Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,228 --> 00:00:22,773
I want to inform all the mexican people
2
00:00:22,856 --> 00:00:26,068
that Joaqu�n Guzm�n
Loera has been captured.
3
00:00:27,694 --> 00:00:30,948
The head of the Sinaloa cartel...
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,325
President Enrique Pe�a Nieto,
5
00:00:33,408 --> 00:00:36,537
confirmed the head of the
Sinaloa cartel has been recaptured
6
00:00:36,620 --> 00:00:39,331
whose escape was a humiliation
to his administration.
7
00:00:40,499 --> 00:00:44,628
Joaqu�n "El Chapo" Guzm�n,
the drug lord, has been arrested.
8
00:00:44,711 --> 00:00:47,506
El Chapo,
one of the most wanted drug lords...
9
00:00:47,589 --> 00:00:51,551
One of the most wanted men in the
worid is back behind bars tonight.
10
00:00:51,635 --> 00:00:54,179
He was detained in
the city of Los Mochis.
11
00:00:54,263 --> 00:00:56,974
Six months after escaping from
a maximum security prison...
12
00:00:57,057 --> 00:00:58,976
Mexican authorities
13
00:00:59,059 --> 00:01:01,478
have recaptured Guzm�n.
14
00:01:01,562 --> 00:01:04,356
The drug lord's escape
destabilized the Mexican government.
15
00:01:04,439 --> 00:01:06,858
Recapturing him has even
become an affair of state.
16
00:01:06,942 --> 00:01:10,862
Journalists from all over
the worid are here today.
17
00:01:10,946 --> 00:01:13,031
At the PGR's hangar
18
00:01:13,115 --> 00:01:15,492
at the international airport
in the City of M�xico,
19
00:01:15,576 --> 00:01:20,205
on board that ANX-2226
of the Mexican Navy.
20
00:01:20,289 --> 00:01:22,499
We can now see Chapo
coming out of the truck.
21
00:01:22,583 --> 00:01:25,127
Correct. Right now,
Chapo Guzm�n is being transferred.
22
00:01:25,210 --> 00:01:27,629
He's had a change of clothes.
23
00:01:27,713 --> 00:01:29,923
They are showing him to the media.
24
00:01:30,007 --> 00:01:33,051
They don't let him speak.
And they lower his head again.
25
00:01:33,135 --> 00:01:35,387
Ana Paula, they are taking him now.
26
00:01:35,470 --> 00:01:38,015
He is not allowed to speak to the media.
27
00:01:38,098 --> 00:01:40,142
Now they're stopping.
28
00:01:40,225 --> 00:01:41,810
They are showing his face to the media.
29
00:02:28,398 --> 00:02:31,026
Name: Joaqu�n Archivaldo Guzm�n
Loera Aka "El Chapo," "Chapo Guzm�n"
30
00:04:18,717 --> 00:04:22,888
ALTIPLANO PRISON, MEXICO 2016
31
00:05:01,885 --> 00:05:03,386
It's great!
32
00:05:05,055 --> 00:05:06,723
Thank you, Joaqu�n.
33
00:05:06,807 --> 00:05:09,059
There're some details missing,
but we're almost done.
34
00:05:09,142 --> 00:05:11,770
Next time do something
to cool this place down?
35
00:05:11,853 --> 00:05:13,396
Do you want me to build you another one?
36
00:05:14,481 --> 00:05:16,566
A lot more, my engineer.
37
00:05:16,650 --> 00:05:18,360
This is only the first one.
38
00:05:22,405 --> 00:05:24,741
I want it finished before I return.
39
00:05:25,909 --> 00:05:27,452
When are you traveling?
40
00:05:28,328 --> 00:05:29,788
Today.
41
00:05:40,715 --> 00:05:43,009
I was getting bored waiting for so long.
42
00:05:45,220 --> 00:05:47,764
For complaints, my wife, babe.
43
00:05:47,847 --> 00:05:50,684
This is my golden chance
with Mr. Miguel �ngel.
44
00:05:55,981 --> 00:05:57,983
Which wife?
45
00:06:01,069 --> 00:06:02,779
Both of them.
46
00:06:07,367 --> 00:06:08,743
Excuse me.
47
00:06:10,954 --> 00:06:12,205
What's up, engineer?
48
00:06:12,289 --> 00:06:14,332
Joaqu�n,
what you're asking for is impossible.
49
00:06:14,416 --> 00:06:16,251
I need more time to finish it.
50
00:06:16,334 --> 00:06:18,253
Too bad. We're out of time.
51
00:06:18,336 --> 00:06:20,463
Hey, let's go.
52
00:06:20,547 --> 00:06:22,132
You have to finish it.
53
00:06:22,215 --> 00:06:24,426
- Don't let me down.
- Joaqu�n.
54
00:06:25,093 --> 00:06:27,429
What's the hurry? Where're you going?
55
00:06:28,555 --> 00:06:33,393
Mexico City, Headquarters Of
The Workers' Institutional Party
56
00:06:37,939 --> 00:06:39,774
Good morning. How are you?
57
00:07:22,776 --> 00:07:24,277
Yes, sir.
58
00:07:25,862 --> 00:07:28,156
If you say so, sir.
59
00:07:30,075 --> 00:07:31,493
Yes...
60
00:07:32,953 --> 00:07:35,664
Yes, I made the call myself.
61
00:07:36,623 --> 00:07:38,541
Once again, yes, sir.
62
00:07:38,625 --> 00:07:41,711
If the governor didn't answer,
it's not my fault.
63
00:07:43,838 --> 00:07:46,049
Sir, the thing is,
64
00:07:46,132 --> 00:07:48,593
the governor has gained a lot of power.
65
00:07:50,637 --> 00:07:52,681
No, sir, I'll handle it.
66
00:07:54,140 --> 00:07:57,519
I've made a report on the governor.
67
00:08:00,355 --> 00:08:02,607
All right, sir, as you wish.
68
00:08:06,653 --> 00:08:09,656
Jalisco State Government
69
00:08:24,754 --> 00:08:28,299
If this son of a bitch gets canned,
what will happen to us?
70
00:08:29,384 --> 00:08:31,886
Rafael Caro Quintero was captured!
71
00:08:31,970 --> 00:08:35,265
Key figure in Latin
American drug trafficking.
72
00:08:35,348 --> 00:08:39,769
and amongst the most important
in the international drug trade.
73
00:08:39,853 --> 00:08:42,981
Moreover, he's presumed to
have killed the American agent
74
00:08:43,064 --> 00:08:44,524
Enrique Camarena Salazar
75
00:08:44,607 --> 00:08:47,152
and his Mexican pilot,
Alfredo Zavala Avelar.
76
00:08:47,235 --> 00:08:49,237
Enrique Camarena Salazar,
77
00:08:49,320 --> 00:08:52,574
special agent of the Drug
Enforcement Administration
78
00:08:52,657 --> 00:08:55,535
was conducting an
undercover investigation
79
00:08:55,618 --> 00:08:57,245
in Guadalajara, Mexico
80
00:08:57,328 --> 00:08:59,581
to smash a ring of drug traffickers.
81
00:08:59,664 --> 00:09:01,124
He was kidnapped,
82
00:09:01,207 --> 00:09:02,500
tortured brutally...
83
00:09:03,418 --> 00:09:05,336
and killed.
84
00:09:05,420 --> 00:09:08,548
The detained drug
traffickers are members
85
00:09:08,631 --> 00:09:09,841
of the Guadalajara Cartel,
86
00:09:09,924 --> 00:09:12,552
headed by Miguel �ngel F�lix Gallardo.
87
00:09:12,635 --> 00:09:15,805
Their names are Ernesto
Fonseca Carrillo,
88
00:09:15,889 --> 00:09:17,891
aka Don Neto.
89
00:09:17,974 --> 00:09:20,268
Your uncle is a badass, Amado.
90
00:09:21,603 --> 00:09:24,189
Amado Castillo, "The Lord Of The Skies"
Head Of Ju�rez Cartel
91
00:09:25,607 --> 00:09:28,526
...and Rafael Caro Quintero,
who has been identified
92
00:09:28,610 --> 00:09:30,487
as the man responsible
93
00:09:30,570 --> 00:09:32,113
for the torture and
murder of the DEA agent.
94
00:09:32,197 --> 00:09:34,491
Do you have any regrets?
95
00:09:34,574 --> 00:09:36,201
Well... what should I say?
96
00:09:36,284 --> 00:09:38,161
I never feel regret.
97
00:09:38,244 --> 00:09:40,371
What's done is done. And now I'm here.
98
00:09:40,455 --> 00:09:42,290
What can I do?
99
00:09:42,373 --> 00:09:43,833
What's your relationship
with F�lix Gallardo?
100
00:09:43,917 --> 00:09:45,710
- None.
- Do you know him?
101
00:09:45,794 --> 00:09:48,588
No, sir. I don't know him.
102
00:09:48,671 --> 00:09:50,256
Thank you, Rafael.
103
00:09:50,882 --> 00:09:52,425
You'll be missed.
104
00:09:52,509 --> 00:09:56,262
Miguel �ngel, "The Godfather"
Head Of The Guadalajara Cartel
105
00:09:56,346 --> 00:09:59,724
This unfortunate event has stirred
an unprecedented diplomatic crisis
106
00:09:59,808 --> 00:10:02,560
between Mexico and the USA.
107
00:10:02,644 --> 00:10:04,813
In 1985, the Mexican drug business was
controlled by the Guadalajara cartel
108
00:10:04,896 --> 00:10:08,483
The cartel was run by Miguel �ngel,
"The Godfather,"
109
00:10:08,566 --> 00:10:11,694
who had a group of drug
lords under his command.
110
00:10:13,154 --> 00:10:18,660
El Chapo was working for him with
hopes of becoming a drug lord...
111
00:10:22,664 --> 00:10:27,502
Miguel �ngel'S House
112
00:10:33,007 --> 00:10:34,217
Set it up.
113
00:10:35,051 --> 00:10:36,845
What's up, Chapo?
114
00:10:36,928 --> 00:10:38,805
I'm on my way out.
115
00:10:38,888 --> 00:10:40,765
The tunnel is finished.
116
00:10:42,308 --> 00:10:44,936
I'm ready to throw some
blow to the other side.
117
00:10:47,313 --> 00:10:49,649
I can move several
tons across the border.
118
00:10:49,732 --> 00:10:51,985
You only have to put me
in contact with Escobar.
119
00:10:55,822 --> 00:10:58,575
You're trying to bite off
more than you can chew.
120
00:11:00,493 --> 00:11:03,413
It's the quickest and
safest way to move it across.
121
00:11:05,498 --> 00:11:07,917
Our man in Colombia...
122
00:11:08,001 --> 00:11:10,003
is Amado, not you.
123
00:11:12,755 --> 00:11:14,591
Leave it to him.
124
00:11:15,967 --> 00:11:17,260
Keep working with marijuana.
125
00:11:17,343 --> 00:11:19,804
And don't screw it up.
126
00:11:20,555 --> 00:11:22,849
There's plenty of cocaine for everybody,
Miguel �ngel.
127
00:11:24,893 --> 00:11:26,728
The more we move across the border,
the better.
128
00:11:26,811 --> 00:11:28,354
Stop with all that crap.
129
00:11:29,230 --> 00:11:31,608
If you really want to
help the organization,
130
00:11:31,691 --> 00:11:33,943
go pick Amado up at the airport.
131
00:11:37,864 --> 00:11:39,782
I'm not a chauffeur.
132
00:11:40,700 --> 00:11:42,827
You work for me.
133
00:11:42,911 --> 00:11:46,080
And right now,
that's what I want you to do.
134
00:12:05,350 --> 00:12:08,102
What now? Working as a chauffeur now?
135
00:12:18,363 --> 00:12:21,783
Workers' Institutional Party
136
00:13:21,759 --> 00:13:24,262
- Amado!
- My dear Miguel!
137
00:13:24,345 --> 00:13:26,931
- How was your trip?
- Great.
138
00:13:27,015 --> 00:13:29,600
How are the guys? Fine?
139
00:13:44,824 --> 00:13:46,534
What's up, Barranquillero?
140
00:13:47,452 --> 00:13:49,620
Are we going to do some business or not?
141
00:13:49,704 --> 00:13:53,124
Don't let me down.
Introduce me to Escobar.
142
00:14:40,671 --> 00:14:42,048
Let's go, Rayo!
143
00:14:42,131 --> 00:14:43,549
Barranquillero is waiting for us.
Come on!
144
00:14:43,633 --> 00:14:47,011
Wait a second, buddy.
I thought the boss said no.
145
00:14:47,095 --> 00:14:49,305
He said he wouldn't
introduce me to Escobar.
146
00:14:49,389 --> 00:14:51,391
He never said I couldn't
introduce myself.
147
00:15:09,700 --> 00:15:11,869
I hope you're sure about this.
148
00:15:21,629 --> 00:15:25,967
Antioquia,
Colombia Pablo Escobar'S Estate
149
00:15:40,106 --> 00:15:42,275
They are going to kill us, buddy.
150
00:15:49,782 --> 00:15:51,325
I'm Joaqu�n Guzm�n Loera.
151
00:15:57,039 --> 00:15:59,667
Call Barranquillero.
We're his friends from Guadalajara.
152
00:16:03,754 --> 00:16:05,631
All right, partner.
153
00:16:05,715 --> 00:16:07,842
This is your only chance.
154
00:16:07,925 --> 00:16:09,969
- What the fuck are you doing here?
- I've told you already.
155
00:16:10,052 --> 00:16:11,512
Call Barranquillero.
156
00:16:13,931 --> 00:16:15,266
Garc�a.
157
00:16:15,349 --> 00:16:17,852
Someone is looking for Barranquillero.
158
00:16:56,474 --> 00:16:57,850
Is he going to see me?
159
00:16:57,934 --> 00:17:00,520
If not, you'd be dead already.
160
00:17:12,865 --> 00:17:14,575
Garc�a.
161
00:17:16,577 --> 00:17:19,664
This is Chapo. Chapo, Garc�a.
162
00:17:19,747 --> 00:17:22,166
You only get five minutes, okay?
163
00:17:34,345 --> 00:17:35,930
Sir.
164
00:17:37,515 --> 00:17:38,808
Don Pablo.
165
00:17:38,891 --> 00:17:40,351
Thanks for seeing me today.
166
00:17:48,109 --> 00:17:49,735
Listen to me, you son of a bitch.
167
00:17:49,819 --> 00:17:52,572
Barranquillero may trust you,
but I don't.
168
00:17:53,197 --> 00:17:56,617
Do something that feels off,
and I'll kill you, son of a bitch.
169
00:17:59,620 --> 00:18:01,872
Miguel �ngel didn't send me here.
170
00:18:01,956 --> 00:18:03,708
I came on my own account.
171
00:18:08,379 --> 00:18:10,923
This kid turned out to have some balls.
172
00:18:11,757 --> 00:18:13,217
As your people say,
173
00:18:13,301 --> 00:18:15,052
small but spicy.
174
00:18:17,972 --> 00:18:19,181
Okay, then...
175
00:18:19,265 --> 00:18:21,517
Tell me quickly. I don't have time.
176
00:18:21,601 --> 00:18:24,103
We're getting tired of
Amado's late deliveries.
177
00:18:24,186 --> 00:18:27,315
You're saying you can deliver faster?
178
00:18:27,398 --> 00:18:28,941
Exactly, Mr. Pablo.
179
00:18:29,025 --> 00:18:31,611
Amado delivers in five days.
I can do it in three.
180
00:18:32,862 --> 00:18:34,572
No, my boy.
181
00:18:34,655 --> 00:18:36,949
If he wants, he can do that too.
182
00:18:37,033 --> 00:18:39,243
He's just too damn lazy.
183
00:18:40,077 --> 00:18:41,871
Hey, man, take this shorty away.
184
00:18:41,954 --> 00:18:44,290
- Come on, move.
- Forty-eight hours.
185
00:18:45,249 --> 00:18:47,668
I can move it across the
border and deliver in 48 hours.
186
00:19:03,184 --> 00:19:04,852
Chapo...
187
00:19:06,062 --> 00:19:08,939
Do you know what happens
to those who fail me?
188
00:19:09,857 --> 00:19:11,484
Yes, Mr. Pablo.
189
00:19:13,361 --> 00:19:18,366
So, you can deliver one ton in 48 hours?
190
00:19:19,450 --> 00:19:21,786
Prove it and we can
start talking business.
191
00:19:34,465 --> 00:19:37,968
We need to cross one ton.
Split it between the two airplanes.
192
00:19:38,052 --> 00:19:40,805
Forty-eight hours, buddy?
Are you out of your mind?
193
00:19:41,639 --> 00:19:42,890
Keep an eye on Garc�a.
194
00:19:42,973 --> 00:19:44,684
He shouldn't start counting
until the planes take off.
195
00:19:44,767 --> 00:19:45,768
Okay.
196
00:19:45,851 --> 00:19:48,270
I'll see that everything
is set to land in Cancun.
197
00:19:48,354 --> 00:19:49,980
All right.
198
00:19:50,064 --> 00:19:52,733
How is it going, Garc�a? Fine?
199
00:19:52,817 --> 00:19:55,069
Come on, guys! Quick! I'm in a hurry.
200
00:19:55,152 --> 00:19:57,780
Take this. Come on.
201
00:20:03,494 --> 00:20:06,956
Cancun International Airport
202
00:20:10,751 --> 00:20:12,253
General Director Federico Fern�ndez
203
00:20:33,733 --> 00:20:36,485
Rayo, can you hear me?
204
00:20:36,569 --> 00:20:38,863
The airport director is in.
205
00:20:40,114 --> 00:20:42,074
Let me know when you
are ready to take off.
206
00:20:52,710 --> 00:20:53,836
Guys!
207
00:20:56,547 --> 00:20:58,174
Hurry up!
208
00:20:58,257 --> 00:21:00,050
Let's go!
209
00:21:03,763 --> 00:21:05,514
Here he is, sir.
210
00:21:05,598 --> 00:21:08,142
You thought you would get away with it?
211
00:21:09,935 --> 00:21:13,397
- What the hell did I tell you?
- You would have done the same thing.
212
00:21:14,607 --> 00:21:17,067
Don't give me that shit, Chapo.
213
00:21:19,236 --> 00:21:20,780
It's the end of the line.
214
00:21:22,364 --> 00:21:23,991
Let me do this.
215
00:21:24,909 --> 00:21:27,161
If I'm successful,
you'll have more benefits as the boss.
216
00:21:30,998 --> 00:21:32,792
If I fail...
217
00:21:32,875 --> 00:21:34,710
I'm going to die anyway.
218
00:21:34,794 --> 00:21:37,546
Rules are rules.
219
00:21:37,630 --> 00:21:38,964
And you broke all of them.
220
00:21:39,965 --> 00:21:41,467
I saw the opportunity...
221
00:21:41,550 --> 00:21:43,594
and I just took it.
222
00:21:43,677 --> 00:21:46,597
Escobar is not happy with
Amado's late deliveries.
223
00:21:50,309 --> 00:21:53,479
If I can deliver in 48 hours,
he'll do more business with us.
224
00:21:54,188 --> 00:21:56,398
It's a win-win situation, Don Miguel.
225
00:21:58,901 --> 00:22:01,070
This son of a bitch
thinks he's a badass.
226
00:22:02,613 --> 00:22:04,782
Let him try, Miguel.
227
00:22:07,827 --> 00:22:09,662
When he fails,
228
00:22:09,745 --> 00:22:11,872
Escobar will do us a favor and kill him.
229
00:22:29,348 --> 00:22:31,308
Chapo...
230
00:22:31,392 --> 00:22:33,852
Do you know what happens
to those who fail me?
231
00:22:46,865 --> 00:22:49,368
- We'll take off in 20 minutes.
- All right, buddy.
232
00:22:49,451 --> 00:22:50,452
Garc�a!
233
00:22:51,078 --> 00:22:54,123
Welcome to Mexico!
Ready to fly to Tecate?
234
00:22:54,206 --> 00:22:56,917
Let me remind you that you
only have 36 hours left.
235
00:22:57,001 --> 00:22:58,877
I'll have time to spare, son of a bitch.
236
00:23:06,343 --> 00:23:09,263
Conrado,
the Party Leader wants to see you.
237
00:23:09,346 --> 00:23:10,931
He's in the meeting room.
238
00:23:29,033 --> 00:23:33,454
Workers' Institutional Party
239
00:23:36,248 --> 00:23:38,292
Listen, guys!
240
00:23:39,001 --> 00:23:42,546
I sacked your useless boss
for being such an asshole.
241
00:23:44,882 --> 00:23:48,260
Now, I want to hear your advice.
Let's see how badass you are.
242
00:23:50,971 --> 00:23:54,683
The Governor of Jalisco is
trying to escape the fold.
243
00:23:57,311 --> 00:23:59,688
How can we avoid that? You tell me.
244
00:24:00,689 --> 00:24:03,067
My advice is to reconcile, sir.
245
00:24:03,150 --> 00:24:05,903
If we organize a meeting
with the governor,
246
00:24:05,986 --> 00:24:09,281
he'll understand it's
best to stay on your side.
247
00:24:09,365 --> 00:24:11,158
By avoiding confrontation,
248
00:24:11,241 --> 00:24:15,120
his loyalty towards the party
and towards you will strengthen.
249
00:24:17,790 --> 00:24:19,249
Do you agree?
250
00:24:19,917 --> 00:24:21,585
No.
251
00:24:21,669 --> 00:24:24,797
In this case,
I recommend you go for the scandal.
252
00:24:25,798 --> 00:24:28,425
A media scandal with
the information we have
253
00:24:28,509 --> 00:24:31,595
that the governor was laundering
Caro Quintero's money...
254
00:24:33,681 --> 00:24:35,808
with that, he'll weaken for sure.
255
00:24:36,725 --> 00:24:38,686
We can take advantage that
the news of Quintero's arrest
256
00:24:38,769 --> 00:24:41,605
is fresh out of the oven.
257
00:24:41,689 --> 00:24:44,316
We can even threaten him
with a few days in prison...
258
00:24:47,861 --> 00:24:49,655
with his ex-partner.
259
00:24:49,738 --> 00:24:53,075
Corruption...
Rafael Caro Quintero and his partners...
260
00:24:56,328 --> 00:24:57,705
...tax evasion and money laundering...
261
00:24:57,788 --> 00:25:00,874
That would only scare him for a while.
262
00:25:00,958 --> 00:25:02,793
It's not going to win his loyalty.
263
00:25:02,876 --> 00:25:06,422
Sorry, sir,
but someone who was a traitor once...
264
00:25:07,506 --> 00:25:09,758
will never be loyal again.
265
00:25:13,929 --> 00:25:15,973
Is there something else?
266
00:25:16,056 --> 00:25:18,392
Yes, if I may add something,
267
00:25:18,475 --> 00:25:21,520
I think that by scaring him a
bit he'll return to the fold,
268
00:25:22,187 --> 00:25:24,815
but only a good
ass-kicking will guarantee
269
00:25:24,898 --> 00:25:27,192
that he'll never leave the fold again.
270
00:25:42,040 --> 00:25:45,461
Deadline for Delivery
271
00:25:57,765 --> 00:25:59,767
Everything okay in Guadalajara.
272
00:26:10,194 --> 00:26:12,237
Thank you, sir.
273
00:26:12,321 --> 00:26:15,657
I heard landing here
was more complicated,
274
00:26:15,741 --> 00:26:17,826
but so far everything is great.
275
00:26:17,910 --> 00:26:19,119
Great?
276
00:26:20,245 --> 00:26:21,914
The real fun is only starting.
277
00:26:21,997 --> 00:26:23,749
Let's go.
278
00:26:32,216 --> 00:26:35,219
Engineer, we're flying over Sonora.
279
00:26:35,302 --> 00:26:37,012
Get the tunnel ready.
280
00:26:47,314 --> 00:26:49,608
Attention, guys! We're almost there!
281
00:26:49,691 --> 00:26:51,777
We're almost there?
282
00:26:53,278 --> 00:26:55,656
Is that the runway?
283
00:26:55,739 --> 00:26:57,407
That's the one!
284
00:27:00,577 --> 00:27:03,789
Son of a bitch! We're going to die!
285
00:27:18,595 --> 00:27:20,556
- Guero.
- What's up, Joaqu�n?
286
00:27:20,639 --> 00:27:23,100
Heriberto "El Guero" Palma Drug Lord
287
00:27:23,183 --> 00:27:25,435
- Where are the Colombians?
- They are coming.
288
00:27:27,187 --> 00:27:28,897
What's he doing? He's flying too fast.
289
00:27:28,981 --> 00:27:30,566
Give me the radio.
290
00:27:33,110 --> 00:27:34,695
The runway is not that long.
291
00:27:34,778 --> 00:27:37,364
You're flying too fast. Slow down!
292
00:27:37,447 --> 00:27:39,199
Slow down!
293
00:27:39,283 --> 00:27:40,868
He'll crash!
294
00:27:40,951 --> 00:27:43,245
Slow down! Slow down!
295
00:27:48,458 --> 00:27:49,877
Shit!
296
00:27:59,761 --> 00:28:02,347
What happened, Garc�a?
297
00:28:02,431 --> 00:28:04,933
- For the nerves.
- Don't make fun of me, son of a bitch.
298
00:28:05,017 --> 00:28:08,437
Next time, you should slow down.
299
00:28:09,146 --> 00:28:10,814
Garc�a, this is Guero.
300
00:28:10,898 --> 00:28:12,733
- Guero, Garc�a.
- What's up?
301
00:28:12,816 --> 00:28:14,484
- How are you?
- Fine.
302
00:28:14,568 --> 00:28:15,819
Wait a second.
303
00:28:15,903 --> 00:28:17,446
Buddy, your brother.
304
00:28:19,323 --> 00:28:20,490
Be more careful, next time.
305
00:28:20,574 --> 00:28:22,117
What's up, Pollo?
306
00:28:22,200 --> 00:28:24,578
You have to slow down...
307
00:28:33,921 --> 00:28:35,422
What's wrong?
308
00:28:36,340 --> 00:28:38,383
My damn father is dying.
309
00:28:38,467 --> 00:28:40,093
He wants to see me.
310
00:28:41,887 --> 00:28:43,972
- What are you going to do?
- Chapo...
311
00:28:47,851 --> 00:28:49,686
It's the judicial police.
312
00:28:49,770 --> 00:28:51,188
They're on our side.
313
00:29:02,574 --> 00:29:05,744
What's up, Commander?
What can we do for you?
314
00:29:05,827 --> 00:29:07,955
Tell your men to put the guns down.
315
00:29:08,038 --> 00:29:09,498
What happened, Commander?
316
00:29:09,581 --> 00:29:11,291
Is your payment late?
317
00:29:11,375 --> 00:29:14,294
I have direct orders to seize this shit.
318
00:29:15,420 --> 00:29:17,547
Don't give me that shit.
319
00:29:19,383 --> 00:29:20,884
Direct orders from whom?
320
00:29:21,551 --> 00:29:23,178
You'll have to ask my boss.
321
00:29:23,262 --> 00:29:25,389
There's no need to ask questions, buddy.
322
00:29:25,472 --> 00:29:27,057
There's enough money
323
00:29:27,140 --> 00:29:29,434
for you and your boss.
324
00:29:30,560 --> 00:29:32,020
The boss was very clear, Chapo.
325
00:29:32,104 --> 00:29:34,314
Put the guns down!
326
00:29:34,398 --> 00:29:37,109
Otherwise,
you'll be the first one to die.
327
00:29:40,445 --> 00:29:41,989
Put the guns down.
328
00:29:46,618 --> 00:29:48,328
Go ahead!
329
00:29:50,497 --> 00:29:51,999
All yours.
330
00:30:06,513 --> 00:30:10,475
Deadline for Delivery
331
00:30:10,559 --> 00:30:13,437
It's nothing personal, Chapo.
I'm just following orders.
332
00:30:23,822 --> 00:30:26,491
Sir, Garc�a is on the phone.
333
00:30:28,243 --> 00:30:30,620
Yes, sir. We are here...
334
00:30:31,580 --> 00:30:33,623
What an asshole!
335
00:30:33,707 --> 00:30:35,459
Did you tell him we lost the packages?
336
00:30:35,542 --> 00:30:37,586
I couldn't.
You snatched the phone from me.
337
00:30:37,669 --> 00:30:40,172
Anyway, don't worry,
Pablo Escobar knows everything.
338
00:30:40,255 --> 00:30:43,216
- I still have 20 hours!
- Accept it, you've lost already.
339
00:30:43,300 --> 00:30:44,801
I still have 20 hours, right?
340
00:30:47,429 --> 00:30:49,681
If I can't deliver the merchandise,
I'll call your boss myself.
341
00:30:49,765 --> 00:30:50,891
Let's go.
342
00:30:50,974 --> 00:30:52,851
- Are you coming?
- Of course.
343
00:30:52,934 --> 00:30:54,478
Come on.
344
00:30:54,561 --> 00:30:56,438
Stay here with the
Colombians until we come back.
345
00:30:56,521 --> 00:30:58,315
- Prepare the airplanes.
- You, come with us.
346
00:30:59,858 --> 00:31:00,942
Hey...
347
00:31:02,903 --> 00:31:04,905
What about your dad?
348
00:31:04,988 --> 00:31:07,491
- He'll have to wait.
- Okay.
349
00:31:09,743 --> 00:31:11,370
Hurry up! Hurry up!
350
00:31:16,249 --> 00:31:19,169
Sonora, Mexico Head Of
The Judicial Police'S House
351
00:31:38,105 --> 00:31:39,898
It's your choice, Director.
352
00:31:39,981 --> 00:31:42,609
Do you want today to be your funeral?
353
00:31:45,862 --> 00:31:48,115
- Don't hurt my family.
- Don't worry.
354
00:31:48,198 --> 00:31:50,951
We won't hurt your family.
355
00:31:51,034 --> 00:31:52,869
We just want the merchandise back.
356
00:31:52,953 --> 00:31:54,704
The merchandise!
357
00:31:54,788 --> 00:31:57,541
And who was the snitch?
358
00:32:11,847 --> 00:32:13,849
Regards, El Chapo.
359
00:32:26,236 --> 00:32:29,197
This is the warehouse in the
US where the tunnel leads.
360
00:32:32,325 --> 00:32:35,912
- Are you sure it's finished?
- 90% guaranteed.
361
00:32:37,038 --> 00:32:39,916
See you on the other side, Guero.
362
00:32:40,000 --> 00:32:41,793
See you, Chapo.
363
00:33:22,292 --> 00:33:24,085
Mr. Secretary.
364
00:33:44,189 --> 00:33:47,776
"El Cielo" Estate
365
00:33:49,653 --> 00:33:51,655
What's up, Pollo? It's me.
366
00:33:51,738 --> 00:33:53,532
How's Dad?
367
00:33:54,574 --> 00:33:56,576
Well... you know...
368
00:33:58,995 --> 00:34:00,580
Your dad is waiting for you.
369
00:34:01,873 --> 00:34:03,792
What's holding you up?
370
00:34:05,210 --> 00:34:09,089
Near Tecate, Mexico Mexico - Us Border
371
00:34:09,172 --> 00:34:11,049
Right now, I can't, Mom.
372
00:34:11,716 --> 00:34:13,343
If I could, I would be there.
373
00:34:18,473 --> 00:34:20,225
Hurry up.
374
00:34:20,308 --> 00:34:22,769
You need to say what you
have stuck in your hearts.
375
00:34:24,896 --> 00:34:26,940
As soon as I can, I'll go, I swear.
376
00:34:43,832 --> 00:34:45,959
We're ready, Joaqu�n!
377
00:35:14,487 --> 00:35:15,572
Rayo, do you copy me?
378
00:35:19,117 --> 00:35:21,161
What's up, buddy?
379
00:35:21,244 --> 00:35:23,038
We're being followed.
380
00:35:33,632 --> 00:35:35,175
It's the DEA!
381
00:35:35,258 --> 00:35:37,427
Don't worry, the drugs are secure.
382
00:35:38,595 --> 00:35:41,306
They aren't after that,
they're coming after us!
383
00:35:46,061 --> 00:35:47,103
Speed up!
384
00:36:31,356 --> 00:36:32,440
Closer!
385
00:36:49,249 --> 00:36:51,167
Rayo! Rayo! Do you copy me?
386
00:36:51,251 --> 00:36:52,877
Rayo!
387
00:36:54,754 --> 00:36:55,964
Go!
388
00:36:57,465 --> 00:36:59,050
Closer! Come on!
389
00:37:03,471 --> 00:37:04,848
Faster, man!
390
00:37:17,694 --> 00:37:19,571
Don't move!
391
00:37:25,118 --> 00:37:26,453
What's up, Peter?
392
00:37:26,536 --> 00:37:30,373
Deadline for Delivery
393
00:37:32,500 --> 00:37:34,794
You're getting into trouble, man.
394
00:37:34,878 --> 00:37:37,464
An American cannot
arrest people in Mexico.
395
00:37:37,547 --> 00:37:39,799
And you shouldn't kill a DEA agent,
but you did it.
396
00:37:39,883 --> 00:37:41,926
Camarena's murder was
Caro Quintero's doing.
397
00:37:42,010 --> 00:37:43,344
And he's in prison.
398
00:37:43,428 --> 00:37:45,346
Why do we have to get
into trouble because of it?
399
00:37:46,306 --> 00:37:48,266
The only one in trouble here is you,
Chapo.
400
00:37:49,142 --> 00:37:50,268
I've got strict orders.
401
00:37:50,351 --> 00:37:53,188
Go teach them who's in charge
so that they won't forget it.
402
00:37:53,271 --> 00:37:54,773
The one with bad memory here is you.
403
00:37:56,107 --> 00:37:58,234
You're no longer interested
in securing your future?
404
00:38:14,292 --> 00:38:16,628
You said so yourself.
405
00:38:18,213 --> 00:38:21,341
Your retirement pension wasn't
even enough to pay for your whores.
406
00:38:22,258 --> 00:38:23,760
Don't worry about me.
407
00:38:25,553 --> 00:38:28,056
We get a bonus for each
drug lord that we capture.
408
00:38:28,139 --> 00:38:29,599
A ten million dollar bonus?
409
00:38:38,399 --> 00:38:40,026
Ten million?
410
00:38:41,027 --> 00:38:42,320
All yours.
411
00:38:42,403 --> 00:38:44,531
And five extra for your guys.
412
00:38:49,661 --> 00:38:51,246
Ten million.
413
00:38:54,123 --> 00:38:56,209
All you have to do...
414
00:38:56,292 --> 00:38:58,419
is forget about me.
415
00:39:40,044 --> 00:39:43,089
Tecate, USA
416
00:40:33,056 --> 00:40:34,307
Come on, guys!
417
00:40:34,390 --> 00:40:36,184
- Everything ready?
- Ready, sir.
418
00:40:40,772 --> 00:40:42,482
Hurry up! Hurry up!
419
00:40:49,238 --> 00:40:50,907
Pass me the packages.
420
00:40:50,990 --> 00:40:51,824
Rayo!
421
00:40:52,867 --> 00:40:55,828
The packages! In one line.
422
00:41:24,482 --> 00:41:26,693
- Rayo, come on!
- Come on, buddy!
423
00:41:26,776 --> 00:41:28,987
This is heavy...
424
00:41:29,070 --> 00:41:30,947
Give me that, man!
425
00:41:33,992 --> 00:41:36,244
Come on, quickly.
426
00:41:37,370 --> 00:41:39,080
Come on, faster.
427
00:41:39,163 --> 00:41:41,249
- Rayo!
- Careful, be careful!
428
00:41:42,166 --> 00:41:43,584
How many are left?
429
00:41:43,668 --> 00:41:44,836
Come on! Come on!
430
00:41:47,005 --> 00:41:48,881
We're almost done! We're almost there!
431
00:41:48,965 --> 00:41:50,883
Let's see...
432
00:42:20,580 --> 00:42:23,916
USA - Mexico Border Crossing
433
00:43:04,457 --> 00:43:05,750
Are you there, Guero?
434
00:43:51,420 --> 00:43:53,214
What's up, buddy?
435
00:43:54,632 --> 00:43:56,259
Great!
436
00:43:56,342 --> 00:43:58,845
Okay, let's go up!
Let's start unloading this!
437
00:44:05,768 --> 00:44:08,479
- Come on, guys!
- Quickly!
438
00:44:17,572 --> 00:44:19,282
Quickly!
439
00:44:19,365 --> 00:44:21,200
Come on, man!
440
00:44:32,420 --> 00:44:34,630
Hurry up! Get down.
441
00:44:39,051 --> 00:44:41,012
Three hours left, Chapo.
442
00:44:43,472 --> 00:44:44,974
Come on, Guero.
443
00:45:23,137 --> 00:45:27,016
Warehouse In Los Angeles, Usa
444
00:45:27,767 --> 00:45:29,685
Delivery completed, son of a bitch.
445
00:45:33,022 --> 00:45:34,357
Done, Chapo.
446
00:45:34,440 --> 00:45:37,610
The boss will be
impressed with your work.
447
00:45:44,116 --> 00:45:45,701
Don Cheto.
448
00:45:45,785 --> 00:45:47,453
I need to go to the airport.
449
00:45:47,536 --> 00:45:49,038
- I'll take your car.
- Of course.
450
00:45:50,915 --> 00:45:52,375
Guero.
451
00:45:58,839 --> 00:46:01,342
Kill all the workers
who built the tunnel.
452
00:46:01,425 --> 00:46:03,302
Everyone, except for the engineer.
453
00:46:03,386 --> 00:46:05,513
No one can know where it is.
454
00:46:08,432 --> 00:46:10,434
Good luck with your dad.
455
00:46:19,443 --> 00:46:23,656
Presidential Palace Mexico City
456
00:46:36,794 --> 00:46:39,714
United Mexican States
457
00:46:56,647 --> 00:46:58,399
- Good afternoon.
- Thank you.
458
00:47:29,263 --> 00:47:31,807
Chapo! Chapo!
459
00:47:49,283 --> 00:47:52,620
Pollo! I brought the airplane
to take Dad to the hospital.
460
00:48:10,805 --> 00:48:13,099
...in sickness and in health...
461
00:48:13,182 --> 00:48:15,309
Guide me, Lord.
462
00:48:15,392 --> 00:48:18,604
None of my enemies will...
463
00:48:18,687 --> 00:48:20,773
The Lord is my shepherd;
464
00:48:20,856 --> 00:48:22,775
I shall not want.
465
00:51:21,662 --> 00:51:23,372
You couldn't make it on time.
466
00:51:24,373 --> 00:51:28,585
I'm sorry, Mom. What did my dad want?
467
00:51:29,586 --> 00:51:32,673
Why do you think? You know him.
468
00:51:35,467 --> 00:51:37,678
What did he want to tell me?
469
00:51:37,761 --> 00:51:39,263
Did he tell you?
470
00:51:40,097 --> 00:51:41,557
It doesn't matter.
471
00:51:41,640 --> 00:51:43,517
Stop thinking about it.
472
00:51:49,690 --> 00:51:51,984
He only wanted to tell you that...
473
00:51:52,818 --> 00:51:55,195
for him you're still
just a damn servant.
474
00:51:56,071 --> 00:51:57,948
One more scrub working for a drug lord.
475
00:52:00,034 --> 00:52:02,953
And that you'll never be
the greatest drug lord ever.
33870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.