Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,233 --> 00:00:14,733
PREVIOUSLY
ON "DESPERATE HOUSEWIVES"...
2
00:00:14,767 --> 00:00:17,833
THERE IS A MOTIVE
TO EVERY MYSTERY...
3
00:00:17,867 --> 00:00:19,700
YOUR BODY ISN'T RESPONDING
4
00:00:19,733 --> 00:00:20,800
TO THE MEDICATION
THE WAY IT SHOULD.
5
00:00:20,833 --> 00:00:22,200
I THINK I'M HAVING
A HEART ATTACK.
6
00:00:22,233 --> 00:00:25,300
EVIDENCE OF EVERY CRIME...
7
00:00:25,333 --> 00:00:27,633
THEY'RE CHARGING YOU
WITH A HATE CRIME?
8
00:00:27,667 --> 00:00:29,300
I THOUGHT YOU WERE
CHEATING WITH HIM.
9
00:00:29,333 --> 00:00:31,833
WITH OUR GAY CABLE GUY?
10
00:00:31,867 --> 00:00:33,633
I DIDN'T KNOW
HE WAS GAY.
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,533
AND I DIDN'T KNOW
JUSTIN WAS, EITHER.
12
00:00:35,567 --> 00:00:38,600
AND AN ANSWER
TO EVERY QUESTION.
13
00:00:38,633 --> 00:00:40,167
[ GUNSHOT ]
14
00:00:40,200 --> 00:00:42,300
GABBY, THE WOMAN
KILLED HERSELF.
15
00:00:42,333 --> 00:00:43,667
SOMETHING MUST HAVE
BEEN GOING ON.
16
00:00:43,700 --> 00:00:47,800
ALL YOU HAVE TO DO
IS TAKE A CLOSER LOOK.
17
00:00:47,833 --> 00:00:50,033
HAD A WOMAN IN IT.
A WOMAN?
18
00:00:50,067 --> 00:00:51,233
SHE WAS ALL CHOPPED UP.
19
00:00:51,267 --> 00:00:53,633
AND EVENTUALLY,
EVERY SECRET...
20
00:00:53,667 --> 00:00:54,767
DO YOU KNOW
WHERE PAUL YOUNG IS?
21
00:00:54,800 --> 00:00:57,100
I KNOW WHERE HE'LL BE
ON THURSDAY NIGHT.
22
00:00:58,633 --> 00:01:00,333
WILL BE REVEALED.
23
00:01:00,367 --> 00:01:02,333
MARY ALICE WAS
BEING BLACKMAILED?
24
00:01:02,367 --> 00:01:04,667
OH, MARY ALICE,
WHAT DID YOU DO?
25
00:01:06,200 --> 00:01:09,067
Mary Alice: MY NAME
IS MARY ALICE YOUNG,
26
00:01:09,067 --> 00:01:11,333
AND BEFORE I DIED,
MY LIFE WAS FILLED
27
00:01:11,367 --> 00:01:15,600
WITH LOVE, LAUGHTER,
FRIENDSHIP, AND, SADLY...
28
00:01:15,633 --> 00:01:19,100
SECRETS.
29
00:01:19,133 --> 00:01:21,567
THE SECRETS HAD BEGUN
15 YEARS EARLIER,
30
00:01:21,600 --> 00:01:24,200
WHEN MY NAME
WAS ANGELA FORREST,
31
00:01:24,233 --> 00:01:29,533
AND I WAS LIVING A LIFE
OF QUIET DESPERATION.
32
00:01:29,567 --> 00:01:31,267
I'D FEEL IT EVERY MORNING
33
00:01:31,300 --> 00:01:33,067
AS I MADE BREAKFAST
FOR MY HUSBAND.
34
00:01:33,067 --> 00:01:34,733
IF YOU COULD STOP
BY THE MARKET TODAY,
35
00:01:34,767 --> 00:01:36,800
THAT WOULD BE GREAT.
I'M OUT OF SHAVING CREAM.
36
00:01:36,833 --> 00:01:39,133
AND DURING THE ERRANDS I RAN
IN THE AFTERNOONS.
37
00:01:39,167 --> 00:01:40,500
SO FRIDAY'S
DOUBLE COUPON DAY.
38
00:01:40,533 --> 00:01:42,367
YOU'LL SAVE A BUNCH
IF YOU COME ON FRIDAYS.
39
00:01:42,400 --> 00:01:44,667
EVEN AT MY WORK
EVERY EVENING.
40
00:01:44,700 --> 00:01:46,600
WHAT A LOVELY CALENDAR.
41
00:01:46,633 --> 00:01:48,400
WAS THIS TAKEN
AROUND HERE?
42
00:01:48,433 --> 00:01:50,267
OH, NO. THAT'S WAY OUT
IN FAIRVIEW.
43
00:01:50,300 --> 00:01:52,133
I HAVE FAMILY THERE.
44
00:01:52,167 --> 00:01:54,200
ISN'T IT IDYLLIC?
45
00:01:54,233 --> 00:01:56,333
HERE, ANGELA.
YOU CAN FILE THIS.
46
00:01:58,667 --> 00:02:02,767
TO ME, EACH DAY
WAS GRAY AND MEANINGLESS.
47
00:02:02,800 --> 00:02:07,533
AND THEN ONE NIGHT,
SUDDENLY...
48
00:02:07,567 --> 00:02:09,333
HEY, ANGELA?
49
00:02:09,367 --> 00:02:10,667
THERE WAS COLOR.
50
00:02:10,700 --> 00:02:13,167
DEIRDRE.
51
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
52
00:02:15,233 --> 00:02:17,333
I NEED SOME MONEY.
53
00:02:21,267 --> 00:02:23,600
DEIRDRE, HERE.
54
00:02:29,067 --> 00:02:30,633
YOU'RE USING AGAIN,
AREN'T YOU?
55
00:02:30,667 --> 00:02:32,467
NO, I JUST, UM...
56
00:02:32,500 --> 00:02:34,567
I JUST GOT TO GET
SOME FOOD FOR MY BABY
57
00:02:34,600 --> 00:02:36,100
AND SOME OTHER STUFF.
58
00:02:36,133 --> 00:02:38,167
WELL, IF THE BABY'S HUNGRY,
WE CAN GO TO THE MARKET,
59
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
AND I'LL BUY FOOD.
60
00:02:39,233 --> 00:02:41,067
I-I CAN SHOP
FOR MY OWN BABY, OKAY?
61
00:02:41,100 --> 00:02:42,267
[ BABY CRYING ]
62
00:02:42,300 --> 00:02:45,567
QUIET.
I CAN'T THINK.
63
00:02:45,600 --> 00:02:47,667
SEE THIS WATCH?
IT'S WORTH A LOT.
64
00:02:47,700 --> 00:02:49,533
I'LL GIVE IT TO YOU
FOR 50 BUCKS.
65
00:02:49,567 --> 00:02:50,667
SHE'S NOT
GIVING YOU MONEY.
66
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
DO YOU MIND?
67
00:02:51,733 --> 00:02:54,333
ANGELA,
YOU'RE THE ONLY ONE AT REHAB
68
00:02:54,367 --> 00:02:57,400
WHO TREATED ME
LIKE A PERSON.
69
00:02:57,433 --> 00:03:00,567
OKAY, PLEASE,
PLEASE DON'T STOP NOW.
70
00:03:00,600 --> 00:03:02,533
I'M SORRY.
71
00:03:05,433 --> 00:03:08,700
I'LL SELL YOU MY BABY.
72
00:03:12,100 --> 00:03:13,533
WHAT?
73
00:03:13,567 --> 00:03:14,533
I HEARD YOU TALKING,
74
00:03:14,567 --> 00:03:16,300
AND I KNOW
YOU CAN'T HAVE YOUR OWN.
75
00:03:16,333 --> 00:03:17,467
IT'S BEEN KILLING YOU.
76
00:03:17,500 --> 00:03:18,833
I THINK IT'S TIME
THAT YOU LEFT.
77
00:03:18,867 --> 00:03:20,533
NO, I-I'M THINKING
ABOUT DANA.
78
00:03:20,567 --> 00:03:22,100
YOU'LL GIVE HIM
A GOOD HOME.
79
00:03:22,133 --> 00:03:24,367
OKAY?
HE'LL BE BETTER OFF.
80
00:03:24,400 --> 00:03:27,533
OKAY, SHH.
QUIET, QUIET.
81
00:03:28,867 --> 00:03:31,200
HONEY.
82
00:03:34,233 --> 00:03:38,533
HOW MUCH MONEY
DO YOU KEEP IN THE HOUSE?
83
00:03:51,433 --> 00:03:54,067
SHE HAS A 10-MONTH-OLD BABY.
WHERE THE HELL IS IT?
84
00:03:54,100 --> 00:03:55,667
Man: I DON'T KNOW.
IF WE'D SEEN A KID,
85
00:03:55,700 --> 00:03:57,600
WE CERTAINLY WOULDN'T HAVE
LEFT IT
86
00:03:57,633 --> 00:03:59,533
SITTING IN THE MIDDLE
OF A CRACK HOUSE.
87
00:03:59,567 --> 00:04:01,067
IF ANYTHING HAPPENS TO THAT
CHILD, I WILL HAVE YOUR BADGE.
88
00:04:01,100 --> 00:04:02,400
JUST LET ME
DO MY JOB, HUH?
89
00:04:02,433 --> 00:04:03,800
WE'LL POST AN OFFICER
AT THE JUNKIE'S BEDSIDE.
90
00:04:03,833 --> 00:04:05,233
IF SHE WAKES UP,
91
00:04:05,267 --> 00:04:08,100
WE'LL LET HER TELL US
WHERE SHE LEFT HER KID.
92
00:04:35,767 --> 00:04:38,733
I REALLY DO HOPE YOU FOLKS
WILL BE HAPPY HERE IN FAIRVIEW.
93
00:04:38,767 --> 00:04:40,267
THANK YOU.
94
00:04:40,300 --> 00:04:41,700
AND WE WERE.
95
00:04:41,733 --> 00:04:43,500
WAVE BYE, ZACH.
96
00:04:43,533 --> 00:04:44,367
WAVE BYE-BYE.
97
00:04:44,400 --> 00:04:47,400
WE WERE AS HAPPY
AS ANY FAMILY COULD BE.
98
00:04:51,667 --> 00:04:55,100
UNTIL ONE NIGHT...
99
00:04:55,133 --> 00:04:57,100
THREE YEARS LATER...
100
00:04:59,367 --> 00:05:02,700
WHEN THERE WAS
A KNOCK AT OUR DOOR...
101
00:05:05,233 --> 00:05:13,267
AND I WAS DESPERATE
ONCE AGAIN.
102
00:05:13,300 --> 00:05:16,433
Mary Alice: IT WAS 5:00
IN THE MORNING ON WISTERIA LANE
103
00:05:16,467 --> 00:05:18,833
WHEN THE PHONE CALLS
STARTED.
104
00:05:18,867 --> 00:05:19,833
[ TELEPHONE RINGS ]
105
00:05:19,867 --> 00:05:22,067
OF COURSE, EACH OF THEM
KNEW SOMETHING WAS WRONG
106
00:05:22,067 --> 00:05:24,067
FROM THAT FIRST RING.
107
00:05:24,100 --> 00:05:25,267
HELLO?
108
00:05:25,300 --> 00:05:26,767
[ TELEPHONE RINGS ]
109
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
AFTER ALL,
110
00:05:27,833 --> 00:05:30,467
IT'S ONE OF THE UNWRITTEN
RULES OF SUBURBIA...
111
00:05:30,500 --> 00:05:31,533
HELLO?
112
00:05:31,567 --> 00:05:32,667
[ TELEPHONE RINGS ]
113
00:05:32,700 --> 00:05:34,833
DON'T CALL THE NEIGHBORS
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT...
114
00:05:34,867 --> 00:05:36,500
[ RING ]
115
00:05:36,533 --> 00:05:38,667
UNLESS THE NEWS IS BAD.
116
00:05:38,700 --> 00:05:40,067
HELLO?
117
00:05:40,100 --> 00:05:42,400
AND SO THEY CAME
118
00:05:42,433 --> 00:05:46,333
WITH THEIR UNCOMBED HAIR
AND THEIR UNMADE FACES.
119
00:05:46,367 --> 00:05:48,667
THEY CAME BECAUSE...
120
00:05:48,700 --> 00:05:50,633
AFTER ALL THESE YEARS...
121
00:05:50,667 --> 00:05:52,233
BREE.
122
00:05:52,267 --> 00:05:55,333
THEY WERE NO LONGER
JUST NEIGHBORS.
123
00:05:55,367 --> 00:05:56,600
HI.
124
00:05:56,633 --> 00:05:58,767
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
125
00:05:58,800 --> 00:06:01,233
WE HEARD REX
HAD A HEART ATTACK.
126
00:06:01,267 --> 00:06:02,533
HOW IS HE?
127
00:06:02,567 --> 00:06:04,200
UM...
128
00:06:04,233 --> 00:06:06,433
HE'S STABLE,
BUT, UM,
129
00:06:06,467 --> 00:06:08,133
THEY HAVE TO PUT IN
A PACEMAKER,
130
00:06:08,167 --> 00:06:09,833
SO THEY'RE GOING
TO NEED TO OPERATE.
131
00:06:09,867 --> 00:06:11,100
HOW DID YOU GUYS KNOW?
132
00:06:11,133 --> 00:06:12,333
DANIELLE CALLED.
133
00:06:12,367 --> 00:06:14,633
SO HOW ARE YOU DOING?
134
00:06:14,667 --> 00:06:18,800
WE WERE HAVING A FIGHT
WHEN HE HAD THE HEART ATTACK,
135
00:06:18,833 --> 00:06:21,767
AND I'M JUST FEELING
REALLY GUILTY,
136
00:06:21,800 --> 00:06:24,200
BECAUSE I SHOULD HAVE
GOTTEN HIM HERE SOONER --
137
00:06:24,233 --> 00:06:26,133
HONEY, THE DOCTORS HERE
ARE GREAT.
138
00:06:26,167 --> 00:06:28,233
YEAH, AND HE'S SO YOUNG,
HE'S GOING TO BOUNCE RIGHT BACK.
139
00:06:28,267 --> 00:06:30,300
I'M SURE YOU HAVE
NOTHING TO WORRY ABOUT.
140
00:06:30,333 --> 00:06:31,733
YOU KNOW WHAT?
141
00:06:31,767 --> 00:06:33,233
I AM SO HAPPY
THAT YOU GUYS CAME HERE,
142
00:06:33,267 --> 00:06:35,167
I REALLY AM,
143
00:06:35,200 --> 00:06:37,100
BUT I AM TRYING REALLY HARD
TO BE STRONG,
144
00:06:37,133 --> 00:06:38,833
SO IF YOU KEEP
COMFORTING ME...
145
00:06:38,867 --> 00:06:40,467
YOU'RE GOING TO LOSE IT?
MM-HMM.
146
00:06:40,500 --> 00:06:41,767
THEN WE WON'T COMFORT.
147
00:06:41,800 --> 00:06:43,300
THANK YOU.
148
00:06:43,333 --> 00:06:47,767
WE'RE JUST GOING TO TALK ABOUT
NON-CRISIS THINGS.
149
00:06:50,100 --> 00:06:52,800
OH, I KNOW. UH...
150
00:06:52,833 --> 00:06:55,667
I FOUND MRS. HUBER'S JOURNAL
IN SOME OF MIKE'S STUFF,
151
00:06:55,700 --> 00:06:57,633
AND I THINK SHE KNEW
MARY ALICE'S SECRET
152
00:06:57,667 --> 00:06:59,133
AND WAS BLACKMAILING HER.
153
00:07:01,800 --> 00:07:04,600
YEP, THAT'LL DO IT.
154
00:07:06,400 --> 00:07:07,433
ZACHARY!
155
00:07:07,467 --> 00:07:09,700
COME BACK HERE, PLEASE.
156
00:07:17,300 --> 00:07:19,800
YOUR FATHER TOLD YOU
HE WOULD BE GONE FOR A WHILE.
157
00:07:19,833 --> 00:07:21,533
HE SAID YOU SHOULD
LET ME LOOK AFTER YOU.
158
00:07:21,567 --> 00:07:24,533
I WILL BE FINE BY MYSELF.
I AM NOT A CHILD.
159
00:07:28,833 --> 00:07:30,533
I KNOW
YOU'RE NOT A CHILD,
160
00:07:30,567 --> 00:07:32,300
BUT I THINK
WE SHOULD DISCUSS THIS.
161
00:07:32,333 --> 00:07:33,567
I'M FINE, REALLY.
162
00:07:33,600 --> 00:07:36,133
WHY SHOULD YOU
FEND FOR YOURSELF
163
00:07:36,167 --> 00:07:38,100
WHEN YOU CAN
JUST COME HOME WITH ME?
164
00:07:38,133 --> 00:07:39,767
LET ME
SHOULDER THE BURDEN.
165
00:07:39,800 --> 00:07:41,200
IT WOULD REALLY BE
MY PLEASURE --
166
00:07:41,233 --> 00:07:42,833
STOP! WHAT KIND
OF FREAK ARE YOU?
167
00:07:42,867 --> 00:07:45,133
JUST LEAVE ME ALONE, ALL RIGHT?
YOU ARE NOT MY MOTHER!
168
00:07:45,167 --> 00:07:47,400
I TOLD YOU THAT I AM FINE.
169
00:07:47,433 --> 00:07:49,067
NOW STOP ACTING LIKE MY MOTHER
AND GO HOME.
170
00:07:49,067 --> 00:07:53,200
I WISH IT WERE THAT EASY,
ZACHARY, FOR YOUR SAKE,
171
00:07:53,233 --> 00:07:55,433
BUT IT'S NOT.
172
00:07:55,467 --> 00:07:57,500
YOUR FATHER'S
NOT COMING BACK.
173
00:07:57,533 --> 00:07:59,133
HE SAID THAT HE WAS.
174
00:07:59,167 --> 00:08:00,533
HE LIED.
175
00:08:00,567 --> 00:08:02,467
I WANTED TO SPARE YOU THIS,
BUT...
176
00:08:02,500 --> 00:08:06,267
YOUR FATHER AND I
DISCUSSED IT, AND...
177
00:08:06,300 --> 00:08:09,067
HE DECIDED THAT
HE SHOULDN'T COME BACK.
178
00:08:11,800 --> 00:08:14,667
NOW, GET YOUR BAG,
179
00:08:14,700 --> 00:08:18,500
AND LET'S GO HOME.
180
00:08:18,533 --> 00:08:21,067
I'M GOING TO MAKE YOU
SOME PUDDING.
181
00:08:31,833 --> 00:08:33,733
WHAT DID YOU DO
TO MY DAD?
182
00:08:33,767 --> 00:08:37,633
AAH!
TELL ME!
183
00:08:37,667 --> 00:08:40,400
Edie: MRS. APPLEWHITE?
184
00:08:40,433 --> 00:08:41,533
YES?
185
00:08:41,567 --> 00:08:43,200
HI. I'M EDIE BRITT.
186
00:08:44,533 --> 00:08:47,067
THE REALTOR THAT
HELPED YOU BUY THIS HOUSE?
187
00:08:47,067 --> 00:08:48,767
OH, OF COURSE. HI.
188
00:08:48,800 --> 00:08:50,067
HI.
189
00:08:50,067 --> 00:08:52,067
I'VE BEEN SO CURIOUS
TO MEET YOU.
190
00:08:52,067 --> 00:08:53,200
REALLY?
191
00:08:53,233 --> 00:08:54,533
WHY?
192
00:08:54,567 --> 00:08:56,567
HA HA. IT'S JUST THAT
I'VE NEVER SOLD A HOUSE
193
00:08:56,600 --> 00:09:00,367
OVER THE PHONE BEFORE.
194
00:09:00,400 --> 00:09:03,500
YOU WERE AWFULLY BRAVE,
BUYING THE PLACE SIGHT UNSEEN.
195
00:09:03,533 --> 00:09:05,400
NOT REALLY. WE COULD TELL
FROM THE ADVERTISEMENT
196
00:09:05,433 --> 00:09:07,233
IT WAS JUST
WHAT WE WERE LOOKING FOR.
197
00:09:07,267 --> 00:09:08,833
THIS IS MY SON MATTHEW.
198
00:09:08,867 --> 00:09:10,767
IT'S NICE
TO MEET YOU, MA'AM.
199
00:09:10,800 --> 00:09:12,633
PLEASE. CALL ME EDIE.
200
00:09:12,667 --> 00:09:15,567
MA'AM'S FOR...
MIDDLE-AGED WOMEN.
201
00:09:15,600 --> 00:09:17,667
LIKE HER.
202
00:09:20,167 --> 00:09:22,300
YOU CAN CALL HER MA'AM
ANYTIME YOU WANT.
203
00:09:22,333 --> 00:09:25,267
SO ARE YOU TWO
FINDING EVERYTHING OKAY?
204
00:09:25,300 --> 00:09:27,267
BECAUSE WE DIDN'T DO
OUR REALTOR'S WALK-THROUGH.
205
00:09:27,300 --> 00:09:29,533
EVERYTHING IS FINE.
206
00:09:29,567 --> 00:09:32,133
OH, HONEY,
ESCROW'S CLOSED.
207
00:09:32,167 --> 00:09:33,333
NOW I CAN SHOW YOU
208
00:09:33,367 --> 00:09:35,667
WHERE TO PUT THE BUCKETS
WHEN THE RAIN COMES.
209
00:09:35,700 --> 00:09:38,167
EDIE, THE HOUSE IS FINE.
210
00:09:39,533 --> 00:09:42,600
BUT HOW LOVELY OF YOU
TO STOP BY.
211
00:09:42,633 --> 00:09:45,467
O...KAY.
212
00:09:45,500 --> 00:09:48,667
HERE IS MY CARD.
213
00:09:48,700 --> 00:09:51,267
CALL ANYTIME YOU WANT.
214
00:09:52,667 --> 00:09:54,433
BYE.
215
00:10:02,267 --> 00:10:04,667
PEOPLE ARE VERY FRIENDLY
IN THIS NEIGHBORHOOD.
216
00:10:04,700 --> 00:10:06,433
YES.
217
00:10:06,467 --> 00:10:10,267
YES, THEY ARE.
218
00:10:10,300 --> 00:10:12,667
MIKE, HI, SWEETIE.
I HOPE THE JOB'S GOING WELL.
219
00:10:12,700 --> 00:10:15,600
UM, SO I HOPE
YOU'RE NOT MAD,
220
00:10:15,633 --> 00:10:18,733
BUT I FOUND MRS. HUBER'S
JOURNAL IN YOUR TRUCK,
221
00:10:18,767 --> 00:10:22,033
AND, WELL, I COULDN'T EXACTLY
NOT READ IT, SO I DID,
222
00:10:22,067 --> 00:10:24,333
AND, UM, I KNOW
ALL ABOUT THE BLACKMAIL,
223
00:10:24,367 --> 00:10:26,667
SO CALL ME. WE'LL TALK.
224
00:10:26,700 --> 00:10:28,567
LOVE YOU. BYE.
225
00:10:28,600 --> 00:10:30,300
I HAVEN'T HEARD BACK,
226
00:10:30,333 --> 00:10:32,267
AND I WAS GETTING
A LITTLE CONCERNED.
227
00:10:32,300 --> 00:10:33,533
THE GIRLS AND I
WERE TALKING,
228
00:10:33,567 --> 00:10:36,200
AND, WELL, WE THINK THAT MAYBE
PAUL YOUNG KILLED MRS. HUBER,
229
00:10:36,233 --> 00:10:37,233
AND IF HE DID,
230
00:10:37,267 --> 00:10:39,333
THEN MAYBE HE KILLED
YOUR OLD GIRLFRIEND, TOO,
231
00:10:39,367 --> 00:10:41,400
SO WE SHOULD REALLY TALK
ABOUT THIS, SO CALL ME.
232
00:10:41,433 --> 00:10:43,100
I LOVE YOU. BYE.
233
00:10:43,133 --> 00:10:45,167
I THOUGHT THE WHOLE POINT
OF HAVING A CELL PHONE
234
00:10:45,200 --> 00:10:47,733
WAS SO SOMEONE COULD REACH YOU
WHEN THEY NEEDED TO TALK.
235
00:10:47,767 --> 00:10:49,533
HOW CAN WE MOVE FORWARD
AS A COUPLE
236
00:10:49,567 --> 00:10:51,400
IF YOU WON'T
COMMUNICATE WITH ME?
237
00:10:51,433 --> 00:10:53,733
MIKE, I NEED YOU
TO CALL ME BACK. I MEAN IT.
238
00:10:53,767 --> 00:10:56,600
LOVE YOU. BYE.
239
00:10:56,633 --> 00:10:59,500
I'M SO SORRY
FOR THAT LAST PHONE CALL.
240
00:10:59,533 --> 00:11:03,100
UM, LET'S JUST SAY
IT WAS THE WORRY TALKING.
241
00:11:03,133 --> 00:11:05,233
I JUST REALLY NEED
TO TALK TO YOU, AND...
242
00:11:05,267 --> 00:11:06,333
[ BEEP ]
243
00:11:06,367 --> 00:11:09,600
CAN YOU HANG ON?
I GOT ANOTHER CALL.
244
00:11:09,633 --> 00:11:10,567
HELLO?
245
00:11:10,600 --> 00:11:11,733
Mike: HEY, IT'S ME.
246
00:11:11,767 --> 00:11:14,067
OH, MY GOD.
WHERE HAVE YOU BEEN?
247
00:11:14,100 --> 00:11:15,733
UH, THE RECEPTION'S
PRETTY LOUSY UP HERE,
248
00:11:15,767 --> 00:11:16,733
BUT I GOT
YOUR MESSAGES.
249
00:11:16,767 --> 00:11:19,233
WELL, I'M REALLY SORRY
FOR THAT LAST MESSAGE.
250
00:11:19,267 --> 00:11:20,300
I WAS JUST, UH...
251
00:11:20,333 --> 00:11:21,533
STRESSED OUT?
252
00:11:21,567 --> 00:11:24,233
YES. LET'S CALL IT
STRESSED OUT.
253
00:11:24,267 --> 00:11:26,067
UH...
254
00:11:26,067 --> 00:11:29,067
SO HOW DID YOU GET
MARTHA HUBER'S JOURNAL?
255
00:11:29,100 --> 00:11:31,567
OH, UM, HER SISTER
MRS. TILMAN GAVE IT TO ME.
256
00:11:31,600 --> 00:11:35,567
SHE WAS HELPING ME
WITH MY SEARCH.
257
00:11:35,600 --> 00:11:38,733
I JUST REALLY THINK WE NEED
TO GIVE IT TO THE POLICE.
258
00:11:38,767 --> 00:11:41,733
UH, YEAH.
259
00:11:41,767 --> 00:11:43,333
YEAH, ABSOLUTELY.
260
00:11:43,367 --> 00:11:44,300
REALLY?
261
00:11:44,333 --> 00:11:45,633
SURE. YEAH.
262
00:11:45,667 --> 00:11:47,067
AS SOON AS I GET THROUGH
WITH THIS JOB,
263
00:11:47,100 --> 00:11:48,467
WE'LL MAKE AN APPOINTMENT
WITH THAT DETECTIVE --
264
00:11:48,500 --> 00:11:49,767
WHAT'S HIS NAME --
UH, COPELAND.
265
00:11:49,800 --> 00:11:51,133
GREAT.
266
00:11:51,167 --> 00:11:52,200
THAT'S GREAT.
267
00:11:52,233 --> 00:11:54,633
ALL RIGHT, SO I'LL, UH,
SEE YOU IN A FEW HOURS.
268
00:11:54,667 --> 00:11:55,600
OKAY.
269
00:11:55,633 --> 00:11:56,667
HURRY, THOUGH.
270
00:11:56,700 --> 00:11:58,567
I JUST HAVE A FEELING
THAT PAUL YOUNG
271
00:11:58,600 --> 00:12:00,133
IS IN THE MIDDLE
OF ALL OF THIS.
272
00:12:00,167 --> 00:12:02,633
WELL, LET'S NOT
RUSH TO JUDGMENT.
273
00:12:21,367 --> 00:12:23,200
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
274
00:12:23,233 --> 00:12:25,267
I'M HERE TO TESTIFY
FOR YOU, CARLOS.
275
00:12:25,300 --> 00:12:27,167
CAN YOU TAKE THOSE OFF?
YES, MA'AM.
276
00:12:27,200 --> 00:12:29,167
THERE'S NO WAY
I'M DRESSING HIM.
277
00:12:31,500 --> 00:12:34,333
GABBY, THANK GOD
YOU'RE DOING THIS.
278
00:12:36,333 --> 00:12:38,233
BEATING UP
A SECOND GAY GUY?
279
00:12:38,267 --> 00:12:39,467
IT LOOKS BAD.
280
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
YES, WELL, CARLOS,
IN SOME CIRCLES,
281
00:12:41,533 --> 00:12:44,067
BEATING PEOPLE UP AT ALL
IS FROWNED UPON.
282
00:12:44,100 --> 00:12:46,300
SO WHY'D YOU CHANGE
YOUR MIND?
283
00:12:46,333 --> 00:12:48,600
WELL, I'M ABOUT TO BE
THE MOTHER OF YOUR CHILD,
284
00:12:48,633 --> 00:12:50,567
WHICH MEANS
A LOT OF RESPONSIBILITY
285
00:12:50,600 --> 00:12:52,400
AND LITTLE TIME
FOR MYSELF.
286
00:12:52,433 --> 00:12:54,167
SO IF I'M GOING
TO GET YOU OUT OF THIS MESS,
287
00:12:54,200 --> 00:12:57,100
YOU HAVE TO RECIPROCATE.
OKAY.
288
00:12:57,133 --> 00:12:59,167
WHEN THE BABY CRIES
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT,
289
00:12:59,200 --> 00:13:01,667
YOU'RE GOING TO GET UP
WITHOUT SAYING ONE WORD.
290
00:13:01,700 --> 00:13:04,167
DOCTORS' APPOINTMENTS --
291
00:13:04,200 --> 00:13:06,500
YOU'RE DRIVING. I'M NOT PUTTING
A CAR SEAT IN MY MASERATI.
292
00:13:06,533 --> 00:13:08,300
OKAY.
293
00:13:08,333 --> 00:13:10,667
AND YOU WILL ALSO BE
ON BOTTLE DUTY.
294
00:13:10,700 --> 00:13:13,467
THAT MEANS WASHING,
STERILIZING, AND FILLING.
295
00:13:13,500 --> 00:13:15,400
THAT WAY I'LL HAVE
SOME SEMBLANCE OF A LIFE,
296
00:13:15,433 --> 00:13:17,233
AND THEN MAYBE
I WON'T HATE YOU SO MUCH.
297
00:13:19,433 --> 00:13:21,767
ALL RIGHT,
THERE WE GO.
298
00:13:21,800 --> 00:13:23,067
SO WE'RE GOOD?
299
00:13:24,600 --> 00:13:26,467
SEE YOU IN COURT.
300
00:13:26,500 --> 00:13:28,400
HEY, GABBY?
301
00:13:28,433 --> 00:13:30,333
AREN'T WE BREAST-FEEDING?
302
00:13:30,367 --> 00:13:32,467
OH, HONEY,
IF YOU CAN SWING THAT ONE,
303
00:13:32,500 --> 00:13:34,567
MORE POWER TO YOU.
304
00:13:37,467 --> 00:13:40,067
CAN I BUY
MY OWN PIZZA?
305
00:13:40,100 --> 00:13:42,267
UH, YOU CAN, HONEY,
IF YOU CAN PAY FOR IT.
306
00:13:42,300 --> 00:13:44,067
[ CHEERING ]
307
00:13:44,100 --> 00:13:45,633
WHOO! YEAH,
THAT IS 19,
308
00:13:45,667 --> 00:13:47,633
19, 19-ZIP.
BRING IT.
309
00:13:47,667 --> 00:13:51,067
JUST STAY HERE WITH PENNY
FOR A SECOND, OKAY?
310
00:13:51,067 --> 00:13:53,667
TOM.
311
00:13:53,700 --> 00:13:55,700
YES! IN YOUR FACE!
312
00:13:55,733 --> 00:13:58,333
THAT IS 20-ZIP,
GAME OUT.
313
00:13:58,367 --> 00:14:01,233
TOM, WHAT ARE
YOU DOING?
314
00:14:01,267 --> 00:14:02,767
I'M PLAYING AIR HOCKEY.
WHAT'S IT LOOK LIKE?
315
00:14:02,800 --> 00:14:04,300
KEVIN, YOU'RE UP.
316
00:14:04,333 --> 00:14:05,700
WELL, IT'S THE MIDDLE
OF THE DAY,
317
00:14:05,733 --> 00:14:07,233
AND SHOULDN'T YOU
BE AT WORK?
318
00:14:07,267 --> 00:14:09,533
MM, NO. I QUIT.
319
00:14:09,567 --> 00:14:11,733
YOU DID NOT.
320
00:14:11,767 --> 00:14:12,733
YES.
321
00:14:12,767 --> 00:14:15,700
YESTERDAY. I TOLD PETERSON
HE COULD STICK IT.
322
00:14:15,733 --> 00:14:17,633
BOOM! YOU'RE NOT
BRINGING IT, KEVIN.
323
00:14:17,667 --> 00:14:18,700
BRING IT.
324
00:14:18,733 --> 00:14:20,100
COULD YOU TALK TO ME
FOR A SECOND?
325
00:14:20,133 --> 00:14:22,067
I DON'T UNDERSTAND.
326
00:14:22,067 --> 00:14:23,633
WHAT? YOU ASKED
PETERSON'S WIFE
327
00:14:23,667 --> 00:14:25,833
TO MAKE SURE
HE WOULDN'T PROMOTE ME.
328
00:14:25,867 --> 00:14:28,200
SO HE GIVES A HUGE PROMOTION
TO ANNABEL, SO I QUIT.
329
00:14:31,333 --> 00:14:34,233
WHAT DON'T YOU UNDERSTAND?
330
00:14:35,833 --> 00:14:37,067
OKAY.
331
00:14:37,100 --> 00:14:39,067
OKAY.
332
00:14:39,100 --> 00:14:42,267
COULD WE GO HOME
AND TALK ABOUT THIS, PLEASE?
333
00:14:42,300 --> 00:14:45,500
NO, WE CAN'T.
SERVE IT UP, MEAT.
334
00:14:45,533 --> 00:14:47,767
YOU'RE JUST GOING TO...
335
00:14:47,800 --> 00:14:49,333
STAY HERE AND PLAY GAMES
ALL DAY?
336
00:14:49,367 --> 00:14:52,067
HA HA. NO, I'M GOING
TO GO AND GET SOME ICE CREAM,
337
00:14:52,067 --> 00:14:53,733
AND THEN I'M GOING
TO GO UP TO THE LAKE,
338
00:14:53,767 --> 00:14:55,533
MAYBE RENT A BOAT,
339
00:14:55,567 --> 00:14:56,667
DO WHATEVER IT IS
I FEEL LIKE -- GOD!
340
00:14:56,700 --> 00:14:58,433
Boy: GOTCHA!
341
00:14:58,467 --> 00:15:00,433
TOM.
GO HOME, LYNETTE.
342
00:15:00,467 --> 00:15:03,533
GO HOME BEFORE I SAY SOMETHING
I REGRET. GO HOME.
343
00:15:07,200 --> 00:15:08,633
ALL RIGHT, YOU.
344
00:15:10,467 --> 00:15:13,467
YOU SCORE THIS NEXT POINT,
YOU GET YOUR BIKE BACK.
345
00:15:22,433 --> 00:15:25,067
WHAT ARE YOU
THINKING ABOUT?
346
00:15:25,100 --> 00:15:28,667
OH, I WAS JUST, UM...
347
00:15:28,700 --> 00:15:31,400
THINKING THAT I NEED
TO START SPRING CLEANING.
348
00:15:31,433 --> 00:15:33,233
YOU HAVEN'T
DONE THAT YET?
349
00:15:33,267 --> 00:15:35,167
NO, AND I NEED TO CLEAN OUT
OUR RAIN GUTTERS,
350
00:15:35,200 --> 00:15:36,733
AND, UH, BENEATH
THE REFRIGERATOR, AND...
351
00:15:36,767 --> 00:15:38,367
I CAN'T TELL YOU
HOW LONG IT'S BEEN
352
00:15:38,400 --> 00:15:40,100
SINCE I'VE REPLACED
THE SHELF LINER, SO...
353
00:15:40,133 --> 00:15:42,500
THEN YOU'LL FINISH OFF
WITH OUR WEDDING SILVER.
354
00:15:42,533 --> 00:15:44,767
HOW DID YOU KNOW THAT?
355
00:15:44,800 --> 00:15:46,333
SEE, ALL THOSE YEARS,
356
00:15:46,367 --> 00:15:48,233
YOU DIDN'T THINK
I WAS PAYING ATTENTION.
357
00:15:48,267 --> 00:15:49,467
BUT I WAS.
358
00:15:49,500 --> 00:15:52,100
AND DO YOU KNOW
WHY I SAVE IT FOR LAST?
359
00:15:52,133 --> 00:15:53,067
NO.
360
00:15:53,067 --> 00:15:55,200
BECAUSE IT MAKES ME THINK
OF MY AUNT FERN.
361
00:15:55,233 --> 00:15:58,833
ON THE DAY WE GOT MARRIED,
I TOLD HER HOW HAPPY I WAS,
362
00:15:58,867 --> 00:16:01,833
AND SHE TOLD ME
THAT EVEN DURING BAD TIMES
363
00:16:01,867 --> 00:16:05,200
TO ALWAYS REMEMBER
THAT THE BEST WAS YET TO COME.
364
00:16:05,233 --> 00:16:08,333
AND SO AS I POLISH IT,
I THINK ABOUT YOU AND THE KIDS
365
00:16:08,367 --> 00:16:10,333
AND OUR LIFE
366
00:16:10,367 --> 00:16:12,633
AND HOW RIGHT SHE WAS.
367
00:16:12,667 --> 00:16:16,067
THEY'RE GOING
TO OPERATE ON ME.
368
00:16:16,100 --> 00:16:18,233
I KNOW.
369
00:16:18,267 --> 00:16:21,700
I'M GOING TO SAY SOME STUFF
JUST IN CASE.
370
00:16:21,733 --> 00:16:24,133
REX, YOU DON'T HAVE TO
SAY ANYTHING.
371
00:16:24,167 --> 00:16:25,767
I'M SORRY...
372
00:16:25,800 --> 00:16:27,533
FOR EVERYTHING I DID.
373
00:16:27,567 --> 00:16:29,600
THE MOVING OUT...
374
00:16:29,633 --> 00:16:32,767
THE INFIDELITY,
THE SEX STUFF...
375
00:16:32,800 --> 00:16:35,267
IT DOESN'T MATTER.
376
00:16:35,300 --> 00:16:37,200
FROM HERE ON IN,
377
00:16:37,233 --> 00:16:40,200
CAN WE JUST SAY
THAT WE'RE EVEN?
378
00:16:42,367 --> 00:16:43,467
OKAY.
379
00:16:43,500 --> 00:16:44,733
THANKS.
380
00:16:50,767 --> 00:16:53,500
AND FOR THE RECORD...
381
00:16:53,533 --> 00:16:58,333
YOU ARE GOING TO COME THROUGH
THIS OPERATION JUST FINE.
382
00:16:58,367 --> 00:17:00,467
HOW CAN YOU BE SO SURE?
383
00:17:00,500 --> 00:17:02,467
BECAUSE I TOLD YOU --
384
00:17:02,500 --> 00:17:05,500
THE BEST IS YET TO COME.
385
00:17:20,600 --> 00:17:22,633
SO I'LL SEE YOU SUNDAY.
DON'T FORGET TO FEED BONGO.
386
00:17:22,667 --> 00:17:24,433
OH, THANKS.
I'LL GO DO THAT NOW.
387
00:17:24,467 --> 00:17:26,133
GO ON IN THE CAR, SWEETIE.
388
00:17:26,167 --> 00:17:28,067
I HAVE TO TALK
TO YOUR MOM REAL QUICK.
389
00:17:29,533 --> 00:17:31,400
SO YOU'RE GOING
TO GO LIVE IN SIN
390
00:17:31,433 --> 00:17:33,267
WITH THE PLUMBER/EX-CON?
391
00:17:33,300 --> 00:17:35,600
IT'S FUNNY
YOU SHOULD MENTION SIN.
392
00:17:35,633 --> 00:17:37,767
I THINK ADULTERY
STILL FALLS IN THAT CATEGORY.
393
00:17:37,800 --> 00:17:39,367
I-I DON'T LIKE THE IDEA
394
00:17:39,400 --> 00:17:42,300
OF THIS GUY
BEING AROUND JULIE 24/7.
395
00:17:42,333 --> 00:17:44,700
HE'S A GOOD PERSON.
396
00:17:44,733 --> 00:17:46,300
MIKE'S COOL, DAD.
397
00:17:46,333 --> 00:17:48,433
HE CARES ABOUT US A LOT,
AND I LIKE HAVING HIM AROUND.
398
00:17:48,467 --> 00:17:50,367
SO DON'T MESS THIS UP.
399
00:17:50,400 --> 00:17:53,433
YOU HEARD THE GIRL.
400
00:17:56,067 --> 00:17:57,700
HE'S STILL A PLUMBER.
401
00:18:10,167 --> 00:18:11,267
[ BARKS ]
402
00:18:12,367 --> 00:18:14,100
[ GROWLING ]
403
00:18:14,133 --> 00:18:17,267
NOW, YOU BE
A GOOD BOY, BONGO,
404
00:18:17,300 --> 00:18:20,767
OR YOU'RE GOING
TO GO TO BED HUNGRY.
405
00:18:26,733 --> 00:18:28,600
HI, MS. MAYER.
406
00:18:31,633 --> 00:18:34,433
CAN YOU SIT DOWN, PLEASE?
407
00:19:00,767 --> 00:19:03,367
I'M JUST GOING
TO GO GET SOME WATER.
408
00:19:03,400 --> 00:19:05,633
I'D RATHER YOU DIDN'T.
409
00:19:14,167 --> 00:19:15,533
DON'T ANSWER IT.
410
00:19:23,200 --> 00:19:25,100
I KNOW
YOU'RE IN THERE, SUSAN.
411
00:19:26,400 --> 00:19:28,067
I CAN SEE YOU.
412
00:19:30,300 --> 00:19:32,433
IF YOU DON'T WANT
TO TALK TO ME, FINE.
413
00:19:32,467 --> 00:19:35,133
AT LEAST HAVE THE COURTESY
TO HIDE.
414
00:19:41,767 --> 00:19:44,333
ALL RIGHT,
BUT DON'T LET HER IN.
415
00:19:48,567 --> 00:19:51,800
EDIE,
WHAT A PLEASANT SURPRISE.
416
00:19:51,833 --> 00:19:53,500
RIGHT. IS MIKE HOME?
417
00:19:53,533 --> 00:19:57,367
UH, NO, HE'S ON
A BIG PLUMBING JOB. WHAT'S UP?
418
00:19:57,400 --> 00:19:59,533
CAN I COME IN?
WHY?
419
00:19:59,567 --> 00:20:02,467
I'M WARNING ALL THE NEIGHBORS.
FELICIA TILMAN WAS ATTACKED.
420
00:20:02,500 --> 00:20:04,733
SHE WAS?
421
00:20:04,767 --> 00:20:05,600
AT THE YOUNG HOUSE.
422
00:20:05,633 --> 00:20:07,267
THEY JUST TOOK HER AWAY
IN AN AMBULANCE.
423
00:20:07,300 --> 00:20:08,633
I'M TOTALLY FREAKED OUT.
424
00:20:08,667 --> 00:20:11,500
MY GUYS HAVEN'T SHOWN UP
AT THE JOB SITE YET.
425
00:20:11,533 --> 00:20:13,500
I'M OVER THERE ALL ALONE,
SO DO YOU THINK
426
00:20:13,533 --> 00:20:15,567
MAYBE I COULD JUST COME IN
AND HANG OUT FOR A WHILE?
427
00:20:19,367 --> 00:20:21,067
STICK IT UP MY -- WHAT?
428
00:20:22,333 --> 00:20:24,133
JUST GET THE HELL
OUT OF HERE.
429
00:20:24,167 --> 00:20:26,733
GOD, YOU ARE SUCH A BITCH.
430
00:20:31,567 --> 00:20:33,467
WHY?
431
00:20:33,500 --> 00:20:36,467
I ASKED MRS. TILMAN TO TELL ME
THE TRUTH ABOUT MY FATHER.
432
00:20:36,500 --> 00:20:38,267
SHE DID.
433
00:20:38,300 --> 00:20:40,167
WHAT'D SHE SAY?
434
00:20:40,200 --> 00:20:43,200
MR. DELFINO TOOK MY DAD AWAY
TO KILL HIM.
435
00:20:43,233 --> 00:20:45,367
NOW I'M GOING
TO KILL MR. DELFINO.
436
00:20:50,867 --> 00:20:53,133
YOUR HONOR,
THIS WHOLE MESS
437
00:20:53,167 --> 00:20:57,467
IS JUST A RESULT
OF MY LONELINESS.
438
00:20:57,500 --> 00:20:59,633
MY MARRIAGE IS
A BIT STRAINED,
439
00:20:59,667 --> 00:21:01,500
AND AFTER CARLOS
WAS CONVICTED --
440
00:21:01,533 --> 00:21:04,267
NO ONE'S BEEN CONVICTED YET,
MRS. SOLIS.
441
00:21:04,300 --> 00:21:06,367
THIS IS
JUST A GRAND JURY HEARING.
442
00:21:06,400 --> 00:21:07,600
OH, NO, NO, I'M TALKING
ABOUT HIS OTHER CRIME.
443
00:21:07,633 --> 00:21:09,500
OH.
444
00:21:09,533 --> 00:21:11,400
RIGHT.
445
00:21:11,433 --> 00:21:12,667
GO AHEAD.
446
00:21:12,700 --> 00:21:15,667
ANYWAYS, HE WAS PLACED
UNDER HOUSE ARREST,
447
00:21:15,700 --> 00:21:17,733
AND HE BEING
THE JEALOUS MAN THAT HE IS,
448
00:21:17,767 --> 00:21:20,833
GOT A LITTLE CRAZY
EVERY TIME I LEFT THE HOUSE.
449
00:21:20,867 --> 00:21:23,667
HE KNOWS HOW MEN LOOK AT ME,
450
00:21:23,700 --> 00:21:28,200
AND, WELL, I-I DIDN'T EXACTLY
EASE HIS MIND.
451
00:21:29,533 --> 00:21:30,833
I...
452
00:21:30,867 --> 00:21:35,767
FALSELY LED HIM TO BELIEVE
I WAS HAVING AN AFFAIR.
453
00:21:35,800 --> 00:21:38,667
AND -- AND BEFORE
CARLOS'S HOUSE ARREST,
454
00:21:38,700 --> 00:21:40,567
HE WAS ALWAYS WORKING,
AND HE WAS NEVER WITH ME.
455
00:21:40,600 --> 00:21:42,400
I THOUGHT THAT MAYBE
456
00:21:42,433 --> 00:21:45,067
IF HE BELIEVED
I WAS HAVING AN AFFAIR,
457
00:21:45,100 --> 00:21:47,300
HE WOULD REALIZE
HE LOVED ME.
458
00:21:47,333 --> 00:21:49,400
AND I KNOW
IT SOUNDS STUPID, I DO.
459
00:21:49,433 --> 00:21:51,200
I JUST --
460
00:21:51,233 --> 00:21:53,600
IS THERE A POINT TO THIS?
461
00:21:53,633 --> 00:21:56,067
MY POINT IS THAT CARLOS IS
AN ANGRY, JEALOUS NEANDERTHAL.
462
00:21:59,100 --> 00:22:00,633
BUT HE'S NOT A GAY-BASHER.
463
00:22:03,067 --> 00:22:05,733
ALL RIGHT, I'VE HEARD ENOUGH.
COUNSEL, APPROACH.
464
00:22:07,767 --> 00:22:09,267
I GOT TO BE HONEST,
465
00:22:09,300 --> 00:22:11,200
I DON'T THINK WE HAVE
A HATE CRIME HERE.
466
00:22:23,667 --> 00:22:26,633
JUST SO YOU KNOW,
YOU BEAT UP THE WRONG GUY.
467
00:22:26,667 --> 00:22:28,067
DIDN'T YOU THINK
IT WAS STRANGE
468
00:22:28,067 --> 00:22:29,667
THAT YOU WERE THE ONLY LAWN
ON WISTERIA LANE
469
00:22:29,700 --> 00:22:31,400
THAT NEEDED TO BE MOWED
THREE TIMES A WEEK?
470
00:22:44,367 --> 00:22:46,567
YOU ARE SO DEAD.
471
00:22:48,300 --> 00:22:50,700
YOU ARE SO DEAD.
YOU ARE DEAD!
472
00:22:50,733 --> 00:22:52,367
AAH! CARLOS!
473
00:22:53,600 --> 00:22:55,367
DEAD! [ Speaks Spanish ]
474
00:22:55,400 --> 00:22:58,667
FOR GOD'S SAKES,
WILL SOMEBODY STOP HIM?
475
00:22:58,700 --> 00:23:00,133
STOP IT!
476
00:23:00,167 --> 00:23:01,233
[ JUDGE POUNDS GAVEL ]
477
00:23:01,267 --> 00:23:03,067
Judge: WE WILL
HAVE ORDER!
478
00:23:03,067 --> 00:23:03,733
I'LL KILL YOU!
479
00:23:03,767 --> 00:23:05,400
THE...WHO DID THIS --
480
00:23:05,433 --> 00:23:07,133
I AM GOING TO KILL YOU!
481
00:23:07,167 --> 00:23:08,233
Judge: ORDER!
482
00:23:08,267 --> 00:23:09,600
[ JUDGE POUNDS GAVEL ]
483
00:23:09,633 --> 00:23:11,700
LADIES AND GENTLEMEN,
PLEASE BE SEATED.
484
00:23:11,733 --> 00:23:13,733
WE WILL HAVE ORDER.
485
00:23:40,433 --> 00:23:41,533
GET UP.
486
00:23:47,067 --> 00:23:49,067
I'M NOT TRYING
TO JUSTIFY ANYTHING.
487
00:23:49,067 --> 00:23:50,633
I DON'T KNOW
HOW YOU KNEW MARTHA HUBER,
488
00:23:50,667 --> 00:23:52,200
BUT SHE RUINED LIVES...
489
00:23:52,233 --> 00:23:53,167
FOR FUN.
490
00:23:53,200 --> 00:23:54,733
SHE DESTROYED MY FAMILY.
491
00:23:54,767 --> 00:23:56,433
THIS ISN'T ABOUT HER.
492
00:23:56,467 --> 00:23:57,633
I DON'T UNDERSTAND.
493
00:23:57,667 --> 00:23:58,633
WALK.
494
00:24:05,567 --> 00:24:08,067
REMEMBER WHEN
WE FIRST TESTED YOU,
495
00:24:08,100 --> 00:24:10,300
YOUR POTASSIUM LEVEL
WAS A BIT HIGH.
496
00:24:10,333 --> 00:24:12,300
YES, YOU MADE ME
STOP EATING BANANAS.
497
00:24:12,333 --> 00:24:14,633
BUT AS WE'VE CONTINUED
TESTING, IT'S KEPT CLIMBING.
498
00:24:14,667 --> 00:24:17,633
WE'VE NOW RUN
AN ENTIRE BATTERY OF TESTS,
499
00:24:17,667 --> 00:24:21,133
AND YOUR KIDNEY FUNCTION
IS FINE.
500
00:24:21,167 --> 00:24:23,300
IT HAS TO BE
SOMETHING YOU'RE INGESTING.
501
00:24:23,333 --> 00:24:25,233
LET ME SEE.
502
00:24:32,267 --> 00:24:35,167
THESE NUMBERS
CAN'T BE RIGHT.
503
00:24:35,200 --> 00:24:37,333
WHO PREPARES YOUR MEALS?
504
00:24:44,367 --> 00:24:45,833
BREE.
505
00:24:45,867 --> 00:24:48,733
I UNDERSTAND YOU'VE BEEN
HAVING SOME MARITAL PROBLEMS.
506
00:24:54,567 --> 00:24:56,067
WAIT A MINUTE --
507
00:24:56,100 --> 00:24:57,833
WASN'T THERE ALSO AN INCIDENT
AT A SALAD BAR?
508
00:24:57,867 --> 00:24:59,600
SHE GAVE YOU ONIONS
509
00:24:59,633 --> 00:25:01,300
WHEN SHE KNEW
YOU WERE ALLERGIC.
510
00:25:03,100 --> 00:25:05,200
THAT WAS AN ACCIDENT.
511
00:25:05,233 --> 00:25:07,500
YOU'RE GETTING
THIS POTASSIUM FROM SOMEWHERE.
512
00:25:07,533 --> 00:25:10,067
GET OUT.
513
00:25:10,067 --> 00:25:10,833
REX --
514
00:25:10,867 --> 00:25:13,367
I MEAN IT.
515
00:25:13,400 --> 00:25:15,133
GET OUT.
516
00:25:17,867 --> 00:25:21,067
LEAVE THE CHART.
517
00:25:22,700 --> 00:25:25,533
I WANT TO READ IT.
518
00:25:37,167 --> 00:25:38,667
[ DOOR OPENS ]
519
00:25:57,600 --> 00:25:59,733
SO DID YOU HAVE
A FUN DAY?
520
00:26:02,167 --> 00:26:04,733
AS A MATTER OF FACT, I DID.
521
00:26:04,767 --> 00:26:06,333
HA HA HA HA HA.
522
00:26:06,367 --> 00:26:09,733
I PROBABLY HAD THE MOST FUN
THAT I HAVE HAD IN A LONG TIME.
523
00:26:09,767 --> 00:26:12,467
YOU KNOW,
I DIDN'T TELL YOU TO QUIT.
524
00:26:12,500 --> 00:26:13,633
NO.
525
00:26:13,667 --> 00:26:15,400
NO, NO, NO.
526
00:26:15,433 --> 00:26:17,100
NO, YOU MADE DAMN SURE
527
00:26:17,133 --> 00:26:19,700
THAT I'D GO NOWHERE
FOR THE NEXT 20 YEARS.
528
00:26:22,667 --> 00:26:25,067
I DON'T KNOW
WHAT TO SAY.
529
00:26:25,100 --> 00:26:27,367
I HEAR "PLEASE FORGIVE ME"
IS POPULAR.
530
00:26:27,400 --> 00:26:30,300
YES, I AM SORRY.
I AM SO, SO SORRY.
531
00:26:30,333 --> 00:26:32,700
I DIDN'T WANT
TO HURT YOU.
532
00:26:32,733 --> 00:26:35,600
BUT I WAS TRYING
TO PROTECT OUR FAMILY.
533
00:26:35,633 --> 00:26:38,067
IF YOU GOT A PROMOTION,
WE NEVER WOULD HAVE SEEN YOU.
534
00:26:38,067 --> 00:26:39,733
YOU WOULD HAVE BEEN
TRAVELING ALL THE --
535
00:26:39,767 --> 00:26:41,700
LYNETTE, LYNETTE,
LYNETTE, YOU'RE RIGHT.
536
00:26:43,267 --> 00:26:44,400
YOU'RE RIGHT.
537
00:26:44,433 --> 00:26:47,067
YOU'RE RIGHT. THAT PROMOTION
WOULD HAVE JUST KILLED US,
538
00:26:47,100 --> 00:26:51,200
SO THIS IS GOING
TO ALL WORK OUT.
539
00:26:53,200 --> 00:26:55,333
WHAT DOES THAT MEAN?
540
00:26:55,367 --> 00:26:58,533
IT MEANS
THAT I CAN USE THE BREAK.
541
00:26:58,567 --> 00:27:00,800
OH, WELL, YEAH.
542
00:27:00,833 --> 00:27:03,300
I THINK IT WOULD BE GOOD
FOR YOU TO TAKE SOME TIME OFF.
543
00:27:03,333 --> 00:27:05,200
NO, NOT SOME TIME --
FULL TIME.
544
00:27:05,233 --> 00:27:07,700
I'M GOING TO BE
A STAY-AT-HOME DAD.
545
00:27:07,733 --> 00:27:09,500
HUH?
546
00:27:09,533 --> 00:27:11,833
WHAT THE HECK? YOU EARN
THE LIVING FOR A WHILE.
547
00:27:11,867 --> 00:27:15,200
TOM, THAT'S...
548
00:27:15,233 --> 00:27:16,233
CRAZY.
549
00:27:16,267 --> 00:27:18,067
WHY? WHY IS IT CRAZY?
550
00:27:18,067 --> 00:27:21,467
YOU AND I BOTH KNOW THAT
YOU'RE BETTER AT THE AD GAME,
551
00:27:21,500 --> 00:27:24,567
AND YOU TELL ME ALL THE TIME
HOW HARD IT IS TO BE A MOM.
552
00:27:24,600 --> 00:27:27,233
WELL, YES, YES, IT IS HARD,
BUT I-I LOVE IT, TOO,
553
00:27:27,267 --> 00:27:29,200
AND I'VE BEEN DOING IT
FOR SIX YEARS,
554
00:27:29,233 --> 00:27:32,067
AND I HAVEN'T COMPLAINED...
THE ENTIRE TIME.
555
00:27:32,100 --> 00:27:33,133
FAIR ENOUGH.
556
00:27:33,167 --> 00:27:36,300
FAIR ENOUGH.
BUT BE HONEST...
557
00:27:36,333 --> 00:27:38,300
SECRETLY...
558
00:27:38,333 --> 00:27:40,300
YOU MISS THE AD GAME,
DON'T YOU?
559
00:27:40,333 --> 00:27:42,333
I MEAN, YOU MISS THE PRESSURE
AND THE DEADLINES
560
00:27:42,367 --> 00:27:45,400
AND THE --
THE POWER LUNCHES.
561
00:27:45,433 --> 00:27:47,400
OR AM I WRONG?
562
00:27:47,433 --> 00:27:50,533
MAYBE -- MAYBE YOU WANT
TO SORT DIRTY SOCKS
563
00:27:50,567 --> 00:27:52,267
THE REST OF YOUR LIFE.
564
00:27:52,300 --> 00:27:56,233
WE SHOULD TALK
ABOUT THIS SERIOUSLY
565
00:27:56,267 --> 00:27:58,333
BEFORE WE MAKE
ANY RASH DECISIONS.
566
00:27:58,367 --> 00:28:00,233
I ALREADY MADE
THE DECISION.
567
00:28:00,267 --> 00:28:02,233
YOU'RE GOING
BACK TO WORK.
568
00:28:15,600 --> 00:28:18,533
CAN I AT LEAST GET YOU
SOMETHING TO EAT, ZACH?
569
00:28:18,567 --> 00:28:20,467
MAYBE A SODA.
570
00:28:20,500 --> 00:28:22,167
THANKS.
571
00:28:30,333 --> 00:28:33,067
I GOT TO SAY, I THINK
YOU'RE MAKING A MISTAKE.
572
00:28:33,067 --> 00:28:35,500
MIKE COULDN'T
KILL ANYBODY.
573
00:28:35,533 --> 00:28:37,800
I MEAN...
574
00:28:37,833 --> 00:28:40,300
THIS COULD JUST BE
A MISUNDERSTANDING.
575
00:28:40,333 --> 00:28:41,800
THIS IS NOT
A MISUNDERSTANDING.
576
00:28:41,833 --> 00:28:43,700
LISTEN, I KNOW
YOU'RE UPSET,
577
00:28:43,733 --> 00:28:44,767
BUT IS THIS REALLY
578
00:28:44,800 --> 00:28:47,233
WHAT YOU THINK YOUR MOTHER
WOULD WANT YOU DOING?
579
00:28:47,267 --> 00:28:49,167
PROBABLY NOT.
580
00:28:49,200 --> 00:28:50,500
EXACTLY.
581
00:28:50,533 --> 00:28:52,600
BECAUSE
SHE RAISED YOU RIGHT.
582
00:28:52,633 --> 00:28:54,667
LOOK, YOU HAVE BEEN
THROUGH A LOT.
583
00:28:54,700 --> 00:28:56,167
YOU'VE LOST YOUR MOM,
584
00:28:56,200 --> 00:28:58,133
YOU'RE STILL CARRYING AROUND
THE GUILT
585
00:28:58,167 --> 00:29:00,067
OVER WHAT HAPPENED
TO YOUR BABY SISTER --
586
00:29:00,100 --> 00:29:01,500
I NEVER HAD
A BABY SISTER.
587
00:29:01,533 --> 00:29:03,233
HONEY, I KNOW
ABOUT DANA.
588
00:29:03,267 --> 00:29:05,167
HOW STUPID ARE YOU?
589
00:29:05,200 --> 00:29:06,300
I'M DANA.
590
00:29:06,333 --> 00:29:08,067
MY MOTHER WAS SOME JUNKIE.
591
00:29:08,100 --> 00:29:10,533
THEY STOLE ME
AND CHANGED MY NAME.
592
00:29:10,567 --> 00:29:12,833
THEY HAVE BEEN LYING TO ME
MY ENTIRE LIFE.
593
00:29:12,867 --> 00:29:14,733
EVERYONE LIES TO ME!
594
00:29:14,767 --> 00:29:17,767
MY MOTHER, MY FATHER,
MRS. TILMAN, EVEN JULIE.
595
00:29:17,800 --> 00:29:20,433
DO YOU UNDERSTAND
HOW MUCH THAT HURTS?!
596
00:29:20,467 --> 00:29:22,600
LOOK, ZACH...
597
00:29:22,633 --> 00:29:23,833
I KNOW YOU'RE UPSET.
598
00:29:23,867 --> 00:29:26,233
LET'S JUST -- LET'S JUST
SIT DOWN AND TALK.
599
00:29:26,267 --> 00:29:29,433
WHY?! SO YOU CAN
LIE TO ME ALSO?!
600
00:29:33,800 --> 00:29:35,267
NO MORE TALKING.
601
00:29:57,067 --> 00:30:00,000
[ BREATHING HEAVILY ]
602
00:30:15,533 --> 00:30:19,400
[ TELEPHONE RINGS ]
603
00:30:19,433 --> 00:30:22,833
[ RING ]
604
00:30:22,867 --> 00:30:26,533
[ RING ]
605
00:30:26,567 --> 00:30:28,167
HELLO?
606
00:30:28,200 --> 00:30:30,100
BREE, IT'S DR. CRAIG.
607
00:30:30,133 --> 00:30:31,500
I'M AT THE HOSPITAL,
608
00:30:31,533 --> 00:30:34,267
AND I'M AFRAID
I HAVE SOME BAD NEWS.
609
00:30:34,300 --> 00:30:35,700
OH?
610
00:30:35,733 --> 00:30:39,500
REX PASSED AWAY
ABOUT 10 MINUTES AGO.
611
00:30:47,233 --> 00:30:50,467
BUT HIS OPERATION --
IT'S NOT UNTIL TOMORROW.
612
00:30:50,500 --> 00:30:54,367
I KNOW.
HE JUST DIDN'T MAKE IT.
613
00:30:54,400 --> 00:30:57,400
I'M SO SORRY.
WE DID EVERYTHING WE COULD.
614
00:31:01,400 --> 00:31:02,467
BREE.
615
00:31:02,500 --> 00:31:04,800
YES, OF COURSE YOU DID.
616
00:31:04,833 --> 00:31:06,800
THANK YOU VERY MUCH
FOR CALLING.
617
00:32:18,667 --> 00:32:21,567
[ SOBBING ]
618
00:32:28,700 --> 00:32:31,567
[ WAILING ]
619
00:32:51,767 --> 00:32:53,600
THIS IS A LONG WAY TO GO
620
00:32:53,633 --> 00:32:56,067
TO DO WHAT YOU COULD HAVE DONE
IN MY BACKYARD.
621
00:32:56,100 --> 00:32:59,500
YOU'RE KIND OF TAKING YOUR TIME,
WALKING A LOT.
622
00:32:59,533 --> 00:33:01,633
YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING?
623
00:33:01,667 --> 00:33:05,167
YOU EVER ACTUALLY HAD TO KILL
ANYONE FOR REAL BEFORE?
624
00:33:05,200 --> 00:33:07,433
YEAH.
625
00:33:07,467 --> 00:33:08,600
OH.
626
00:33:08,633 --> 00:33:12,067
SINCE YOU'RE SO TIRED
OF WALKING,
627
00:33:12,067 --> 00:33:13,800
LET'S JUST DO THIS HERE.
628
00:33:21,367 --> 00:33:24,167
I DON'T EXPECT ANY FAVORS
FROM YOU, OBVIOUSLY.
629
00:33:24,200 --> 00:33:26,067
BUT COULD YOU AT LEAST
DO ME THE COURTESY
630
00:33:26,067 --> 00:33:27,700
OF TELLING ME
WHY WE'RE HERE?
631
00:33:37,733 --> 00:33:39,667
YOU KNEW DIERDRE.
632
00:33:39,700 --> 00:33:42,067
YEAH.
633
00:33:42,067 --> 00:33:43,833
AND I KNOW
WHAT YOU DID TO HER.
634
00:33:43,867 --> 00:33:47,333
SHE WAS JUST A SAD GIRL
WITH A LOT OF PROBLEMS,
635
00:33:47,367 --> 00:33:50,533
AND SHE DID SOME TERRIBLE,
CRAZY, SELFISH STUFF,
636
00:33:50,567 --> 00:33:51,700
BUT YOU TELL ME
637
00:33:51,733 --> 00:33:54,467
WHAT SHE EVER COULD HAVE DONE
TO DESERVE DEATH
638
00:33:54,500 --> 00:33:56,467
AT THE HANDS
OF SOMEBODY LIKE YOU.
639
00:33:59,767 --> 00:34:03,133
IT'S COMPLICATED.
640
00:34:03,167 --> 00:34:05,300
IT'S, UH...
641
00:34:05,333 --> 00:34:07,167
COMPLICATED.
642
00:34:07,200 --> 00:34:08,833
Mary Alice: AND JUST LIKE THAT,
643
00:34:08,867 --> 00:34:12,067
MY HUSBAND BEGAN
SHARING MY SECRETS...
644
00:34:13,667 --> 00:34:16,133
YOU WANT SOME CARROTS,
ZACHARY?
645
00:34:16,167 --> 00:34:19,333
SECRETS I HAD DIED
TO PROTECT.
646
00:34:21,533 --> 00:34:23,200
THERE YOU GO.
647
00:34:25,133 --> 00:34:26,533
WE HAVE TO GET THAT FENCE UP
IN THE BACKYARD
648
00:34:26,567 --> 00:34:27,833
BEFORE THE POOL'S FINISHED.
649
00:34:27,867 --> 00:34:29,833
I KNOW.
650
00:34:29,867 --> 00:34:31,667
I'M SERIOUS.
651
00:34:31,700 --> 00:34:33,633
YOU KNOW HOW KIDS
ARE DRAWN TO WATER.
652
00:34:46,200 --> 00:34:49,067
HELLO, ANGELA.
653
00:34:58,100 --> 00:35:00,767
YOU DID A GOOD JOB
COVERING YOUR TRACKS.
654
00:35:00,800 --> 00:35:02,700
I HAD TO SPEND A LOT
OF MY FATHER'S MONEY
655
00:35:02,733 --> 00:35:04,067
HUNTING YOU DOWN.
656
00:35:04,067 --> 00:35:07,367
CONGRATULATIONS.
YOU FOUND US.
657
00:35:07,400 --> 00:35:10,400
YOU KNOW, I NEVER TOLD
THE POLICE WHAT HAPPENED.
658
00:35:10,433 --> 00:35:12,333
YOU DIDN'T?
659
00:35:12,367 --> 00:35:14,333
THEY WOULD HAVE PUT DANA
IN FOSTER CARE --
660
00:35:14,367 --> 00:35:17,100
OR WORSE,
GIVEN HIM TO MY FATHER.
661
00:35:17,133 --> 00:35:19,833
SO I KEPT
OUR LITTLE SECRET.
662
00:35:19,867 --> 00:35:22,300
WELL...
663
00:35:22,333 --> 00:35:24,500
WE APPRECIATE THAT.
664
00:35:24,533 --> 00:35:28,400
ANYWAY, I GUESS YOU CAN SEE
I'VE GOTTEN MYSELF CLEANED UP.
665
00:35:28,433 --> 00:35:31,500
YES, YOU LOOK LOVELY.
666
00:35:31,533 --> 00:35:35,300
I'M NOT THE SAME PERSON
YOU KNEW BACK THEN, ANGELA.
667
00:35:35,333 --> 00:35:36,967
I'M IN A GOOD PLACE NOW.
668
00:35:40,700 --> 00:35:42,633
YOU CAN'T HAVE HIM.
669
00:35:42,667 --> 00:35:44,333
JUST BECAUSE I DIDN'T
GO TO THE POLICE BEFORE
670
00:35:44,367 --> 00:35:45,700
DOESN'T MEAN
I CAN'T DO IT NOW.
671
00:35:45,733 --> 00:35:47,533
ZACH IS OUR SON.
672
00:35:47,567 --> 00:35:48,800
HIS NAME IS DANA.
673
00:35:48,833 --> 00:35:51,400
IF YOU THINK I'M GIVING MY BABY
TO SOME JUNKIE, YOU'RE CRAZY.
674
00:35:51,433 --> 00:35:52,467
HE'S NOT YOUR BABY.
675
00:35:52,500 --> 00:35:54,200
JUST CALM DOWN.
YOU WERE ALWAYS
676
00:35:54,233 --> 00:35:55,633
SO HIGH AND MIGHTY
BACK AT THE CLINIC,
677
00:35:55,667 --> 00:35:58,167
LOOKING DOWN
ON US POOR DEGENERATES,
678
00:35:58,200 --> 00:36:00,067
PRETENDING
YOU WANTED TO HELP
679
00:36:00,067 --> 00:36:02,200
WHEN ALL YOU REALLY WANTED
WAS TO FEEL SUPERIOR.
680
00:36:02,233 --> 00:36:03,733
YOU SELF-RIGHTEOUS BITCH.
681
00:36:03,767 --> 00:36:05,800
YOU'RE STILL USING,
AREN'T YOU?
GO TO HELL.
682
00:36:05,833 --> 00:36:07,600
WHAT ARE YOU DOING?
LET ME SEE YOUR ARM.
683
00:36:07,633 --> 00:36:10,567
I SAID I'M CLEAN!
TAKE IT EASY.
LET'S JUST TAKE IT EASY.
684
00:36:10,600 --> 00:36:12,067
WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING?
685
00:36:12,067 --> 00:36:14,333
I'M GETTING MY SON,
AND I'M TAKING HIM HOME.
686
00:36:14,367 --> 00:36:15,367
PAUL, STOP HER.
687
00:36:15,400 --> 00:36:17,433
DEIRDRE, PLEASE.
COME ON.
688
00:36:17,467 --> 00:36:19,567
SIT DOWN. SIT DOWN.
GET YOUR HANDS OFF ME!
689
00:36:19,600 --> 00:36:23,300
WE RAISED HIM.
WE'RE HIS PARENTS.
690
00:36:23,333 --> 00:36:25,133
COME ON. COME ON.
691
00:36:25,167 --> 00:36:26,300
AAH!
PAUL!
692
00:36:33,500 --> 00:36:35,167
DON'T WORRY.
693
00:36:35,200 --> 00:36:36,767
I'LL GIVE HIM A GOOD HOME.
694
00:36:41,667 --> 00:36:43,233
NO!
695
00:37:03,200 --> 00:37:06,067
OH, MARY ALICE...
696
00:37:06,100 --> 00:37:07,533
WHAT DID YOU DO?
697
00:37:21,367 --> 00:37:23,300
MOMMY?
698
00:37:25,500 --> 00:37:27,400
IT'S OKAY, ZACH.
699
00:37:30,867 --> 00:37:34,200
MOMMY NEEDS TO BORROW
YOUR TOY CHEST.
700
00:37:34,233 --> 00:37:36,667
YOU GO BACK
TO SLEEP, OKAY?
701
00:37:47,500 --> 00:37:50,167
WHAT ARE WE GOING TO DO?
702
00:37:50,200 --> 00:37:51,467
YOU SAID THEY WERE
703
00:37:51,500 --> 00:37:53,567
POURING THE CONCRETE
FOR THE POOL TOMORROW?
704
00:37:53,600 --> 00:37:55,500
YOU CAN'T BE SERIOUS.
705
00:37:55,533 --> 00:37:58,167
THEY'LL NEVER FIND HER.
WE CAN PUT HER IN THIS.
706
00:37:58,200 --> 00:38:00,700
SHE WON'T FIT.
707
00:38:00,733 --> 00:38:04,500
THEN WE'LL HAVE TO
MAKE HER FIT.
708
00:38:04,533 --> 00:38:05,700
WHAT ARE YOU DOING?
709
00:38:05,733 --> 00:38:07,367
CHECKING FOR TRACK MARKS.
710
00:38:45,633 --> 00:38:47,800
DEIRDRE HAD A BABY?
711
00:38:52,467 --> 00:38:55,433
LET'S GET THIS
OVER WITH.
712
00:39:28,733 --> 00:39:31,833
IT'S AN ODD THING
TO LOOK BACK ON THE WORLD,
713
00:39:31,867 --> 00:39:34,800
TO WATCH THOSE
I LEFT BEHIND.
714
00:39:34,833 --> 00:39:39,333
EACH IN HER OWN WAY
SO BRAVE, SO DETERMINED,
715
00:39:39,367 --> 00:39:42,500
AND SO VERY DESPERATE.
716
00:39:45,667 --> 00:39:47,833
DESPERATE TO VENTURE OUT,
717
00:39:47,867 --> 00:39:51,433
BUT AFRAID OF WHAT SHE'LL MISS
WHEN SHE GOES.
718
00:39:53,367 --> 00:39:56,567
DESPERATE TO GET
EVERYTHING SHE WANTS,
719
00:39:56,600 --> 00:40:01,367
EVEN WHEN SHE'S NOT EXACTLY SURE
OF WHAT THAT IS.
720
00:40:04,667 --> 00:40:09,067
DESPERATE FOR LIFE
TO BE PERFECT AGAIN,
721
00:40:09,100 --> 00:40:13,467
ALTHOUGH SHE REALIZES
IT NEVER REALLY WAS.
722
00:40:16,633 --> 00:40:19,500
DESPERATE FOR A BETTER FUTURE,
723
00:40:19,533 --> 00:40:24,367
IF SHE CAN FIND A WAY
TO ESCAPE HER PAST.
724
00:40:27,267 --> 00:40:29,233
I NOT ONLY WATCH,
725
00:40:29,267 --> 00:40:35,033
I CHEER THEM ON,
THESE AMAZING WOMEN.
726
00:40:35,067 --> 00:40:39,733
I HOPE SO MUCH THEY'LL FIND
WHAT THEY'RE LOOKING FOR.
727
00:40:41,700 --> 00:40:44,600
BUT I KNOW
NOT ALL OF THEM WILL.
728
00:40:46,633 --> 00:40:49,400
SADLY...
729
00:40:49,433 --> 00:40:55,100
THAT'S JUST NOT
THE WAY LIFE WORKS.
730
00:40:55,133 --> 00:40:58,667
NOT EVERYONE GETS
A HAPPY ENDING.
50445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.