off. 184 00:13:29,559 --> 00:13:31,478 That's because whoever this is, isn't... 185 00:13:32,311 --> 00:13:35,940 He isn't our dad, okay? 186 00:13:36,023 --> 00:13:38,651 This... this thing crawling around in our dad's skin, 187 00:13:38,735 --> 00:13:43,239 he is violent, dangerous... He's killed two men, that I know of. 188 00:13:43,322 --> 00:13:45,742 I have no doubt that he killed Wilkins. 189 00:13:46,325 --> 00:13:49,203 - Have you seen Kyle around lately? - Who's Kyle? 190 00:13:49,286 --> 00:13:52,039 It pains me to say this, Joy. It's clear that Ward still needs help. 191 00:13:52,123 --> 00:13:53,207 Doesn't matter. Let's just go. 192 00:13:53,290 --> 00:13:55,334 - Let's just go now. - Kevin. 193 00:13:55,418 --> 00:13:56,503 - (WARD GRUNTS) - (JOY SCREAMS) 194 00:13:56,586 --> 00:13:58,463 (BOTH GRUNTING) 195 00:13:59,589 --> 00:14:01,048 Dad, stop this! 196 00:14:03,050 --> 00:14:06,303 (GRUNTING) Get back! Get back! 197 00:14:07,346 --> 00:14:10,433 Do it! (PANTING) 198 00:14:10,517 --> 00:14:11,726 Ward. 199 00:14:11,809 --> 00:14:13,395 Why couldn't you have just come with me? 200 00:14:13,478 --> 00:14:17,690 Why does everything have to be so (YELLS) goddamn hard? 201 00:14:18,274 --> 00:14:20,402 - Let her go. - Oh, you've lost it, son. 202 00:14:20,485 --> 00:14:23,320 I don't care what you think. Joy's coming with me. 203 00:14:23,905 --> 00:14:27,742 Okay. Yeah. I'll come with you. 204 00:14:28,451 --> 00:14:29,786 I'll come with you. 205 00:14:29,869 --> 00:14:31,788 - Just put the gun away. - I will put the gun away 206 00:14:31,871 --> 00:14:35,332 when we are on the elevator and away from here. Deal? 207 00:14:35,417 --> 00:14:38,795 Deal. It's fine. Don't worry about it. It's fine. 208 00:14:39,421 --> 00:14:40,588 I can stop this. 209 00:14:41,964 --> 00:14:45,885 - No, don't. - Shut up, both of you! 210 00:14:45,968 --> 00:14:48,012 Push the button. (BREATHING HEAVILY) 211 00:15:04,236 --> 00:15:05,405 WARD: No, no, no, no, no. 212 00:15:05,488 --> 00:15:07,407 I told you, not until I got Joy out of here. 213 00:15:07,490 --> 00:15:09,617 What the hell's going on? Who are these guys? 214 00:15:09,701 --> 00:15:12,328 Looks like I interrupted a lovely family moment. 215 00:15:12,412 --> 00:15:14,664 Your backstabbing brother has turned us over to the Hand. 216 00:15:14,747 --> 00:15:18,042 I promise you this is for the best. Harold is a monster. 217 00:15:18,125 --> 00:15:19,544 No, you're the monster. 218 00:15:20,628 --> 00:15:22,839 Enough. All of you. 219 00:15:24,006 --> 00:15:27,677 You goddamn idiot. You're screwing everything up. 220 00:15:27,760 --> 00:15:28,761 (GRUNTS) 221 00:15:28,845 --> 00:15:30,763 (GROANING) 222 00:15:30,847 --> 00:15:33,766 You need to take control of your passions, Ward. 223 00:15:33,850 --> 00:15:36,393 You'll never be a great leader until you do. 224 00:15:39,481 --> 00:15:41,566 (MEN GROANING) 225 00:15:43,901 --> 00:15:45,069 (SIGHS) 226 00:15:46,070 --> 00:15:50,324 I'm sorry about that, but no one pulls weapons on me. 227 00:15:50,908 --> 00:15:53,703 All of you, please, to the couch. 228 00:15:54,411 --> 00:15:56,205 Take a seat and calm down. 229 00:16:05,507 --> 00:16:10,136 Ward... would you please stop the transfer of my money? 230 00:16:11,471 --> 00:16:16,726 Let Joy and I leave, please. None of this was part of the deal. 231 00:16:17,309 --> 00:16:18,394 Do it. 232 00:16:19,395 --> 00:16:20,813 (SIGHS) 233 00:16:27,737 --> 00:16:30,239 Did you really think taking my money would work? 234 00:16:30,322 --> 00:16:32,825 - Oh, what's this deal? - (JOY GASPS) 235 00:16:33,618 --> 00:16:38,039 (SCOFFS) Hmm. You must really be quite the bitter pill, Harold, 236 00:16:38,122 --> 00:16:40,750 because your son is giving me access to Rand 237 00:16:40,833 --> 00:16:42,919 in exchange for killing you. 238 00:16:43,002 --> 00:16:46,255 That, and helping me capture Danny Rand. 239 00:16:47,507 --> 00:16:48,758 WARD: Done. 240 00:16:51,427 --> 00:16:54,055 - Can Joy and I leave now? - No. 241 00:16:54,889 --> 00:16:56,641 Come, sit over here. 242 00:17:04,065 --> 00:17:06,025 You weren't really gonna have Dad killed, right? 243 00:17:07,193 --> 00:17:08,402 (BAKUTO SCOFFS) 244 00:17:09,445 --> 00:17:11,948 You poor people are such a mess. 245 00:17:12,031 --> 00:17:14,534 I know a good family therapist that could help, 246 00:17:14,617 --> 00:17:16,869 should any of you survive the night. 247 00:17:17,745 --> 00:17:19,121 Wait, what? 248 00:17:23,835 --> 00:17:24,836 (GRUNTS) 249 00:17:24,919 --> 00:17:27,672 - Hey! Hey! Hey! - (JOY GASPING) 250 00:17:29,048 --> 00:17:32,218 (BREATH TREMBLING) I'm gonna come back for you, Bakuto. 251 00:17:32,301 --> 00:17:34,511 And I'm gonna show you no mercy. 252 00:17:34,596 --> 00:17:36,388 You're not coming back. 253 00:17:36,472 --> 00:17:39,433 Once we remove your head from your body, there will be no returning... 254 00:17:39,516 --> 00:17:41,811 - You're not killing my father! - MAN: Hey, lady! 255 00:17:41,894 --> 00:17:43,605 Hey! Hey. 256 00:17:44,772 --> 00:17:47,984 You're testing the limits of my patience. 257 00:17:48,067 --> 00:17:51,821 Stay still, Joy. Don't move. Everything'll be okay. 258 00:17:54,198 --> 00:17:55,992 Don't do this in front of Joy. 259 00:17:56,075 --> 00:17:59,495 I will get you anything you want. Name it. 260 00:18:00,788 --> 00:18:03,374 - Your phone. - What? 261 00:18:04,291 --> 00:18:06,127 Your phone. 262 00:18:08,588 --> 00:18:13,300 - Why? - Well, obviously, I'd like to make a call. 263 00:18:13,885 --> 00:18:14,886 Hmm. 264 00:18:15,928 --> 00:18:18,347 Hmm. (CHUCKLES SOFTLY) 265 00:18:21,392 --> 00:18:22,559 (COLLEEN INHALES SHARPLY) 266 00:18:26,397 --> 00:18:27,940 You were very brave out there. 267 00:18:29,776 --> 00:18:31,653 I was very stupid out there. 268 00:18:33,863 --> 00:18:36,658 Everything Bakuto said to me was a lie. 269 00:18:38,034 --> 00:18:39,661 And I believed him. 270 00:18:40,912 --> 00:18:42,079 Hey. 271 00:18:42,997 --> 00:18:47,627 That's because he is a piece of garbage, and you're human. 272 00:18:50,379 --> 00:18:51,756 (SIGHS) 273 00:18:51,839 --> 00:18:57,303 The longer I spend in New York, the more I realize the duality in life. 274 00:18:58,220 --> 00:18:59,639 (SIGHS) 275 00:19:01,515 --> 00:19:05,144 My grandmother always said that that was the truest sign of wisdom. 276 00:19:07,730 --> 00:19:09,649 I didn't get it then, but now... 277 00:19:13,152 --> 00:19:16,781 (BREATHES DEEPLY) I'm gonna put you in a hotel. 278 00:19:17,990 --> 00:19:19,575 You're not safe here. 279 00:19:20,492 --> 00:19:24,706 - You've been through enough as it is. - No, I'm not hiding. 280 00:19:26,123 --> 00:19:27,750 I want Bakuto dead, too. 281 00:19:29,210 --> 00:19:30,461 DAVOS: We're losing focus. 282 00:19:31,963 --> 00:19:33,339 - (DANNY SIGHS) - (CELL PHONE RINGING) 283 00:19:41,889 --> 00:19:43,224 BAKUTO: Hello, Danny. 284 00:19:44,350 --> 00:19:45,893 Bakuto? 285 00:19:50,481 --> 00:19:53,609 I'm sorry it's come to this, but you've left me with few options. 286 00:19:53,693 --> 00:19:55,027 Bakuto, you can't. 287 00:19:55,111 --> 00:19:58,823 You should take this as a compliment. It shows how much you mean to me. 288 00:19:59,866 --> 00:20:00,908 (GASPS) 289 00:20:00,992 --> 00:20:02,659 - No! - (GASPS) 290 00:20:06,455 --> 00:20:08,665 - You're gonna be okay. - (GROANING) 291 00:20:08,750 --> 00:20:10,626 - (SOFTLY) No. Joy. - (JOY GROANING) 292 00:20:10,710 --> 00:20:13,045 BAKUTO: I need you to know how serious I am. 293 00:20:13,129 --> 00:20:16,340 It's a clean in and out. Get her to the hospital within... 294 00:20:16,423 --> 00:20:19,468 30 minutes or so, and she'll be okay. 295 00:20:19,551 --> 00:20:22,596 But if you're not here within half an hour... 296 00:20:26,433 --> 00:20:31,022 - you'll lose another family. - Okay. I'm coming. 297 00:20:32,564 --> 00:20:34,150 - You're not going. - Of course I'm going. 298 00:20:34,233 --> 00:20:37,862 - The Iron Fist does not surrender. - Look, I'm not gonna let them die. 299 00:20:37,945 --> 00:20:39,781 - Who cares about them? - (DANNY BREATHING HEAVILY) 300 00:20:39,864 --> 00:20:42,366 Wait for Bakuto to leave the building, then we take him down. 301 00:20:42,449 --> 00:20:44,535 I'm not losing my family to the Hand again. 302 00:20:44,618 --> 00:20:46,453 - Danny. - I'm the Iron Fist. 303 00:20:47,955 --> 00:20:49,331 You don't tell me what to do. 304 00:20:53,085 --> 00:20:55,337 (DOOR OPENS AND CLOSES) 305 00:21:00,009 --> 00:21:03,262 - WARD: I'm gonna get you through this. - (GROANS) 306 00:21:03,345 --> 00:21:06,348 Here. Compress these on both sides of the wound. 307 00:21:06,432 --> 00:21:08,225 (JOY GROANS) 308 00:21:08,309 --> 00:21:12,646 - And this should help with the pain. - (SIGHS) Let me get her to a hospital. 309 00:21:12,729 --> 00:21:14,731 Danny said he's coming. He will. 310 00:21:16,859 --> 00:21:19,153 I don't know. Two minutes to go. 311 00:21:19,236 --> 00:21:22,156 Maybe Danny's figured, with all of you out of the way, 312 00:21:22,239 --> 00:21:23,240 he'll be in charge of Rand. 313 00:21:24,658 --> 00:21:29,163 - That's not who he is. (INHALES DEEPLY) - Shh! Relax. 314 00:21:29,246 --> 00:21:33,793 Danny always knew the right thing to do. Unlike you and me. 315 00:21:34,543 --> 00:21:37,839 All the questionable shit we've done in the name of Rand... 316 00:21:37,922 --> 00:21:39,799 Hey, hey, hey. That's not true, Joy. 317 00:21:39,882 --> 00:21:44,220 This is all very touching, but time is up. 318 00:21:49,809 --> 00:21:54,856 This blade has cut down kings, emperors, lords and tyrants. 319 00:21:56,065 --> 00:21:59,360 If you would have told me I might use it on a businessman? 320 00:21:59,443 --> 00:22:02,488 Well, I wouldn't wanna desecrate the integrity of your blade. 321 00:22:02,571 --> 00:22:03,572 Hmm. 322 00:22:05,032 --> 00:22:06,367 (JOY GASPS) 323 00:22:10,121 --> 00:22:12,248 You're not gonna want to move, Harold. 324 00:22:13,165 --> 00:22:16,919 I don't wanna have to swing twice. Any last words? 325 00:22:20,714 --> 00:22:21,841 Yeah. 326 00:22:24,176 --> 00:22:25,094 Ward... 327 00:22:26,345 --> 00:22:30,516 I invested my life into you, to raise you to be a great man. 328 00:22:32,059 --> 00:22:34,561 You've been the biggest disappointment of my life. 329 00:22:35,146 --> 00:22:38,900 Joy, I apologize for choosing Ward over you. 330 00:22:38,983 --> 00:22:42,861 It was a mistake. Never trust him again. 331 00:22:44,238 --> 00:22:48,159 (SOFTLY) Joy. I love you. 332 00:22:48,242 --> 00:22:49,701 (CRYING) Dad! 333 00:22:51,495 --> 00:22:53,414 (SMACKS LIPS) I'm ready. 334 00:22:55,958 --> 00:22:58,044 (SOBBING) Stop, please. 335 00:23:03,299 --> 00:23:04,466 - (INHALES SHARPLY) - DANNY: Stop! 336 00:23:08,804 --> 00:23:11,015 Oh, cutting it close there. 337 00:23:12,683 --> 00:23:14,143 Cover him. 338 00:23:14,226 --> 00:23:15,227 (WARD SIGHS) 339 00:23:16,228 --> 00:23:19,356 - Let him go. - (HAROLD GRUNTS) 340 00:23:21,150 --> 00:23:23,235 - (GROANING) - Oh, my little girl. 341 00:23:23,319 --> 00:23:25,904 Hey, it's okay, Joy. 342 00:23:25,988 --> 00:23:27,489 (HAROLD MURMURING) 343 00:23:30,617 --> 00:23:31,910 It's okay. It's okay. 344 00:23:33,204 --> 00:23:35,414 - It's okay. Don't move. - (JOY WHIMPERS) 345 00:23:36,290 --> 00:23:38,292 - Danny... - Hey. 346 00:23:39,251 --> 00:23:42,796 - You came for us. (CRYING) - She needs a doctor. 347 00:23:43,839 --> 00:23:47,218 Once we leave, then she'll get medical attention. 348 00:23:50,096 --> 00:23:51,305 Fine. 349 00:23:54,266 --> 00:23:56,268 - (JOY WHIMPERING) - Then let's go. 350 00:24:00,689 --> 00:24:03,192 I'm sorry, but we have to do this. 351 00:24:06,820 --> 00:24:10,699 You don't need those. I've surrendered of my own free will. 352 00:24:10,782 --> 00:24:12,451 Oh, it's just a precaution. 353 00:24:12,534 --> 00:24:15,912 Even without the Iron Fist, you are a formidable opponent. 354 00:24:21,418 --> 00:24:25,422 Unfortunately, Ward, I won't be able to live up to my part of the deal. 355 00:24:26,173 --> 00:24:27,216 (HANDCUFFS CLICK) 356 00:24:27,299 --> 00:24:28,884 On the bright side, 357 00:24:28,967 --> 00:24:33,180 now you know how to get rid of your father for good. 358 00:24:34,390 --> 00:24:35,724 You set this up? 359 00:24:36,517 --> 00:24:39,020 - I'm sorry, Danny. - BAKUTO: Time to go. 360 00:24:41,563 --> 00:24:43,732 - Don't let them take him. - HAROLD: Hey. (SHUSHING) 361 00:24:43,815 --> 00:24:45,401 JOY: We can't let them take him. 362 00:24:45,484 --> 00:24:47,861 Danny's making a noble sacrifice for us. 363 00:24:47,944 --> 00:24:50,406 - No. It's not okay. - Shh. Shh. 364 00:24:50,489 --> 00:24:52,283 - Hey, hey. - Danny! 365 00:24:52,366 --> 00:24:53,575 Shut up! 366 00:24:55,411 --> 00:24:58,122 Oh, I'm sorry for the outburst. You carry on. 367 00:25:03,085 --> 00:25:05,754 Once they leave the building, I'll get you to the hospital. 368 00:25:05,837 --> 00:25:07,005 Hey, it's okay. 369 00:25:07,089 --> 00:25:09,050 Hey, get your ass over here and help us. 370 00:25:12,010 --> 00:25:15,097 BAKUTO: Those people upstairs are pit of vipers. 371 00:25:15,181 --> 00:25:17,933 You should thank me for getting you away from them. 372 00:25:19,101 --> 00:25:21,103 What use do you have for the Iron Fist? 373 00:25:23,355 --> 00:25:26,525 (CHUCKLES SOFTLY) You know, when I was a child, 374 00:25:26,608 --> 00:25:29,361 my mother told me the story of the Sack Man, 375 00:25:29,445 --> 00:25:33,824 a sort of bogeyman who shows up at disobedient children's homes 376 00:25:33,907 --> 00:25:37,035 and steals them away in his sack to sell them. 377 00:25:37,119 --> 00:25:40,581 It's nonsense, really, but it kept us in line. 378 00:25:42,124 --> 00:25:44,918 Nobody wanted to be captured by him. 379 00:25:45,836 --> 00:25:50,757 (SCOFFS) So what? You want your own personal Sack Man? 380 00:25:50,841 --> 00:25:54,136 (SCOFFS) Oh, not just mine. 381 00:25:54,220 --> 00:25:59,391 There's someone in our organization who's very anxious to work with you. 382 00:26:00,601 --> 00:26:03,562 - We're going to change the world. - (DANNY SCOFFS) 383 00:26:05,231 --> 00:26:07,816 Well, the promises I've made you are still in place. 384 00:26:07,899 --> 00:26:12,113 I'll help you realign your chi so you can access the Iron Fist again. 385 00:26:13,364 --> 00:26:16,450 I'll help you become what you were meant to be. 386 00:26:18,994 --> 00:26:23,749 I don't even know what I'm meant be. How are you gonna help? 387 00:26:26,502 --> 00:26:27,669 (BAKUTO CHUCKLES) 388 00:26:29,713 --> 00:26:31,215 (ELEVATOR BELL DINGS) 389 00:27:38,824 --> 00:27:40,242 (GRUNTS) 390 00:27:43,620 --> 00:27:44,830 (SCREAMS) 391 00:27:45,747 --> 00:27:49,084 - (BREATHING HEAVILY) - (CHUCKLES) 392 00:27:50,211 --> 00:27:51,212 (GRUNTING) 393 00:27:52,213 --> 00:27:53,422 (ALL GRUNTING) 394 00:28:07,936 --> 00:28:10,689 I kind of got this feeling you're not allowed to kill me. 395 00:28:10,772 --> 00:28:13,817 That doesn't mean I won't do what it takes to subdue you. 396 00:28:13,900 --> 00:28:15,193 (BOTH GRUNTING) 397 00:28:17,904 --> 00:28:20,657 We have some of the best doctors in the world. 398 00:28:20,741 --> 00:28:23,159 You'd be amazed at what they can stitch back together. 399 00:28:25,412 --> 00:28:26,622 (GRUNTING) 400 00:28:42,638 --> 00:28:43,722 - (BONE SNAPS) - (SCREAMS) 401 00:28:43,805 --> 00:28:44,973 (BOTH GRUNTING) 402 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 (SCREAMS) 403 00:29:03,659 --> 00:29:05,201 (SCREAMING) 404 00:29:08,247 --> 00:29:10,416 (BOTH GRUNTING) 405 00:29:17,464 --> 00:29:19,174 (ALL GRUNTING) 406 00:29:26,307 --> 00:29:27,974 (STRUGGLING) 407 00:29:32,854 --> 00:29:34,440 (SCREAMING) 408 00:29:47,953 --> 00:29:49,705 (BREATHING HEAVILY) 409 00:29:56,044 --> 00:29:57,045 (GRUNTS) 410 00:30:03,885 --> 00:30:05,512 (PANTING) 411 00:30:29,745 --> 00:30:32,956 BAKUTO: Colleen, do you really think you're worthy to challenge me? 412 00:30:33,874 --> 00:30:35,959 These two are warriors. 413 00:30:36,918 --> 00:30:41,715 You are nothing but a betrayer. You have no honor. 414 00:30:42,341 --> 00:30:45,511 I should have recognized you were too weak to be Hand. 415 00:30:46,470 --> 00:30:48,263 Deep in your soul, 416 00:30:48,347 --> 00:30:51,642 you know that you are nothing more than a teacher of children 417 00:30:51,725 --> 00:30:54,978 at a dojo that I gave you. 418 00:30:58,815 --> 00:31:01,026 He's trying to draw you out. 419 00:31:01,109 --> 00:31:04,237 I know. But he's mine. 420 00:31:16,041 --> 00:31:18,084 (THUNDER RUMBLING) 421 00:31:27,469 --> 00:31:29,262 (COLLEEN PANTING) 422 00:31:36,269 --> 00:31:38,063 (BOTH GRUNTING) 423 00:31:43,026 --> 00:31:44,611 (BOTH STRAINING) 424 00:31:46,112 --> 00:31:47,238 (GRUNTS) Whoa! 425 00:32:05,006 --> 00:32:06,717 (THUNDER RUMBLING) 426 00:32:06,800 --> 00:32:11,722 You've learned well. But you're only as strong as your weapon. 427 00:32:11,805 --> 00:32:14,641 (BOTH GRUNTING) 428 00:32:21,523 --> 00:32:23,942 What matters is how you use your weapon. 429 00:32:25,527 --> 00:32:27,070 (GRUNTING) 430 00:32:32,283 --> 00:32:34,911 He's her sensei. This is her fight. 431 00:32:40,250 --> 00:32:42,168 (BAKUTO GRUNTING) 432 00:32:43,336 --> 00:32:46,131 - (BAKUTO GROANING) - (GRUNTS) 433 00:32:51,177 --> 00:32:52,513 (COLLEEN BREATHING HEAVILY) 434 00:32:53,514 --> 00:32:56,975 Colleen... (GROANING) 435 00:33:04,983 --> 00:33:08,612 - (SCREAMS) - (GROANS) 436 00:33:12,365 --> 00:33:14,450 (BREATHING HEAVILY) 437 00:33:17,621 --> 00:33:21,958 You were right, Bakuto. I never was cut out to be Hand. 438 00:33:25,003 --> 00:33:25,962 Kill him. 439 00:33:28,464 --> 00:33:32,468 If we kill him... we're no better than them. 440 00:33:32,553 --> 00:33:37,098 - So what? (STUTTERS) We call the police? - (SIGHS) We have enough on him. 441 00:33:37,849 --> 00:33:40,977 He'll be the first leader of the Hand to ever get arrested. 442 00:33:41,061 --> 00:33:46,482 - Danny, we do what we came to do. - Is this really who you want to be? 443 00:33:46,567 --> 00:33:47,568 Hmm? 444 00:33:48,484 --> 00:33:52,155 A living weapon? An assassin for K'un-Lun? 445 00:33:52,989 --> 00:33:55,075 Is that what your father had in mind for you 446 00:33:55,158 --> 00:33:57,828 when he was raising you to be Danny Rand? 447 00:34:00,246 --> 00:34:05,376 If you kill me, then all you'll ever be is K'un-Lun's Iron Fist 448 00:34:05,460 --> 00:34:08,964 in a long line of living weapons whose only purpose... 449 00:34:09,548 --> 00:34:11,717 is to be used by others. 450 00:34:12,593 --> 00:34:14,595 (IN MANDARIN) We stay the course. 451 00:34:16,722 --> 00:34:17,848 (GRUNTS) 452 00:34:18,932 --> 00:34:20,976 - (DAVOS GRUNTS) - (DANNY AND COLLEEN GASP) 453 00:34:23,228 --> 00:34:24,605 (GROANING) 454 00:34:27,899 --> 00:34:29,776 (THUNDER RUMBLING) 455 00:34:32,779 --> 00:34:36,074 - (YELLS) You out of your mind? - You're the Iron Fist. 456 00:34:36,157 --> 00:34:40,161 Your duty is to kill the Hand... not put them in cages. 457 00:34:40,245 --> 00:34:43,957 The rules are different here. There are consequences. 458 00:34:44,040 --> 00:34:47,669 - You can't just go around killing people. - That's not why you didn't do it. 459 00:34:49,379 --> 00:34:53,299 You couldn't... because you haven't got it in you, Danny. 460 00:34:55,093 --> 00:34:56,386 You're not a warrior. 461 00:34:58,096 --> 00:35:00,766 - You are a failure. - It's not that simple! 462 00:35:00,849 --> 00:35:02,726 You of all people don't get a say in this! 463 00:35:02,809 --> 00:35:05,103 Don't talk to her like that. 464 00:35:07,147 --> 00:35:11,026 K'un-Lun would have been better off if Chodak and Tashi had never found you. 465 00:35:12,318 --> 00:35:13,987 - (SCREAMS) - (BOTH GRUNTING) 466 00:35:28,543 --> 00:35:29,670 (SCREAMS) 467 00:35:34,465 --> 00:35:37,719 You'd choose this putrid hellhole over the people who raised you? 468 00:35:37,803 --> 00:35:39,179 Get up! 469 00:35:43,516 --> 00:35:45,727 (BREATHING HEAVILY) This has nothing to do with K'un-Lun. 470 00:35:47,854 --> 00:35:49,564 This is because I left you. 471 00:35:50,691 --> 00:35:52,108 (BOTH GRUNTING) 472 00:36:02,618 --> 00:36:04,162 (PANTING) 473 00:36:06,539 --> 00:36:07,791 (BOTH GRUNTING) 474 00:36:16,257 --> 00:36:17,676 (DAVOS GROANING) 475 00:36:23,056 --> 00:36:24,057 Yield. 476 00:36:28,854 --> 00:36:30,731 (BOTH GRUNTING) 477 00:36:40,448 --> 00:36:43,368 I kicked your ass back in K'un-Lun and I kicked your ass here! 478 00:36:43,451 --> 00:36:45,661 - (DAVOS GRUNTS) - Yield! 479 00:36:46,830 --> 00:36:47,789 Danny! 480 00:36:47,873 --> 00:36:50,541 (BREATHING HEAVILY) I hurt you. I get it. 481 00:36:50,625 --> 00:36:53,419 It was selfish and wrong of me to leave without telling you. 482 00:36:54,004 --> 00:36:57,007 But coming here has taught me that the Iron Fist isn't just for K'un-Lun. 483 00:36:57,590 --> 00:37:00,551 Others before me may have felt it was their destiny... 484 00:37:01,136 --> 00:37:04,931 but I am Danny Rand. And I'm the Iron Fist. 485 00:37:07,017 --> 00:37:08,351 (GRUNTS) 486 00:37:12,731 --> 00:37:15,108 (BREATHING HEAVILY) 487 00:37:26,452 --> 00:37:28,121 (SOFTLY) I'm sorry. 488 00:37:43,970 --> 00:37:45,555 I wish you could understand. 489 00:37:47,849 --> 00:37:49,184 I never will. 490 00:37:52,145 --> 00:37:54,773 All I know, the way to K'un-Lun is open... 491 00:37:55,690 --> 00:37:58,026 and there's no one guarding the pass. 492 00:38:02,322 --> 00:38:04,699 There will be consequences for this, brother. 493 00:38:13,124 --> 00:38:14,125 (SPITS) 494 00:38:29,682 --> 00:38:31,142 You okay? 495 00:38:36,606 --> 00:38:38,108 I'll work through it. 496 00:38:39,525 --> 00:38:41,945 Holy shit. 497 00:38:52,330 --> 00:38:53,581 DANNY: You sure he was dead? 498 00:38:53,664 --> 00:38:56,251 He was stabbed in the heart. There's no way he's alive! 499 00:38:56,334 --> 00:38:58,253 - But how could he... - His men must have taken him. 500 00:38:58,336 --> 00:39:01,422 They wouldn't want anyone getting the body of a Hand leader. 501 00:39:02,048 --> 00:39:03,884 Harold came back from the dead... 502 00:39:05,551 --> 00:39:07,095 (BREATHING HEAVILY) We should go. 503 00:39:07,178 --> 00:39:08,972 (BREATHING HEAVILY) 504 00:39:22,986 --> 00:39:24,779 (INDISTINCT CHATTER ON PA) 505 00:39:25,780 --> 00:39:28,199 - WARD: We need help here! - NURSE: What's the injury? 506 00:39:28,283 --> 00:39:31,036 She's been shot. Please, she's my sister. 507 00:39:33,121 --> 00:39:34,497 Hey. 508 00:39:34,580 --> 00:39:38,084 NURSE: Sign in at the desk. You'll be notified when she's in stable condition. 509 00:39:41,087 --> 00:39:43,756 MAN: Clear the floor, please. Ten-four. 510 00:39:44,925 --> 00:39:47,010 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 511 00:39:48,011 --> 00:39:49,387 I got this. 512 00:40:04,110 --> 00:40:06,487 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 513 00:40:13,619 --> 00:40:15,371 (INDISTINCT CHATTER) 514 00:40:18,416 --> 00:40:20,043 (COUGHING) 515 00:40:35,141 --> 00:40:37,393 I forgot how disgusting people are. 516 00:40:41,272 --> 00:40:42,565 (SIGHS) 517 00:40:44,192 --> 00:40:46,402 - (HAROLD SNIFFLES) - (MAN CONTINUES COUGHING) 518 00:40:47,445 --> 00:40:49,655 What you did back there... 519 00:40:49,739 --> 00:40:53,201 bringing Bakuto to my home, siding against me... 520 00:40:54,619 --> 00:40:57,622 I couldn't help but think of my relationship with my father. 521 00:40:58,914 --> 00:41:03,378 You know, there came a time when I had to topple the king. 522 00:41:06,297 --> 00:41:08,924 Took a lot of balls to try and kill me again. 523 00:41:11,761 --> 00:41:15,848 And, uh... now you know my weakness. 524 00:41:18,893 --> 00:41:21,937 - It was a mistake. - Oh, no, no, no, no, no. 525 00:41:22,855 --> 00:41:24,815 No. No, it was... 526 00:41:24,899 --> 00:41:29,570 It was a mistake to think that anything could get in the way of the three of us 527 00:41:29,654 --> 00:41:31,822 taking back control of Rand. 528 00:41:33,533 --> 00:41:35,076 The three of us? 529 00:41:36,869 --> 00:41:40,248 - What about Danny? - Oh, he's served his purpose. 530 00:41:41,916 --> 00:41:46,546 Whether he kills Bakuto... or Bakuto kills him. 531 00:41:48,464 --> 00:41:51,884 - (CELL PHONE VIBRATING) - (MAN CONTINUES COUGHING) 532 00:41:54,179 --> 00:41:55,346 (GRUNTS SOFTLY) 533 00:41:58,599 --> 00:42:00,601 DANNY: Harold, it's Danny. 534 00:42:00,685 --> 00:42:03,271 HAROLD: Hey, I'm relieved to hear your voice. 535 00:42:03,354 --> 00:42:06,482 - What happened with Bakuto? - (SIGHS) We've taken care of him. 536 00:42:06,566 --> 00:42:10,403 - Oh, so you cut off the head of the snake? - Yeah. 537 00:42:11,571 --> 00:42:13,781 And Joy? How is she? 538 00:42:13,864 --> 00:42:17,410 Well, she's going into surgery. She'll be fine. All thanks to you. 539 00:42:17,493 --> 00:42:20,830 Good. What hospital are you at? I'll come over. 540 00:42:20,913 --> 00:42:22,873 No, no need. Ward and I are here. 541 00:42:22,957 --> 00:42:25,751 You should get some rest. You've earned it. 542 00:42:25,835 --> 00:42:26,836 Okay. 543 00:42:27,712 --> 00:42:29,172 Where will you be? 544 00:42:33,634 --> 00:42:37,138 I'll be at the Chikara Dojo. For the time being, anyway. 545 00:42:37,222 --> 00:42:38,348 Excellent. 546 00:42:40,100 --> 00:42:42,602 Hey, there is no way I can repay you, Danny. 547 00:42:42,685 --> 00:42:47,607 You know, you freed me from the Hand. I can return to my life. 548 00:42:48,524 --> 00:42:51,944 With my children. All thanks to you. 549 00:42:54,989 --> 00:42:59,159 - You're like family to me. - Okay. Talk later. 550 00:43:02,913 --> 00:43:04,124 (MAN COUGHING) 551 00:43:05,208 --> 00:43:06,376 (COUGHS LOUDLY MOCKINGLY) 552 00:43:07,752 --> 00:43:11,089 (SIGHS) When Bakuto put the cuffs on me, I... 553 00:43:11,172 --> 00:43:13,424 I had no idea if the Fist was gonna work or not. 554 00:43:14,800 --> 00:43:18,513 - Does this mean you're better? - (SCOFFS) Let's not go overboard. 555 00:43:19,764 --> 00:43:22,350 Guess it just means I don't want to be someone's Sack Man. 556 00:43:23,268 --> 00:43:26,771 - What? - Never mind. 557 00:43:32,067 --> 00:43:34,612 (SIGHS) That whole thing with Davos was... 558 00:43:35,613 --> 00:43:37,782 - Ugly. - Yeah. 559 00:43:40,910 --> 00:43:42,787 I really screwed things up with him. 560 00:43:45,373 --> 00:43:47,917 I don't want the same thing to happen with you. 561 00:43:49,544 --> 00:43:50,711 (SIGHS) 562 00:43:52,922 --> 00:43:54,966 When my parents died, I... 563 00:43:55,591 --> 00:43:57,593 I always felt this need to find a family. 564 00:43:58,969 --> 00:44:02,097 At first, I... I thought it could be in K'un-Lun. 565 00:44:03,224 --> 00:44:06,352 And then, I thought it could be with the Meachums, but... 566 00:44:08,396 --> 00:44:10,398 But what I found in you is... 567 00:44:12,066 --> 00:44:13,359 It's new. 568 00:44:15,195 --> 00:44:16,946 It's different. 569 00:44:18,573 --> 00:44:20,241 I feel the same. 570 00:44:21,367 --> 00:44:22,827 (CHUCKLES SOFTLY) 571 00:44:39,385 --> 00:44:40,511 Come on. 572 00:44:50,771 --> 00:44:52,898 (MUSIC PLAYING INDISTINCTLY) 573 00:44:55,443 --> 00:44:56,569 (SIGHS) 574 00:44:58,863 --> 00:45:00,072 (GROANS) 575 00:45:10,791 --> 00:45:13,002 (UPBEAT MUSIC PLAYING LOUDLY) 576 00:46:46,596 --> 00:46:48,263 - (MUSIC STOPS) - (CELL PHONE CHIMES) 577 00:46:58,816 --> 00:46:59,942 What's wrong? 578 00:47:02,111 --> 00:47:04,822 - (CELL PHONE CHIMES) - How does Ward even know where you are? 579 00:47:10,911 --> 00:47:12,121 (CELL PHONE CHIMES) 580 00:47:12,747 --> 00:47:14,665 - No. - What is he talking about? 581 00:47:18,210 --> 00:47:19,253 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 582 00:47:19,336 --> 00:47:20,796 Looks like Gao's men. 583 00:47:21,714 --> 00:47:22,798 Or Bakuto's. 584 00:47:28,554 --> 00:47:29,597 (PANTING) 585 00:47:29,680 --> 00:47:31,265 (FOOTSTEPS APPROACHING) 586 00:47:33,518 --> 00:47:35,269 (ALL GRUNTING) 587 00:47:40,400 --> 00:47:43,152 Danny! What are they doing here? 588 00:47:43,235 --> 00:47:45,070 - Danny Rand! On the ground! - (BOTH GRUNT) 589 00:47:46,489 --> 00:47:47,698 Let's go! 590 00:47:53,203 --> 00:47:55,039 (GRUNTING) 591 00:47:59,544 --> 00:48:01,378 (BOTH PANTING) 592 00:48:06,509 --> 00:48:08,344 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 593 00:48:08,428 --> 00:48:13,428 Sync and corrections by explosiveskull Colored and Improved by zer0_ 51760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.