Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,225 --> 00:00:24,285
♪
2
00:01:50,849 --> 00:01:52,721
Lorraine >> Hey.
Kathy >> Hey.
3
00:01:52,764 --> 00:01:54,505
By the look on your face,
I'd say you signed the
4
00:01:54,549 --> 00:01:56,464
Maycorp account.
Signed, sealed
5
00:01:56,507 --> 00:01:58,335
and delivered.
Ah. Congratulations, Kathy.
6
00:01:58,379 --> 00:02:00,250
Thanks, Lorraine.
You know, we have a lot
7
00:02:00,294 --> 00:02:02,165
of work ahead of us, but
if we manage to pull this off,
8
00:02:02,209 --> 00:02:04,167
we're going to be
flooded with new clients.
9
00:02:04,211 --> 00:02:06,169
We will finally be able to
pick and choose who
10
00:02:06,213 --> 00:02:08,215
we want to represent.
Does Dean know?
11
00:02:08,258 --> 00:02:10,826
No. It's a secret.
Is he back from his meeting?
12
00:02:10,869 --> 00:02:12,828
Yes, he is.
He's in his office.
13
00:02:12,871 --> 00:02:14,830
Oh, great.
I cannot wait to give him
14
00:02:14,873 --> 00:02:16,832
the good news.
Listen, Dean has to go
15
00:02:16,875 --> 00:02:18,790
to Denver tomorrow to meet
with Maycorp's Senior
16
00:02:18,834 --> 00:02:20,836
V.P. of Marketing
to get the ball rolling.
17
00:02:20,879 --> 00:02:22,881
Can you take care of
those arrangements?
18
00:02:22,925 --> 00:02:24,927
Definitely.
I'll have his itinerary
19
00:02:24,970 --> 00:02:26,711
on your desk in about an hour.
Wonderful. Thank you.
20
00:02:36,156 --> 00:02:37,766
Dean >> Ah, that's great, Rog.
Have them forward the artwork
21
00:02:37,809 --> 00:02:39,768
to me and I'll get
graphics on it right away.
22
00:02:39,811 --> 00:02:42,640
Thanks.
23
00:02:42,684 --> 00:02:45,904
So, how did the meeting go?
24
00:02:45,948 --> 00:02:48,994
What? What happened?
Kathy >> I don't know.
25
00:02:49,038 --> 00:02:52,346
Ohhh...
You have got to be kidding me.
26
00:02:52,389 --> 00:02:55,044
I am. We did it!
We got the account!
27
00:02:55,087 --> 00:02:56,611
They loved our concept.
Dean >> Ahhh...
28
00:02:56,654 --> 00:02:58,787
Congratulations, baby.
Kathy >> Umm...
29
00:02:58,830 --> 00:03:00,789
Terrible, is it?
Yes. Now you kno
30
00:03:00,832 --> 00:03:03,183
that this project
means time spent apart.
31
00:03:03,226 --> 00:03:05,576
Ohhh... Does this mean my
wife's going to miss me?
32
00:03:05,620 --> 00:03:08,144
Kathy >> Yes. Your wife is
going to miss you very much.
33
00:03:08,188 --> 00:03:09,928
And you?
Are you going to miss
34
00:03:09,972 --> 00:03:12,104
your wife?
Now let's think about that.
35
00:03:12,148 --> 00:03:14,106
Kathy >> Okay.
Of course I'll miss you.
36
00:03:14,150 --> 00:03:16,152
Um, you better.
And speaking of which,
37
00:03:16,196 --> 00:03:17,632
your wife has some work to do.
See you later.
38
00:03:17,675 --> 00:03:20,069
Dean >> Okay.
39
00:03:20,112 --> 00:03:21,897
It's Thursday night.
It's my evening with
40
00:03:21,940 --> 00:03:23,855
the ladies.
I won't be late.
41
00:03:23,899 --> 00:03:25,770
Ah, now see,
that's terrible - three women
42
00:03:25,814 --> 00:03:27,816
loose on the city.
No one's safe.
43
00:03:27,859 --> 00:03:29,731
Kathy >> I'll see
you later, honey.
44
00:03:29,774 --> 00:03:31,559
Dean >> All right.
45
00:03:31,602 --> 00:03:47,662
♪
46
00:03:51,187 --> 00:03:53,755
Hi, I was downtown already.
Thought I'd stop by
47
00:03:53,798 --> 00:03:56,410
for a moment.
Who was that?
48
00:03:56,453 --> 00:04:00,370
A client, a new account.
Your clients seem to be
49
00:04:00,414 --> 00:04:02,894
getting younger
by the year, James.
50
00:04:02,938 --> 00:04:05,245
You know Sheryl, I really
don't have time to chat.
51
00:04:05,288 --> 00:04:07,116
I'm sorry, James.
I just wanted to talk...
52
00:04:07,159 --> 00:04:09,640
James >> What is it you want?
53
00:04:09,684 --> 00:04:12,164
I wanted to talk
about our anniversary.
54
00:04:12,208 --> 00:04:14,036
James >> Ah.
Sheryl >> It's Sunday.
55
00:04:14,079 --> 00:04:15,777
I thought maybe we could
celebrate by going away for
56
00:04:15,820 --> 00:04:18,432
a few days...
just you and me.
57
00:04:18,475 --> 00:04:23,350
Now is not the time to talk
about this, you know that.
58
00:04:23,393 --> 00:04:26,353
We will talk about this later.
59
00:04:26,396 --> 00:04:30,182
At home.
60
00:04:30,226 --> 00:04:32,881
Then I guess
I should be going.
61
00:04:32,924 --> 00:04:34,970
Yup.
62
00:04:35,013 --> 00:04:51,595
♪
63
00:04:51,639 --> 00:04:53,336
Would you confirm
lunch too, for me, please.
64
00:04:53,380 --> 00:04:56,296
Thanks.
65
00:04:56,339 --> 00:04:58,820
Yes?
66
00:04:58,863 --> 00:05:01,083
Voice on intercom >> Suzanne,
Kathy Swanson is here
67
00:05:01,126 --> 00:05:04,391
to see you.
Great. Send her in.
68
00:05:04,434 --> 00:05:08,220
Kathy >> Hey.
Suzanne >> Hey. Kath.
69
00:05:08,264 --> 00:05:11,049
What's the occasion?
70
00:05:11,093 --> 00:05:13,225
I need some advice.
71
00:05:13,269 --> 00:05:15,358
As your lawyer?
Or your best friend?
72
00:05:15,402 --> 00:05:17,360
Neither one's going to
be free, by the way.
73
00:05:17,404 --> 00:05:19,536
Kathy >> Very funny.
Listen, I just left Sheryl.
74
00:05:19,580 --> 00:05:21,451
She's so upset.
She wanted to bail on us
75
00:05:21,495 --> 00:05:23,366
this evening.
I convinced her she could not
76
00:05:23,410 --> 00:05:25,586
let our Thursday night
plans fall apart.
77
00:05:25,629 --> 00:05:27,979
It's James again, isn't it?
Kathy >> Of course.
78
00:05:28,023 --> 00:05:30,330
You know, it's their fifth
anniversary this weekend.
79
00:05:30,373 --> 00:05:32,549
She says he doesn't
even seem to care.
80
00:05:32,593 --> 00:05:34,725
It doesn't surprise me.
Kathy >> She's really worried
81
00:05:34,769 --> 00:05:36,597
that James is thinking
of moving on.
82
00:05:36,640 --> 00:05:38,599
Yeah, well, she should be.
I saw her pre-nup.
83
00:05:38,642 --> 00:05:41,863
It's horribly one-sided.
I advised her not to sign.
84
00:05:41,906 --> 00:05:44,082
She didn't listen to me.
Basically the only way
85
00:05:44,126 --> 00:05:47,869
she's going to see a dime is if
he gets caught fooling around.
86
00:05:47,912 --> 00:05:49,784
It's like she's holding out
hope that life will return
87
00:05:49,827 --> 00:05:52,482
back the way it was
when they first got married.
88
00:05:52,526 --> 00:05:53,265
Suzanne >> Uh uh.
Not going to happen.
89
00:05:53,309 --> 00:05:54,397
He is
90
00:05:54,441 --> 00:05:56,268
He is what he is.
The James we first met,
91
00:05:56,312 --> 00:05:59,881
he was a fake.
92
00:05:59,924 --> 00:06:01,796
Sorry.
I'm on a man rant, aren't I?
93
00:06:04,320 --> 00:06:06,191
Kathy >> Listen, instead of the
usual, how about we get all
94
00:06:06,235 --> 00:06:09,194
dressed up and go to
Sweeney's tonight.
95
00:06:09,238 --> 00:06:11,240
I mean, maybe it'll help
Sheryl keep her mind off her
96
00:06:11,283 --> 00:06:13,285
problems for the evening.
Great idea.
97
00:06:13,329 --> 00:06:15,200
I have a new dress I've
been dying to wear, anyway.
98
00:06:15,244 --> 00:06:17,072
Kathy >> All right.
See you at the usual
99
00:06:17,115 --> 00:06:21,206
time, huh?
I'll make the reservation.
100
00:06:21,250 --> 00:06:23,252
Bye.
101
00:06:23,295 --> 00:06:28,692
♪
102
00:06:28,736 --> 00:06:30,999
Kathy >> I know it sounds
really cliché, but counseling
103
00:06:31,042 --> 00:06:34,263
can help.
I mean it.
104
00:06:34,306 --> 00:06:36,961
James would never
consider that.
105
00:06:37,005 --> 00:06:40,225
He doesn't like anyone
knowing his business.
106
00:06:40,269 --> 00:06:44,186
What makes you think James
is really considering leaving?
107
00:06:44,229 --> 00:06:48,799
He's just been so distant,
and cold.
108
00:06:48,843 --> 00:06:55,240
Sheryl, James has always
been kind of distant, honey.
109
00:06:55,284 --> 00:06:58,418
I just don't know what's
going on inside his head lately.
110
00:06:58,461 --> 00:07:02,857
I mean, I don't feel like
I know him at all, anymore.
111
00:07:02,900 --> 00:07:06,295
When we met, it was the
first time in my life
112
00:07:06,338 --> 00:07:10,517
I felt worshipped,
and wanted.
113
00:07:10,560 --> 00:07:14,477
I mean, everything
I desired he got for me.
114
00:07:14,521 --> 00:07:17,915
I'm afraid I'm
going to lose that.
115
00:07:17,959 --> 00:07:22,964
I don't want to lose that.
116
00:07:23,007 --> 00:07:26,271
Something's got to change.
You can'
117
00:07:26,315 --> 00:07:29,927
It's going to drive you crazy.
Sheryl >> I know.
118
00:07:29,971 --> 00:07:33,975
Excuse me.
Suzanne >> Of course, honey.
119
00:07:34,018 --> 00:07:39,589
You okay?
Sheryl >> Yeah.
120
00:07:39,633 --> 00:07:41,504
Hey, whatever happened to
keeping her mind off
121
00:07:41,548 --> 00:07:43,506
this tonight?
Kathy >> I know.
122
00:07:43,550 --> 00:07:45,856
But I could tell that she
wanted to talk about James.
123
00:07:45,900 --> 00:07:49,207
Now I can't stand
what he does to her.
124
00:07:49,251 --> 00:07:51,253
Suzanne >> Just makes you
want to kill him, doesn't it?
125
00:07:51,296 --> 00:07:53,560
Kathy >> Hm. I swear, he's
going to push her right
126
00:07:53,603 --> 00:07:55,823
over the edge.
127
00:07:55,866 --> 00:07:57,999
Hmm.
128
00:07:58,042 --> 00:08:03,526
Speaking of which, did you hear
what she did to Clay Stevens?
129
00:08:03,570 --> 00:08:05,572
Who's Clay...
Suzanne >> Ssh.
130
00:08:05,615 --> 00:08:08,139
Who's Clay Stevens?
131
00:08:08,183 --> 00:08:11,186
Before she met James she
went out with this stockbroker.
132
00:08:11,229 --> 00:08:13,014
He broke it off for
whatever reason.
133
00:08:13,057 --> 00:08:15,103
She went ballistic.
134
00:08:15,146 --> 00:08:19,716
She threw paint all over his
BMW and burnt all his clothes.
135
00:08:19,760 --> 00:08:22,589
Suzanne...
Sheryl did that?
136
00:08:22,632 --> 00:08:24,504
Yeah.
He didn't press charges.
137
00:08:24,547 --> 00:08:28,595
But... I don't know,
maybe he was scared to.
138
00:08:28,638 --> 00:08:32,381
Sheryl's definitely had her
share of relationship issues.
139
00:08:32,424 --> 00:08:34,252
Kathy >> Well, she seems a
little bit off sometimes,
140
00:08:34,296 --> 00:08:36,907
but... Oh, here she comes.
That is amazing.
141
00:08:36,951 --> 00:08:38,909
Suzanne >> I want to try that.
Kathy >> Okay.
142
00:08:38,953 --> 00:08:41,956
Suzanne >> How're you doing?
Sheryl >> Good.
143
00:08:41,999 --> 00:08:44,219
Okay.
So, where were we?
144
00:08:44,262 --> 00:09:00,322
♪
145
00:09:25,565 --> 00:09:27,871
James >> Where were you?
Sheryl >> James!
146
00:09:27,915 --> 00:09:29,960
Oh, you scared me.
147
00:09:30,004 --> 00:09:32,833
I always go out with the girls
on Thursday night, remember?
148
00:09:32,876 --> 00:09:34,617
Oh, that's right.
149
00:09:34,661 --> 00:09:37,141
That's when the
witches' coven convenes.
150
00:09:37,185 --> 00:09:39,100
Oh, please don't start.
151
00:09:39,143 --> 00:09:44,671
Don't tell me what to do.
152
00:09:44,714 --> 00:09:47,804
I bet you were all talking
behind my back the whole time.
153
00:09:47,848 --> 00:09:49,893
Sheryl >> No, we weren't.
154
00:09:49,937 --> 00:09:51,678
We're... there's plenty of
things that we talk about.
155
00:09:51,721 --> 00:09:53,636
Oh, cut the lies.
I know what you talk about
156
00:09:53,680 --> 00:09:55,595
when you're with them.
157
00:09:55,638 --> 00:09:57,597
You know how I know?
158
00:09:57,640 --> 00:10:01,035
That supposed friend
of yours, Kathy,
159
00:10:01,078 --> 00:10:04,516
she came by to see
me, at my office.
160
00:10:04,560 --> 00:10:06,823
You tell her about all
our problems, Sheryl?
161
00:10:06,867 --> 00:10:09,173
What are you talking about?
162
00:10:09,217 --> 00:10:12,742
She didn't tell you, did she?
163
00:10:12,786 --> 00:10:15,136
She said she wante
164
00:10:15,179 --> 00:10:18,487
She was concerned.
165
00:10:18,530 --> 00:10:20,968
Ha, she was concerned.
166
00:10:21,011 --> 00:10:24,319
She was trying to break us up,
because she's jealous.
167
00:10:24,362 --> 00:10:27,496
Jealous?
Jealous about what?
168
00:10:27,539 --> 00:10:30,499
Us.
It's your friends who have
169
00:10:30,542 --> 00:10:34,503
screwed this relationship,
Sheryl.
170
00:10:34,546 --> 00:10:38,507
But it doesn't matter any more.
171
00:10:38,550 --> 00:10:40,596
I'm filing for a divorce.
172
00:10:40,640 --> 00:10:43,643
♪
173
00:10:43,686 --> 00:10:45,688
What?
174
00:10:45,732 --> 00:10:49,605
You're...
filing for divorce?
175
00:10:49,649 --> 00:10:54,218
James >> Yeah, why not?
I don't love you anymore.
176
00:10:54,262 --> 00:10:56,133
I mean, there's no attraction.
177
00:10:56,177 --> 00:10:58,919
You and I have
nothing in common.
178
00:10:58,962 --> 00:11:01,704
I love you.
179
00:11:01,748 --> 00:11:05,055
End of conversation.
180
00:11:05,099 --> 00:11:07,841
Good night.
181
00:11:07,884 --> 00:11:17,851
♪
182
00:11:17,894 --> 00:11:19,853
Kathy >> I put those
projections in your briefcase
183
00:11:19,896 --> 00:11:21,855
for the meeting.
Oh, and Lorraine is going to
184
00:11:21,898 --> 00:11:23,770
fax you that other
stuff to the hotel. Okay?
185
00:11:23,813 --> 00:11:25,510
Okay.
And call me, as soon as
186
00:11:25,554 --> 00:11:27,034
it's over.
Let me know how it went.
187
00:11:27,077 --> 00:11:29,297
Dean >> I will.
Okay. Oh, and honey?
188
00:11:29,340 --> 00:11:31,299
Dean >> Yeah?
Good luck.
189
00:11:31,342 --> 00:11:33,475
Fingers crossed.
Fingers crossed.
190
00:11:33,518 --> 00:11:35,433
Mmm. I love you, babe.
Sheryl >> I love you.
191
00:11:35,477 --> 00:11:37,131
Travel safe.
Dean >> I will.
192
00:11:37,174 --> 00:11:38,828
Don't forget to call me.
Dean >> I won't.
193
00:11:38,872 --> 00:11:42,223
Okay.
194
00:11:42,266 --> 00:11:46,314
Bye.
195
00:11:52,450 --> 00:11:54,801
Kathy >> Sammy.
196
00:11:54,844 --> 00:11:56,803
Hello.
Sheryl >> It's Sheryl.
197
00:11:56,846 --> 00:11:58,761
Got a minute?
Sure, honey.
198
00:11:58,805 --> 00:12:01,068
What's wrong?
You sound upset.
199
00:12:01,111 --> 00:12:04,636
James told me last night
that he wants a divorce.
200
00:12:04,680 --> 00:12:06,551
Kathy >> What?
Oh, honey...
201
00:12:06,595 --> 00:12:09,206
Said he wasn't
attracted to me anymore.
202
00:12:09,250 --> 00:12:12,819
He said that?
I could just kill him.
203
00:12:12,862 --> 00:12:15,386
I mean, how dare he?
I stood by him all this time,
204
00:12:15,430 --> 00:12:16,736
hoping things would
get better, and this is
205
00:12:16,779 --> 00:12:22,219
what he does to me.
N
206
00:12:22,263 --> 00:12:26,006
I'm older, not as pretty.
Kathy >> You are so, pretty.
207
00:12:26,049 --> 00:12:29,313
I mean, look at you.
You deserve so much better.
208
00:12:29,357 --> 00:12:32,490
Sheryl...
I've got to be honest.
209
00:12:32,534 --> 00:12:34,492
I think that this is
for the best.
210
00:12:34,536 --> 00:12:36,494
Why... why don't you
give Suzanne a call.
211
00:12:36,538 --> 00:12:38,496
I know she can help you, okay?
212
00:12:38,540 --> 00:12:42,152
Sheryl, you there?
Yeah. Um...
213
00:12:42,196 --> 00:12:45,155
James, uh... also mentioned
that you went to see him
214
00:12:45,199 --> 00:12:50,030
a few weeks ago.
Why didn't you tell me?
215
00:12:50,073 --> 00:12:52,293
I was worried
about you, honey.
216
00:12:52,336 --> 00:12:55,426
Really, you haven't been
yourself for awhile.
217
00:12:55,470 --> 00:12:57,254
But I told you things in
confidence, and asked you
218
00:12:57,298 --> 00:12:59,430
never to say anything to James.
219
00:12:59,474 --> 00:13:00,867
Kathy >> I swear,
I didn't say anything.
220
00:13:00,910 --> 00:13:03,217
I just told James
that I was concerned.
221
00:13:03,260 --> 00:13:05,480
I... I was worried about you.
That's what friends are for.
222
00:13:05,523 --> 00:13:09,876
I'm sorry, honey, I didn't mean
for it to cause a problem.
223
00:13:09,919 --> 00:13:11,399
He said you were trying
to interfere with the
224
00:13:11,442 --> 00:13:14,097
relationship.
Huh?
225
00:13:14,141 --> 00:13:17,405
Well, that's absurd, Sheryl.
He's messing with your head.
226
00:13:17,448 --> 00:13:19,059
I'm your friend, honey.
I would never do anything
227
00:13:19,102 --> 00:13:21,670
to hurt you.
Sheryl >> I got to go.
228
00:13:21,713 --> 00:13:24,412
I'll talk to you later.
Okay, honey.
229
00:13:24,455 --> 00:13:26,370
Well... well, call me,
anytime you need to talk.
230
00:13:26,414 --> 00:13:28,938
All right?
Yeah. Okay.
231
00:13:28,982 --> 00:13:33,725
♪
232
00:13:33,769 --> 00:13:36,076
Huh, James!
233
00:13:36,119 --> 00:13:46,608
♪
234
00:13:46,651 --> 00:13:49,437
James.
235
00:13:49,480 --> 00:13:52,309
Any particular
reason why you're here?
236
00:13:52,353 --> 00:13:54,746
I really want to make
things work between us.
237
00:13:54,790 --> 00:13:57,053
I'm willing to make a
conscious effort to change.
238
00:13:57,097 --> 00:13:58,620
I'll stop doing whatever
it is that you...
239
00:13:58,663 --> 00:14:00,883
You just don't get it,
do you?
240
00:14:00,927 --> 00:14:03,886
Hmm?
241
00:14:03,930 --> 00:14:05,540
There's no more 'us' anymore.
242
00:14:05,583 --> 00:14:08,760
We're finished!
243
00:14:08,804 --> 00:14:12,590
And what the hell
I ever saw in you...
244
00:14:15,419 --> 00:14:19,902
Oh. I'm so sorry...
James...
245
00:14:19,946 --> 00:14:21,817
James >> Get out of here!
246
00:14:21,861 --> 00:14:25,081
James, plea...
James >> Get out!
247
00:14:29,216 --> 00:14:35,309
♪
248
00:14:35,352 --> 00:14:36,832
Your dry cleaning
is up front.
249
00:14:36,876 --> 00:14:38,660
And also Mr. Simpson called
about restructuring your
250
00:14:38,703 --> 00:14:40,662
insurance policy.
He says he can have the
251
00:14:40,705 --> 00:14:42,664
paperwork up to you
in about a day, or so.
252
00:14:42,707 --> 00:14:44,013
Thank you so much.
Listen, have you seen
253
00:14:44,057 --> 00:14:45,841
the flow charts?
Ah, yeah.
254
00:14:45,885 --> 00:14:47,495
I gave them to Dean.
They're probably on his desk.
255
00:14:47,538 --> 00:14:49,410
Do you want me to go get them?
No, no, no. I'll grab them.
256
00:14:49,453 --> 00:14:51,151
Why don't you get us each a cup
of coffee, 'cause it looks
257
00:14:51,194 --> 00:14:53,588
like we're going
to be awhile, okay?
258
00:15:03,815 --> 00:15:04,381
[Click o
259
00:15:09,691 --> 00:15:12,172
Female voice on phone >> Dean,
260
00:15:12,215 --> 00:15:15,044
it's me... I couldn't make
the flight to Denver.
261
00:15:15,088 --> 00:15:17,525
I'll hook up with you later.
The next flight leaves
262
00:15:17,568 --> 00:15:19,309
in a few hours.
Look forward to seeing
263
00:15:19,353 --> 00:15:22,617
you there.
Bye.
264
00:15:22,660 --> 00:15:27,100
♪
265
00:15:27,143 --> 00:15:29,058
Dean, It's me.
266
00:15:29,102 --> 00:15:30,799
I couldn't make the
flight to Denver.
267
00:15:30,842 --> 00:15:32,714
I'll hook up with you later.
268
00:15:32,757 --> 00:15:34,716
The next flight
leaves in a few hours.
269
00:15:34,759 --> 00:15:38,894
Look forward to seeing you...
270
00:15:45,988 --> 00:15:47,294
Hotel clerk >> Good
afternoon, Hotel Theatro.
271
00:15:47,337 --> 00:15:50,166
Yes. Hi.
Mr. Swanson's room please.
272
00:15:50,210 --> 00:15:51,689
Clerk >> I'm sorry,
there's no answer.
273
00:15:51,733 --> 00:15:53,735
Would you like his voicemail?
274
00:15:53,778 --> 00:15:56,259
No, I'll... I'll call back.
Thank you.
275
00:16:01,221 --> 00:16:03,005
Dean's voice >> Hi, there.
You've reached Dean Swanson.
276
00:16:03,049 --> 00:16:04,398
Please leave a...
277
00:16:04,441 --> 00:16:20,501
♪
278
00:16:53,099 --> 00:16:54,883
What's this?
279
00:16:54,926 --> 00:17:03,892
♪
280
00:17:05,241 --> 00:17:07,200
Lorraine >> Kathy,
are you in there?
281
00:17:07,243 --> 00:17:09,071
Ah, yeah, just a minute.
282
00:17:09,115 --> 00:17:19,690
♪
283
00:17:19,734 --> 00:17:21,692
Lorraine >> Hey.
Hi. Listen.
284
00:17:21,736 --> 00:17:23,694
Something has come up,
so we're going to have to
285
00:17:23,738 --> 00:17:25,261
do that tomorrow, okay?
I should be back in
286
00:17:25,305 --> 00:17:27,307
a couple of hours.
Yeah. Of course.
287
00:17:27,350 --> 00:17:29,309
Is everything okay?
288
00:17:29,352 --> 00:17:31,528
Oh, yeah, yeah.
It's fine.
289
00:17:31,572 --> 00:17:43,192
♪
290
00:17:48,893 --> 00:17:51,548
Kathy >> I think
Dean is having an affair.
291
00:17:51,592 --> 00:17:53,724
Sheryl >> Great.
292
00:17:53,768 --> 00:17:55,987
Just great.
293
00:17:56,031 --> 00:17:58,207
First James wants to
divorce me for no reason,
294
00:17:58,251 --> 00:18:01,732
and now Dean decides
to have an affair.
295
00:18:01,776 --> 00:18:04,474
What happened?
296
00:18:04,518 --> 00:18:07,521
Some woman left a message
on his machine at the office
297
00:18:07,564 --> 00:18:11,133
telling him that she
missed her flight to Denver.
298
00:18:11,177 --> 00:18:13,135
Sheryl >> Well, maybe it
was someone from work.
299
00:18:13,179 --> 00:18:14,658
Yeah, but Dean didn't
tell me he was traveling
300
00:18:14,702 --> 00:18:17,357
with somebody else.
301
00:18:17,400 --> 00:18:22,275
Plus, I rummaged around
in his desk... I know.
302
00:18:22,318 --> 00:18:24,407
And I found this.
303
00:18:24,451 --> 00:18:27,889
♪
304
00:18:27,932 --> 00:18:29,543
Sheryl >> Maybe it's for you.
305
00:18:29,586 --> 00:18:31,414
I can't think
of any occasion.
306
00:18:31,458 --> 00:18:33,024
It's not like it's my
birthday or our anniversary.
307
00:18:33,068 --> 00:18:36,637
I also found this postcard
308
00:18:36,680 --> 00:18:38,943
that she missed him.
309
00:18:38,987 --> 00:18:42,817
I mean, it... it just
doesn't add up.
310
00:18:42,860 --> 00:18:46,125
Sheryl >> They always
seem to hide it so well.
311
00:18:46,168 --> 00:18:50,303
But you always catch
them in the end.
312
00:18:50,346 --> 00:18:52,305
I mean, he must think
you're stupid, Kathy.
313
00:18:52,348 --> 00:18:55,438
You can't let him
get away with this.
314
00:18:55,482 --> 00:18:57,179
I mean, I'm sorry for you,
and I'm sorry for myself,
315
00:18:57,223 --> 00:18:59,964
but we are not made
to suffer like this.
316
00:19:00,008 --> 00:19:02,053
Yeah, but he's
the one to be sorry.
317
00:19:02,097 --> 00:19:04,839
I'd like to kill him.
318
00:19:04,882 --> 00:19:08,538
I mean, how could
he do this to me?
319
00:19:08,582 --> 00:19:11,237
My sentiments exactly.
320
00:19:11,280 --> 00:19:14,588
How could James
want to divorce me?
321
00:19:14,631 --> 00:19:18,461
♪
322
00:19:18,505 --> 00:19:21,812
Why don't you come by tomorrow?
323
00:19:21,856 --> 00:19:23,379
We could talk about this
tomorrow now that we've got
324
00:19:23,423 --> 00:19:25,599
something in common.
325
00:19:25,642 --> 00:19:28,776
We'll have a nice
lunch, just you and me.
326
00:19:28,819 --> 00:19:30,691
Actually, I'd
really love that.
327
00:19:30,734 --> 00:19:32,475
Thank you.
Sheryl >> One o'clock, then?
328
00:19:32,519 --> 00:19:36,871
Perfect.
So, where is Dean?
329
00:19:36,914 --> 00:19:38,873
Kathy >> Still in Denver.
330
00:19:38,916 --> 00:19:41,092
He's supposed to be coming
back tomorrow evening.
331
00:19:41,136 --> 00:19:43,399
Well, good.
That gives us time to talk
332
00:19:43,443 --> 00:19:45,662
and figure something out
before you confront him.
333
00:19:47,751 --> 00:19:50,058
Thanks, Sheryl.
334
00:19:50,101 --> 00:19:52,974
Hey.
What are friends for? Hm?
335
00:19:53,017 --> 00:20:08,729
♪
336
00:20:13,995 --> 00:20:16,215
Hello.
Dean >> Hey, darling.
337
00:20:16,258 --> 00:20:18,652
I'm just calling to let
you know that we did it.
338
00:20:18,695 --> 00:20:21,568
The meeting went fantastic.
They loved our ideas.
339
00:20:21,611 --> 00:20:23,613
Kathy >> Well,
that's great, Dean.
340
00:20:23,657 --> 00:20:25,876
You all right?
Kathy >> Yeah.
341
00:20:25,920 --> 00:20:27,748
I'm just feeling a
bit under the weather.
342
00:20:27,791 --> 00:20:30,011
It, uh... must have
been something I ate.
343
00:20:30,054 --> 00:20:31,882
Dean >> Oh, I'm
sorry to hear that.
344
00:20:31,926 --> 00:20:33,971
Well, listen, I will
be home tomorrow.
345
00:20:34,015 --> 00:20:37,714
I love you very much,
and I can't wait to see you.
346
00:20:37,758 --> 00:20:40,151
Great.
I'll see you tomorrow.
347
00:20:42,719 --> 00:20:45,592
Huh.
348
00:20:45,635 --> 00:21:00,520
♪
349
00:21:05,394 --> 00:21:07,004
Sheryl >> Hi, Kath.
Kathy >> Hey, honey.
350
00:21:07,048 --> 00:21:08,876
Sheryl >> Come on in.
Kathy >> Thanks.
351
00:21:08,919 --> 00:21:10,486
Thanks for inviting me.
352
00:21:10,530 --> 00:21:13,663
Sheryl >> My pleasure.
353
00:21:13,707 --> 00:21:15,361
Would you like a glass of wine?
354
00:21:15,404 --> 00:21:18,102
I would love a glass
of wine, thank you.
355
00:21:18,146 --> 00:21:19,930
Now, I was thinking...
356
00:21:19,974 --> 00:21:22,629
Has James told you why
he wants a divorce?
357
00:21:22,672 --> 00:21:24,892
Haven't you figured
it out yet, Kath?
358
00:21:24,935 --> 00:21:28,852
They never tell you the truth,
the real reason.
359
00:21:28,896 --> 00:21:30,985
Oh, it'll be the usual crap.
360
00:21:31,028 --> 00:21:33,814
He says he doesn't
love me any more.
361
00:21:33,857 --> 00:21:36,512
I don't think he
finds me attractive.
362
00:21:36,556 --> 00:21:39,559
Talk about shallow.
I mean, I can't believe it.
363
00:21:39,602 --> 00:21:41,952
How could he do this?
364
00:21:41,996 --> 00:21:47,262
The same way that Dean
could cheat on me.
365
00:21:47,306 --> 00:21:49,917
This isn't Dean's first affair.
366
00:21:49,960 --> 00:21:51,788
I know.
367
00:21:51,832 --> 00:21:53,964
I was so embarrassed.
368
00:21:54,008 --> 00:21:57,533
I was humiliated.
I was angry.
369
00:21:57,577 --> 00:22:00,057
He swore to me that it
was a one-time thing.
370
00:22:00,101 --> 00:22:03,322
You know, a mistake.
371
00:22:03,365 --> 00:22:09,328
He begged me to take him back.
I mean begged me.
372
00:22:09,371 --> 00:22:12,243
Sheryl >> I don't know
how to say this, Kathy,
373
00:22:12,287 --> 00:22:16,596
but I think Dean has been
playing you all along.
374
00:22:16,639 --> 00:22:17,901
I guess I should've
listened to my brain
375
00:22:17,945 --> 00:22:21,731
rather than
376
00:22:21,775 --> 00:22:23,646
Sheryl >> Quite the
pair we have, huh?
377
00:22:23,690 --> 00:22:24,821
Yeah.
378
00:22:24,865 --> 00:22:27,868
To lousy
379
00:22:27,911 --> 00:22:30,871
The worst.
380
00:22:32,786 --> 00:22:34,962
Kathy >> Mmm.
381
00:22:41,098 --> 00:22:42,839
Oh... okay.
Oop.
382
00:22:47,801 --> 00:22:49,629
Have you ever thought
about how much better off
383
00:22:49,672 --> 00:22:53,328
we'd be without them?
384
00:22:53,372 --> 00:22:55,896
Nope.
I really do love, Dean.
385
00:22:55,939 --> 00:23:00,161
I mean, things were
going so well between us.
386
00:23:00,204 --> 00:23:01,945
I just can't believe
that he would do this.
387
00:23:01,989 --> 00:23:03,904
Well, he did.
388
00:23:03,947 --> 00:23:08,299
I mean, gosh, you have to
face the facts, Kath.
389
00:23:08,343 --> 00:23:10,301
You know...
Maybe I'm just jumping
390
00:23:10,345 --> 00:23:12,216
to conclusions.
Maybe there's a reasonable
391
00:23:12,260 --> 00:23:14,175
explanation for all this.
392
00:23:14,218 --> 00:23:15,916
There isn't.
393
00:23:15,959 --> 00:23:17,874
I mean, you can't bury your
head in the sand, Kathy.
394
00:23:17,918 --> 00:23:19,659
You've got to face the facts.
395
00:23:19,702 --> 00:23:22,488
This isn't his first affair.
396
00:23:22,531 --> 00:23:25,229
I mean, once a cheater,
always a cheater.
397
00:23:27,318 --> 00:23:29,320
You know, enough is enough.
398
00:23:29,364 --> 00:23:32,628
We can't let James and Dean win.
399
00:23:32,672 --> 00:23:34,587
Neither one of us deserves the
treatment that we're getting
400
00:23:34,630 --> 00:23:36,415
and I, for one, don't think
we should have to take it
401
00:23:36,458 --> 00:23:38,417
lying down.
402
00:23:38,460 --> 00:23:40,462
We have to take
control of our fates.
403
00:23:40,506 --> 00:23:42,464
Kathy >> Well, I mean, how
are we supposed to do that?
404
00:23:42,508 --> 00:23:44,205
I mean, it looks like
we're both going to end up
405
00:23:44,248 --> 00:23:47,730
divorced women, honey.
We don't have to.
406
00:23:47,774 --> 00:23:52,431
Wouldn't you rather be
suddenly single instead?
407
00:23:52,474 --> 00:23:55,434
Look, neither one of us can
afford to go through a divorce.
408
00:23:55,477 --> 00:23:59,133
James will probably enforce the
pre-nup, leaving me penniless.
409
00:23:59,176 --> 00:24:01,048
And your business
will be fractured.
410
00:24:01,091 --> 00:24:02,310
I mean, who knows?
411
00:24:02,353 --> 00:24:05,356
Dean may even take
412
00:24:05,400 --> 00:24:08,577
What are you
suggesting, Sheryl?
413
00:24:08,621 --> 00:24:10,187
Wait a minute.
I know. I know.
414
00:24:10,231 --> 00:24:12,842
We should just
kill the bastards.
415
00:24:12,886 --> 00:24:14,670
I think we should just
cut off their...
416
00:24:14,714 --> 00:24:16,585
Sheryl >> I think we
should be more subtle.
417
00:24:16,629 --> 00:24:18,892
I mean, the last thing we
want to do is get caught.
418
00:24:18,935 --> 00:24:22,330
What do you mean by subtle?
419
00:24:22,373 --> 00:24:25,202
Well...
420
00:24:25,246 --> 00:24:28,771
You could get rid of
my problem for me.
421
00:24:28,815 --> 00:24:30,991
And I'll get rid of
your problem for you.
422
00:24:31,034 --> 00:24:32,601
Great idea.
423
00:24:32,645 --> 00:24:34,951
That'll keep the
police off
424
00:24:34,995 --> 00:24:38,564
Now let's see.
How shall we kill our husbands?
425
00:24:38,607 --> 00:24:39,913
Guns?
426
00:24:39,956 --> 00:24:41,175
Knives?
427
00:24:41,218 --> 00:24:43,307
Poison.
428
00:24:43,351 --> 00:24:46,441
Car bomb.
Freak accident.
429
00:24:46,485 --> 00:24:47,573
I still think we should
cut their...
430
00:24:47,616 --> 00:24:51,011
Shhhhh....
431
00:24:51,054 --> 00:24:53,492
I think you should leave
the finer details to me.
432
00:24:53,535 --> 00:24:55,972
Ha.
433
00:24:56,016 --> 00:24:57,583
Well, A toast then...
434
00:24:57,626 --> 00:24:59,628
to our master plan.
435
00:25:02,413 --> 00:25:07,157
♪
436
00:25:11,727 --> 00:25:15,992
Dean >> Hey, honey.
437
00:25:16,036 --> 00:25:20,257
What's going on?
438
00:25:20,301 --> 00:25:23,522
Kathy >> I can't do
this anymore, Dean.
439
00:25:23,565 --> 00:25:25,959
I trusted you.
440
00:25:26,002 --> 00:25:27,569
You are my love.
441
00:25:27,613 --> 00:25:29,615
My best friend.
442
00:25:29,658 --> 00:25:32,531
What are you talking about?
443
00:25:32,574 --> 00:25:34,141
Kathy >> You should be more
careful what you leave in
444
00:25:34,184 --> 00:25:36,970
your office.
I still hav
445
00:25:37,013 --> 00:25:38,711
Kathy >> Really?
446
00:25:38,754 --> 00:25:42,279
Well, who's the girl who
misses you so much, Dean?
447
00:25:42,323 --> 00:25:45,979
And this?
Who's that for?
448
00:25:55,118 --> 00:25:57,904
Actually, this was for you.
449
00:25:57,947 --> 00:26:00,907
I wanted to give it to you
when I got back from Denver.
450
00:26:00,950 --> 00:26:03,518
Please, Dean.
You've humiliated me enough,
451
00:26:03,562 --> 00:26:05,651
but don't treat me like a fool.
452
00:26:05,694 --> 00:26:07,740
Who's the woman who missed
her flight, Dean, huh?
453
00:26:07,783 --> 00:26:09,480
Who's she?
454
00:26:09,524 --> 00:26:11,874
How dare you?
455
00:26:11,918 --> 00:26:13,920
You promised me.
456
00:26:13,963 --> 00:26:17,401
You begged me to take
you back the last time.
457
00:26:17,445 --> 00:26:20,100
Dean >> The postcard
is from my sister.
458
00:26:20,143 --> 00:26:24,104
Her nickname, when we
were kids, was Corky.
459
00:26:24,147 --> 00:26:27,890
The woman you're wondering
about is Maycorp's lawyer.
460
00:26:27,934 --> 00:26:30,284
She was travelling
to the same meeting.
461
00:26:30,327 --> 00:26:32,199
Here's her correspondence
detailing our meetings and what
462
00:26:32,242 --> 00:26:35,028
we needed to close the deal.
463
00:26:35,071 --> 00:26:36,638
And I have her phone number.
If you want, we can call her
464
00:26:36,682 --> 00:26:38,205
right now and you
can talk to her.
465
00:26:38,248 --> 00:26:42,557
What about the necklace?
What's the occasion?
466
00:26:42,601 --> 00:26:45,821
Because...
467
00:26:45,865 --> 00:26:47,693
you are absolutely the
best thing that's ever
468
00:26:47,736 --> 00:26:50,260
happened to me.
469
00:26:50,304 --> 00:26:53,742
And, I wanted to
do the unexpected.
470
00:26:53,786 --> 00:27:01,054
I wanted to do
something special.
471
00:27:01,097 --> 00:27:02,882
"To my love, my wife.
472
00:27:02,925 --> 00:27:07,234
The diamond in this necklace...
473
00:27:07,277 --> 00:27:10,890
pales to your beauty.
474
00:27:10,933 --> 00:27:14,720
I would have offered you
the stars if I could have.
475
00:27:14,763 --> 00:27:16,678
I love you and always will.
476
00:27:16,722 --> 00:27:22,815
Your loving husband."
477
00:27:22,858 --> 00:27:25,165
I'm... I'm sorry.
478
00:27:25,208 --> 00:27:27,558
I'm really sorry.
479
00:27:27,602 --> 00:27:29,909
That's okay.
480
00:27:29,952 --> 00:27:34,478
I made a promise to you that
I would never do that again.
481
00:27:34,522 --> 00:27:37,568
And I kept it.
482
00:27:37,612 --> 00:27:41,181
You're the only
woman in my life.
483
00:27:41,224 --> 00:27:43,357
And I love you.
484
00:27:43,400 --> 00:27:48,014
♪
485
00:27:48,057 --> 00:27:50,190
Thank you.
486
00:27:50,233 --> 00:28:06,293
♪
487
00:28:21,612 --> 00:28:23,397
Kathy >> So this is
what we're going to do.
488
00:28:23,440 --> 00:28:25,399
Do you have the projections
in your briefcase?
489
00:28:25,442 --> 00:28:27,227
Lorraine >> Yeah.
I also have the flow charts.
490
00:28:27,270 --> 00:28:29,098
I've put them in
the car already.
491
00:28:29,142 --> 00:28:30,883
Kathy >> Wonderful.
We need to get copies
492
00:28:30,926 --> 00:28:32,449
of those on Monday to send over
to their Executive Accountant.
493
00:28:32,493 --> 00:28:33,886
Yeah, okay. All right.
I think I can do that then.
494
00:28:33,929 --> 00:28:35,539
Kathy >> Okay.
That would be great.
495
00:28:35,583 --> 00:28:36,889
I'm a little bit worried
about the project management...
496
00:28:36,932 --> 00:28:38,978
Kathy.
Hey, Sheryl.
497
00:28:39,021 --> 00:28:41,284
What... what're you doing here?
Can I talk to you
498
00:28:41,328 --> 00:28:43,025
for a moment?
Kathy >> Of course, of course.
499
00:28:43,069 --> 00:28:45,288
Can you give us a second?
Yeah.
500
00:28:45,332 --> 00:28:47,116
What's up, honey.
I'm... I'm running late
501
00:28:47,160 --> 00:28:49,205
for a meeting.
I only have a minute.
502
00:28:49,249 --> 00:28:51,730
You haven't returned
any of my calls.
503
00:28:51,773 --> 00:28:54,994
Are you avoiding me?
Kathy >> No, no.
504
00:28:55,037 --> 00:28:57,692
Honey, I have been so crazed
at the office and at home,
505
00:28:57,736 --> 00:28:59,955
but I'll call you later and
tell you all about it, okay?
506
00:28:59,999 --> 00:29:01,870
Sheryl >> So you'll
call me soon, right?
507
00:29:01,914 --> 00:29:04,264
Kathy >> Of course, just give
me a couple of hours.
508
00:29:07,354 --> 00:29:11,227
Sheryl >> Remember,
the clock is ticking.
509
00:29:14,100 --> 00:29:16,015
Lorraine >> What was that about?
510
00:29:16,058 --> 00:29:17,886
Kathy >> I'm not quite sure.
511
00:29:17,930 --> 00:29:33,815
♪
512
00:29:33,859 --> 00:29:36,426
Dean >> Honey, I'm just going
outside to smoke a cigar.
513
00:29:36,470 --> 00:29:38,602
Kathy >> Okay. Can you bring
me my iPod first, please?
514
00:29:38,646 --> 00:29:42,693
Dean >> Anything
for you, sweetie.
515
00:29:42,737 --> 00:29:45,000
Thank you, honey.
516
00:29:46,915 --> 00:29:49,048
Dean >> See you later.
Kathy >> Have a good time.
517
00:29:53,661 --> 00:30:09,677
♪
518
00:31:11,434 --> 00:31:13,741
Dean >> What the hell...!
519
00:31:55,435 --> 00:31:58,046
♪
520
00:31:59,961 --> 00:32:02,268
Kathy >> Dean?
521
00:32:02,311 --> 00:32:04,835
♪
522
00:32:04,879 --> 00:32:06,663
Honey?
523
00:32:11,190 --> 00:32:15,107
Dean?
524
00:32:15,150 --> 00:32:20,503
♪
525
00:32:20,547 --> 00:32:22,462
Oh my god!
DEAN!
526
00:32:22,505 --> 00:32:25,595
Dean! Dean!
527
00:32:25,639 --> 00:32:26,988
OH!
528
00:32:27,032 --> 00:32:29,904
Oh my god!
529
00:32:31,558 --> 00:32:34,430
Dean!
Dean!
530
00:32:49,576 --> 00:32:53,580
You know, after 30 years
531
00:32:53,623 --> 00:32:56,539
I know. After awhile,
dealing with the dead bodies
532
00:32:56,583 --> 00:32:58,628
is easier than the live ones.
533
00:32:58,672 --> 00:33:02,632
Yeah, and it's your turn.
I know.
534
00:33:02,676 --> 00:33:05,113
Mrs. Swanson.
I'm Detective Miller.
535
00:33:05,157 --> 00:33:07,594
This is my parther,
Detective Kroning.
536
00:33:07,637 --> 00:33:09,552
I know this is
very difficult.
537
00:33:09,596 --> 00:33:13,513
But, uh... if you can, we'd like
to ask you some questions.
538
00:33:15,080 --> 00:33:19,649
Did you discover
your husband's body?
539
00:33:19,693 --> 00:33:23,784
Did you see or
hear anything unusual?
540
00:33:23,827 --> 00:33:29,442
No. I was in the bathroon
and listening to some music.
541
00:33:29,485 --> 00:33:33,054
And, uh...
542
00:33:33,098 --> 00:33:37,189
Dean said he was going
to go out for a cigar.
543
00:33:37,232 --> 00:33:39,756
Right. Uh... at this point,
Mrs. Swanson,
544
00:33:39,800 --> 00:33:44,935
it's probably
a robbery gone bad.
545
00:33:44,979 --> 00:33:48,983
Why would somebody
want to kill my husband?
546
00:33:49,027 --> 00:33:51,942
Why would they want to do that?
547
00:33:51,986 --> 00:33:53,205
Kroning >> We'll catch him,
ma'am.
548
00:33:53,248 --> 00:33:56,817
We'll find out who
murd
549
00:33:59,602 --> 00:34:15,662
♪
550
00:34:58,444 --> 00:35:01,534
Suzanne >> Kath, I don't even
know what to say.
551
00:35:01,577 --> 00:35:04,319
I... I don't, uh....
know how this happened.
552
00:35:04,363 --> 00:35:06,234
Everything was going so perfect.
553
00:35:06,278 --> 00:35:09,585
And then, now it's just gone.
554
00:35:09,629 --> 00:35:12,806
I'm so sorry.
555
00:35:12,849 --> 00:35:16,070
I loved him so much.
Suzanne >> I know.
556
00:35:16,114 --> 00:35:19,421
He knew that.
557
00:35:19,465 --> 00:35:22,250
I don't know if
I could ever live with myself.
558
00:35:22,294 --> 00:35:26,167
Oh, please, don't
talk like that.
559
00:35:26,211 --> 00:35:30,606
One of the last
conversations we had,
560
00:35:30,650 --> 00:35:33,218
I... I was accusing him
of cheating on me.
561
00:35:33,261 --> 00:35:35,002
I was just screaming at him...
Suzanne >> Oh, god.
562
00:35:35,045 --> 00:35:37,483
Come here, come here.
563
00:35:37,526 --> 00:35:40,138
♪
564
00:35:40,181 --> 00:35:43,010
Why... why did he
have to die right now?
565
00:35:43,053 --> 00:35:51,018
♪
566
00:35:51,061 --> 00:35:53,281
Sheryl >> Morning, James.
567
00:35:53,325 --> 00:35:55,283
I have had my lawyers
draw up a divorce
568
00:35:55,327 --> 00:35:57,372
settlement proposal.
I'd like it signed
569
00:35:57,416 --> 00:36:00,767
within a week.
You're unbelievable.
570
00:36:00,810 --> 00:36:03,378
My close friend loses
her husband to murder.
571
00:36:03,422 --> 00:36:05,815
You don't even show
up for the service.
572
00:36:05,859 --> 00:36:07,817
Now you want to present
me with some papers.
573
00:36:07,861 --> 00:36:11,734
Can't you please just
hold off a few weeks.
574
00:36:11,778 --> 00:36:14,172
James >> As I said,
sign it within the week
575
00:36:14,215 --> 00:36:17,958
or the offer is off the table
and I'll enforce the pre-nup
576
00:36:18,001 --> 00:36:20,656
agreement and you get what you
came into this marriage with.
577
00:36:20,700 --> 00:36:23,529
Nothing.
578
00:36:23,572 --> 00:36:26,053
What exactly is this offer?
579
00:36:26,096 --> 00:36:27,837
Two hundred thousand dollars.
580
00:36:27,881 --> 00:36:30,231
One lump sum payment.
Two hundred thousand?
581
00:36:30,275 --> 00:36:32,625
You must be joking.
582
00:36:32,668 --> 00:36:34,888
You are worth millions, and
this is all you can offer me?
583
00:36:34,931 --> 00:36:37,978
This won't last me a year.
584
00:36:38,021 --> 00:36:40,981
Well, to be honest with you
I don't really care.
585
00:36:41,024 --> 00:36:44,114
You disgust me.
586
00:36:44,158 --> 00:36:47,640
You think you are
so high and mighty.
587
00:36:47,683 --> 00:36:49,946
Ever since we got married
I've had to put up with
588
00:36:49,990 --> 00:36:52,732
all your crap, and now you
have the gall to slap me
589
00:36:52,775 --> 00:36:57,563
in the face with this
pathetic, pathetic offer. Oh!
590
00:36:57,606 --> 00:37:04,613
♪
591
00:37:04,657 --> 00:37:08,617
Everything you
had to put up with?
592
00:37:08,661 --> 00:37:11,577
Sheryl, I would have never
married you if I knew
593
00:37:11,620 --> 00:37:15,058
who and what you were.
594
00:37:15,102 --> 00:37:17,931
I had a P.I. check out
your past.
595
00:37:17,974 --> 00:37:20,412
You've been in and out of
mental institutions for years.
596
00:37:20,455 --> 00:37:24,111
You're not stable.
You're constantly medicated.
597
00:37:24,154 --> 00:37:26,461
James, they're pain killers.
Oh, get real here!
598
00:37:26,505 --> 00:37:28,855
Pain killers? Since when are
Valium and anti-depressants
599
00:37:28,898 --> 00:37:33,294
pain killers, Sheryl?
600
00:37:33,338 --> 00:37:35,340
You're a mess.
601
00:37:35,383 --> 00:37:37,559
James...
Don't say anything more.
602
00:37:37,603 --> 00:37:39,909
My final offer.
Take it or leave it.
603
00:37:39,953 --> 00:37:42,521
You'll pay for
this, you bastard.
604
00:37:51,878 --> 00:37:53,967
Ahem.
Hello.
605
00:37:54,010 --> 00:37:55,925
Sheryl >> Kathy, it's me.
Oh, hey, Sheryl.
606
00:37:55,969 --> 00:37:57,753
We need to talk.
Can you meet me
607
00:37:57,797 --> 00:38:00,190
later this afternoon?
Oh, honey.
608
00:38:00,234 --> 00:38:02,671
I really don't feel
like going anywhere.
609
00:38:02,715 --> 00:38:05,761
It's important.
It's about Dean.
610
00:38:05,805 --> 00:38:08,329
Dean?
Sheryl >> Please.
611
00:38:08,373 --> 00:38:10,679
You need to meet me at the park.
612
00:38:10,723 --> 00:38:13,073
Kathy >> I'll be there
as quick as I can.
613
00:38:13,116 --> 00:38:25,172
♪
614
00:38:38,881 --> 00:38:40,883
What's going on?
You said this is
615
00:38:40,927 --> 00:38:44,147
something about Dean?
616
00:38:44,191 --> 00:38:49,327
I know who murdered
617
00:38:49,370 --> 00:38:52,373
Oh my god, honey.
Who?
618
00:38:52,417 --> 00:38:56,029
But how... how would you know?
619
00:38:56,072 --> 00:39:00,033
It was me.
620
00:39:00,076 --> 00:39:01,774
Sheryl, is that
some sort of sick joke?
621
00:39:01,817 --> 00:39:03,689
That's not even funny.
622
00:39:03,732 --> 00:39:05,473
Sheryl >> Ha
623
00:39:05,517 --> 00:39:07,997
I kept my end of the deal.
624
00:39:08,041 --> 00:39:11,740
Now it's time for
you to keep yours.
625
00:39:11,784 --> 00:39:13,742
Kathy >> What're
you talking about?
626
00:39:13,786 --> 00:39:15,788
What do you mean it was you?
627
00:39:15,831 --> 00:39:17,964
Oh, don't be
coy with me, Kathy.
628
00:39:18,007 --> 00:39:19,705
You know exactly what
I'm talking about.
629
00:39:19,748 --> 00:39:22,316
The deal to kill our husbands.
630
00:39:22,360 --> 00:39:24,362
I killed yours.
631
00:39:24,405 --> 00:39:27,626
Now it's time for
you to kill mine.
632
00:39:27,669 --> 00:39:34,328
After all, they're just trash.
633
00:39:34,372 --> 00:39:37,418
Oh my god.
634
00:39:37,462 --> 00:39:40,595
Sheryl...
635
00:39:40,639 --> 00:39:42,510
You're... you're insane.
636
00:39:42,554 --> 00:39:44,599
Um...
637
00:39:44,643 --> 00:39:48,342
I'm going to go call the police.
638
00:39:48,386 --> 00:39:51,606
Sheryl >> And tell them what?
639
00:39:51,650 --> 00:39:57,046
That you were a co-conspirator
in your husband's death?
640
00:39:57,090 --> 00:39:59,527
You remember our talk at lunch?
641
00:39:59,571 --> 00:40:07,230
How we discussed
killing our husbands?
642
00:40:07,274 --> 00:40:10,016
It all worked out just
fine for you, didn't it?
643
00:40:10,059 --> 00:40:12,105
You now own the
entire ad agency,
644
00:40:12,148 --> 00:40:13,933
and pretty soon you'll be
getting a large insurance
645
00:40:13,976 --> 00:40:16,239
policy check.
646
00:40:16,283 --> 00:40:21,157
I don't think you'll be calling
the police any time soon, Kath.
647
00:40:21,201 --> 00:40:23,508
How could you...
how could you do that?
648
00:40:23,551 --> 00:40:25,858
We were just talking.
649
00:40:25,901 --> 00:40:29,862
I wasn't serious.
It was just talk.
650
00:40:29,905 --> 00:40:33,169
How did I know
yo
651
00:40:33,213 --> 00:40:35,171
Kathy >> How could you not know?
652
00:40:35,215 --> 00:40:38,000
You crazy bitch.
653
00:40:38,044 --> 00:40:39,915
I'm going to make sure that you
spend the rest of your life
654
00:40:39,959 --> 00:40:42,178
in prison, or an asylum,
655
00:40:42,222 --> 00:40:44,964
'cause you need help.
656
00:40:45,007 --> 00:40:47,401
No, you're not.
657
00:40:47,445 --> 00:40:49,359
You are going to kill James
so that we both have the
658
00:40:49,403 --> 00:40:52,624
lives that we deserve.
659
00:40:52,667 --> 00:40:56,541
Otherwise I'm going to be the
one that goes to the police
660
00:40:56,584 --> 00:40:59,152
and tell them about
our little luncheon.
661
00:40:59,195 --> 00:41:02,242
I'm sure they'll be very
interested to know that Dean
662
00:41:02,285 --> 00:41:05,375
was cheating on you and
that you wanted him dead.
663
00:41:05,419 --> 00:41:09,075
Sheryl, he wasn't cheating.
664
00:41:09,118 --> 00:41:12,905
Oh, not now he isn't.
665
00:41:12,948 --> 00:41:17,344
I'm sorry.
666
00:41:17,387 --> 00:41:19,172
I'm just going to tell
the police how you tried
667
00:41:19,215 --> 00:41:22,175
to enlist my help.
668
00:41:22,218 --> 00:41:25,439
But that's a lie.
They'll never believe you.
669
00:41:25,483 --> 00:41:28,268
I have nothing to
gain from Dean's death.
670
00:41:28,311 --> 00:41:29,878
Now you...
671
00:41:29,922 --> 00:41:31,837
You, on the other hand.
672
00:41:31,880 --> 00:41:34,056
Ha, ha.
673
00:41:34,100 --> 00:41:36,885
It's going to be your word
against mine and that's a
674
00:41:36,929 --> 00:41:40,019
chance that I'm willing to take.
675
00:41:40,062 --> 00:41:42,500
Sheryl >> No, Kath.
676
00:41:42,543 --> 00:41:48,680
No, it'll be your
word against yours.
677
00:41:48,723 --> 00:41:51,378
I taped our conversation.
678
00:41:51,421 --> 00:41:53,946
I did.
679
00:41:53,989 --> 00:41:55,948
I'm sure the police would
love to get their hands
680
00:41:55,991 --> 00:41:58,254
on this recording.
681
00:41:58,298 --> 00:42:00,561
Recording >> How shall
we kill our husbands?
682
00:42:00,605 --> 00:42:04,304
So I suggest you fulfil
your end of the deal.
683
00:42:04,347 --> 00:42:07,002
You have one week to kill James
684
00:42:07,046 --> 00:42:10,049
or this tape goes to the police.
685
00:42:10,092 --> 00:42:11,833
♪
686
00:42:11,877 --> 00:42:13,705
James...
687
00:42:13,748 --> 00:42:24,498
♪
688
00:42:33,899 --> 00:42:35,378
Kathy >> Hey.
Suzanne >> Hi.
689
00:42:35,422 --> 00:42:37,206
Hi.
690
00:42:37,250 --> 00:42:39,339
Honey?
691
00:42:39,382 --> 00:42:41,123
Something absolutely
awful has happened and...
692
00:42:41,167 --> 00:42:43,212
and I need your help.
693
00:42:43,256 --> 00:42:45,780
Well, you have it.
You know that.
694
00:42:45,824 --> 00:42:48,174
What?
You have to promise
695
00:42:48,217 --> 00:42:51,264
to keep this between us.
You cannot tell anybody,
696
00:42:51,307 --> 00:42:53,658
anybody.
Kathy, I'm your attorney.
697
00:42:53,701 --> 00:42:55,442
Anything you tell me
is strictly client,
698
00:42:55,485 --> 00:42:57,966
lawyer privilege.
699
00:42:58,010 --> 00:42:59,838
Kathy >> This is crazy.
Suzanne >> Come on,
700
00:42:59,881 --> 00:43:06,627
take a deep breath and
tell me what's going on.
701
00:43:06,671 --> 00:43:10,500
Before I found out that I
was wrong about Dean cheating,
702
00:43:10,544 --> 00:43:12,590
I had a conversation
with Sheryl.
703
00:43:12,633 --> 00:43:14,330
I was really upset.
704
00:43:14,374 --> 00:43:17,769
And... and I had
too much to drink.
705
00:43:17,812 --> 00:43:19,597
We started bitching
about our husbands.
706
00:43:19,640 --> 00:43:21,860
I mean, really going at it.
707
00:43:21,903 --> 00:43:26,473
And, uh...
she suggested that...
708
00:43:26,516 --> 00:43:31,043
she suggested that
we get rid of them.
709
00:43:31,086 --> 00:43:32,740
I agreed.
710
00:43:32,784 --> 00:43:34,481
I assumed that it never
really meant anything.
711
00:43:34,524 --> 00:43:40,487
It was just...
just talk, to numb the pain.
712
00:43:40,530 --> 00:43:43,969
Sheryl did mean it.
713
00:43:44,012 --> 00:43:46,058
Sheryl killed Dean.
714
00:43:46,101 --> 00:43:48,538
Ooh, what?
715
00:43:48,582 --> 00:43:50,540
This is like a
bad dream, Suzanne.
716
00:43:50,584 --> 00:43:53,195
I... I can't believe she
actually killed him.
717
00:43:53,239 --> 00:43:55,241
You realize you're just
accusing our girlfriend
718
00:43:55,284 --> 00:43:58,723
of murdering Dean.
719
00:43:58,766 --> 00:44:01,029
I understand that,
Suzanne, but you've got to
720
00:44:01,073 --> 00:44:02,770
listen to me.
721
00:44:02,814 --> 00:44:05,120
I know it sounds
crazy but it's true.
722
00:44:05,164 --> 00:44:08,167
And now Sheryl wants
me to kill James.
723
00:44:08,210 --> 00:44:12,737
♪
724
00:44:12,780 --> 00:44:16,305
Look, if what you're
saying is the truth then,
725
00:44:16,349 --> 00:44:18,090
as your attorney, I have to
advise you... you've got to
726
00:44:18,133 --> 00:44:20,527
call the police.
Sheryl's obviously lost it.
727
00:44:20,570 --> 00:44:22,050
My god...
Kathy >> No, no, no.
728
00:44:22,094 --> 00:44:23,791
No, I can't.
Suzanne >> You have to, Kathy.
729
00:44:23,835 --> 00:44:25,880
I can't.
Hang up the phone, please.
730
00:44:25,924 --> 00:44:27,360
Put down the phone.
731
00:44:27,403 --> 00:44:29,579
Suzanne! Put down the phone!
732
00:44:29,623 --> 00:44:31,973
She has something on me.
733
00:44:32,017 --> 00:44:33,801
What?
734
00:44:33,845 --> 00:44:36,761
You were hurt and upset over
a misunderstanding and
735
00:44:36,804 --> 00:44:39,328
may have said....
She taped our conversation.
736
00:44:39,372 --> 00:44:45,160
Apparently, she has me
agreeing to the idea.
737
00:44:45,204 --> 00:44:47,423
She also knows about the
life insurance policies
738
00:44:47,467 --> 00:44:49,512
that Dean and I recently
took out on each other.
739
00:44:49,556 --> 00:44:53,952
And, she also knows that we
changed our wills so we would
740
00:44:53,995 --> 00:44:55,867
leave each other our
portion of the business.
741
00:44:55,910 --> 00:44:59,131
I mean, I... I'm screwed.
742
00:44:59,174 --> 00:45:01,002
Even if she can show
intent and motive,
743
00:45:01,046 --> 00:45:03,526
I can fight that in court.
744
00:45:03,570 --> 00:45:05,659
Honey, you didn't mean it.
It was just talk.
745
00:45:05,703 --> 00:45:09,402
♪
746
00:45:09,445 --> 00:45:12,753
I... I need some time
to think.
747
00:45:12,797 --> 00:45:15,321
Kath...
748
00:45:18,106 --> 00:45:23,721
♪
749
00:45:23,764 --> 00:45:25,810
Policeman >> Hey, you guys.
Hold on for a second.
750
00:45:25,853 --> 00:45:28,160
You're going to love this one.
Turns out the next door
751
00:45:28,203 --> 00:45:30,249
neighbour found the murder
victim's wallet just about
752
00:45:30,292 --> 00:45:32,251
two blocks away from the place.
Thanks, Bill.
753
00:45:32,294 --> 00:45:34,906
You're welcome.
754
00:45:34,949 --> 00:45:37,256
Oh, look at this.
Driver's licence. Money.
755
00:45:37,299 --> 00:45:40,172
Credit cards. All intact.
756
00:45:40,215 --> 00:45:43,697
Looks like this is more than
a simple robbery gone wrong.
757
00:45:43,741 --> 00:45:46,352
Let's go talk to
the grieving widow.
758
00:45:56,536 --> 00:45:58,843
Yes?
Lorraine >> Miss Swanson,
759
00:45:58,886 --> 00:46:01,541
there are two detectives
here to see you.
760
00:46:01,584 --> 00:46:04,457
I'll be right out.
761
00:46:10,376 --> 00:46:12,334
Detectives.
762
00:46:12,378 --> 00:46:14,206
Mrs. Swanson.
763
00:46:14,249 --> 00:46:15,816
Can we talk
somewhere in private.
764
00:46:15,860 --> 00:46:17,818
Kathy >> Uh... sure, of course.
This way.
765
00:46:21,648 --> 00:46:23,781
Please, have a seat.
766
00:46:33,007 --> 00:46:37,403
Mrs. Swanson...
Oh please, call me Kathy.
767
00:46:37,446 --> 00:46:40,319
There's been a development
in your husband's case.
768
00:46:40,362 --> 00:46:42,016
What do you mean?
769
00:46:42,060 --> 00:46:43,713
Miller >> His wallet was
discovered in an alley about
770
00:46:43,757 --> 00:46:46,891
a block from your home,
money and credit cards intact.
771
00:46:46,934 --> 00:46:49,502
That rules out robbery.
772
00:46:49,545 --> 00:46:51,852
We think that your
husband was targeted.
773
00:46:51,896 --> 00:46:53,593
Targeted?
Kroning >> Someone wanted
774
00:46:53,636 --> 00:46:56,248
your husband dead.
775
00:46:56,291 --> 00:46:58,293
My husband had no enemies.
776
00:46:58,337 --> 00:47:00,513
That you know of.
It could have been
777
00:47:00,556 --> 00:47:02,471
a business deal gone bad,
or maybe your husband had
778
00:47:02,515 --> 00:47:04,909
a gambling debt.
779
00:47:04,952 --> 00:47:07,476
No. No.
My husband didn't gamble.
780
00:47:07,520 --> 00:47:09,739
Miller >> Maybe a former lover,
or current.
781
00:47:09,783 --> 00:47:11,654
Someone you may not know of.
782
00:47:11,698 --> 00:47:14,266
We'd like to begin by
interviewing your employees.
783
00:47:14,309 --> 00:47:16,224
Kathy >> Of course.
784
00:47:16,268 --> 00:47:19,706
We'll want to ask you some
questions as well, Mrs. Swanson.
785
00:47:19,749 --> 00:47:22,622
Look, I have nothing to hide.
786
00:47:22,665 --> 00:47:28,454
I'm going to get started
with the employees.
787
00:47:28,497 --> 00:47:30,412
Miller >> Think back.
788
00:47:30,456 --> 00:47:32,675
Anything unusual
happen recently?
789
00:47:32,719 --> 00:47:35,548
Maybe an argument your
husband had with someone?
790
00:47:35,591 --> 00:47:37,550
Um. No.
Not that I know of.
791
00:47:37,593 --> 00:47:39,595
But I... I don't think so.
792
00:47:39,639 --> 00:47:41,902
Miller >> Any
disgruntled employees?
793
00:47:41,946 --> 00:47:43,730
No. Our company has been
expanding, so we've been
794
00:47:43,773 --> 00:47:46,254
hiring, not firing.
795
00:47:46,298 --> 00:47:47,603
Kroning >> And how long
have you been employed
796
00:47:47,647 --> 00:47:50,693
with the company?
Um... ever since they
797
00:47:50,737 --> 00:47:53,131
opened the agency,
about three years ago.
798
00:47:53,174 --> 00:47:55,350
Kroning >> Hm.
799
00:47:55,394 --> 00:48:00,355
How would you characterize your
relationship with Mr. Swanson?
800
00:48:00,399 --> 00:48:03,793
He was the boss, but
we're all like a family.
801
00:48:03,837 --> 00:48:06,057
I mean, Dean and Kathy,
they treated us like we were
802
00:48:06,100 --> 00:48:08,842
part owners.
No one here is going to have
803
00:48:08,886 --> 00:48:11,192
a bad word to say
about either one of them.
804
00:48:11,236 --> 00:48:13,107
Kroning >> Hmm.
805
00:48:13,151 --> 00:48:15,327
Miller >> Were you
having any problems?
806
00:48:15,370 --> 00:48:17,285
Well, like any couple,
we had our fair share
807
00:48:17,329 --> 00:48:21,855
of problems, but we loved each
other very much, Detective.
808
00:48:21,899 --> 00:48:24,205
Miller >> What kind of problems?
809
00:48:24,249 --> 00:48:26,381
It's no secret here at the
company that Dean had an affair
810
00:48:26,425 --> 00:48:29,428
a couple of years ago.
Hm... and would you know
811
00:48:29,471 --> 00:48:33,475
who he had the affair with?
No.
812
00:48:33,519 --> 00:48:35,564
No, I would never pry.
813
00:48:35,608 --> 00:48:37,784
I know how difficult the
whole thing was for Kathy.
814
00:48:37,827 --> 00:48:39,917
Kroning >> Hmm.
815
00:48:39,960 --> 00:48:41,440
Miller >> But when you thought
he was, you must have been
816
00:48:41,483 --> 00:48:43,964
very upset.
817
00:48:44,008 --> 00:48:46,010
Yes, I was upset.
818
00:48:46,053 --> 00:48:48,621
I was angry.
819
00:48:48,664 --> 00:48:50,536
I was devastated, Detective.
820
00:48:50,579 --> 00:48:53,539
But I loved my husband very much
and I know that he loved me
821
00:48:53,582 --> 00:48:55,889
and, as it turned out,
I was wrong.
822
00:48:55,933 --> 00:48:58,674
It's as simple as that.
823
00:48:58,718 --> 00:49:00,154
Okay, well...
I think that's enough
824
00:49:00,198 --> 00:49:04,724
for today, Mrs. Swanson.
Thank you for your time.
825
00:49:04,767 --> 00:49:07,727
Here's my card.
826
00:49:07,770 --> 00:49:12,601
If you think of
anything else, call me.
827
00:49:12,645 --> 00:49:15,387
Mrs. Swanson, this is an
on-going investigation.
828
00:49:15,430 --> 00:49:17,128
We need you to contact us if
you're thinking of leaving town
829
00:49:17,171 --> 00:49:19,391
for whatever reason.
830
00:49:19,434 --> 00:49:22,307
Of course.
831
00:49:22,350 --> 00:49:24,439
Kroning >> What about
the uh... relationship between
832
00:49:24,483 --> 00:49:28,008
Mr. Swanson and Mrs. Swanson?
833
00:49:28,052 --> 00:49:30,924
They were good together.
834
00:49:30,968 --> 00:49:32,882
Kroning >> And you're
absolutely sure about that?
835
00:49:32,926 --> 00:49:35,320
Yeah.
836
00:49:35,363 --> 00:49:37,322
Kroning >> Okay.
Wait! There is no way that
837
00:49:37,365 --> 00:49:39,715
Kathy could be involved
in Dean's murder.
838
00:49:39,759 --> 00:49:42,196
She loved him.
839
00:49:42,240 --> 00:49:44,720
Uh huh.
840
00:49:44,764 --> 00:49:48,115
Okay. Well, I think
that'll be all for now.
841
00:49:48,159 --> 00:49:50,161
Thank you for your cooperation.
842
00:49:50,204 --> 00:49:59,953
♪
843
00:50:04,131 --> 00:50:05,785
Yes.
844
00:50:05,828 --> 00:50:07,874
Sheryl >> I've been
watching you, Kathy.
845
00:50:07,917 --> 00:50:10,833
How'd that feel having the
police breathing down your neck?
846
00:50:10,877 --> 00:50:12,879
Kathy >> I won't
do it, Sheryl.
847
00:50:12,922 --> 00:50:14,663
Yes, you will.
848
00:50:14,707 --> 00:50:16,665
I have enough evidence
to get you convicted.
849
00:50:16,709 --> 00:50:19,755
You don't have a choice.
Yes, I do.
850
00:50:19,799 --> 00:50:21,670
You are about to get a taste
of things to come if you
851
00:50:21,714 --> 00:50:23,890
don't cooperate.
852
00:50:23,933 --> 00:50:32,203
♪
853
00:50:50,569 --> 00:50:52,832
Suzanne >> You haven't said
a word since I picked you up.
854
00:50:52,875 --> 00:50:56,705
Come on.
What's wrong?
855
00:50:56,749 --> 00:50:59,447
Kathy >> I was questioned
by the detectives today.
856
00:50:59,491 --> 00:51:01,319
They found Dean's wallet.
857
00:51:01,362 --> 00:51:03,103
Nothing was missing, so
they figure it's more than
858
00:51:03,147 --> 00:51:04,931
just a mere robbery.
859
00:51:04,974 --> 00:51:06,846
Suzanne >> Why
didn't you call me?
860
00:51:06,889 --> 00:51:08,543
You should have had me there
representing you while
861
00:51:08,587 --> 00:51:10,937
you were being questioned.
Please, Kath, don't talk
862
00:51:10,980 --> 00:51:12,895
to the police again without me.
All right?
863
00:51:12,939 --> 00:51:14,854
Kathy >> I'm just
not sure what to do.
864
00:51:14,897 --> 00:51:18,597
I feel so guilty.
This is all my fault.
865
00:51:18,640 --> 00:51:21,469
This is not your fault.
Please don't feel guilty.
866
00:51:21,513 --> 00:51:23,515
You were just venting.
People do that.
867
00:51:23,558 --> 00:51:26,779
How could you possibly
know Sheryl would...
868
00:51:26,822 --> 00:51:30,957
Oh, God, she's insane.
869
00:51:31,000 --> 00:51:34,613
You want me to go in
with you for awhile?
870
00:51:34,656 --> 00:51:36,441
Would you?
871
00:51:36,484 --> 00:51:38,704
Suzanne >> Yeah.
872
00:51:38,747 --> 00:51:41,141
Come on.
Kathy >> Okay.
873
00:51:45,711 --> 00:51:47,626
Kathy >> Thanks, honey.
I appreciate it.
874
00:51:50,846 --> 00:51:54,546
What's that smell?
875
00:51:54,589 --> 00:51:57,114
Kathy >> I have no idea.
876
00:51:57,157 --> 00:51:59,725
Oh, it's coming
from the kitchen.
877
00:51:59,768 --> 00:52:03,337
♪
878
00:52:03,381 --> 00:52:06,297
Oh, no!
Sammy! My cat!
879
00:52:06,340 --> 00:52:10,214
♪
880
00:52:10,257 --> 00:52:12,346
Oh...
no.... oh....
881
00:52:15,175 --> 00:52:17,090
NO!
882
00:52:17,134 --> 00:52:19,919
Oh! Oh!
883
00:52:19,962 --> 00:52:21,877
Oh, Sammy.
884
00:52:21,921 --> 00:52:23,444
Okay.
Shhhhh.
885
00:52:23,488 --> 00:52:26,273
It's okay. Okay.
It's not going to hurt
886
00:52:26,317 --> 00:52:27,666
the little cat, okay?
887
00:52:27,709 --> 00:52:29,407
Oh my god.
888
00:52:29,450 --> 00:52:31,452
Suzanne >> That bitch!
Okay. Okay.
889
00:52:31,496 --> 00:52:35,935
Come here, Sammy.
890
00:52:35,978 --> 00:52:37,676
Yeah, hello.
891
00:52:37,719 --> 00:52:40,374
Regretting anything yet,
Kathy?
892
00:52:40,418 --> 00:52:42,855
Now you have a taste
of what can happen.
893
00:52:45,118 --> 00:52:47,555
It's her.
It was Sheryl.
894
00:52:47,599 --> 00:52:50,732
She asked if I
regretted anything yet.
895
00:52:50,776 --> 00:52:52,865
All right, we're going
to call the detectives.
896
00:52:52,908 --> 00:52:54,693
Talk to them.
They'll help us nail her.
897
00:52:54,736 --> 00:52:56,651
No, no, no.
How can we prove she was here?
898
00:52:56,695 --> 00:52:58,784
We can't prove anything.
It's circumstantial,
899
00:52:58,827 --> 00:53:00,786
but there's a lot of it.
We can make a case.
900
00:53:00,829 --> 00:53:03,136
Kathy >> Look, she'll
hire the best lawyers.
901
00:53:03,180 --> 00:53:05,007
She'll... I need some
time to figure this out.
902
00:53:05,747 --> 00:53:08,010
Apparently the police ha
903
00:53:08,054 --> 00:53:10,361
talking to all the neighbours.
904
00:53:10,404 --> 00:53:13,407
They must think I had something
to do with Dean's death.
905
00:53:13,451 --> 00:53:15,322
Yeah, well, come on.
You're the most viable suspect.
906
00:53:15,366 --> 00:53:17,324
You've got a possible motive
and you were the last person
907
00:53:17,368 --> 00:53:19,239
to see the victim.
All they're missing is
908
00:53:19,283 --> 00:53:20,980
the murder weapon.
909
00:53:21,023 --> 00:53:23,983
They've probably interviewed
910
00:53:24,026 --> 00:53:25,724
I wonder what she told them.
She'd be hanging herself
911
00:53:25,767 --> 00:53:28,117
if she said anything, right?
912
00:53:28,161 --> 00:53:30,250
Yeah.
Kathy >> What?
913
00:53:30,294 --> 00:53:34,298
Suzanne >> There's
something I should tell you.
914
00:53:34,341 --> 00:53:39,303
She's been unstable
and on meds for years.
915
00:53:39,346 --> 00:53:41,740
Why didn't you tell
me this earlier, Suze?
916
00:53:41,783 --> 00:53:44,133
I couldn't.
She told me in confidence.
917
00:53:44,177 --> 00:53:46,440
But insane or not, we can't
let her get away with murder.
918
00:53:46,484 --> 00:53:48,442
The police are just going
to have to believe you.
919
00:53:48,486 --> 00:53:50,314
And if they don't,
I go to prison for the
920
00:53:50,357 --> 00:53:54,579
rest of my life for a crime
that I didn't even commit.
921
00:53:54,622 --> 00:53:56,972
They... they have a motive.
They have my voice on tape
922
00:53:57,016 --> 00:53:59,497
planning my husband's death.
923
00:53:59,540 --> 00:54:01,760
I mean, right now,
she's got the upper hand.
924
00:54:01,803 --> 00:54:13,206
♪
925
00:54:16,731 --> 00:54:18,385
Kathy's voice on tape >> Now
let's see, how shall we
926
00:54:18,429 --> 00:54:20,735
kill our husbands?
927
00:54:20,779 --> 00:54:22,215
Guns....?
928
00:54:23,347 --> 00:54:32,486
♪
929
00:54:32,530 --> 00:54:34,401
Kathy on tape >> Now, let's see,
930
00:54:34,445 --> 00:54:36,055
how shall we kill our husbands?
931
00:54:38,492 --> 00:54:45,847
♪
932
00:54:48,589 --> 00:54:50,852
Umm...
Yeah?
933
00:54:50,896 --> 00:54:52,767
Lorraine >> Suzanne
is here to see you.
934
00:54:52,811 --> 00:54:54,682
Oh. Send her in, please.
935
00:54:56,728 --> 00:54:59,339
Hey.
Suzanne >> Hey.
936
00:54:59,383 --> 00:55:01,210
Oh, honey.
937
00:55:01,254 --> 00:55:04,518
How're you holding up?
938
00:55:04,562 --> 00:55:07,086
I just keep thinking
about Dean and uh...
939
00:55:07,129 --> 00:55:09,088
what she's done to our lives.
940
00:55:09,131 --> 00:55:11,308
I know.
941
00:55:11,351 --> 00:55:14,223
Well, I've been doing
some digging.
942
00:55:14,267 --> 00:55:17,618
Her mother was divorced
when Sheryl was very young.
943
00:55:17,662 --> 00:55:20,229
Then things went from bad to
worse, for... her mother
944
00:55:20,273 --> 00:55:23,929
hooked up with a creep
who beat both of them.
945
00:55:23,972 --> 00:55:26,279
I think Sheryl blamed her
father for what happened to her.
946
00:55:26,323 --> 00:55:28,803
Hence, her vendetta against men.
947
00:55:30,588 --> 00:55:32,938
Kathy >> Yeah?
948
00:55:32,981 --> 00:55:34,374
Sorry to interrupt, but
there's a courier package
949
00:55:34,418 --> 00:55:35,593
that's
950
00:55:35,636 --> 00:55:37,290
that's just arrived for you.
It's marked Urgent.
951
00:55:37,334 --> 00:55:39,031
Thanks.
952
00:55:43,514 --> 00:55:45,124
Suzanne >> It's got
to be Sheryl.
953
00:55:47,213 --> 00:55:48,867
Kathy's voice on tape >> Now
let's see, how shall we
954
00:55:48,910 --> 00:55:51,478
kill our husbands?
955
00:55:51,522 --> 00:55:57,615
♪
956
00:55:57,658 --> 00:56:01,532
Kathy >> I'm not going to
let her get away with this.
957
00:56:01,575 --> 00:56:03,403
Please.
Let me talk to the D.A.
958
00:56:03,447 --> 00:56:05,318
They can set up a sting.
We can trap her at her
959
00:56:05,362 --> 00:56:07,233
own game.
No, I mean, who knows
960
00:56:07,276 --> 00:56:08,974
what else she might have
up her sleeve?
961
00:56:09,017 --> 00:56:10,932
I can't take that risk.
962
00:56:10,976 --> 00:56:12,978
Suzanne >> Well, I don't
like you being alone.
963
00:56:13,021 --> 00:56:15,197
Kathy >> Thanks.
Look, don't worry, okay?
964
00:56:15,241 --> 00:56:17,374
She needs me alive.
At least for now.
965
00:56:19,724 --> 00:56:21,595
Yeah.
Miller >> Mrs. Swanson,
966
00:56:21,639 --> 00:56:23,902
it's Detective Miller.
I have a few questions.
967
00:56:23,945 --> 00:56:26,644
Can you come by the
station, please.
968
00:56:26,687 --> 00:56:31,300
Uh... sure, I can come by the
station in about 30 minutes.
969
00:56:31,344 --> 00:56:35,479
Miller >> Great.
I'll see you then.
970
00:56:38,220 --> 00:56:40,266
The detective wants
to meet with me.
971
00:56:40,309 --> 00:56:43,487
They say what they wanted?
Yes, she has some questions.
972
00:56:43,530 --> 00:56:44,618
Suzanne >> Okay, it's about
time you were represented.
973
00:56:44,662 --> 00:56:45,663
I'm go
974
00:56:45,706 --> 00:56:47,316
I'm going to go to
the station with you.
975
00:56:47,360 --> 00:56:49,362
No, no, no.
If I retain you as my lawyer
976
00:56:49,406 --> 00:56:50,929
now, they're going to think
that I'm trying to hide
977
00:56:50,972 --> 00:56:53,584
something or, worse yet,
that I murdered Dean.
978
00:56:53,627 --> 00:56:56,238
Kath...
You need legal counsel.
979
00:56:56,282 --> 00:57:00,112
Anything you say can and
will be used against you.
980
00:57:00,155 --> 00:57:03,376
You need me there, honey.
981
00:57:03,420 --> 00:57:05,683
I can't.
982
00:57:05,726 --> 00:57:08,076
Let me just call you later and
let you know how it went, okay?
983
00:57:08,120 --> 00:57:10,078
It's fine.
984
00:57:10,122 --> 00:57:15,693
♪
985
00:57:15,736 --> 00:57:17,216
Miller >> I know
this must be difficult
986
00:57:17,259 --> 00:57:19,566
for you, Mrs. Swanson.
Thank you for coming in.
987
00:57:19,610 --> 00:57:21,438
Sure.
Did you husband have
988
00:57:21,481 --> 00:57:23,265
an insurance policy?
989
00:57:23,309 --> 00:57:25,398
Uh...
yes.
990
00:57:25,442 --> 00:57:29,184
We both did, for one million
991
00:57:29,228 --> 00:57:33,885
Why? Is there a problem?
No. It's a routine question.
992
00:57:33,928 --> 00:57:36,017
When a husband or wife is a
victim, we always look to the
993
00:57:36,061 --> 00:57:39,020
spouse as a possible suspect.
994
00:57:39,064 --> 00:57:42,415
That's horrible.
Yes, but often true.
995
00:57:42,459 --> 00:57:45,505
I... I didn't kill
my husband, detective.
996
00:57:45,549 --> 00:57:47,855
Well, if that's the case,
you will have no problem
997
00:57:47,899 --> 00:57:49,944
submitting to a polygraph test.
998
00:57:49,988 --> 00:57:52,425
I thought polygraphs were
inadmissible as evidence.
999
00:57:52,469 --> 00:57:54,340
Yes, that's true.
But the police like to
1000
00:57:54,383 --> 00:57:57,430
use them as a tool.
1001
00:57:57,474 --> 00:57:59,998
Should I be hiring
a lawyer, detective?
1002
00:58:00,041 --> 00:58:02,740
That's entirely up
to you, Mrs. Swanson.
1003
00:58:02,783 --> 00:58:07,571
We consider everyone a suspect
until proven otherwise.
1004
00:58:07,614 --> 00:58:09,834
Well, I think that's it for now.
1005
00:58:09,877 --> 00:58:11,923
Thank you for coming in.
Sure.
1006
00:58:11,966 --> 00:58:15,753
♪
1007
00:58:15,796 --> 00:58:18,582
Um...
Have you any other leads yet?
1008
00:58:18,625 --> 00:58:20,235
Detective >> No.
Not at this time.
1009
00:58:20,279 --> 00:58:22,890
But we are confident that
we'll break this case.
1010
00:58:22,934 --> 00:58:26,024
Kathy >> I... I hope so,
for my husband's sake.
1011
00:58:26,067 --> 00:58:42,127
♪
1012
00:58:43,302 --> 00:58:46,827
Sammy.
1013
00:58:46,871 --> 00:58:48,829
Sammy, honey.
1014
00:58:48,873 --> 00:58:51,223
Oh.....!
1015
00:58:51,266 --> 00:58:56,097
Kathy >> Mmmmm, mmmmm,
mmmm....
1016
00:58:56,141 --> 00:58:58,796
Sheryl >> Shhhh.
Atta girl.
1017
00:59:28,434 --> 00:59:40,794
♪
1018
00:59:40,838 --> 00:59:45,669
Um!
1019
00:59:45,712 --> 00:59:48,410
Oh, ow.
1020
00:59:48,454 --> 00:59:51,544
Ow.
1021
00:59:51,588 --> 00:59:53,546
Ow...
1022
00:59:53,590 --> 00:59:58,246
♪
1023
01:00:02,947 --> 01:00:05,602
Oh, my god, you scared me!
1024
01:00:05,645 --> 01:00:07,299
I've been trying
to get hold of you!
1025
01:00:07,342 --> 01:00:09,127
I was just about
to call the police!
1026
01:00:09,170 --> 01:00:12,347
Honey...
What?
1027
01:00:12,391 --> 01:00:13,914
Are you okay?
Sher... Sheryl.
1028
01:00:13,958 --> 01:00:15,742
She attacked me last night.
She knocked me out with
1029
01:00:15,786 --> 01:00:18,223
some sort of drug.
What?
1030
01:00:18,266 --> 01:00:20,399
Kathy >> Ooh.
1031
01:00:20,442 --> 01:00:22,096
Suzanne >> Let's get you
to the hospital.
1032
01:00:22,140 --> 01:00:23,794
We can document whatever
she put in your system.
1033
01:00:23,837 --> 01:00:25,534
No, no, I'm okay, really.
1034
01:00:25,578 --> 01:00:28,015
Are you sure?
Yeah.
1035
01:00:28,059 --> 01:00:32,367
Kath!
1036
01:00:32,411 --> 01:00:33,934
I knew something like this
happened when I couldn't
1037
01:00:33,978 --> 01:00:35,849
get hold of you.
Honey, you are in
1038
01:00:35,893 --> 01:00:40,419
a lot of danger.
1039
01:00:40,462 --> 01:00:45,685
♪
1040
01:00:45,729 --> 01:00:47,731
Hello.
1041
01:00:47,774 --> 01:00:50,472
Hello, Kathy.
1042
01:00:50,516 --> 01:00:51,691
I'm sure the police would love
to get their hands on the
1043
01:00:51,735 --> 01:00:57,088
murder weapon, considering it
1044
01:00:57,131 --> 01:00:59,307
Have a nice day.
1045
01:00:59,351 --> 01:01:01,309
Your fingerprints?
Kathy >> That's what she
1046
01:01:01,353 --> 01:01:03,181
was doing.
Sheryl is trying to frame me
1047
01:01:03,224 --> 01:01:05,749
for Dean's murder.
That's why she attacked me
1048
01:01:05,792 --> 01:01:08,360
last night so she could get
my fingerprints on the gun
1049
01:01:08,403 --> 01:01:10,449
that she used to kill him.
1050
01:01:10,492 --> 01:01:13,887
Oh, what are we going to do?
1051
01:01:13,931 --> 01:01:15,889
Suzanne, you're
my best friend.
1052
01:01:15,933 --> 01:01:18,326
I would never forgive myself if
something happened to you, okay?
1053
01:01:18,370 --> 01:01:21,199
So let me just deal with this
on my own for now, all right?
1054
01:01:21,242 --> 01:01:23,375
Suzanne >> I'm scared.
I am too.
1055
01:01:23,418 --> 01:01:30,338
♪
1056
01:01:36,910 --> 01:01:53,013
♪
1057
01:02:40,104 --> 01:02:43,237
♪
1058
01:02:43,281 --> 01:02:46,458
Kathy >> Thank you, James.
You just helped me get Sheryl.
1059
01:02:57,164 --> 01:03:00,211
♪
1060
01:03:03,692 --> 01:03:19,752
♪
1061
01:03:26,977 --> 01:03:28,979
Hey, it's me.
Listen, can you meet me
1062
01:03:29,022 --> 01:03:30,894
at my place tonight?
I have something to show you.
1063
01:03:30,937 --> 01:03:33,331
Okay.
1064
01:03:33,374 --> 01:03:49,434
♪
1065
01:03:55,048 --> 01:04:01,272
♪
1066
01:04:03,404 --> 01:04:05,102
Suzanne >> HEY!
1067
01:04:08,322 --> 01:04:10,411
OH!
1068
01:04:10,455 --> 01:04:13,110
Suzanne!
1069
01:04:13,153 --> 01:04:29,169
♪
1070
01:04:43,836 --> 01:04:47,753
You know, your friend is
lucky, the car only clipped her.
1071
01:04:47,796 --> 01:04:51,104
It could have been a lot worse.
Can you tell us what you saw,
1072
01:04:51,148 --> 01:04:53,498
or heard?
1073
01:04:53,541 --> 01:04:55,456
Well, it was too dark
to see much of anything,
1074
01:04:55,500 --> 01:04:58,459
but what I heard was
the squeal of tires.
1075
01:04:58,503 --> 01:05:00,679
And... and then I saw
Suzanne on the ground.
1076
01:05:00,722 --> 01:05:03,073
And then tail lights of the car.
1077
01:05:03,116 --> 01:05:05,075
Miller >> Could you tell
the make of the car?
1078
01:05:05,118 --> 01:05:07,555
Only that it was a sedan.
1079
01:05:07,599 --> 01:05:09,818
And it was black, I think.
1080
01:05:09,862 --> 01:05:12,430
It seems really coincidental
that not long after your
1081
01:05:12,473 --> 01:05:18,436
husband was murdered, that your
lawyer is mysteriously run down.
1082
01:05:18,479 --> 01:05:21,221
Is there something
you not telling us?
1083
01:05:21,265 --> 01:05:23,528
No.
1084
01:05:23,571 --> 01:05:27,488
Impeding an investigation
is considered a crime in itsel
1085
01:05:27,532 --> 01:05:29,360
Kathy >> I'm sorry, detectives.
I don't know what to say.
1086
01:05:29,403 --> 01:05:31,405
I don't know anything.
1087
01:05:31,449 --> 01:05:33,364
What was she coming
here for anyway?
1088
01:05:33,407 --> 01:05:35,279
Kathy >> She was just coming
to keep me company.
1089
01:05:35,322 --> 01:05:37,150
Look, I really need to
get to the hospital.
1090
01:05:37,194 --> 01:05:39,587
Can I go?
1091
01:05:45,071 --> 01:05:47,726
♪
1092
01:05:47,769 --> 01:05:49,771
Doctor >> Mrs. Swanson?
1093
01:05:49,815 --> 01:05:52,122
Yes.
Is Suzanne going to be okay?
1094
01:05:52,165 --> 01:05:53,862
Well, she's a
little shook up.
1095
01:05:53,906 --> 01:05:56,082
But she's going to be fine.
1096
01:05:56,126 --> 01:05:58,041
Thank you so much.
1097
01:05:58,084 --> 01:05:59,694
We wanted to keep her
overnight, but
1098
01:05:59,738 --> 01:06:01,696
she's insisting on leaving.
1099
01:06:01,740 --> 01:06:04,003
Can I see her?
She should be signing out
1100
01:06:04,047 --> 01:06:06,832
as we speak.
Oh, okay. Thank you.
1101
01:06:06,875 --> 01:06:09,835
Oh, honey.
1102
01:06:09,878 --> 01:06:12,098
Hi.
Oh, Kath...
1103
01:06:12,142 --> 01:06:14,274
Ow! Ow!
Kathy >> I'm sorry.
1104
01:06:14,318 --> 01:06:17,190
I was so worried about you.
I thought you were dead
1105
01:06:17,234 --> 01:06:19,236
when that car hit you.
You forget, I'm a lawyer.
1106
01:06:19,279 --> 01:06:21,412
You can't get rid
of me that easily.
1107
01:06:21,455 --> 01:06:23,370
Did you get a
look at the driver?
1108
01:06:23,414 --> 01:06:25,242
No.
It just happened too fast.
1109
01:06:25,285 --> 01:06:27,026
It wasn't an
accident, Suzanne.
1110
01:06:27,070 --> 01:06:29,550
It was definitely Sheryl.
1111
01:06:29,594 --> 01:06:31,422
She knows I'm helping you.
Don't you think it's her
1112
01:06:31,465 --> 01:06:34,294
little way of sending
us a message?
1113
01:06:34,338 --> 01:06:36,079
I'm so sorry for getting
you mixed up in this.
1114
01:06:36,122 --> 01:06:37,994
Hey, don't.
I'd be doing the same thing
1115
01:06:38,037 --> 01:06:40,605
if it was me.
I'm going to be fine.
1116
01:06:40,648 --> 01:06:44,130
Would you quit?
1117
01:06:44,174 --> 01:06:47,481
There's only one way
to handle this nightmare.
1118
01:06:47,525 --> 01:06:50,441
Yeah. Go to the police.
I can't go to the police.
1119
01:06:50,484 --> 01:06:52,834
Sheryl already has too much
incriminating evidence
1120
01:06:52,878 --> 01:06:54,880
against me, especially
with my fingerprints on
1121
01:06:54,923 --> 01:06:56,838
the murder weapon.
1122
01:06:56,882 --> 01:06:59,537
I mean, she's going
to continue to...
1123
01:06:59,580 --> 01:07:03,410
She's going to continue to
terrorize us till James is dead.
1124
01:07:03,454 --> 01:07:06,805
Well, what do
you have in mind?
1125
01:07:06,848 --> 01:07:09,373
I think it's time
to plan James' death.
1126
01:07:15,248 --> 01:07:20,949
♪
1127
01:07:20,993 --> 01:07:24,605
Hello.
Kathy >
1128
01:07:24,649 --> 01:07:26,477
I knew you would.
1129
01:07:26,520 --> 01:07:28,435
You don't have much time left.
1130
01:07:28,479 --> 01:07:30,394
What do you want
me to do, Sheryl?
1131
01:07:30,437 --> 01:07:32,091
Sheryl >> I don't think we
should be discussing this
1132
01:07:32,135 --> 01:07:35,703
on the phone.
Just get close to James.
1133
01:07:35,747 --> 01:07:37,749
I'm sure you'll do fine.
1134
01:07:37,792 --> 01:07:53,330
♪
1135
01:07:53,373 --> 01:07:57,638
Hiya, James.
1136
01:07:57,682 --> 01:07:59,814
What the hell do you want?
1137
01:07:59,858 --> 01:08:02,817
Kathy >> How much do
you think you're worth?
1138
01:08:02,861 --> 01:08:04,645
That's none of your business.
1139
01:08:04,689 --> 01:08:06,604
I'm guessing, millions.
1140
01:08:06,647 --> 01:08:09,520
Um hum.
Yeah.
1141
01:08:09,563 --> 01:08:11,609
So, where are we
going with this?
1142
01:08:11,652 --> 01:08:13,741
Oh, I was just wondering
what a good divorce lawyer
1143
01:08:13,785 --> 01:08:15,700
could do if he
had his hands on these.
1144
01:08:15,743 --> 01:08:18,616
You see, if I'm not mistaken,
your pre-nup is null and void
1145
01:08:18,659 --> 01:08:21,706
if you get caught cheating.
1146
01:08:21,749 --> 01:08:24,056
Too bad for you.
1147
01:08:24,100 --> 01:08:38,984
♪
1148
01:08:39,027 --> 01:08:42,509
Thanks.
1149
01:08:42,553 --> 01:08:44,337
How much?
1150
01:08:44,381 --> 01:08:46,252
I don't know yet.
Let me think about it.
1151
01:08:46,296 --> 01:08:48,950
I'll get back to you.
1152
01:08:48,994 --> 01:08:53,477
Never figured you
for a blackmailer.
1153
01:08:53,520 --> 01:08:55,740
Enlighten me as to
why you're doing this.
1154
01:08:55,783 --> 01:08:57,394
Oh, there's so much
that you haven't figured out
1155
01:08:57,437 --> 01:08:59,222
about me, James.
1156
01:08:59,265 --> 01:09:02,660
Stay tuned.
1157
01:09:02,703 --> 01:09:10,494
♪
1158
01:09:10,537 --> 01:09:12,409
Recorded voice on telephone >>
Please leave your name and
1159
01:09:12,452 --> 01:09:14,106
number and I'll get back
to you as soon as I can.
1160
01:09:14,150 --> 01:09:27,511
♪
1161
01:09:27,554 --> 01:09:29,774
Uhhh!
1162
01:09:29,817 --> 01:09:45,877
♪
1163
01:09:56,583 --> 01:09:58,933
Ma'am!
Excuse me!
1164
01:09:58,977 --> 01:10:01,632
Do you have an appointment
to see Mr...
1165
01:10:01,675 --> 01:10:06,071
Ma'am?
Yeah.
1166
01:10:06,114 --> 01:10:08,508
Kathy >> Hello, James.
1167
01:10:08,552 --> 01:10:10,554
Woman >> I'm sorry, sir.
I tried to stop her.
1168
01:10:10,597 --> 01:10:15,211
It's okay, thank you.
1169
01:10:15,254 --> 01:10:17,604
James >> Yeah?
What do you want?
1170
01:10:17,648 --> 01:10:19,345
I thought it best that we
meet here, rather than in
1171
01:10:19,389 --> 01:10:20,955
public...
You know...
1172
01:10:20,999 --> 01:10:23,915
Safer for both of us.
How much?
1173
01:10:23,958 --> 01:10:27,527
Don't be hasty.
1174
01:10:27,571 --> 01:10:35,361
Oh, you must be enjoying
this little game of yours, eh?
1175
01:10:35,405 --> 01:10:38,146
Okay, then.
Half a million.
1176
01:10:42,063 --> 01:10:45,371
Come on.
Get real, huh?
1177
01:10:45,415 --> 01:10:49,636
I was thinking more
like fifty grand.
1178
01:10:49,680 --> 01:10:53,771
Ha.
James >> Easy. Easy.
1179
01:10:53,814 --> 01:10:55,338
It's just business.
1180
01:10:55,381 --> 01:10:57,688
It's called negotiations.
There is no negotiating.
1181
01:10:57,731 --> 01:11:00,386
That's a figure.
That's what I want.
1182
01:11:04,999 --> 01:11:07,567
Okay.
1183
01:11:07,611 --> 01:11:09,700
It's going to take a day or two
to come up with the
1184
01:11:09,743 --> 01:11:11,745
money, though.
Kathy >> Hm.
1185
01:11:11,789 --> 01:11:13,704
Actually, I'd be willing
to trade the half a mil
1186
01:11:13,747 --> 01:11:16,402
for something else.
1187
01:11:16,446 --> 01:11:32,462
♪
1188
01:11:54,919 --> 01:11:58,096
I see you finally
got it started.
1189
01:11:58,139 --> 01:12:00,577
I'm not quite sure how
to pull this off, Sheryl.
1190
01:12:00,620 --> 01:12:03,057
Can we talk tonight?
1191
01:12:03,101 --> 01:12:06,234
Sheryl >> I have a meeting with
James at 6:30 at his office.
1192
01:12:06,278 --> 01:12:08,280
Oh, well, after that.
1193
01:12:08,324 --> 01:12:09,847
Sheryl >> From now on, I don't
think it's a good idea that
1194
01:12:09,890 --> 01:12:12,806
we be seen talking together.
1195
01:12:12,850 --> 01:12:16,070
Well, we both need this to
go off without a hitch, Sheryl.
1196
01:12:16,114 --> 01:12:18,595
Well, then, figure it out.
1197
01:12:18,638 --> 01:12:29,257
♪
1198
01:12:29,301 --> 01:12:31,521
Suzanne >> Yes?
Kathy >> Hey, Suzanne.
1199
01:12:31,564 --> 01:12:33,914
Can you meet me at my place
tonight at 6:15?
1200
01:12:33,958 --> 01:12:36,003
Suzanne >> Sure.
1201
01:12:36,047 --> 01:12:52,150
♪
1202
01:12:58,156 --> 01:12:59,549
Suzanne >> Hey.
1203
01:13:02,421 --> 01:13:04,641
We're going to break
into Sheryl's house.
1204
01:13:04,684 --> 01:13:06,294
We are what?
If I can get my hands on
1205
01:13:06,338 --> 01:13:08,949
the gun and the original tape
all of this will be behind me.
1206
01:13:08,993 --> 01:13:11,299
No, wait, wait.
That's breaking and entering.
1207
01:13:11,343 --> 01:13:13,780
What if somebody's there?
What... there's an alarm!
1208
01:13:13,824 --> 01:13:15,782
Kathy >> Don't worry.
Sheryl has a meeting with
1209
01:13:15,826 --> 01:13:17,741
James at 6:30.
Also, they gave me this spare
1210
01:13:17,784 --> 01:13:19,830
key when they went
to Europe last year.
1211
01:13:19,873 --> 01:13:21,919
We won't have any problems.
Suzanne >> Yeah, but....
1212
01:13:21,962 --> 01:13:23,573
How much time
do you think we'd have?
1213
01:13:23,616 --> 01:13:25,923
Not much.
An hour, maybe two.
1214
01:13:25,966 --> 01:13:28,273
Suzanne >> Get in.
1215
01:13:28,316 --> 01:13:44,376
♪
1216
01:13:47,205 --> 01:13:51,165
Sheryl >> James, I'm
so glad you called.
1217
01:13:51,209 --> 01:13:53,167
This won't take long.
1218
01:13:53,211 --> 01:13:54,038
Sheryl >> What won't take long?
1219
01:13:54,081 --> 01:13:55,431
I c
1220
01:13:55,474 --> 01:13:56,997
I cancelled your credit
cards, and I put a freeze
1221
01:13:57,041 --> 01:13:59,826
on our joint account.
1222
01:13:59,870 --> 01:14:01,741
That's just great.
1223
01:14:01,785 --> 01:14:03,177
How the hell do you
expect me to live?
1224
01:14:03,221 --> 01:14:05,223
On the street?
Like a dog?
1225
01:14:05,266 --> 01:14:07,486
James >> Avoid a nasty
divorce battle, Sheryl.
1226
01:14:07,530 --> 01:14:10,663
Sign these documents now and
you end up with something.
1227
01:14:10,707 --> 01:14:18,889
Leave this room and that pre-nup
kicks in and you get nothing.
1228
01:14:27,288 --> 01:14:30,901
You've got twenty-four
hours to sign.
1229
01:14:30,944 --> 01:14:34,644
Good bye, James.
1230
01:14:34,687 --> 01:14:37,255
James >> Twenty-four
hours and that's it.
1231
01:14:37,298 --> 01:14:52,705
♪
1232
01:14:52,749 --> 01:14:54,751
Kathy >> You go in the kitchen.
I'm going to go upstairs.
1233
01:14:54,794 --> 01:15:10,810
♪
1234
01:16:09,477 --> 01:16:11,915
♪
1235
01:16:15,135 --> 01:16:19,836
♪
1236
01:16:19,879 --> 01:16:22,142
It's Sheryl!
Okay, let's get out of here.
1237
01:16:22,186 --> 01:16:24,188
Come on.
1238
01:16:24,231 --> 01:16:26,756
♪
1239
01:16:29,889 --> 01:16:40,596
♪
1240
01:16:40,639 --> 01:16:42,772
Suzanne >> My heart
is still pounding.
1241
01:16:42,815 --> 01:16:46,340
Boy, I could never be
a criminal for a living.
1242
01:16:46,384 --> 01:16:48,516
I thought you said we had hours.
1243
01:16:48,560 --> 01:16:50,867
Well, I thought we did.
I don't know what happened.
1244
01:16:50,910 --> 01:16:53,130
Well, thanks.
You scared the hell out of me.
1245
01:16:59,005 --> 01:17:00,833
Hello.
1246
01:17:00,877 --> 01:17:02,879
Time has run out.
1247
01:17:02,922 --> 01:17:05,708
You have until tomorrow.
After that I have no money
1248
01:17:05,751 --> 01:17:08,188
and a husband who is
going to divorce me.
1249
01:17:08,232 --> 01:17:10,408
And you get prison for life.
1250
01:17:10,451 --> 01:17:12,192
You said I had
a couple of days.
1251
01:17:12,236 --> 01:17:16,283
Sheryl >> Well, things change.
Get used to it.
1252
01:17:16,327 --> 01:17:18,546
I'll let you
know when it's done.
1253
01:17:18,590 --> 01:17:22,289
You do that.
1254
01:17:22,333 --> 01:17:23,856
What?
1255
01:17:23,900 --> 01:17:25,771
She is freaking out.
1256
01:17:25,815 --> 01:17:28,165
James must have really
pissed her off tonight.
1257
01:17:28,208 --> 01:17:35,607
♪
1258
01:17:35,651 --> 01:17:38,392
James >> Hello.
James, it's time to
1259
01:17:38,436 --> 01:17:40,743
complete our deal.
Okay.
1260
01:17:40,786 --> 01:17:43,136
Now I get my photos and
all the negatives, right?
1261
01:17:43,180 --> 01:17:45,399
Yeah.
And you get your freedom.
1262
01:17:45,443 --> 01:17:47,619
Meet me 8:00 p.m., Jacobsen
Building on Willow Street.
1263
01:17:47,663 --> 01:17:49,839
I'll be there.
1264
01:17:49,882 --> 01:18:02,460
♪
1265
01:18:10,120 --> 01:18:12,513
Hello.
We have a problem.
1266
01:18:12,557 --> 01:18:14,907
James says that he knows
about our conspiracy.
1267
01:18:14,951 --> 01:18:18,432
Claims he has proof.
What do you want me to do?
1268
01:18:18,476 --> 01:18:20,347
Sheryl >> He's toying with us.
1269
01:18:20,391 --> 01:18:23,350
He's trying to buy time.
1270
01:18:23,394 --> 01:18:25,265
Where are you?
1271
01:18:25,309 --> 01:18:27,354
Jacobsen Building
on Willow Street.
1272
01:18:27,398 --> 01:18:29,269
I'm on my way.
This better not be something
1273
01:18:29,313 --> 01:18:31,054
you're trying to pull.
1274
01:18:41,020 --> 01:18:55,513
♪
1275
01:18:58,037 --> 01:19:13,792
♪
1276
01:19:13,836 --> 01:19:15,925
James >> Why do this?
1277
01:19:15,968 --> 01:19:18,971
Kathy >> James, haven't
you figured it out, yet?
1278
01:19:19,015 --> 01:19:20,930
James >> I have lots of money.
1279
01:19:20,973 --> 01:19:22,845
Kathy >> I'm not in
it for the money.
1280
01:19:33,943 --> 01:19:36,423
James >> Sheryl!
Hey, wha... what are you doing?
1281
01:19:36,467 --> 01:19:38,512
Don't do anything!
1282
01:19:38,556 --> 01:19:40,427
I'll... I'll give you
whatever you want.
1283
01:19:40,471 --> 01:19:42,386
Sheryl >> Shut up, James.
1284
01:19:42,429 --> 01:19:45,563
You said it yourself.
1285
01:19:45,606 --> 01:19:47,347
It's over.
1286
01:19:47,391 --> 01:19:52,788
We're through.
1287
01:19:52,831 --> 01:19:55,616
No, I...
1288
01:19:55,660 --> 01:19:57,749
He's lying.
1289
01:19:57,793 --> 01:19:59,838
It's a bluff.
1290
01:19:59,882 --> 01:20:02,188
Shoot him.
Shoot him now.
1291
01:20:02,232 --> 01:20:04,321
Kathy >> Not yet.
1292
01:20:04,364 --> 01:20:06,062
What do you mean 'not yet'?
1293
01:20:06,105 --> 01:20:07,977
Two prominent businessmen,
1294
01:20:08,020 --> 01:20:09,848
from our quiet
neighborhood, dead,
1295
01:20:09,892 --> 01:20:13,156
within weeks of each other?
Sheryl, it's too coincidental.
1296
01:20:13,199 --> 01:20:16,289
No, I... I think it's better
if James just disappears.
1297
01:20:16,333 --> 01:20:18,726
That won't work for me.
1298
01:20:18,770 --> 01:20:21,251
Too many legal complications.
1299
01:20:21,294 --> 01:20:23,253
No body, no estate.
1300
01:20:23,296 --> 01:20:25,255
I mean, it could take years
to cut through the red tape
1301
01:20:25,298 --> 01:20:27,953
of having him officially
declared dead.
1302
01:20:27,997 --> 01:20:31,565
I don't want there to
be any uncertainty.
1303
01:20:31,609 --> 01:20:34,438
Well, I guess you better
figure something out, Sheryl.
1304
01:20:34,481 --> 01:20:38,964
Nothing would give
me more pleasure.
1305
01:20:39,008 --> 01:20:41,967
You enjoyed killing
Dean, didn't you?
1306
01:20:42,011 --> 01:20:45,231
Sheryl >> Yes, I did.
1307
01:20:45,275 --> 01:20:48,931
The look on his face when he
realized what was happening,
1308
01:20:48,974 --> 01:20:55,111
gave me the greatest rush
I've ever
1309
01:20:55,154 --> 01:20:58,375
You know, I'm tempted
to kill James myself,
1310
01:20:58,418 --> 01:21:00,725
just for the thrill.
1311
01:21:00,768 --> 01:21:03,467
So, how do you think we
should do that, Sheryl?
1312
01:21:03,510 --> 01:21:07,688
Sheryl >> Oh!
1313
01:21:07,732 --> 01:21:09,342
Drop that gun!
Sheryl...
1314
01:21:09,386 --> 01:21:11,518
Sheryl >> Now!
Okay.
1315
01:21:11,562 --> 01:21:13,564
I told you it wasn't
going to work, didn't I?
1316
01:21:13,607 --> 01:21:16,436
Sheryl >> What is this?
Didn't I tell you that?
1317
01:21:16,480 --> 01:21:19,787
Huhhh...
1318
01:21:19,831 --> 01:21:21,877
I don't know
who to shoot first.
1319
01:21:21,920 --> 01:21:24,749
Kathy >> Just calm down.
Calm down!
1320
01:21:24,792 --> 01:21:26,403
I'm helping you plan
my husband's death
1321
01:21:26,446 --> 01:21:30,189
and you taped it.
1322
01:21:30,233 --> 01:21:31,712
I don't believe this.
1323
01:21:31,756 --> 01:21:33,976
You're in on this.
1324
01:21:34,019 --> 01:21:35,891
You're trying to get me to
admit to murdering Dean and
1325
01:21:35,934 --> 01:21:40,025
setting this whole thing up.
1326
01:21:40,069 --> 01:21:44,725
What I can't figure out is
how she got you to agree?
1327
01:21:44,769 --> 01:21:47,467
James >> She had
some photos of me.
1328
01:21:47,511 --> 01:21:50,122
So, we made a trade.
1329
01:21:50,166 --> 01:21:53,473
I help her out,
she'll give them back.
1330
01:21:53,517 --> 01:21:56,955
It doesn't matter.
1331
01:21:56,999 --> 01:21:59,175
This is too perfect.
1332
01:21:59,218 --> 01:22:01,264
I have the chance to kill you
1333
01:22:01,307 --> 01:22:05,964
and the only person
that knows about it.
1334
01:22:06,008 --> 01:22:08,401
And obviously,
I can't trust you.
1335
01:22:10,708 --> 01:22:16,192
James >> Aah!
Arghhh.... ahhhh...
1336
01:22:16,235 --> 01:22:20,631
GRRRRRR....!
1337
01:22:20,674 --> 01:22:23,155
ARGHHHHH!
1338
01:22:23,199 --> 01:22:27,029
RUN!
1339
01:22:27,072 --> 01:22:29,857
Uhhh!
1340
01:22:29,901 --> 01:22:32,121
Go...
1341
01:22:32,164 --> 01:22:48,224
♪
1342
01:22:52,054 --> 01:22:55,492
Good bye, James.
1343
01:22:55,535 --> 01:23:11,595
♪
1344
01:23:12,813 --> 01:23:15,642
Sheryl >> Kathy!
1345
01:23:15,686 --> 01:23:17,775
Why did you do this to me?
1346
01:23:17,818 --> 01:23:22,736
♪
1347
01:23:22,780 --> 01:23:24,651
I'm going to kill you.
1348
01:23:24,695 --> 01:23:27,524
♪
1349
01:23:27,567 --> 01:23:29,830
I can't believe I trusted you.
1350
01:23:29,874 --> 01:23:31,441
I believed you were my friend.
1351
01:23:31,484 --> 01:23:33,530
You said you'd never do
anything to hurt me.
1352
01:23:33,573 --> 01:23:37,186
And yet you betrayed me.
1353
01:23:37,229 --> 01:23:40,798
It was you and Suzanne who
caused my marriage to fail.
1354
01:23:40,841 --> 01:23:43,627
If you hadn't interfered,
1355
01:23:43,670 --> 01:23:45,629
James and I would
still be happy.
1356
01:23:45,672 --> 01:23:47,805
♪
1357
01:23:47,848 --> 01:23:50,764
You're not my friend.
1358
01:23:50,808 --> 01:23:54,942
Friends don't ruin
their friend's lives.
1359
01:23:54,986 --> 01:23:58,903
Friends like that
don't deserve to live.
1360
01:23:58,946 --> 01:24:15,006
♪
1361
01:24:18,879 --> 01:24:20,881
Kathy...
1362
01:24:20,925 --> 01:24:28,933
♪
1363
01:24:28,976 --> 01:24:31,022
Suzanne >> Kathy?
1364
01:24:31,066 --> 01:24:33,155
♪
1365
01:24:33,198 --> 01:24:35,026
James!
James?
1366
01:24:35,070 --> 01:24:37,246
♪
1367
01:24:37,289 --> 01:24:39,335
Sheryl >> Come on, Kath.
1368
01:24:39,378 --> 01:24:43,208
♪
1369
01:24:46,385 --> 01:24:51,738
♪
1370
01:24:53,740 --> 01:25:00,747
♪
1371
01:25:02,836 --> 01:25:14,805
♪
1372
01:25:14,848 --> 01:25:17,590
Sheryl >> STOP!
1373
01:25:17,634 --> 01:25:21,725
I'm going to enjoy this, Kathy.
1374
01:25:21,768 --> 01:25:25,424
I can't believe wh
1375
01:25:25,468 --> 01:25:28,601
you turned out to be.
1376
01:25:28,645 --> 01:25:31,561
How could you turn on me
after all that I did for you?
1377
01:25:31,604 --> 01:25:33,258
Please, Sheryl...
1378
01:25:33,302 --> 01:25:34,912
just... just put the
gun down, okay?
1379
01:25:34,999 --> 01:25:37,828
You got what you wanted.
James is dead.
1380
01:25:37,871 --> 01:25:41,048
Just walk away
while you still can.
1381
01:25:41,092 --> 01:25:43,703
Why would I do that,
when you'v
1382
01:25:43,747 --> 01:25:45,966
the perfect scenario -
1383
01:25:46,010 --> 01:25:49,231
a murder-suicide committed
with the same gun
1384
01:25:49,274 --> 01:25:51,581
that you used to kill Dean.
1385
01:25:51,624 --> 01:25:53,626
Don't... don't do it,
Sheryl, okay?
1386
01:25:53,670 --> 01:25:56,281
I would never, ever
go to the police.
1387
01:25:56,325 --> 01:25:59,284
There's too much incriminating
evidence against me.
1388
01:25:59,328 --> 01:26:01,068
We were in this together.
1389
01:26:01,112 --> 01:26:03,549
Hm?
You and me.
1390
01:26:03,593 --> 01:26:05,899
Just quit while
you're still ahead.
1391
01:26:05,943 --> 01:26:07,814
I'm not going to quit
until I've placed this gun
1392
01:26:07,858 --> 01:26:10,600
in your cold, dead hand.
1393
01:26:10,643 --> 01:26:12,515
You betrayed me and now you...
1394
01:26:12,558 --> 01:26:16,127
Ohhh!
1395
01:26:25,876 --> 01:26:27,660
Kathy >> Oh god, Suzanne.
1396
01:26:27,704 --> 01:26:30,707
You okay?
Suzanne >> She's got my leg.
1397
01:26:30,750 --> 01:26:34,406
Kathy >> Okay. Okay.
Slow... easy... easy....
1398
01:26:34,450 --> 01:26:37,279
Suzanne >> Oh, ohhhh...
Kathy >> There you go.
1399
01:26:37,322 --> 01:26:39,803
Thank you for not listening
to me and showing up.
1400
01:26:46,157 --> 01:26:47,376
It's over, Kathy.
Yeah. Come on.
1401
01:26:47,419 --> 01:26:58,213
♪
1402
01:27:03,261 --> 01:27:05,611
Sheryl >> Let go of me!
Let go of me!
1403
01:27:05,655 --> 01:27:07,744
She did it!
1404
01:27:07,787 --> 01:27:11,095
It was all her idea!
She planned the whole thing!
1405
01:27:11,138 --> 01:27:14,316
Please, why don't
you believe me?
1406
01:27:14,359 --> 01:27:17,101
Look. This is the proof
of everything that I was
1407
01:27:17,144 --> 01:27:19,016
telling you, okay?
1408
01:27:19,059 --> 01:27:22,933
That tape has Sheryl confessing
to the murder of my husband
1409
01:27:22,976 --> 01:27:26,545
and also plotting
James' murder as well.
1410
01:27:26,589 --> 01:27:30,723
Kroning >> Mrs. Swanson, what
you did was very dangerous.
1411
01:27:30,767 --> 01:27:32,551
When this is all over,
I'll have you come down
1412
01:27:32,595 --> 01:27:35,554
and make a full statement.
Absolutely.
1413
01:27:35,598 --> 01:27:39,036
Thank you both.
1414
01:27:39,079 --> 01:27:41,038
Okay.
1415
01:27:41,081 --> 01:27:43,693
♪
1416
01:27:43,736 --> 01:27:48,785
Ohhh....
Hah....
1417
01:27:48,828 --> 01:27:50,700
Dean would be
proud of you, girl.
1418
01:27:50,743 --> 01:27:53,529
Yeah.
Whew...!
1419
01:27:53,572 --> 01:27:59,230
♪
96102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.