All language subtitles for Drifters.S03E03.Vanilla.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,898 --> 00:00:18,856 What's wrong, Gary? 2 00:00:18,880 --> 00:00:21,336 I've been working it for 15 minutes and nothing. 3 00:00:21,360 --> 00:00:23,266 Are you tired? 4 00:00:23,290 --> 00:00:26,976 Look, it's just earlier today I may have 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,036 had one or two cheeky wanks. 6 00:00:28,060 --> 00:00:28,937 Well, which is it? 7 00:00:28,961 --> 00:00:30,451 One or two? 8 00:00:30,475 --> 00:00:32,463 Have you been spaffing to porn again? 9 00:00:32,487 --> 00:00:33,696 You're supposed to be on a porn diet. 10 00:00:33,720 --> 00:00:34,596 You're addicted. 11 00:00:34,620 --> 00:00:35,527 I'm not addicted. 12 00:00:35,551 --> 00:00:36,806 It's me hobby. 13 00:00:36,830 --> 00:00:39,406 Well, give it a rest, because when you can get up, 14 00:00:39,430 --> 00:00:40,636 it's not fun for me either. 15 00:00:40,660 --> 00:00:43,096 All right, I'll try. 16 00:00:43,120 --> 00:00:45,766 You just can't seem to get excited by the real thing 17 00:00:45,790 --> 00:00:46,707 anymore. 18 00:00:46,731 --> 00:00:49,756 It's all just a bit vanilla. 19 00:00:49,780 --> 00:00:51,476 I've seen things, Laura... 20 00:00:51,500 --> 00:00:54,340 Things I can't unsee. 21 00:01:11,484 --> 00:01:13,136 I were hoping work was gonna help 22 00:01:13,160 --> 00:01:15,106 me forget Gary's useless knob. 23 00:01:15,130 --> 00:01:16,436 Hey, enough sex talk. 24 00:01:16,460 --> 00:01:18,416 Focus on the condoms, please. 25 00:01:18,440 --> 00:01:20,656 It's bad enough I have to stand in till Bunny arrives. 26 00:01:20,680 --> 00:01:22,976 Yeah, well you didn't have to wear her costume, Malcolm. 27 00:01:23,000 --> 00:01:24,176 I can see your nipples. 28 00:01:24,200 --> 00:01:27,386 Well, that's a lie, Meg, because mine are inverted. 29 00:01:27,410 --> 00:01:29,036 Excuse me, sir, can I interest you 30 00:01:29,060 --> 00:01:30,566 in a sensually shaped prophylactic 31 00:01:30,590 --> 00:01:33,002 for your gentleman's penis? 32 00:01:33,026 --> 00:01:33,976 So sorry. 33 00:01:34,000 --> 00:01:34,877 Slept through my alarm. 34 00:01:34,901 --> 00:01:35,976 Then I went shopping. 35 00:01:36,000 --> 00:01:36,906 All right. 36 00:01:36,930 --> 00:01:37,807 OK. 37 00:01:37,831 --> 00:01:40,790 Put this on, please. 38 00:01:40,814 --> 00:01:42,176 Ugh. 39 00:01:42,200 --> 00:01:43,646 Malcolm, it's damp. - Don't worry. 40 00:01:43,670 --> 00:01:44,547 It's not sweat. 41 00:01:44,571 --> 00:01:47,696 It's Vaseline. 42 00:01:47,720 --> 00:01:49,806 How can you afford all that on what he pays us? 43 00:01:49,830 --> 00:01:52,696 Daddy gave me his credit card to use for emergencies. 44 00:01:52,720 --> 00:01:54,346 How is this an emergency? 45 00:01:54,370 --> 00:01:55,656 Well, Harvey Nichols sale ends today. 46 00:01:55,680 --> 00:01:57,417 I see you got yourself some stilts. 47 00:01:57,441 --> 00:01:58,616 Well, you know what they say. 48 00:01:58,640 --> 00:02:00,006 If the shoe fits, buy them. 49 00:02:00,030 --> 00:02:02,470 And if they don't, just buy them anyway and take painkillers. 50 00:02:05,670 --> 00:02:06,606 Shit. 51 00:02:06,630 --> 00:02:07,507 It's dad. 52 00:02:07,531 --> 00:02:08,811 He must know I've used his card. 53 00:02:11,780 --> 00:02:12,657 Find my phone. 54 00:02:12,681 --> 00:02:14,366 He's using find my phone. 55 00:02:14,390 --> 00:02:15,696 Oh, shit. 56 00:02:15,720 --> 00:02:16,880 He's tracking me. 57 00:02:18,380 --> 00:02:19,257 Oh god! 58 00:02:19,281 --> 00:02:21,046 Now he's ringing me again. 59 00:02:21,070 --> 00:02:21,947 Hanging up. 60 00:02:21,971 --> 00:02:23,026 That'll fix it. 61 00:02:23,050 --> 00:02:26,156 So, what is the word literally on the street? 62 00:02:26,180 --> 00:02:27,531 Gary said I'm too vanilla. 63 00:02:27,555 --> 00:02:28,846 Don't find me sexy anymore. 64 00:02:28,870 --> 00:02:30,216 Course he does, Laura. 65 00:02:30,240 --> 00:02:31,446 Gary finds everything sexy. 66 00:02:31,470 --> 00:02:33,076 I can understand why you're angry, Laura. 67 00:02:33,100 --> 00:02:35,276 Porn is so degrading to women. 68 00:02:35,300 --> 00:02:36,876 I mean, it makes you feel like objects. 69 00:02:36,900 --> 00:02:39,226 Yeah, like an object nobody wants. 70 00:02:39,250 --> 00:02:40,366 Like a book. 71 00:02:40,390 --> 00:02:41,267 You know what they say. 72 00:02:41,291 --> 00:02:42,796 If you can't beat them, join them. 73 00:02:42,820 --> 00:02:44,386 I ain't doing porn. 74 00:02:44,410 --> 00:02:45,746 You have to change your name. 75 00:02:45,770 --> 00:02:48,797 I think she means watch porn with him. 76 00:02:48,821 --> 00:02:49,697 Meg? 77 00:02:49,721 --> 00:02:50,620 Kelly? 78 00:02:50,644 --> 00:02:53,176 Oh my god. 79 00:02:53,200 --> 00:02:55,476 I haven't seen you since we left school. 80 00:02:55,500 --> 00:02:56,856 Basics biology bitches. 81 00:02:56,880 --> 00:02:59,476 Basics biology bitches. 82 00:02:59,500 --> 00:03:01,166 Oh my god, what have you been up to? 83 00:03:01,190 --> 00:03:02,067 Oh, wow. 84 00:03:02,091 --> 00:03:05,426 Um, a few years back, I opened a coffee store in 85 00:03:05,450 --> 00:03:07,356 out the back of a repurposed rickshaw. 86 00:03:07,380 --> 00:03:08,338 Not bad. Yeah, I've been... 87 00:03:08,362 --> 00:03:10,336 Since then the business has grown into a chain 88 00:03:10,360 --> 00:03:12,226 of successful boutique coffee shops, 89 00:03:12,250 --> 00:03:14,596 and I'm about to expand the franchise 90 00:03:14,620 --> 00:03:16,736 into nine more cities. 91 00:03:16,760 --> 00:03:17,811 What about you? 92 00:03:17,835 --> 00:03:18,835 Um. 93 00:03:21,600 --> 00:03:22,477 Similar. 94 00:03:22,501 --> 00:03:24,606 I'm... I'm working in communications, 95 00:03:24,630 --> 00:03:27,306 uh, for... for a high end purveyor 96 00:03:27,330 --> 00:03:31,626 of market rubber Jonathans. 97 00:03:31,650 --> 00:03:33,246 I'm a big believer in safe sex. 98 00:03:33,270 --> 00:03:34,256 It's my passion. 99 00:03:34,280 --> 00:03:38,796 Meg, hon, who made you wear this degrading thing? 100 00:03:38,820 --> 00:03:39,966 Hello. 101 00:03:39,990 --> 00:03:41,576 Can I interest you in heightening 102 00:03:41,600 --> 00:03:43,911 your sensual pleasure whilst lowering the risk of chlamydia 103 00:03:43,935 --> 00:03:44,811 today? 104 00:03:44,835 --> 00:03:45,712 Him. 105 00:03:45,736 --> 00:03:47,046 He made me do this. 106 00:03:47,070 --> 00:03:49,026 Are you aware that, by the age of 17, 107 00:03:49,050 --> 00:03:52,946 78% of girls are self-conscious about their body image? 108 00:03:52,970 --> 00:03:54,906 All thanks to ignorant men like you 109 00:03:54,930 --> 00:03:57,786 objectifying intelligent women like these. 110 00:03:57,810 --> 00:04:00,996 You're a business dinosaur, and like the actual dinosaurs, 111 00:04:01,020 --> 00:04:02,586 you'll soon be extinct. 112 00:04:02,610 --> 00:04:04,586 Do you understand what I'm saying? 113 00:04:04,610 --> 00:04:05,856 You don't like the slutty outfits. 114 00:04:05,880 --> 00:04:07,026 No. 115 00:04:07,050 --> 00:04:09,336 I do not like the slutty outfits, 116 00:04:09,360 --> 00:04:11,136 and neither will the Equality and Human Rights 117 00:04:11,160 --> 00:04:12,821 Commission when I report this. 118 00:04:12,845 --> 00:04:14,396 I'll talk to head office straightaway. 119 00:04:14,420 --> 00:04:16,846 And please, by way of an apology, 120 00:04:16,870 --> 00:04:18,210 have some free spunk bags. 121 00:04:22,770 --> 00:04:26,686 Meg, it has been so lovely seeing you. 122 00:04:26,710 --> 00:04:27,780 Linkedln me, yeah? 123 00:04:31,640 --> 00:04:34,076 I want to have sex with her life. 124 00:04:34,100 --> 00:04:35,296 Right, then. 125 00:04:35,320 --> 00:04:37,916 So, what kind do you want to watch? 126 00:04:37,940 --> 00:04:38,817 I don't know. 127 00:04:38,841 --> 00:04:40,213 What do you want to watch? 128 00:04:40,237 --> 00:04:41,446 Anything you want to watch, really. 129 00:04:41,470 --> 00:04:42,346 You choose. 130 00:04:42,370 --> 00:04:43,307 No, you choose. 131 00:04:43,331 --> 00:04:44,386 Ladies first. 132 00:04:44,410 --> 00:04:45,286 Honestly. 133 00:04:45,310 --> 00:04:46,187 You're the expert. 134 00:04:46,211 --> 00:04:47,516 What are you into? 135 00:04:47,540 --> 00:04:49,256 Well, I don't know. 136 00:04:49,280 --> 00:04:55,728 Um, I quite like this kind. 137 00:04:55,752 --> 00:04:56,646 No. 138 00:04:56,670 --> 00:04:57,547 Right. 139 00:04:57,571 --> 00:04:59,106 Let's build up to that. 140 00:04:59,130 --> 00:05:01,116 What about hot dirty blondes? 141 00:05:01,140 --> 00:05:03,076 No, boring. 142 00:05:03,100 --> 00:05:05,880 Something else. 143 00:05:05,904 --> 00:05:08,896 What about this? 144 00:05:08,920 --> 00:05:10,786 MILFs... as in mums? 145 00:05:10,810 --> 00:05:13,156 Mums I'd like to... 146 00:05:13,180 --> 00:05:14,148 Yeah. 147 00:05:14,172 --> 00:05:15,172 That OK? 148 00:05:17,580 --> 00:05:19,496 Sexy triple X MILFs. 149 00:05:19,520 --> 00:05:21,636 Porn MILF on MILF action. 150 00:05:21,660 --> 00:05:23,336 Two MILFs, one cup. 151 00:05:23,360 --> 00:05:26,136 Lager-drinking MILF gets shagged. 152 00:05:26,160 --> 00:05:27,300 MILFs behaving badly. 153 00:05:31,960 --> 00:05:33,446 Well, she can't be a mum. 154 00:05:33,470 --> 00:05:35,706 She's fucking my age, and those are not the tits 155 00:05:35,730 --> 00:05:39,602 of someone who's breastfed. 156 00:05:39,626 --> 00:05:42,476 Hang on, is she his mum? 157 00:05:42,500 --> 00:05:43,377 Step mum. 158 00:05:43,401 --> 00:05:44,776 Shh. 159 00:05:44,800 --> 00:05:46,976 Ugh. 160 00:05:47,000 --> 00:05:50,314 That's not how you get a lad to tidy his room. 161 00:05:50,338 --> 00:05:53,116 Maybe it is. 162 00:05:53,140 --> 00:05:54,017 Oh, that's convenient. 163 00:05:54,041 --> 00:05:55,182 I though she were annoyed with him. 164 00:05:55,206 --> 00:05:57,616 Now she's sucking him off. - Shh! 165 00:05:57,640 --> 00:06:00,386 Why do girls always have to talk through films? 166 00:06:00,410 --> 00:06:02,629 The plots all over the place, Gary. 167 00:06:02,653 --> 00:06:04,426 Oh, that is so hot. 168 00:06:04,450 --> 00:06:06,970 I would love it if you did that to me. 169 00:06:06,994 --> 00:06:08,496 Yeah, Gary, and I'd like it if you 170 00:06:08,520 --> 00:06:10,276 had a six pack and a big fat swinging dick 171 00:06:10,300 --> 00:06:11,726 and lasted 45 minutes. 172 00:06:11,750 --> 00:06:13,310 Can't always get what we want, can we? 173 00:06:25,286 --> 00:06:29,126 Where are you going, a fancy dress party? 174 00:06:29,150 --> 00:06:31,586 What's the theme, American bingo ladies? 175 00:06:31,610 --> 00:06:34,276 I'm going to see Kate at one of her cafes. 176 00:06:34,300 --> 00:06:35,177 How funny is this? 177 00:06:35,201 --> 00:06:36,916 It's called Bean and Scon. 178 00:06:36,940 --> 00:06:38,226 It's scone. 179 00:06:38,250 --> 00:06:40,701 Why are you drinking coffee before you go to a coffee shop? 180 00:06:40,725 --> 00:06:42,186 I though you hated it anyway. 181 00:06:42,210 --> 00:06:43,086 What, me? 182 00:06:43,110 --> 00:06:43,987 No, I love it. 183 00:06:44,011 --> 00:06:46,336 Didn't you once have an allergic reaction to coffee 184 00:06:46,360 --> 00:06:48,206 where you had hallucinations? 185 00:06:48,230 --> 00:06:49,207 You said you could see noises. 186 00:06:49,231 --> 00:06:50,776 Pfft. 187 00:06:50,800 --> 00:06:53,396 Kate is just the sort of person I should be hanging out with. 188 00:06:53,420 --> 00:06:55,726 Hoping some of her success rubs off on me. 189 00:06:55,750 --> 00:06:57,356 Quite like her dress sense has? 190 00:06:57,380 --> 00:06:58,257 Pfft. 191 00:06:58,281 --> 00:07:01,076 Says the girl whose dress sense is smart casually 192 00:07:01,100 --> 00:07:03,468 stealing from her father. 193 00:07:03,492 --> 00:07:04,461 I've had a tough week. 194 00:07:04,485 --> 00:07:05,516 I feel like I've earned it. 195 00:07:05,540 --> 00:07:06,596 Your dad has. 196 00:07:06,620 --> 00:07:08,426 How are the stilts. 197 00:07:08,450 --> 00:07:10,696 I've fallen over twice, but who 198 00:07:10,720 --> 00:07:14,746 cares when I look this good. 199 00:07:14,770 --> 00:07:16,776 Yeah, you look drunk. 200 00:07:16,800 --> 00:07:19,076 You do realize he's gonna just make you take it all back 201 00:07:19,100 --> 00:07:20,176 once he tracks you down. 202 00:07:20,200 --> 00:07:21,077 Wrong. 203 00:07:21,101 --> 00:07:23,486 Because how can he track me down when my phone isn't on? 204 00:07:23,510 --> 00:07:25,406 So you're just gonna keep your phone switched 205 00:07:25,430 --> 00:07:27,186 off till what, you die? 206 00:07:27,210 --> 00:07:29,936 No, just until the store's return policy runs out. 207 00:07:29,960 --> 00:07:32,246 28 days without a phone? 208 00:07:32,270 --> 00:07:33,936 You won't last half an hour. 209 00:07:33,960 --> 00:07:35,306 28 days? 210 00:07:35,330 --> 00:07:36,586 Is that how long that is? 211 00:07:36,610 --> 00:07:37,487 Hold on. 212 00:07:37,511 --> 00:07:40,406 I've just got to Google that. 213 00:07:40,430 --> 00:07:42,528 I can't use my phone. 214 00:07:42,552 --> 00:07:46,156 That horny twat's been wanking himself dry over MILFs. 215 00:07:46,180 --> 00:07:47,847 What have MILFs got that I haven't? 216 00:07:47,871 --> 00:07:50,366 - Children. - I don't trust internet MILFs. 217 00:07:50,390 --> 00:07:53,046 I reckon most of them... they aren't even mothers, anyway. 218 00:07:53,070 --> 00:07:54,646 I mean, who's looking after the kids? 219 00:07:54,670 --> 00:07:55,666 Probably at school. 220 00:07:55,690 --> 00:07:57,716 9 o'clock drop the kids off. 221 00:07:57,740 --> 00:07:58,806 9:30 film a shag. 222 00:07:58,830 --> 00:07:59,707 Lunch. 223 00:07:59,731 --> 00:08:00,746 A couple of blowies. 224 00:08:00,770 --> 00:08:01,826 Pick the kids up again. Tea. 225 00:08:01,850 --> 00:08:02,727 Homework. 226 00:08:02,751 --> 00:08:03,986 Bed. 227 00:08:04,010 --> 00:08:05,010 MILFs. 228 00:08:15,320 --> 00:08:18,436 - Mummy's very angry. - What are you doing? 229 00:08:18,460 --> 00:08:19,826 I'm a MILF, Gary. 230 00:08:19,850 --> 00:08:22,511 Like one of those internet ones you've been creaming over. 231 00:08:22,535 --> 00:08:23,487 Oh, yes. 232 00:08:23,511 --> 00:08:24,586 Have I been naughty? 233 00:08:24,610 --> 00:08:25,487 Yeah. 234 00:08:25,511 --> 00:08:27,166 I asked you to tidy your room, but look at it. 235 00:08:27,190 --> 00:08:28,616 It's a pig sty. 236 00:08:28,640 --> 00:08:30,136 Am I gonna be punished? 237 00:08:30,160 --> 00:08:31,636 I should be putting a hot wash on. 238 00:08:31,660 --> 00:08:32,597 Oh, yeah. 239 00:08:32,621 --> 00:08:34,826 Keep talking, you dirty MILF. 240 00:08:34,850 --> 00:08:36,026 I should be putting a hot wash on, 241 00:08:36,050 --> 00:08:37,946 but I'm so knackered from lagging 242 00:08:37,970 --> 00:08:39,706 around all this baby weight. 243 00:08:39,730 --> 00:08:42,586 I'm just a tired, horny MILF. 244 00:08:42,610 --> 00:08:44,146 This is so wrong. 245 00:08:44,170 --> 00:08:45,047 I know. 246 00:08:45,071 --> 00:08:49,176 I shouldn't be feeling all these feelings about my son. 247 00:08:49,200 --> 00:08:51,796 I shouldn't be here, but I can't control myself. 248 00:08:51,820 --> 00:08:53,356 We can't control ourselves. 249 00:08:53,380 --> 00:08:56,386 This is really turning me on, Laura. 250 00:08:56,410 --> 00:08:57,666 Yeah, well tidy up this shithole, 251 00:08:57,690 --> 00:08:58,831 and we'll get your cock out. 252 00:08:58,855 --> 00:08:59,926 This is so naughty. 253 00:08:59,950 --> 00:09:01,286 Keep talking. 254 00:09:01,310 --> 00:09:04,456 I shouldn't be thinking all these things about you. 255 00:09:04,480 --> 00:09:05,406 Like what? 256 00:09:05,430 --> 00:09:06,306 You're useless. 257 00:09:06,330 --> 00:09:07,267 You're a waste of time. 258 00:09:07,291 --> 00:09:09,156 And you're gonna fail all your exams, you thick bastard. 259 00:09:09,180 --> 00:09:10,286 No wonder your dad left. 260 00:09:10,310 --> 00:09:11,187 What? 261 00:09:11,211 --> 00:09:13,236 Laura, you sound like me real mum. 262 00:09:13,260 --> 00:09:14,626 I'm not Laura. 263 00:09:14,650 --> 00:09:15,587 I'm Jill. 264 00:09:15,611 --> 00:09:17,076 Jill's me mum's name. 265 00:09:17,100 --> 00:09:18,336 Yeah, exactly. 266 00:09:18,360 --> 00:09:19,986 No, don't be me actual mum. 267 00:09:20,010 --> 00:09:22,286 I don't fancy me real mum. 268 00:09:22,310 --> 00:09:23,456 You've taken it too far. 269 00:09:23,480 --> 00:09:24,826 He's gone soft now. 270 00:09:24,850 --> 00:09:26,076 Well, at least I'm trying. 271 00:09:26,100 --> 00:09:27,556 If I don't turn you on, Gary. 272 00:09:27,580 --> 00:09:30,286 Just come out and say it. 273 00:09:30,310 --> 00:09:31,746 It's time for drastic measures. 274 00:09:31,770 --> 00:09:32,647 No, Laura. 275 00:09:32,671 --> 00:09:34,140 You do turn me on, Laura. 276 00:09:38,012 --> 00:09:39,977 Are you still putting an hot wash on? 277 00:09:43,720 --> 00:09:48,556 Free of charge, because you're making a difference. 278 00:09:48,580 --> 00:09:50,006 One espresso, please. 279 00:09:50,030 --> 00:09:51,026 I'm hearing you. 280 00:09:51,050 --> 00:09:51,927 One espresso. 281 00:09:51,951 --> 00:09:53,726 One espresso. - Oh. 282 00:09:53,750 --> 00:09:54,646 Hi, Meg. 283 00:09:54,670 --> 00:09:55,647 What up, biatch? 284 00:09:55,671 --> 00:09:57,316 What up, you bitch? 285 00:09:57,340 --> 00:09:59,171 So can anyone get a free coffee, or? 286 00:09:59,195 --> 00:10:01,066 Oh, only those supporting charities. 287 00:10:01,090 --> 00:10:03,976 In this case, uh, the fight against bipolar disorder. 288 00:10:04,000 --> 00:10:05,466 Why fight it, I say. 289 00:10:05,490 --> 00:10:06,367 I'm hearing you. 290 00:10:06,391 --> 00:10:07,966 You know I've got an uncle with bipolar. 291 00:10:07,990 --> 00:10:09,766 He's a right laugh, but sometimes he 292 00:10:09,790 --> 00:10:11,386 does want to kill himself. 293 00:10:11,410 --> 00:10:13,486 We all feel a bit like that sometimes, don't we, 294 00:10:13,510 --> 00:10:15,586 before we've had our first coffee in the morning. 295 00:10:15,610 --> 00:10:16,610 Am I right? 296 00:10:20,830 --> 00:10:23,216 Do you fancy a latte? 297 00:10:23,240 --> 00:10:24,586 Yeah. 298 00:10:24,610 --> 00:10:25,996 Do I? 299 00:10:26,020 --> 00:10:28,146 Because it's not like I don't like coffee, cause I do. 300 00:10:28,170 --> 00:10:29,046 Death to decaf. 301 00:10:29,070 --> 00:10:30,017 That's what I say. 302 00:10:30,041 --> 00:10:31,936 Two lattes. Cool cups. 303 00:10:31,960 --> 00:10:33,946 Why doesn't everyone use these. 304 00:10:33,970 --> 00:10:34,970 Sit with me. 305 00:10:38,620 --> 00:10:39,886 Look at us. 306 00:10:39,910 --> 00:10:41,836 Back together again. 307 00:10:41,860 --> 00:10:45,326 You with your napkins, and your franchise, 308 00:10:45,350 --> 00:10:48,470 and your bloody successful life. Me with... 309 00:10:50,290 --> 00:10:54,026 Oh, it's just another batch of CVs from the agency. 310 00:10:54,050 --> 00:10:56,326 You know, I really didn't think it would be this hard to find 311 00:10:56,350 --> 00:10:58,256 a new store manager. 312 00:10:58,280 --> 00:11:01,586 What... what skills might be required for such a position? 313 00:11:01,610 --> 00:11:03,276 You need to be very organized. 314 00:11:03,300 --> 00:11:04,177 Click. 315 00:11:04,201 --> 00:11:05,309 Someone who is good at listening 316 00:11:05,333 --> 00:11:06,816 and taking things on board. 317 00:11:06,840 --> 00:11:08,716 Yeah, if I've listened to that and taken it on board 318 00:11:08,740 --> 00:11:11,836 correctly, you need someone who's good at both listening 319 00:11:11,860 --> 00:11:13,893 and taking things on board. 320 00:11:13,917 --> 00:11:15,326 I mean, the hardest thing is just finding 321 00:11:15,350 --> 00:11:17,226 who can think outside the box. 322 00:11:17,250 --> 00:11:19,339 Cheese-a-chino. 323 00:11:19,363 --> 00:11:23,827 Uh, coffee, frothy cheese, chocolate sprinkles. 324 00:11:23,851 --> 00:11:26,070 Cheese-a-chino. Sell them to the French. 325 00:11:29,290 --> 00:11:32,276 God, it is so fun having you around. 326 00:11:32,300 --> 00:11:33,177 Wait a minute. 327 00:11:33,201 --> 00:11:35,216 Meg, do you have any previous hot beverage 328 00:11:35,240 --> 00:11:36,496 preparation experience? 329 00:11:36,520 --> 00:11:38,216 Me? Shitloads. 330 00:11:38,240 --> 00:11:39,197 Yeah, yeah. 331 00:11:39,221 --> 00:11:42,686 Tea, coffee, Ovaltine, pot noodle. 332 00:11:42,710 --> 00:11:45,216 You name, I've poured hot water on it, sister. 333 00:11:45,240 --> 00:11:46,766 Well, why don't you come and work for me? 334 00:11:46,790 --> 00:11:47,667 Um, hm. 335 00:11:47,691 --> 00:11:49,106 Let me just think about that. 336 00:11:49,130 --> 00:11:51,468 Uh, yes! 337 00:11:51,492 --> 00:11:52,916 I'm hearing you! 338 00:11:52,940 --> 00:11:55,076 Obviously we can't completely bypass the interview, 339 00:11:55,100 --> 00:11:57,216 but it's just me asking the questions, 340 00:11:57,240 --> 00:11:59,396 and it's 90% personality anyway. 341 00:11:59,420 --> 00:12:00,626 Personality? 342 00:12:00,650 --> 00:12:02,910 Oh, has anyone around here got one of those. 343 00:12:03,880 --> 00:12:04,857 Me. 344 00:12:04,881 --> 00:12:07,046 So what is your current notice period? 345 00:12:07,070 --> 00:12:10,346 Um, just the time it takes me to text Malcolm. 346 00:12:10,370 --> 00:12:11,370 Let's do this, biatch. 347 00:12:19,150 --> 00:12:20,866 What are you doing? 348 00:12:20,890 --> 00:12:24,846 No Instagram, so I am taking a photo of my food, 349 00:12:24,870 --> 00:12:28,296 and then I'm going to post it to some friends 350 00:12:28,320 --> 00:12:30,116 once I pick it up from Snappy Snaps. 351 00:12:30,140 --> 00:12:31,017 Funny. 352 00:12:31,041 --> 00:12:32,736 You sound like a technological dinosaur. 353 00:12:32,760 --> 00:12:34,446 You know what happens to technological dinosaurs, 354 00:12:34,470 --> 00:12:34,867 don't you? 355 00:12:34,891 --> 00:12:36,836 They stand in the living room talking to me right now. 356 00:12:36,860 --> 00:12:38,586 Do you even know how to use that phone? 357 00:12:38,610 --> 00:12:40,096 You're thinking outside the box. 358 00:12:40,120 --> 00:12:41,171 I'm hearing you. 359 00:12:41,195 --> 00:12:42,716 Another latte, Meg? 360 00:12:42,740 --> 00:12:45,966 Careful, you've been downing those all day. 361 00:12:45,990 --> 00:12:47,116 Liquid research. 362 00:12:47,140 --> 00:12:48,017 What can I say? 363 00:12:48,041 --> 00:12:49,606 I've got a very mature palate. 364 00:12:49,630 --> 00:12:51,336 And a really fast pumping heart. 365 00:12:51,360 --> 00:12:52,237 And a headache. 366 00:12:52,261 --> 00:12:53,970 I feel a bit sick. 367 00:12:53,994 --> 00:12:55,536 Meg, you won't be able to sleep at this rate. 368 00:12:55,560 --> 00:12:58,786 Yeah, I'm hearing you, but it's just Kate interviewing me, 369 00:12:58,810 --> 00:13:00,826 so it's gonna be a piece of piss. 370 00:13:00,850 --> 00:13:02,240 Me and Kate are like this. 371 00:13:11,963 --> 00:13:14,451 Are you trying to cross your fingers? 372 00:13:14,475 --> 00:13:16,490 I think it might be the caffeine. 373 00:13:19,740 --> 00:13:22,466 Thank you. 374 00:13:22,490 --> 00:13:25,308 Like this. 375 00:13:25,332 --> 00:13:27,290 So this is actual Viagra. 376 00:13:40,090 --> 00:13:41,806 I paid 25 quid for those, Gary, 377 00:13:41,830 --> 00:13:43,350 plus postage from Pyongyang. 378 00:13:43,374 --> 00:13:44,416 I'm not seeing them go to waste. 379 00:13:44,440 --> 00:13:45,991 I can't swallow big pills. 380 00:13:46,015 --> 00:13:47,686 Oh, grow some bollocks, Gary. 381 00:13:47,710 --> 00:13:49,446 It's a medical condition. 382 00:13:49,470 --> 00:13:51,451 There's nothing you can take for it. 383 00:13:51,475 --> 00:13:54,426 Right. 384 00:13:54,450 --> 00:13:55,480 Swallow it, you pussy. 385 00:14:01,900 --> 00:14:03,556 When mum wanted me to take big pills, 386 00:14:03,580 --> 00:14:05,646 she used to sprinkle them on ice cream. 387 00:14:05,670 --> 00:14:07,170 Can we not bring your mum into this? 388 00:14:14,160 --> 00:14:15,642 You hard yet? 389 00:14:15,666 --> 00:14:16,666 Not yet. 390 00:14:25,130 --> 00:14:26,170 I might need another bowl. 391 00:14:30,022 --> 00:14:32,316 God, my feet are actually killing me. 392 00:14:32,340 --> 00:14:34,446 Are we nearly home yet? 393 00:14:34,470 --> 00:14:35,826 Wait. 394 00:14:35,850 --> 00:14:36,727 Where are we? 395 00:14:36,751 --> 00:14:38,466 Out to my interview for Bean and Scon. 396 00:14:38,490 --> 00:14:39,526 It's scone. 397 00:14:39,550 --> 00:14:41,286 Meg, this is extremely selfish. 398 00:14:41,310 --> 00:14:42,666 How am I supposed to get home? 399 00:14:42,690 --> 00:14:43,866 Keep walking there. 400 00:14:43,890 --> 00:14:44,916 It's 10 minute. 401 00:14:44,940 --> 00:14:46,536 How? 402 00:14:46,560 --> 00:14:48,537 You can't get home without the map on your phone, can you? 403 00:14:48,561 --> 00:14:49,437 No. 404 00:14:49,461 --> 00:14:50,706 And I don't want to use daddy's credit 405 00:14:50,730 --> 00:14:52,686 card to get a cab because that would be taking the piss. 406 00:14:52,710 --> 00:14:53,976 Finally found it? 407 00:14:54,000 --> 00:14:55,261 The moral boundary? 408 00:14:55,285 --> 00:14:56,486 I wasn't sure there was one. 409 00:14:56,510 --> 00:14:59,906 Well, I suppose I'll just have to wait for you then. 410 00:14:59,930 --> 00:15:01,066 God, I'm bored already. 411 00:15:01,090 --> 00:15:02,136 Latte? 412 00:15:02,160 --> 00:15:03,160 Why not? 413 00:15:06,810 --> 00:15:07,687 Mm. 414 00:15:07,711 --> 00:15:08,781 You haven't slept, have you? 415 00:15:08,805 --> 00:15:11,176 Not a wink. 416 00:15:11,200 --> 00:15:12,496 How's my breath? 417 00:15:12,520 --> 00:15:14,136 Have I got a furry tongue? 418 00:15:14,160 --> 00:15:15,066 Megan Keswick? 419 00:15:15,090 --> 00:15:15,967 They're ready for you. 420 00:15:15,991 --> 00:15:17,266 Can I come with? 421 00:15:17,290 --> 00:15:18,516 No, thanks. 422 00:15:18,540 --> 00:15:22,051 Already got enough friends in there. 423 00:15:22,075 --> 00:15:23,075 What up... 424 00:15:29,450 --> 00:15:31,976 Megan, may I introduce you to the venture capitalists 425 00:15:32,000 --> 00:15:34,346 who control 90% of my company. 426 00:15:34,370 --> 00:15:36,492 As I said, it's just a formality. 427 00:15:36,516 --> 00:15:37,856 Latte? 428 00:15:37,880 --> 00:15:39,236 We've been trying out the new machine. 429 00:15:39,260 --> 00:15:40,260 Do I ever. 430 00:15:42,980 --> 00:15:44,456 Hm. 431 00:15:44,480 --> 00:15:47,156 Hm. 432 00:15:47,180 --> 00:15:48,117 Let me guess. 433 00:15:48,141 --> 00:15:49,226 Colombian roast. 434 00:15:49,250 --> 00:15:50,126 - Peruvian blend. - Blend. 435 00:15:50,150 --> 00:15:51,027 Yeah. 436 00:15:51,051 --> 00:15:52,316 That's... that's what I thought it was. 437 00:15:52,340 --> 00:15:53,940 It's my favorite one. 438 00:15:53,964 --> 00:15:54,841 Mm. 439 00:15:54,865 --> 00:15:56,156 Mm. 440 00:15:56,180 --> 00:15:57,180 Mm. 441 00:15:59,900 --> 00:16:01,646 That is great. 442 00:16:01,670 --> 00:16:03,266 Now, Megan, you mentioned you've 443 00:16:03,290 --> 00:16:05,126 had some previous experience of customer 444 00:16:05,150 --> 00:16:07,376 facing commercial beverage preparation. 445 00:16:07,400 --> 00:16:09,596 Please elaborate. 446 00:16:09,620 --> 00:16:13,586 Yes, Kate, well, uh, I've had so much customer 447 00:16:13,610 --> 00:16:17,556 facing commercial beverage preparation experience 448 00:16:17,580 --> 00:16:20,966 it's hard to choose just one. 449 00:16:20,990 --> 00:16:24,070 As this is the first question, it's probably best if you did. 450 00:16:27,350 --> 00:16:28,646 Great. 451 00:16:28,670 --> 00:16:29,966 Great. 452 00:16:29,990 --> 00:16:32,236 Great. 453 00:16:32,260 --> 00:16:35,046 Great. 454 00:16:35,070 --> 00:16:37,606 Great. 455 00:16:37,630 --> 00:16:39,030 Sorry, can you repeat the question? 456 00:16:48,473 --> 00:16:49,443 Oh! 457 00:16:49,467 --> 00:16:50,438 Ugh! 458 00:16:50,462 --> 00:16:52,946 My ankle! 459 00:16:52,970 --> 00:16:54,836 I think I need a doctor. 460 00:16:54,860 --> 00:16:57,266 Let's, uh, try a different question. 461 00:16:57,290 --> 00:16:59,930 What is the perfect ratio for a flat white? 462 00:17:05,190 --> 00:17:06,916 Great. 463 00:17:06,940 --> 00:17:09,886 Great, yeah. 464 00:17:09,910 --> 00:17:10,910 Great. 465 00:17:20,634 --> 00:17:21,811 Can't use my phone. 466 00:17:25,747 --> 00:17:27,691 Meg! 467 00:17:27,715 --> 00:17:30,643 Oh, turds. 468 00:17:30,667 --> 00:17:32,306 Meg, I can't get up. 469 00:17:32,330 --> 00:17:33,766 It's just flat, and then it's... 470 00:17:33,790 --> 00:17:34,666 A bit of white. 471 00:17:34,690 --> 00:17:35,690 It's just... 472 00:17:37,740 --> 00:17:38,617 You're nervous. 473 00:17:38,641 --> 00:17:39,686 That's fine. 474 00:17:39,710 --> 00:17:42,906 OK, Meg, the guys would like to see your coffee making skills. 475 00:17:42,930 --> 00:17:45,456 Great. 476 00:17:45,480 --> 00:17:46,387 Coffee. 477 00:17:46,411 --> 00:17:47,706 Here we go. 478 00:17:47,730 --> 00:17:48,607 How do you take it? Milk? 479 00:17:48,631 --> 00:17:49,507 Sugar? 480 00:17:49,531 --> 00:17:51,036 We'd like you to make a venti skinny three 481 00:17:51,060 --> 00:17:53,970 pump decaf mocha. 482 00:17:53,994 --> 00:17:55,870 One of those coming right up. 483 00:17:59,440 --> 00:18:00,317 Oh, no. 484 00:18:00,341 --> 00:18:01,500 Meg, venti. 485 00:18:04,320 --> 00:18:05,649 No! 486 00:18:05,673 --> 00:18:06,550 Venti. 487 00:18:06,574 --> 00:18:07,770 Oh, venti. 488 00:18:11,020 --> 00:18:12,112 Which agency sent her? 489 00:18:12,136 --> 00:18:13,691 Personal recommendation. 490 00:18:13,715 --> 00:18:16,896 I'm sure she knows what she's doing. 491 00:18:16,920 --> 00:18:18,496 No, Meg, that's my Young Businesswoman 492 00:18:18,520 --> 00:18:19,840 of the Year Award. 493 00:18:26,770 --> 00:18:28,231 Meg, venti. 494 00:18:28,255 --> 00:18:30,730 The large ones on the right, sweetheart. 495 00:18:38,155 --> 00:18:39,876 Meg? 496 00:18:39,900 --> 00:18:40,777 Yep, I'm hearing you. 497 00:18:40,801 --> 00:18:42,546 Large cups. 498 00:18:42,570 --> 00:18:44,046 My ankle! 499 00:18:44,070 --> 00:18:46,546 Meg! 500 00:18:46,570 --> 00:18:49,146 Fuck me that's loud! 501 00:18:49,170 --> 00:18:50,047 OK. 502 00:18:50,071 --> 00:18:51,216 Well, you've changed the model. 503 00:18:51,240 --> 00:18:52,926 It used to come out the other one. 504 00:19:04,590 --> 00:19:05,866 Still going. 505 00:19:05,890 --> 00:19:07,786 It's your new personal best, Gaz. 506 00:19:07,810 --> 00:19:09,871 Me ball-sack's rock solid. 507 00:19:09,895 --> 00:19:12,217 I'm scared! 508 00:19:12,241 --> 00:19:13,197 I'm gonna change position. 509 00:19:13,221 --> 00:19:15,048 My knees are out. 510 00:19:18,120 --> 00:19:19,906 Jesus, are you getting close yet, Gaz? 511 00:19:19,930 --> 00:19:20,807 Not even a twitch. 512 00:19:20,831 --> 00:19:24,090 After this, I'm gonna bone you and then again forever. 513 00:19:26,952 --> 00:19:29,994 I'll just let it cool down for a moment. 514 00:19:31,958 --> 00:19:34,413 Please, Gaz, when will it end? 515 00:19:40,310 --> 00:19:42,026 I'm sorry. 516 00:19:42,050 --> 00:19:43,736 Maybe we should get the laptop. 517 00:19:43,760 --> 00:19:44,697 Not a chance! 518 00:19:44,721 --> 00:19:45,806 Forget it! 519 00:19:45,830 --> 00:19:48,676 You've ruined our sex life, Gaz, with your internet crap. 520 00:19:48,700 --> 00:19:50,926 We've tried everything. 521 00:19:50,950 --> 00:19:52,026 Right. 522 00:19:52,050 --> 00:19:54,416 You're going on a porn diet whether you like it or not. 523 00:19:54,440 --> 00:19:55,892 No. 524 00:19:55,916 --> 00:19:58,076 - And I'm taking this. - No! 525 00:19:58,100 --> 00:19:59,226 Not the router! 526 00:19:59,250 --> 00:20:00,127 And this. 527 00:20:00,151 --> 00:20:01,706 Call me when you're at half mast. 528 00:20:01,730 --> 00:20:02,726 No! 529 00:20:02,750 --> 00:20:04,850 No! 530 00:20:04,874 --> 00:20:05,874 Ah! 531 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 Mm. 532 00:20:15,540 --> 00:20:17,256 Were you just sick? 533 00:20:17,280 --> 00:20:18,576 Wasn't. 534 00:20:18,600 --> 00:20:19,596 I haven't done a sick. 535 00:20:19,620 --> 00:20:21,026 She was. I just saw it. 536 00:20:21,050 --> 00:20:21,937 She was sick in that cup. 537 00:20:21,961 --> 00:20:23,336 I think we should stop the interview. 538 00:20:23,360 --> 00:20:24,237 No. 539 00:20:24,261 --> 00:20:27,336 Meg, were you sick? 540 00:20:27,360 --> 00:20:29,496 No, it's just frothy milk. 541 00:20:29,520 --> 00:20:32,196 Look, I trust Meg 100%. 542 00:20:32,220 --> 00:20:33,846 I've known this girl since school. 543 00:20:33,870 --> 00:20:35,001 She wouldn't lie. 544 00:20:35,025 --> 00:20:36,696 If she says she wasn't sick in that cup, 545 00:20:36,720 --> 00:20:39,307 she wasn't sick in the cup. 546 00:20:39,331 --> 00:20:40,820 I wasn't sick in the cup. 547 00:20:51,400 --> 00:20:52,802 She was sick in the cup. 548 00:20:55,660 --> 00:20:57,486 We will be in touch. 549 00:20:57,510 --> 00:20:58,606 No, you won't. 550 00:20:58,630 --> 00:21:00,262 Meg, help me! 551 00:21:00,286 --> 00:21:02,062 What the fuck? - Hi, Meg. 552 00:21:02,086 --> 00:21:03,536 Do you know her? 553 00:21:03,560 --> 00:21:04,437 No. 554 00:21:04,461 --> 00:21:05,586 Meg? 555 00:21:05,610 --> 00:21:07,836 She's bipolar. 556 00:21:07,860 --> 00:21:10,136 Did you forget to take your meds, you mental cunt? 557 00:21:15,035 --> 00:21:16,876 Kate, we need to have a dialogue about this. 558 00:21:16,900 --> 00:21:17,847 Yeah, OK. 559 00:21:17,871 --> 00:21:19,676 Meg, will you just get out? 560 00:21:19,700 --> 00:21:22,126 Yeah, doing that now, Kate mate. 561 00:21:22,150 --> 00:21:23,692 I'll Linkedln you, yeah? 562 00:21:26,518 --> 00:21:28,386 Oh, Meg. 563 00:21:28,410 --> 00:21:30,130 I don't think my life could get much worse. 564 00:21:33,210 --> 00:21:34,446 Well, this is an improvement. 565 00:21:34,470 --> 00:21:36,456 Uh, girls, please. 566 00:21:36,480 --> 00:21:38,226 Sorry, ladies. 567 00:21:38,250 --> 00:21:40,876 I mean, humans. 568 00:21:40,900 --> 00:21:42,516 The important point is your outfits 569 00:21:42,540 --> 00:21:45,216 now no longer objectify women. 570 00:21:45,240 --> 00:21:46,716 You're welcome. 571 00:21:46,740 --> 00:21:48,546 I am single-handedly moving gender 572 00:21:48,570 --> 00:21:50,436 equality in the promo distribution industry 573 00:21:50,460 --> 00:21:51,642 into the 20th century. 574 00:21:51,666 --> 00:21:53,856 21st century. 575 00:21:53,880 --> 00:21:55,502 Well, baby steps. 576 00:21:55,526 --> 00:21:56,750 Shame on you. 577 00:21:56,774 --> 00:21:57,936 Well, now, hang on a minute. 578 00:21:57,960 --> 00:21:59,766 Uh, excuse me. 579 00:21:59,790 --> 00:22:02,116 This is hilarious. 580 00:22:02,140 --> 00:22:03,186 Phone's back on then? 581 00:22:03,210 --> 00:22:04,086 Oh, yeah. 582 00:22:04,110 --> 00:22:04,987 Good news. 583 00:22:05,011 --> 00:22:07,026 Dad wasn't ringing about the credit card after all. 584 00:22:07,050 --> 00:22:10,691 Turns out that my auntie's died, thank god. 585 00:22:10,715 --> 00:22:12,136 How's Gary's penis? 586 00:22:12,160 --> 00:22:14,326 Dieting. 587 00:22:14,350 --> 00:22:16,326 So I take it you didn't get the job then, Meg? 588 00:22:16,350 --> 00:22:17,496 Nope. It's cool, though. 589 00:22:17,520 --> 00:22:19,206 Me and Kate are still gonna be great mates. 590 00:22:19,230 --> 00:22:21,456 Oh right, so if she saw you in the street, she'd say hi. 591 00:22:21,480 --> 00:22:22,357 Yeah. 592 00:22:22,381 --> 00:22:23,943 Even if you were dressed as a johnny. 593 00:22:23,967 --> 00:22:25,076 Yeah. 594 00:22:25,100 --> 00:22:28,062 Well, good, because she's here now. 595 00:22:28,086 --> 00:22:29,331 Kate! 596 00:22:29,355 --> 00:22:31,306 Kate! 597 00:22:31,330 --> 00:22:32,486 Biatch! 598 00:22:32,510 --> 00:22:34,343 Ah, she obviously hasn't seen me. 599 00:22:34,367 --> 00:22:35,840 Biatch! 600 00:22:35,864 --> 00:22:37,337 Kate, it's me! 601 00:22:37,361 --> 00:22:39,436 Biatch, it's me! 602 00:22:39,460 --> 00:22:40,936 Literally a massive dick. 603 00:22:40,960 --> 00:22:41,836 Kate! 604 00:22:41,860 --> 00:22:42,737 Biatch! 605 00:22:42,761 --> 00:22:44,010 Biatch! 39228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.