All language subtitles for El Chapo S01E01 All Releases

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,228 --> 00:00:22,773 I want to inform all the mexican people 2 00:00:22,856 --> 00:00:26,068 that Joaqu�n Guzm�n Loera has been captured. 3 00:00:27,694 --> 00:00:30,948 The head of the Sinaloa cartel... 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,325 President Enrique Pe�a Nieto, 5 00:00:33,408 --> 00:00:36,537 confirmed the head of the Sinaloa cartel has been recaptured 6 00:00:36,620 --> 00:00:39,331 whose escape was a humiliation to his administration. 7 00:00:40,499 --> 00:00:44,628 Joaqu�n "El Chapo" Guzm�n, the drug lord, has been arrested. 8 00:00:44,711 --> 00:00:47,506 El Chapo, one of the most wanted drug lords... 9 00:00:47,589 --> 00:00:51,551 One of the most wanted men in the worid is back behind bars tonight. 10 00:00:51,635 --> 00:00:54,179 He was detained in the city of Los Mochis. 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,974 Six months after escaping from a maximum security prison... 12 00:00:57,057 --> 00:00:58,976 Mexican authorities 13 00:00:59,059 --> 00:01:01,478 have recaptured Guzm�n. 14 00:01:01,562 --> 00:01:04,356 The drug lord's escape destabilized the Mexican government. 15 00:01:04,439 --> 00:01:06,858 Recapturing him has even become an affair of state. 16 00:01:06,942 --> 00:01:10,862 Journalists from all over the worid are here today. 17 00:01:10,946 --> 00:01:13,031 At the PGR's hangar 18 00:01:13,115 --> 00:01:15,492 at the international airport in the City of M�xico, 19 00:01:15,576 --> 00:01:20,205 on board that ANX-2226 of the Mexican Navy. 20 00:01:20,289 --> 00:01:22,499 We can now see Chapo coming out of the truck. 21 00:01:22,583 --> 00:01:25,127 Correct. Right now, Chapo Guzm�n is being transferred. 22 00:01:25,210 --> 00:01:27,629 He's had a change of clothes. 23 00:01:27,713 --> 00:01:29,923 They are showing him to the media. 24 00:01:30,007 --> 00:01:33,051 They don't let him speak. And they lower his head again. 25 00:01:33,135 --> 00:01:35,387 Ana Paula, they are taking him now. 26 00:01:35,470 --> 00:01:38,015 He is not allowed to speak to the media. 27 00:01:38,098 --> 00:01:40,142 Now they're stopping. 28 00:01:40,225 --> 00:01:41,810 They are showing his face to the media. 29 00:02:28,398 --> 00:02:31,026 Name: Joaqu�n Archivaldo Guzm�n Loera Aka "El Chapo," "Chapo Guzm�n" 30 00:04:18,717 --> 00:04:22,888 ALTIPLANO PRISON, MEXICO 2016 31 00:05:01,885 --> 00:05:03,386 It's great! 32 00:05:05,055 --> 00:05:06,723 Thank you, Joaqu�n. 33 00:05:06,807 --> 00:05:09,059 There're some details missing, but we're almost done. 34 00:05:09,142 --> 00:05:11,770 Next time do something to cool this place down? 35 00:05:11,853 --> 00:05:13,396 Do you want me to build you another one? 36 00:05:14,481 --> 00:05:16,566 A lot more, my engineer. 37 00:05:16,650 --> 00:05:18,360 This is only the first one. 38 00:05:22,405 --> 00:05:24,741 I want it finished before I return. 39 00:05:25,909 --> 00:05:27,452 When are you traveling? 40 00:05:28,328 --> 00:05:29,788 Today. 41 00:05:40,715 --> 00:05:43,009 I was getting bored waiting for so long. 42 00:05:45,220 --> 00:05:47,764 For complaints, my wife, babe. 43 00:05:47,847 --> 00:05:50,684 This is my golden chance with Mr. Miguel �ngel. 44 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 Which wife? 45 00:06:01,069 --> 00:06:02,779 Both of them. 46 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 Excuse me. 47 00:06:10,954 --> 00:06:12,205 What's up, engineer? 48 00:06:12,289 --> 00:06:14,332 Joaqu�n, what you're asking for is impossible. 49 00:06:14,416 --> 00:06:16,251 I need more time to finish it. 50 00:06:16,334 --> 00:06:18,253 Too bad. We're out of time. 51 00:06:18,336 --> 00:06:20,463 Hey, let's go. 52 00:06:20,547 --> 00:06:22,132 You have to finish it. 53 00:06:22,215 --> 00:06:24,426 - Don't let me down. - Joaqu�n. 54 00:06:25,093 --> 00:06:27,429 What's the hurry? Where're you going? 55 00:06:28,555 --> 00:06:33,393 Mexico City, Headquarters Of The Workers' Institutional Party 56 00:06:37,939 --> 00:06:39,774 Good morning. How are you? 57 00:07:22,776 --> 00:07:24,277 Yes, sir. 58 00:07:25,862 --> 00:07:28,156 If you say so, sir. 59 00:07:30,075 --> 00:07:31,493 Yes... 60 00:07:32,953 --> 00:07:35,664 Yes, I made the call myself. 61 00:07:36,623 --> 00:07:38,541 Once again, yes, sir. 62 00:07:38,625 --> 00:07:41,711 If the governor didn't answer, it's not my fault. 63 00:07:43,838 --> 00:07:46,049 Sir, the thing is, 64 00:07:46,132 --> 00:07:48,593 the governor has gained a lot of power. 65 00:07:50,637 --> 00:07:52,681 No, sir, I'll handle it. 66 00:07:54,140 --> 00:07:57,519 I've made a report on the governor. 67 00:08:00,355 --> 00:08:02,607 All right, sir, as you wish. 68 00:08:06,653 --> 00:08:09,656 Jalisco State Government 69 00:08:24,754 --> 00:08:28,299 If this son of a bitch gets canned, what will happen to us? 70 00:08:29,384 --> 00:08:31,886 Rafael Caro Quintero was captured! 71 00:08:31,970 --> 00:08:35,265 Key figure in Latin American drug trafficking. 72 00:08:35,348 --> 00:08:39,769 and amongst the most important in the international drug trade. 73 00:08:39,853 --> 00:08:42,981 Moreover, he's presumed to have killed the American agent 74 00:08:43,064 --> 00:08:44,524 Enrique Camarena Salazar 75 00:08:44,607 --> 00:08:47,152 and his Mexican pilot, Alfredo Zavala Avelar. 76 00:08:47,235 --> 00:08:49,237 Enrique Camarena Salazar, 77 00:08:49,320 --> 00:08:52,574 special agent of the Drug Enforcement Administration 78 00:08:52,657 --> 00:08:55,535 was conducting an undercover investigation 79 00:08:55,618 --> 00:08:57,245 in Guadalajara, Mexico 80 00:08:57,328 --> 00:08:59,581 to smash a ring of drug traffickers. 81 00:08:59,664 --> 00:09:01,124 He was kidnapped, 82 00:09:01,207 --> 00:09:02,500 tortured brutally... 83 00:09:03,418 --> 00:09:05,336 and killed. 84 00:09:05,420 --> 00:09:08,548 The detained drug traffickers are members 85 00:09:08,631 --> 00:09:09,841 of the Guadalajara Cartel, 86 00:09:09,924 --> 00:09:12,552 headed by Miguel �ngel F�lix Gallardo. 87 00:09:12,635 --> 00:09:15,805 Their names are Ernesto Fonseca Carrillo, 88 00:09:15,889 --> 00:09:17,891 aka Don Neto. 89 00:09:17,974 --> 00:09:20,268 Your uncle is a badass, Amado. 90 00:09:21,603 --> 00:09:24,189 Amado Castillo, "The Lord Of The Skies" Head Of Ju�rez Cartel 91 00:09:25,607 --> 00:09:28,526 ...and Rafael Caro Quintero, who has been identified 92 00:09:28,610 --> 00:09:30,487 as the man responsible 93 00:09:30,570 --> 00:09:32,113 for the torture and murder of the DEA agent. 94 00:09:32,197 --> 00:09:34,491 Do you have any regrets? 95 00:09:34,574 --> 00:09:36,201 Well... what should I say? 96 00:09:36,284 --> 00:09:38,161 I never feel regret. 97 00:09:38,244 --> 00:09:40,371 What's done is done. And now I'm here. 98 00:09:40,455 --> 00:09:42,290 What can I do? 99 00:09:42,373 --> 00:09:43,833 What's your relationship with F�lix Gallardo? 100 00:09:43,917 --> 00:09:45,710 - None. - Do you know him? 101 00:09:45,794 --> 00:09:48,588 No, sir. I don't know him. 102 00:09:48,671 --> 00:09:50,256 Thank you, Rafael. 103 00:09:50,882 --> 00:09:52,425 You'll be missed. 104 00:09:52,509 --> 00:09:56,262 Miguel �ngel, "The Godfather" Head Of The Guadalajara Cartel 105 00:09:56,346 --> 00:09:59,724 This unfortunate event has stirred an unprecedented diplomatic crisis 106 00:09:59,808 --> 00:10:02,560 between Mexico and the USA. 107 00:10:02,644 --> 00:10:04,813 In 1985, the Mexican drug business was controlled by the Guadalajara cartel 108 00:10:04,896 --> 00:10:08,483 The cartel was run by Miguel �ngel, "The Godfather," 109 00:10:08,566 --> 00:10:11,694 who had a group of drug lords under his command. 110 00:10:13,154 --> 00:10:18,660 El Chapo was working for him with hopes of becoming a drug lord... 111 00:10:22,664 --> 00:10:27,502 Miguel �ngel'S House 112 00:10:33,007 --> 00:10:34,217 Set it up. 113 00:10:35,051 --> 00:10:36,845 What's up, Chapo? 114 00:10:36,928 --> 00:10:38,805 I'm on my way out. 115 00:10:38,888 --> 00:10:40,765 The tunnel is finished. 116 00:10:42,308 --> 00:10:44,936 I'm ready to throw some blow to the other side. 117 00:10:47,313 --> 00:10:49,649 I can move several tons across the border. 118 00:10:49,732 --> 00:10:51,985 You only have to put me in contact with Escobar. 119 00:10:55,822 --> 00:10:58,575 You're trying to bite off more than you can chew. 120 00:11:00,493 --> 00:11:03,413 It's the quickest and safest way to move it across. 121 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 Our man in Colombia... 122 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 is Amado, not you. 123 00:11:12,755 --> 00:11:14,591 Leave it to him. 124 00:11:15,967 --> 00:11:17,260 Keep working with marijuana. 125 00:11:17,343 --> 00:11:19,804 And don't screw it up. 126 00:11:20,555 --> 00:11:22,849 There's plenty of cocaine for everybody, Miguel �ngel. 127 00:11:24,893 --> 00:11:26,728 The more we move across the border, the better. 128 00:11:26,811 --> 00:11:28,354 Stop with all that crap. 129 00:11:29,230 --> 00:11:31,608 If you really want to help the organization, 130 00:11:31,691 --> 00:11:33,943 go pick Amado up at the airport. 131 00:11:37,864 --> 00:11:39,782 I'm not a chauffeur. 132 00:11:40,700 --> 00:11:42,827 You work for me. 133 00:11:42,911 --> 00:11:46,080 And right now, that's what I want you to do. 134 00:12:05,350 --> 00:12:08,102 What now? Working as a chauffeur now? 135 00:12:18,363 --> 00:12:21,783 Workers' Institutional Party 136 00:13:21,759 --> 00:13:24,262 - Amado! - My dear Miguel! 137 00:13:24,345 --> 00:13:26,931 - How was your trip? - Great. 138 00:13:27,015 --> 00:13:29,600 How are the guys? Fine? 139 00:13:44,824 --> 00:13:46,534 What's up, Barranquillero? 140 00:13:47,452 --> 00:13:49,620 Are we going to do some business or not? 141 00:13:49,704 --> 00:13:53,124 Don't let me down. Introduce me to Escobar. 142 00:14:40,671 --> 00:14:42,048 Let's go, Rayo! 143 00:14:42,131 --> 00:14:43,549 Barranquillero is waiting for us. Come on! 144 00:14:43,633 --> 00:14:47,011 Wait a second, buddy. I thought the boss said no. 145 00:14:47,095 --> 00:14:49,305 He said he wouldn't introduce me to Escobar. 146 00:14:49,389 --> 00:14:51,391 He never said I couldn't introduce myself. 147 00:15:09,700 --> 00:15:11,869 I hope you're sure about this. 148 00:15:21,629 --> 00:15:25,967 Antioquia, Colombia Pablo Escobar'S Estate 149 00:15:40,106 --> 00:15:42,275 They are going to kill us, buddy. 150 00:15:49,782 --> 00:15:51,325 I'm Joaqu�n Guzm�n Loera. 151 00:15:57,039 --> 00:15:59,667 Call Barranquillero. We're his friends from Guadalajara. 152 00:16:03,754 --> 00:16:05,631 All right, partner. 153 00:16:05,715 --> 00:16:07,842 This is your only chance. 154 00:16:07,925 --> 00:16:09,969 - What the fuck are you doing here? - I've told you already. 155 00:16:10,052 --> 00:16:11,512 Call Barranquillero. 156 00:16:13,931 --> 00:16:15,266 Garc�a. 157 00:16:15,349 --> 00:16:17,852 Someone is looking for Barranquillero. 158 00:16:56,474 --> 00:16:57,850 Is he going to see me? 159 00:16:57,934 --> 00:17:00,520 If not, you'd be dead already. 160 00:17:12,865 --> 00:17:14,575 Garc�a. 161 00:17:16,577 --> 00:17:19,664 This is Chapo. Chapo, Garc�a. 162 00:17:19,747 --> 00:17:22,166 You only get five minutes, okay? 163 00:17:34,345 --> 00:17:35,930 Sir. 164 00:17:37,515 --> 00:17:38,808 Don Pablo. 165 00:17:38,891 --> 00:17:40,351 Thanks for seeing me today. 166 00:17:48,109 --> 00:17:49,735 Listen to me, you son of a bitch. 167 00:17:49,819 --> 00:17:52,572 Barranquillero may trust you, but I don't. 168 00:17:53,197 --> 00:17:56,617 Do something that feels off, and I'll kill you, son of a bitch. 169 00:17:59,620 --> 00:18:01,872 Miguel �ngel didn't send me here. 170 00:18:01,956 --> 00:18:03,708 I came on my own account. 171 00:18:08,379 --> 00:18:10,923 This kid turned out to have some balls. 172 00:18:11,757 --> 00:18:13,217 As your people say, 173 00:18:13,301 --> 00:18:15,052 small but spicy. 174 00:18:17,972 --> 00:18:19,181 Okay, then... 175 00:18:19,265 --> 00:18:21,517 Tell me quickly. I don't have time. 176 00:18:21,601 --> 00:18:24,103 We're getting tired of Amado's late deliveries. 177 00:18:24,186 --> 00:18:27,315 You're saying you can deliver faster? 178 00:18:27,398 --> 00:18:28,941 Exactly, Mr. Pablo. 179 00:18:29,025 --> 00:18:31,611 Amado delivers in five days. I can do it in three. 180 00:18:32,862 --> 00:18:34,572 No, my boy. 181 00:18:34,655 --> 00:18:36,949 If he wants, he can do that too. 182 00:18:37,033 --> 00:18:39,243 He's just too damn lazy. 183 00:18:40,077 --> 00:18:41,871 Hey, man, take this shorty away. 184 00:18:41,954 --> 00:18:44,290 - Come on, move. - Forty-eight hours. 185 00:18:45,249 --> 00:18:47,668 I can move it across the border and deliver in 48 hours. 186 00:19:03,184 --> 00:19:04,852 Chapo... 187 00:19:06,062 --> 00:19:08,939 Do you know what happens to those who fail me? 188 00:19:09,857 --> 00:19:11,484 Yes, Mr. Pablo. 189 00:19:13,361 --> 00:19:18,366 So, you can deliver one ton in 48 hours? 190 00:19:19,450 --> 00:19:21,786 Prove it and we can start talking business. 191 00:19:34,465 --> 00:19:37,968 We need to cross one ton. Split it between the two airplanes. 192 00:19:38,052 --> 00:19:40,805 Forty-eight hours, buddy? Are you out of your mind? 193 00:19:41,639 --> 00:19:42,890 Keep an eye on Garc�a. 194 00:19:42,973 --> 00:19:44,684 He shouldn't start counting until the planes take off. 195 00:19:44,767 --> 00:19:45,768 Okay. 196 00:19:45,851 --> 00:19:48,270 I'll see that everything is set to land in Cancun. 197 00:19:48,354 --> 00:19:49,980 All right. 198 00:19:50,064 --> 00:19:52,733 How is it going, Garc�a? Fine? 199 00:19:52,817 --> 00:19:55,069 Come on, guys! Quick! I'm in a hurry. 200 00:19:55,152 --> 00:19:57,780 Take this. Come on. 201 00:20:03,494 --> 00:20:06,956 Cancun International Airport 202 00:20:10,751 --> 00:20:12,253 General Director Federico Fern�ndez 203 00:20:33,733 --> 00:20:36,485 Rayo, can you hear me? 204 00:20:36,569 --> 00:20:38,863 The airport director is in. 205 00:20:40,114 --> 00:20:42,074 Let me know when you are ready to take off. 206 00:20:52,710 --> 00:20:53,836 Guys! 207 00:20:56,547 --> 00:20:58,174 Hurry up! 208 00:20:58,257 --> 00:21:00,050 Let's go! 209 00:21:03,763 --> 00:21:05,514 Here he is, sir. 210 00:21:05,598 --> 00:21:08,142 You thought you would get away with it? 211 00:21:09,935 --> 00:21:13,397 - What the hell did I tell you? - You would have done the same thing. 212 00:21:14,607 --> 00:21:17,067 Don't give me that shit, Chapo. 213 00:21:19,236 --> 00:21:20,780 It's the end of the line. 214 00:21:22,364 --> 00:21:23,991 Let me do this. 215 00:21:24,909 --> 00:21:27,161 If I'm successful, you'll have more benefits as the boss. 216 00:21:30,998 --> 00:21:32,792 If I fail... 217 00:21:32,875 --> 00:21:34,710 I'm going to die anyway. 218 00:21:34,794 --> 00:21:37,546 Rules are rules. 219 00:21:37,630 --> 00:21:38,964 And you broke all of them. 220 00:21:39,965 --> 00:21:41,467 I saw the opportunity... 221 00:21:41,550 --> 00:21:43,594 and I just took it. 222 00:21:43,677 --> 00:21:46,597 Escobar is not happy with Amado's late deliveries. 223 00:21:50,309 --> 00:21:53,479 If I can deliver in 48 hours, he'll do more business with us. 224 00:21:54,188 --> 00:21:56,398 It's a win-win situation, Don Miguel. 225 00:21:58,901 --> 00:22:01,070 This son of a bitch thinks he's a badass. 226 00:22:02,613 --> 00:22:04,782 Let him try, Miguel. 227 00:22:07,827 --> 00:22:09,662 When he fails, 228 00:22:09,745 --> 00:22:11,872 Escobar will do us a favor and kill him. 229 00:22:29,348 --> 00:22:31,308 Chapo... 230 00:22:31,392 --> 00:22:33,852 Do you know what happens to those who fail me? 231 00:22:46,865 --> 00:22:49,368 - We'll take off in 20 minutes. - All right, buddy. 232 00:22:49,451 --> 00:22:50,452 Garc�a! 233 00:22:51,078 --> 00:22:54,123 Welcome to Mexico! Ready to fly to Tecate? 234 00:22:54,206 --> 00:22:56,917 Let me remind you that you only have 36 hours left. 235 00:22:57,001 --> 00:22:58,877 I'll have time to spare, son of a bitch. 236 00:23:06,343 --> 00:23:09,263 Conrado, the Party Leader wants to see you. 237 00:23:09,346 --> 00:23:10,931 He's in the meeting room. 238 00:23:29,033 --> 00:23:33,454 Workers' Institutional Party 239 00:23:36,248 --> 00:23:38,292 Listen, guys! 240 00:23:39,001 --> 00:23:42,546 I sacked your useless boss for being such an asshole. 241 00:23:44,882 --> 00:23:48,260 Now, I want to hear your advice. Let's see how badass you are. 242 00:23:50,971 --> 00:23:54,683 The Governor of Jalisco is trying to escape the fold. 243 00:23:57,311 --> 00:23:59,688 How can we avoid that? You tell me. 244 00:24:00,689 --> 00:24:03,067 My advice is to reconcile, sir. 245 00:24:03,150 --> 00:24:05,903 If we organize a meeting with the governor, 246 00:24:05,986 --> 00:24:09,281 he'll understand it's best to stay on your side. 247 00:24:09,365 --> 00:24:11,158 By avoiding confrontation, 248 00:24:11,241 --> 00:24:15,120 his loyalty towards the party and towards you will strengthen. 249 00:24:17,790 --> 00:24:19,249 Do you agree? 250 00:24:19,917 --> 00:24:21,585 No. 251 00:24:21,669 --> 00:24:24,797 In this case, I recommend you go for the scandal. 252 00:24:25,798 --> 00:24:28,425 A media scandal with the information we have 253 00:24:28,509 --> 00:24:31,595 that the governor was laundering Caro Quintero's money... 254 00:24:33,681 --> 00:24:35,808 with that, he'll weaken for sure. 255 00:24:36,725 --> 00:24:38,686 We can take advantage that the news of Quintero's arrest 256 00:24:38,769 --> 00:24:41,605 is fresh out of the oven. 257 00:24:41,689 --> 00:24:44,316 We can even threaten him with a few days in prison... 258 00:24:47,861 --> 00:24:49,655 with his ex-partner. 259 00:24:49,738 --> 00:24:53,075 Corruption... Rafael Caro Quintero and his partners... 260 00:24:56,328 --> 00:24:57,705 ...tax evasion and money laundering... 261 00:24:57,788 --> 00:25:00,874 That would only scare him for a while. 262 00:25:00,958 --> 00:25:02,793 It's not going to win his loyalty. 263 00:25:02,876 --> 00:25:06,422 Sorry, sir, but someone who was a traitor once... 264 00:25:07,506 --> 00:25:09,758 will never be loyal again. 265 00:25:13,929 --> 00:25:15,973 Is there something else? 266 00:25:16,056 --> 00:25:18,392 Yes, if I may add something, 267 00:25:18,475 --> 00:25:21,520 I think that by scaring him a bit he'll return to the fold, 268 00:25:22,187 --> 00:25:24,815 but only a good ass-kicking will guarantee 269 00:25:24,898 --> 00:25:27,192 that he'll never leave the fold again. 270 00:25:42,040 --> 00:25:45,461 Deadline for Delivery 271 00:25:57,765 --> 00:25:59,767 Everything okay in Guadalajara. 272 00:26:10,194 --> 00:26:12,237 Thank you, sir. 273 00:26:12,321 --> 00:26:15,657 I heard landing here was more complicated, 274 00:26:15,741 --> 00:26:17,826 but so far everything is great. 275 00:26:17,910 --> 00:26:19,119 Great? 276 00:26:20,245 --> 00:26:21,914 The real fun is only starting. 277 00:26:21,997 --> 00:26:23,749 Let's go. 278 00:26:32,216 --> 00:26:35,219 Engineer, we're flying over Sonora. 279 00:26:35,302 --> 00:26:37,012 Get the tunnel ready. 280 00:26:47,314 --> 00:26:49,608 Attention, guys! We're almost there! 281 00:26:49,691 --> 00:26:51,777 We're almost there? 282 00:26:53,278 --> 00:26:55,656 Is that the runway? 283 00:26:55,739 --> 00:26:57,407 That's the one! 284 00:27:00,577 --> 00:27:03,789 Son of a bitch! We're going to die! 285 00:27:18,595 --> 00:27:20,556 - Guero. - What's up, Joaqu�n? 286 00:27:20,639 --> 00:27:23,100 Heriberto "El Guero" Palma Drug Lord 287 00:27:23,183 --> 00:27:25,435 - Where are the Colombians? - They are coming. 288 00:27:27,187 --> 00:27:28,897 What's he doing? He's flying too fast. 289 00:27:28,981 --> 00:27:30,566 Give me the radio. 290 00:27:33,110 --> 00:27:34,695 The runway is not that long. 291 00:27:34,778 --> 00:27:37,364 You're flying too fast. Slow down! 292 00:27:37,447 --> 00:27:39,199 Slow down! 293 00:27:39,283 --> 00:27:40,868 He'll crash! 294 00:27:40,951 --> 00:27:43,245 Slow down! Slow down! 295 00:27:48,458 --> 00:27:49,877 Shit! 296 00:27:59,761 --> 00:28:02,347 What happened, Garc�a? 297 00:28:02,431 --> 00:28:04,933 - For the nerves. - Don't make fun of me, son of a bitch. 298 00:28:05,017 --> 00:28:08,437 Next time, you should slow down. 299 00:28:09,146 --> 00:28:10,814 Garc�a, this is Guero. 300 00:28:10,898 --> 00:28:12,733 - Guero, Garc�a. - What's up? 301 00:28:12,816 --> 00:28:14,484 - How are you? - Fine. 302 00:28:14,568 --> 00:28:15,819 Wait a second. 303 00:28:15,903 --> 00:28:17,446 Buddy, your brother. 304 00:28:19,323 --> 00:28:20,490 Be more careful, next time. 305 00:28:20,574 --> 00:28:22,117 What's up, Pollo? 306 00:28:22,200 --> 00:28:24,578 You have to slow down... 307 00:28:33,921 --> 00:28:35,422 What's wrong? 308 00:28:36,340 --> 00:28:38,383 My damn father is dying. 309 00:28:38,467 --> 00:28:40,093 He wants to see me. 310 00:28:41,887 --> 00:28:43,972 - What are you going to do? - Chapo... 311 00:28:47,851 --> 00:28:49,686 It's the judicial police. 312 00:28:49,770 --> 00:28:51,188 They're on our side. 313 00:29:02,574 --> 00:29:05,744 What's up, Commander? What can we do for you? 314 00:29:05,827 --> 00:29:07,955 Tell your men to put the guns down. 315 00:29:08,038 --> 00:29:09,498 What happened, Commander? 316 00:29:09,581 --> 00:29:11,291 Is your payment late? 317 00:29:11,375 --> 00:29:14,294 I have direct orders to seize this shit. 318 00:29:15,420 --> 00:29:17,547 Don't give me that shit. 319 00:29:19,383 --> 00:29:20,884 Direct orders from whom? 320 00:29:21,551 --> 00:29:23,178 You'll have to ask my boss. 321 00:29:23,262 --> 00:29:25,389 There's no need to ask questions, buddy. 322 00:29:25,472 --> 00:29:27,057 There's enough money 323 00:29:27,140 --> 00:29:29,434 for you and your boss. 324 00:29:30,560 --> 00:29:32,020 The boss was very clear, Chapo. 325 00:29:32,104 --> 00:29:34,314 Put the guns down! 326 00:29:34,398 --> 00:29:37,109 Otherwise, you'll be the first one to die. 327 00:29:40,445 --> 00:29:41,989 Put the guns down. 328 00:29:46,618 --> 00:29:48,328 Go ahead! 329 00:29:50,497 --> 00:29:51,999 All yours. 330 00:30:06,513 --> 00:30:10,475 Deadline for Delivery 331 00:30:10,559 --> 00:30:13,437 It's nothing personal, Chapo. I'm just following orders. 332 00:30:23,822 --> 00:30:26,491 Sir, Garc�a is on the phone. 333 00:30:28,243 --> 00:30:30,620 Yes, sir. We are here... 334 00:30:31,580 --> 00:30:33,623 What an asshole! 335 00:30:33,707 --> 00:30:35,459 Did you tell him we lost the packages? 336 00:30:35,542 --> 00:30:37,586 I couldn't. You snatched the phone from me. 337 00:30:37,669 --> 00:30:40,172 Anyway, don't worry, Pablo Escobar knows everything. 338 00:30:40,255 --> 00:30:43,216 - I still have 20 hours! - Accept it, you've lost already. 339 00:30:43,300 --> 00:30:44,801 I still have 20 hours, right? 340 00:30:47,429 --> 00:30:49,681 If I can't deliver the merchandise, I'll call your boss myself. 341 00:30:49,765 --> 00:30:50,891 Let's go. 342 00:30:50,974 --> 00:30:52,851 - Are you coming? - Of course. 343 00:30:52,934 --> 00:30:54,478 Come on. 344 00:30:54,561 --> 00:30:56,438 Stay here with the Colombians until we come back. 345 00:30:56,521 --> 00:30:58,315 - Prepare the airplanes. - You, come with us. 346 00:30:59,858 --> 00:31:00,942 Hey... 347 00:31:02,903 --> 00:31:04,905 What about your dad? 348 00:31:04,988 --> 00:31:07,491 - He'll have to wait. - Okay. 349 00:31:09,743 --> 00:31:11,370 Hurry up! Hurry up! 350 00:31:16,249 --> 00:31:19,169 Sonora, Mexico Head Of The Judicial Police'S House 351 00:31:38,105 --> 00:31:39,898 It's your choice, Director. 352 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 Do you want today to be your funeral? 353 00:31:45,862 --> 00:31:48,115 - Don't hurt my family. - Don't worry. 354 00:31:48,198 --> 00:31:50,951 We won't hurt your family. 355 00:31:51,034 --> 00:31:52,869 We just want the merchandise back. 356 00:31:52,953 --> 00:31:54,704 The merchandise! 357 00:31:54,788 --> 00:31:57,541 And who was the snitch? 358 00:32:11,847 --> 00:32:13,849 Regards, El Chapo. 359 00:32:26,236 --> 00:32:29,197 This is the warehouse in the US where the tunnel leads. 360 00:32:32,325 --> 00:32:35,912 - Are you sure it's finished? - 90% guaranteed. 361 00:32:37,038 --> 00:32:39,916 See you on the other side, Guero. 362 00:32:40,000 --> 00:32:41,793 See you, Chapo. 363 00:33:22,292 --> 00:33:24,085 Mr. Secretary. 364 00:33:44,189 --> 00:33:47,776 "El Cielo" Estate 365 00:33:49,653 --> 00:33:51,655 What's up, Pollo? It's me. 366 00:33:51,738 --> 00:33:53,532 How's Dad? 367 00:33:54,574 --> 00:33:56,576 Well... you know... 368 00:33:58,995 --> 00:34:00,580 Your dad is waiting for you. 369 00:34:01,873 --> 00:34:03,792 What's holding you up? 370 00:34:05,210 --> 00:34:09,089 Near Tecate, Mexico Mexico - Us Border 371 00:34:09,172 --> 00:34:11,049 Right now, I can't, Mom. 372 00:34:11,716 --> 00:34:13,343 If I could, I would be there. 373 00:34:18,473 --> 00:34:20,225 Hurry up. 374 00:34:20,308 --> 00:34:22,769 You need to say what you have stuck in your hearts. 375 00:34:24,896 --> 00:34:26,940 As soon as I can, I'll go, I swear. 376 00:34:43,832 --> 00:34:45,959 We're ready, Joaqu�n! 377 00:35:14,487 --> 00:35:15,572 Rayo, do you copy me? 378 00:35:19,117 --> 00:35:21,161 What's up, buddy? 379 00:35:21,244 --> 00:35:23,038 We're being followed. 380 00:35:33,632 --> 00:35:35,175 It's the DEA! 381 00:35:35,258 --> 00:35:37,427 Don't worry, the drugs are secure. 382 00:35:38,595 --> 00:35:41,306 They aren't after that, they're coming after us! 383 00:35:46,061 --> 00:35:47,103 Speed up! 384 00:36:31,356 --> 00:36:32,440 Closer! 385 00:36:49,249 --> 00:36:51,167 Rayo! Rayo! Do you copy me? 386 00:36:51,251 --> 00:36:52,877 Rayo! 387 00:36:54,754 --> 00:36:55,964 Go! 388 00:36:57,465 --> 00:36:59,050 Closer! Come on! 389 00:37:03,471 --> 00:37:04,848 Faster, man! 390 00:37:17,694 --> 00:37:19,571 Don't move! 391 00:37:25,118 --> 00:37:26,453 What's up, Peter? 392 00:37:26,536 --> 00:37:30,373 Deadline for Delivery 393 00:37:32,500 --> 00:37:34,794 You're getting into trouble, man. 394 00:37:34,878 --> 00:37:37,464 An American cannot arrest people in Mexico. 395 00:37:37,547 --> 00:37:39,799 And you shouldn't kill a DEA agent, but you did it. 396 00:37:39,883 --> 00:37:41,926 Camarena's murder was Caro Quintero's doing. 397 00:37:42,010 --> 00:37:43,344 And he's in prison. 398 00:37:43,428 --> 00:37:45,346 Why do we have to get into trouble because of it? 399 00:37:46,306 --> 00:37:48,266 The only one in trouble here is you, Chapo. 400 00:37:49,142 --> 00:37:50,268 I've got strict orders. 401 00:37:50,351 --> 00:37:53,188 Go teach them who's in charge so that they won't forget it. 402 00:37:53,271 --> 00:37:54,773 The one with bad memory here is you. 403 00:37:56,107 --> 00:37:58,234 You're no longer interested in securing your future? 404 00:38:14,292 --> 00:38:16,628 You said so yourself. 405 00:38:18,213 --> 00:38:21,341 Your retirement pension wasn't even enough to pay for your whores. 406 00:38:22,258 --> 00:38:23,760 Don't worry about me. 407 00:38:25,553 --> 00:38:28,056 We get a bonus for each drug lord that we capture. 408 00:38:28,139 --> 00:38:29,599 A ten million dollar bonus? 409 00:38:38,399 --> 00:38:40,026 Ten million? 410 00:38:41,027 --> 00:38:42,320 All yours. 411 00:38:42,403 --> 00:38:44,531 And five extra for your guys. 412 00:38:49,661 --> 00:38:51,246 Ten million. 413 00:38:54,123 --> 00:38:56,209 All you have to do... 414 00:38:56,292 --> 00:38:58,419 is forget about me. 415 00:39:40,044 --> 00:39:43,089 Tecate, USA 416 00:40:33,056 --> 00:40:34,307 Come on, guys! 417 00:40:34,390 --> 00:40:36,184 - Everything ready? - Ready, sir. 418 00:40:40,772 --> 00:40:42,482 Hurry up! Hurry up! 419 00:40:49,238 --> 00:40:50,907 Pass me the packages. 420 00:40:50,990 --> 00:40:51,824 Rayo! 421 00:40:52,867 --> 00:40:55,828 The packages! In one line. 422 00:41:24,482 --> 00:41:26,693 - Rayo, come on! - Come on, buddy! 423 00:41:26,776 --> 00:41:28,987 This is heavy... 424 00:41:29,070 --> 00:41:30,947 Give me that, man! 425 00:41:33,992 --> 00:41:36,244 Come on, quickly. 426 00:41:37,370 --> 00:41:39,080 Come on, faster. 427 00:41:39,163 --> 00:41:41,249 - Rayo! - Careful, be careful! 428 00:41:42,166 --> 00:41:43,584 How many are left? 429 00:41:43,668 --> 00:41:44,836 Come on! Come on! 430 00:41:47,005 --> 00:41:48,881 We're almost done! We're almost there! 431 00:41:48,965 --> 00:41:50,883 Let's see... 432 00:42:20,580 --> 00:42:23,916 USA - Mexico Border Crossing 433 00:43:04,457 --> 00:43:05,750 Are you there, Guero? 434 00:43:51,420 --> 00:43:53,214 What's up, buddy? 435 00:43:54,632 --> 00:43:56,259 Great! 436 00:43:56,342 --> 00:43:58,845 Okay, let's go up! Let's start unloading this! 437 00:44:05,768 --> 00:44:08,479 - Come on, guys! - Quickly! 438 00:44:17,572 --> 00:44:19,282 Quickly! 439 00:44:19,365 --> 00:44:21,200 Come on, man! 440 00:44:32,420 --> 00:44:34,630 Hurry up! Get down. 441 00:44:39,051 --> 00:44:41,012 Three hours left, Chapo. 442 00:44:43,472 --> 00:44:44,974 Come on, Guero. 443 00:45:23,137 --> 00:45:27,016 Warehouse In Los Angeles, Usa 444 00:45:27,767 --> 00:45:29,685 Delivery completed, son of a bitch. 445 00:45:33,022 --> 00:45:34,357 Done, Chapo. 446 00:45:34,440 --> 00:45:37,610 The boss will be impressed with your work. 447 00:45:44,116 --> 00:45:45,701 Don Cheto. 448 00:45:45,785 --> 00:45:47,453 I need to go to the airport. 449 00:45:47,536 --> 00:45:49,038 - I'll take your car. - Of course. 450 00:45:50,915 --> 00:45:52,375 Guero. 451 00:45:58,839 --> 00:46:01,342 Kill all the workers who built the tunnel. 452 00:46:01,425 --> 00:46:03,302 Everyone, except for the engineer. 453 00:46:03,386 --> 00:46:05,513 No one can know where it is. 454 00:46:08,432 --> 00:46:10,434 Good luck with your dad. 455 00:46:19,443 --> 00:46:23,656 Presidential Palace Mexico City 456 00:46:36,794 --> 00:46:39,714 United Mexican States 457 00:46:56,647 --> 00:46:58,399 - Good afternoon. - Thank you. 458 00:47:29,263 --> 00:47:31,807 Chapo! Chapo! 459 00:47:49,283 --> 00:47:52,620 Pollo! I brought the airplane to take Dad to the hospital. 460 00:48:10,805 --> 00:48:13,099 ...in sickness and in health... 461 00:48:13,182 --> 00:48:15,309 Guide me, Lord. 462 00:48:15,392 --> 00:48:18,604 None of my enemies will... 463 00:48:18,687 --> 00:48:20,773 The Lord is my shepherd; 464 00:48:20,856 --> 00:48:22,775 I shall not want. 465 00:51:21,662 --> 00:51:23,372 You couldn't make it on time. 466 00:51:24,373 --> 00:51:28,585 I'm sorry, Mom. What did my dad want? 467 00:51:29,586 --> 00:51:32,673 Why do you think? You know him. 468 00:51:35,467 --> 00:51:37,678 What did he want to tell me? 469 00:51:37,761 --> 00:51:39,263 Did he tell you? 470 00:51:40,097 --> 00:51:41,557 It doesn't matter. 471 00:51:41,640 --> 00:51:43,517 Stop thinking about it. 472 00:51:49,690 --> 00:51:51,984 He only wanted to tell you that... 473 00:51:52,818 --> 00:51:55,195 for him you're still just a damn servant. 474 00:51:56,071 --> 00:51:57,948 One more scrub working for a drug lord. 475 00:52:00,034 --> 00:52:02,953 And that you'll never be the greatest drug lord ever. 33870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.