Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,033 --> 00:00:14,200
PREVIOUSLY
ON "DESPERATE HOUSEWIVES"...
2
00:00:14,233 --> 00:00:15,167
I LEFT MORTY.
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,600
SUSAN'S MOTHER MADE
QUITE AN IMPRESSION...
4
00:00:16,633 --> 00:00:18,200
STOP IT! AAH!
5
00:00:18,233 --> 00:00:19,800
BREE MADE
A SECRET COMMITMENT...
6
00:00:19,833 --> 00:00:21,367
HE'S NOT GOING
TO LET US BE FRIENDS.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,700
WHO SAYS HE HAS TO KNOW
HOW I SPEND MY FREE TIME?
8
00:00:23,733 --> 00:00:26,133
GABRIELLE MADE A DISCOVERY...
9
00:00:26,167 --> 00:00:28,200
I AM PREGNANT,
AND IT'S ALL YOUR FAULT!
10
00:00:28,233 --> 00:00:29,367
TOM MADE A MISTAKE...
11
00:00:29,400 --> 00:00:31,367
YOU HIRE
YOUR OLD GIRLFRIEND,
12
00:00:31,400 --> 00:00:33,333
AND YOU DON'T TELL ME
ABOUT IT FOR THREE MONTHS?
13
00:00:33,367 --> 00:00:35,367
AND SUSAN MADE AN APPOINTMENT...
14
00:00:35,400 --> 00:00:36,633
DO YOU THINK
YOU CAN HELP ME?
15
00:00:36,667 --> 00:00:38,400
WITH TROUBLE.
16
00:00:38,433 --> 00:00:40,000
I KNOW I CAN.
17
00:00:41,767 --> 00:00:43,267
Mary Alice: WHEN
SHE WAS YOUNGER,
18
00:00:43,300 --> 00:00:46,833
SOPHIE BREMMER WAS
A HOPELESS ROMANTIC.
19
00:00:46,867 --> 00:00:50,167
SHE WAS ALSO
HOPELESSLY NAIVE,
20
00:00:50,200 --> 00:00:53,467
WHICH IS HOW SHE CAME
TO BE MARRIED FOUR TIMES.
21
00:00:53,500 --> 00:00:55,433
THE FIRST TIME
22
00:00:55,467 --> 00:00:58,267
TO A MAN
WHO LIKED TO GAMBLE.
23
00:00:58,300 --> 00:00:59,633
THE SECOND TIME
24
00:00:59,667 --> 00:01:02,500
TO A MAN
WHO LIKED TO DRINK.
25
00:01:02,533 --> 00:01:04,167
THE THIRD TIME
26
00:01:04,200 --> 00:01:07,167
TO A MAN
WHO LIKED OTHER MEN.
27
00:01:07,200 --> 00:01:09,200
AND THE FOURTH TIME
28
00:01:09,233 --> 00:01:13,400
TO THE SAME MAN
SHE MARRIED THE SECOND TIME.
29
00:01:13,433 --> 00:01:18,800
YES, SOPHIE WAS TIRED
OF HAVING HER HEART BROKEN,
30
00:01:18,833 --> 00:01:23,400
SO SHE DECIDED SHE WOULD
NEVER GET MARRIED AGAIN.
31
00:01:23,433 --> 00:01:26,067
AND THEN ONE NIGHT...
32
00:01:26,067 --> 00:01:27,067
Morty: SOPHIE!
33
00:01:27,100 --> 00:01:29,433
SHE HAD A VISITOR.
34
00:01:29,467 --> 00:01:31,133
SOPHIE!
35
00:01:32,367 --> 00:01:34,533
MORTY? WHAT ARE YOU DOING?
36
00:01:34,567 --> 00:01:37,467
I-I NEED TO --
I NEED TO TALK TO SOPHIE.
37
00:01:37,500 --> 00:01:38,367
NOW?
38
00:01:38,400 --> 00:01:39,600
ARE YOU DRUNK?
39
00:01:39,633 --> 00:01:42,733
UH, JUST --
JUST A LITTLE.
40
00:01:42,767 --> 00:01:45,333
SO HOW --
HOW ARE YOU, SUSIE?
41
00:01:47,233 --> 00:01:49,833
I'VE GOT -- I GOT
TO SPEAK TO, UH...
42
00:01:49,867 --> 00:01:50,767
TO SOPHIE.
43
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
ARE YOU CRAZY?
IT'S 1:00 IN THE MORNING.
44
00:01:52,833 --> 00:01:54,633
SHE'S SLEEPING.
45
00:01:54,667 --> 00:01:56,567
I'M GOING TO ASK HER
TO -- TO MARRY ME.
46
00:01:56,600 --> 00:01:57,467
WHAT?
47
00:01:57,500 --> 00:01:59,533
WELL, I-I THOUGHT
I-I COULD BE HAPPY.
48
00:01:59,567 --> 00:02:02,067
I MEAN, THE -- THE RESTAURANT
IS STARTING TO MAKE MONEY.
49
00:02:02,100 --> 00:02:05,200
I JUST -- I JUST BOUGHT
A NEW JET-SKI.
50
00:02:05,233 --> 00:02:07,600
MY -- MY CHOLESTEROL
IS DOWN.
51
00:02:07,633 --> 00:02:09,667
BUT NONE OF IT'S ANY FUN
52
00:02:09,700 --> 00:02:12,367
W-WITHOUT HER.
53
00:02:14,367 --> 00:02:17,367
MORTY, I JUST DON'T THINK
IT'S GOING TO HAPPEN.
54
00:02:17,400 --> 00:02:18,567
SHE'S MOVED ON.
55
00:02:18,600 --> 00:02:20,533
WHY DON'T YOU
JUST SIT DOWN?
56
00:02:20,567 --> 00:02:22,167
I'M GOING
TO CALL YOU A CAB.
57
00:02:24,433 --> 00:02:25,667
SOPHIE.
58
00:02:25,700 --> 00:02:28,300
YOUR DOCTOR TOLD YOU
NOT TO DRINK.
59
00:02:28,333 --> 00:02:33,067
WELL, THERE ARE -- THERE ARE
TIMES WHEN YOU NEED, UH...
60
00:02:33,100 --> 00:02:35,267
WHEN YOU NEED
LIQUID COURAGE.
61
00:02:37,367 --> 00:02:39,767
[ Gasps ] OH.
62
00:02:39,800 --> 00:02:41,833
OH.
63
00:02:41,867 --> 00:02:43,500
HA HA.
64
00:02:46,100 --> 00:02:48,600
DID THIS RING
BELONG TO DOLORES?
65
00:02:48,633 --> 00:02:50,533
YOU GAVE HER
YOUR DEAD WIFE'S RING?
66
00:02:50,567 --> 00:02:52,500
IT'S --
IT'S A 3-CARAT DIAMOND.
67
00:02:52,533 --> 00:02:56,067
I MEAN, SHE -- YOU KNOW,
SHE SHOULDN'T CARE IF IT'S...
68
00:02:56,100 --> 00:02:57,200
IF IT'S USED.
69
00:02:57,233 --> 00:03:00,667
SO WHAT --
WHAT DO YOU SAY, SOPH?
70
00:03:00,700 --> 00:03:02,300
ALL RIGHT.
REALLY?
71
00:03:02,333 --> 00:03:03,633
REALLY?
72
00:03:03,667 --> 00:03:05,567
YEAH.
OH.
73
00:03:05,600 --> 00:03:08,433
BUT, NO, YOU'VE GOT
TO DO IT OFFICIALLY.
74
00:03:08,467 --> 00:03:09,633
YOU KNOW...
75
00:03:09,667 --> 00:03:10,600
OH.
76
00:03:10,633 --> 00:03:11,767
OH, UM...
77
00:03:11,800 --> 00:03:13,333
YEAH, UH, HERE.
78
00:03:21,267 --> 00:03:24,300
SOPHIE, WOULD YOU
DO ME THE HONOR OF --
79
00:03:24,333 --> 00:03:26,067
OF -- OF MARRYING ME?
80
00:03:26,100 --> 00:03:30,600
SOPHIE BREMMER WAS
STILL A HOPELESS ROMANTIC...
81
00:03:30,633 --> 00:03:32,133
ON ONE CONDITION.
82
00:03:32,167 --> 00:03:36,333
TOMORROW WE TRADE THIS IN
FOR A RING OF MY OWN.
83
00:03:36,367 --> 00:03:39,200
AND I WANT A BIGGER DIAMOND
THAN DOLORES GOT.
84
00:03:39,233 --> 00:03:44,067
BUT SHE WAS
NO LONGER NAIVE.
85
00:04:26,333 --> 00:04:29,800
Mary Alice: MARRIAGE IS
A SIMPLE CONCEPT.
86
00:04:29,833 --> 00:04:34,067
BASICALLY, IT'S A CONTRACT
BETWEEN TWO PEOPLE
87
00:04:34,100 --> 00:04:37,233
THAT BINDS THEM TOGETHER
FOR LIFE
88
00:04:37,267 --> 00:04:41,333
IN THE HOPES THAT THEY CAN
LIVE HAPPILY EVER AFTER.
89
00:04:41,367 --> 00:04:45,233
SADLY, SOME CONTRACTS...
90
00:04:45,267 --> 00:04:46,600
ARE MADE TO BE BROKEN.
91
00:04:46,633 --> 00:04:48,500
I DID NOT MESS
WITH YOUR BIRTH CONTROL.
92
00:04:48,533 --> 00:04:50,267
REALLY?
REALLY.
93
00:04:54,433 --> 00:04:55,667
LOOK.
94
00:04:55,700 --> 00:04:58,567
IT'S BEEN PULLED APART
AND PUT BACK TOGETHER.
95
00:04:58,600 --> 00:05:01,233
IT'S PROBABLY
A MANUFACTURING DEFECT.
96
00:05:01,267 --> 00:05:02,400
YOU CAN STILL SEE
THE GLUE MARKS.
97
00:05:02,433 --> 00:05:04,567
I'M TELLING YOU,
I DIDN'T DO IT.
98
00:05:04,600 --> 00:05:06,400
DON'T INSULT ME, CARLOS.
99
00:05:06,433 --> 00:05:08,733
YOU'VE BEEN WHINING ABOUT
WANTING A BABY FOR MONTHS.
100
00:05:08,767 --> 00:05:10,333
WHO ELSE
WOULD IT HAVE BEEN?
101
00:05:10,367 --> 00:05:13,067
WELL, I DON'T --
I DON'T --
102
00:05:13,100 --> 00:05:14,233
OH, NO.
103
00:05:14,267 --> 00:05:15,367
WHAT?
104
00:05:15,400 --> 00:05:16,467
MAMA.
105
00:05:16,500 --> 00:05:17,467
OH, PLEASE.
106
00:05:17,500 --> 00:05:19,200
HEY, IT'S POSSIBLE.
107
00:05:19,233 --> 00:05:22,167
YOU BUY THAT STUFF IN BULK
SIX MONTHS AT A TIME, RIGHT?
108
00:05:22,200 --> 00:05:23,567
YEAH. SO?
109
00:05:23,600 --> 00:05:24,533
BEFORE THE ACCIDENT,
110
00:05:24,567 --> 00:05:26,500
I TOLD HER HOW MUCH
I WANTED TO HAVE A CHILD,
111
00:05:26,533 --> 00:05:29,233
AND SHE SAID THAT
SHE WOULD TAKE CARE OF IT.
112
00:05:29,267 --> 00:05:31,167
I JUST THOUGHT
THAT SHE WOULD TALK TO YOU.
113
00:05:31,200 --> 00:05:36,067
BABY, I AM SO SORRY.
114
00:05:39,400 --> 00:05:42,300
THAT BITCH.
115
00:05:43,833 --> 00:05:45,700
I CAN'T BELIEVE HER.
116
00:05:45,733 --> 00:05:47,233
I LOVED HER,
117
00:05:47,267 --> 00:05:48,833
BUT EVEN I HAD ISSUES
SOMETIMES.
118
00:05:48,867 --> 00:05:50,767
I MEAN, SHE COULD BE
VERY CONTROLLING.
119
00:05:50,800 --> 00:05:55,200
REACHING OUT FROM THE GRAVE
TO SCREW WITH ME.
120
00:05:55,233 --> 00:05:56,733
GOD, SHE'S GOOD.
121
00:05:59,167 --> 00:06:00,433
WHERE ARE YOU GOING?
122
00:06:00,467 --> 00:06:03,667
I FEEL A WAVE
OF MORNING SICKNESS COMING ON,
123
00:06:03,700 --> 00:06:05,700
AND I WANT TO BE STANDING
ON YOUR MOTHER'S GRAVE
124
00:06:05,733 --> 00:06:07,667
WHEN IT HITS.
125
00:06:14,567 --> 00:06:16,700
HEY, HONEY, I'M GOING
TO BE HOME LATE TONIGHT.
126
00:06:16,733 --> 00:06:19,367
PETERSON WANTS TO TAKE
A BUNCH OF US OUT FOR DRINKS.
127
00:06:19,400 --> 00:06:21,167
WELL, THAT'S FINE.
128
00:06:21,200 --> 00:06:22,400
UH...
129
00:06:22,433 --> 00:06:24,800
I WANTED TO TALK
TO YOU ABOUT SOMETHING.
130
00:06:24,833 --> 00:06:26,700
WHAT?
[ HORN HONKS ]
131
00:06:26,733 --> 00:06:28,633
OH, AND YOU KNOW WHAT?
THAT'S YOUR CARPOOL.
132
00:06:28,667 --> 00:06:30,300
YOU GOT TO GO.
NEVER MIND.
133
00:06:30,333 --> 00:06:33,167
LYNETTE, WHAT IS IT?
IT'S NOTHING.
134
00:06:33,200 --> 00:06:35,067
OKAY.
135
00:06:35,100 --> 00:06:37,567
IT'S JUST --
136
00:06:40,333 --> 00:06:42,100
WE HAVEN'T HAD SEX
IN 10 DAYS,
137
00:06:42,133 --> 00:06:44,533
AND THE LONGEST WE'VE EVER
GONE BEFORE IS NINE.
138
00:06:44,567 --> 00:06:46,133
[ HORN HONKS ]
ARE -- ARE YOU SURE?
139
00:06:46,167 --> 00:06:47,800
I MEAN, DIDN'T WE DO IT
LAST THURSDAY?
140
00:06:47,833 --> 00:06:50,667
WE STARTED TO,
BUT THEN -- HA HA --
141
00:06:50,700 --> 00:06:52,200
YOU FELL ASLEEP.
142
00:06:52,233 --> 00:06:53,267
IS THIS
WHY YOU'RE SO WORRIED?
143
00:06:53,300 --> 00:06:55,200
BECAUSE WE CAN DO IT TONIGHT
IF YOU WANT.
144
00:06:55,233 --> 00:06:56,467
HA HA. WHATEVER.
145
00:06:56,500 --> 00:06:58,533
NO, I'VE GOT 10 DAYS
PENT UP IN ME.
146
00:06:58,567 --> 00:07:00,300
WE ARE DOING IT TONIGHT.
147
00:07:01,700 --> 00:07:03,533
YOU HAVE NOTHING
TO WORRY ABOUT, OKAY?
148
00:07:03,567 --> 00:07:05,167
[ KNOCK ON DOOR ]
149
00:07:05,200 --> 00:07:07,100
OH, CRAP. YOU KNOW WHAT?
I FORGOT MY BRIEFCASE.
150
00:07:07,133 --> 00:07:08,767
CAN YOU JUST TELL THEM
THAT I'LL BE RIGHT THERE?
151
00:07:08,800 --> 00:07:10,700
YEAH, SURE.
152
00:07:10,733 --> 00:07:12,800
AHEM.
153
00:07:12,833 --> 00:07:14,067
OH.
154
00:07:14,100 --> 00:07:15,333
HEY, LYNETTE.
155
00:07:15,367 --> 00:07:16,500
HEY.
156
00:07:16,533 --> 00:07:17,700
SO IS TOM
ALMOST READY?
157
00:07:17,733 --> 00:07:19,500
YEAH, HE'S JUST
GETTING HIS BRIEFCASE.
158
00:07:19,533 --> 00:07:21,333
[ PDA BEEPS ]
OKAY -- OH, SORRY.
159
00:07:21,367 --> 00:07:22,300
IT'S OKAY.
160
00:07:32,533 --> 00:07:33,833
OH, MORNING.
161
00:07:33,867 --> 00:07:35,300
SEE YOU, HONEY.
162
00:07:35,333 --> 00:07:36,733
BYE.
BYE.
163
00:07:36,767 --> 00:07:37,733
BYE.
164
00:07:42,667 --> 00:07:44,567
I GOT -- I GOT IT.
165
00:07:44,600 --> 00:07:46,267
I GOT IT.
166
00:07:47,467 --> 00:07:50,567
THANK YOU
FOR HAVING ME.
167
00:07:50,600 --> 00:07:53,467
I'M GOING TO MISS YOU BOTH
SO MUCH.
168
00:07:53,500 --> 00:07:55,767
OH, US, TOO. THE HOUSE WILL
FEEL JUST EMPTY WITHOUT YOU.
169
00:07:55,800 --> 00:07:57,367
CAN'T YOU GUYS JUST STAY
A LITTLE LONGER?
170
00:07:57,400 --> 00:07:58,767
OH, NO, NO, NO.
171
00:07:58,800 --> 00:08:00,667
THEY WANT TO GET
THEIR NEW LIFE TOGETHER STARTED.
172
00:08:00,700 --> 00:08:03,133
WE DON'T WANT TO HOLD
THESE CRAZY KIDS BACK.
173
00:08:03,167 --> 00:08:05,100
HA HA HA.
174
00:08:05,133 --> 00:08:06,367
BYE, MORTY.
175
00:08:06,400 --> 00:08:07,333
BYE. UM...
176
00:08:07,367 --> 00:08:09,633
UH, LISTEN, I --
I HOPE IT'S --
177
00:08:09,667 --> 00:08:11,567
I HOPE IT'S OKAY,
BUT, UM...
178
00:08:11,600 --> 00:08:14,233
YOUR MOM TOLD ME
SOME OF THE STUFF THAT --
179
00:08:14,267 --> 00:08:16,567
THAT YOU'VE BEEN
GOING THROUGH, YOU KNOW,
180
00:08:16,600 --> 00:08:19,300
WITH THE, UH, THE PLUMBER GUY
ACROSS THE STREET.
181
00:08:19,333 --> 00:08:20,800
SHE DID, HUH?
182
00:08:20,833 --> 00:08:22,167
YEAH. UM...
183
00:08:22,200 --> 00:08:24,067
DON'T -- DON'T GIVE UP
ON HIM.
184
00:08:24,067 --> 00:08:26,067
I MEAN, IF I --
IF I HAD GIVEN UP,
185
00:08:26,067 --> 00:08:29,067
I WOULDN'T BE HERE NOW
WITH THIS LOVELY LADY.
186
00:08:29,100 --> 00:08:30,367
DID SHE TELL YOU
187
00:08:30,400 --> 00:08:32,367
THAT HE SERVED TIME
IN PRISON FOR MANSLAUGHTER?
188
00:08:32,400 --> 00:08:37,600
NO -- NO, SHE LEFT --
SHE LEFT THAT -- THAT PART OUT.
189
00:08:37,633 --> 00:08:39,500
I DON'T SUPPOSE SHE TOLD YOU
HE WAS A DRUG DEALER.
190
00:08:39,533 --> 00:08:43,367
I DON'T --
I DON'T RECALL THAT.
191
00:08:43,400 --> 00:08:44,700
WILL YOU STOP?
192
00:08:44,733 --> 00:08:46,267
YOU DON'T KNOW
THE WHOLE STORY.
193
00:08:46,300 --> 00:08:47,600
MOTHER --
194
00:08:47,633 --> 00:08:48,467
I WENT OVER THERE,
195
00:08:48,500 --> 00:08:50,067
AND I TOLD HIM
HOW MUCH YOU LOVE HIM.
196
00:08:50,100 --> 00:08:52,133
WHAT?
WHAT WERE YOU THINKING?
197
00:08:52,167 --> 00:08:53,300
WHAT DID HE SAY?
198
00:08:53,333 --> 00:08:54,733
YEAH, WHAT DID HE SAY?
199
00:08:54,767 --> 00:08:57,600
I THINK I WALKED IN ON HIM
AT A VERY BAD TIME.
200
00:08:57,633 --> 00:09:01,167
SOMEONE CLOSE TO HIM
HAD JUST DIED.
201
00:09:01,200 --> 00:09:03,067
OH, GOD. REALLY?
202
00:09:03,100 --> 00:09:05,467
HE COULD USE
A SHOULDER TO CRY ON.
203
00:09:06,767 --> 00:09:09,333
CAN I HAVE ONE MORE HUG?
204
00:09:09,367 --> 00:09:11,533
PLEASE? I CAN'T STAND IT.
205
00:09:23,067 --> 00:09:24,400
MMM.
206
00:09:24,433 --> 00:09:25,833
HA HA.
207
00:09:25,867 --> 00:09:28,667
OH, GEORGE, YOU HAVE
GOT TO TASTE THIS.
208
00:09:28,700 --> 00:09:30,167
MMM.
A LITTLE MESSY, BUT...
209
00:09:30,200 --> 00:09:32,533
I CAN'T WAIT.
210
00:09:32,567 --> 00:09:33,400
MMM.
211
00:09:33,433 --> 00:09:35,467
OH, IS THAT FENNEL SEED?
IT'S FANTASTIC.
212
00:09:35,500 --> 00:09:36,467
I DON'T KNOW,
213
00:09:36,500 --> 00:09:38,767
BUT ANYTHING THAT GOOD
HAS GOT TO BE SINFUL.
214
00:09:38,800 --> 00:09:39,633
HA HA HA HA.
215
00:09:39,667 --> 00:09:42,200
ISN'T THIS FUN,
TRYING DIFFERENT DISHES
216
00:09:42,233 --> 00:09:44,200
AND OPENING THE MIND
TO NEW EXPERIENCES?
217
00:09:44,233 --> 00:09:45,700
REX JUST HATES
THESE COOK'S TOURS.
218
00:09:45,733 --> 00:09:47,267
HE LIKES
TO STAY AT HOME
219
00:09:47,300 --> 00:09:49,067
WITH THE SAME OLD
PLATE OF SPAGHETTI
220
00:09:49,100 --> 00:09:50,367
AND A MUG OF ROOT BEER.
221
00:09:50,400 --> 00:09:53,733
HA HA.
HA HA HA HA HA.
222
00:09:53,767 --> 00:09:54,800
MMM.
223
00:09:54,833 --> 00:09:56,800
SO HOW ABOUT
THIS MARINARA SAUCE?
224
00:09:56,833 --> 00:09:58,733
I THINK
IT'S THE BEST I'VE EVER HAD.
225
00:09:58,767 --> 00:10:00,833
I HAD ONE BETTER,
BUT THAT WAS IN ITALY.
226
00:10:00,867 --> 00:10:02,467
OH, YOU'VE BEEN
TO ITALY?
227
00:10:02,500 --> 00:10:03,667
MM-HMM.
228
00:10:03,700 --> 00:10:06,267
REX AND I
TOOK A VACATION THERE
229
00:10:06,300 --> 00:10:09,600
RIGHT BEFORE THE --
THE KIDS WERE BORN.
230
00:10:09,633 --> 00:10:13,833
OH, WE HAD SO MUCH FUN
IN THOSE FIRST FEW YEARS.
231
00:10:13,867 --> 00:10:18,167
GUESS IT WAS JUST EASIER
TO BE HAPPY BACK THEN.
232
00:10:19,800 --> 00:10:21,700
I DON'T KNOW
WHY I JUST SAID THAT.
233
00:10:21,733 --> 00:10:23,433
HA HA.
234
00:10:23,467 --> 00:10:25,633
NO MORE WINE FOR ME.
235
00:10:27,533 --> 00:10:29,500
MAYBE WE SHOULD
GO TO ITALY.
236
00:10:29,533 --> 00:10:31,133
WHAT?
237
00:10:31,167 --> 00:10:32,600
WOULDN'T THAT
BE A HOOT?
238
00:10:32,633 --> 00:10:34,167
GOING TO ALL THOSE MUSEUMS
AND CATHEDRALS
239
00:10:34,200 --> 00:10:35,533
AND THOSE
FANTASTIC TRATTORIAS?
240
00:10:35,567 --> 00:10:37,200
WE COULD JUST
MAKE PIGS OF OURSELVES.
241
00:10:37,233 --> 00:10:39,600
I CAN'T GO ON A TRIP
WITH YOU, GEORGE.
242
00:10:39,633 --> 00:10:41,800
WHY NOT?
243
00:10:41,833 --> 00:10:44,200
I'M MARRIED.
PEOPLE WOULD TALK.
244
00:10:44,233 --> 00:10:45,700
ALL RIGHT, I'M SORRY.
245
00:10:45,733 --> 00:10:47,400
IT WAS A BAD IDEA.
YOU'RE RIGHT.
246
00:10:47,433 --> 00:10:48,333
OH, DON'T WORRY ABOUT IT.
247
00:10:48,367 --> 00:10:49,333
HERE, I WANT YOU
TO TRY ONE OF THESE CLAMS.
248
00:10:49,367 --> 00:10:51,767
I BET THEY ARE AS GOOD
AS THE MARINARA SAUCE.
249
00:10:51,800 --> 00:10:53,600
ALL RIGHT.
250
00:10:53,633 --> 00:10:55,567
HA HA HA.
251
00:11:01,200 --> 00:11:02,400
MMM.
252
00:11:02,433 --> 00:11:06,667
YOU ARE
ABSOLUTELY RIGHT.
253
00:11:06,700 --> 00:11:10,300
WHEN IT'S THAT GOOD,
IT'S JUST GOT TO BE SINFUL.
254
00:11:10,333 --> 00:11:12,333
HA HA HA.
255
00:11:14,600 --> 00:11:16,467
MMM.
256
00:11:19,833 --> 00:11:21,200
OKAY, BOYS.
257
00:11:21,233 --> 00:11:23,500
IT'S 7:00.
IT'S TIME FOR BED.
258
00:11:23,533 --> 00:11:25,633
EXCUSE ME.
LET'S GO.
259
00:11:25,667 --> 00:11:27,467
OH, WHY DO WE HAVE TO
GO TO BED SO EARLY?
260
00:11:27,500 --> 00:11:28,600
I TOLD YOU, HONEY.
261
00:11:28,633 --> 00:11:30,633
DADDY AND I HAVE
A SPECIAL MEETING TONIGHT.
262
00:11:30,667 --> 00:11:32,100
GO ON.
263
00:11:32,133 --> 00:11:33,133
EW!
EW!
264
00:11:33,167 --> 00:11:34,533
MWAH. I LOVE YOU.
265
00:11:45,333 --> 00:11:46,467
HI.
WHOA.
266
00:11:46,500 --> 00:11:47,767
HA HA HA HA.
267
00:11:47,800 --> 00:11:50,400
HI.
HI.
268
00:11:50,433 --> 00:11:53,200
WHOA. ALL RIGHT.
THIS IS THE 10th DAY.
269
00:11:53,233 --> 00:11:55,133
HEY, HONEY, GIVE ME A --
GIVE ME A SECOND
270
00:11:55,167 --> 00:11:57,500
TO LET THE OFFICE
WEAR OFF.
271
00:11:57,533 --> 00:11:59,100
OKAY, I'M IN.
272
00:12:03,233 --> 00:12:04,467
HEY.
273
00:12:08,600 --> 00:12:10,433
WHAT ARE YOU THINKING?
274
00:12:10,467 --> 00:12:12,467
I WAS WONDERING
WHAT THAT SMELL IS.
275
00:12:12,500 --> 00:12:14,200
OH.
276
00:12:14,233 --> 00:12:17,333
IT'S PROBABLY BABY DROOL.
277
00:12:17,367 --> 00:12:18,300
THERE.
278
00:12:18,333 --> 00:12:20,267
NOW YOU HAVE
EASIER ACCESS.
279
00:12:20,300 --> 00:12:21,400
WHOO-HOO!
280
00:12:21,433 --> 00:12:23,067
ALL RIGHT. INCOMING.
281
00:12:25,533 --> 00:12:27,233
HA HA.
282
00:12:27,267 --> 00:12:28,333
WHAT?
283
00:12:28,367 --> 00:12:31,367
WOW, THAT SMELL REALLY --
REALLY SOAKED THROUGH, HUH?
284
00:12:31,400 --> 00:12:33,267
YES. IT SOAKED THROUGH
A LITTLE.
285
00:12:33,300 --> 00:12:35,233
THAT IS THE NATURE
OF BABY THROW-UP.
286
00:12:35,267 --> 00:12:36,533
YOU WANT ME TO WEAR
A HAZMAT SUIT,
287
00:12:36,567 --> 00:12:38,100
OR ARE YOU GOING
TO BE OKAY?
288
00:12:38,133 --> 00:12:40,433
NO, NO, NO. I JUST LIKE IT
WHEN YOU'RE ALL CLEAN
289
00:12:40,467 --> 00:12:42,367
AND IN YOUR SEXY CLOTHES.
290
00:12:42,400 --> 00:12:44,167
HA HA HA HA.
291
00:12:44,200 --> 00:12:46,633
I DON'T OWN
ANYTHING CLEAN AND SEXY.
292
00:12:46,667 --> 00:12:49,167
EVERYTHING IS EITHER
COVERED IN BABY SPIT
293
00:12:49,200 --> 00:12:50,800
OR CHUNKS
OF MELTED CRAYON --
294
00:12:50,833 --> 00:12:53,067
OKAY, OKAY.
I SAID I'M SORRY.
295
00:12:53,100 --> 00:12:54,600
YOU MAKE ME FEEL LIKE I JUST
GOT OFF THE SHRIMP BOAT,
296
00:12:54,633 --> 00:12:55,800
FOR GOD'S SAKES.
297
00:12:55,833 --> 00:12:57,733
HONEY, HONEY,
I SAID I'M SORRY.
298
00:12:57,767 --> 00:12:59,667
IT'S JUST THAT,
YOU KNOW,
299
00:12:59,700 --> 00:13:01,267
GUYS SOMETIMES LIKE IT
WHEN WOMEN, YOU KNOW,
300
00:13:01,300 --> 00:13:03,567
PUT A LITTLE EFFORT
INTO THINGS.
301
00:13:07,200 --> 00:13:09,067
OKAY, UM...
302
00:13:10,567 --> 00:13:12,267
CAN WE JUST GO BACK
TO THE KISSING THING?
303
00:13:12,300 --> 00:13:13,633
PLEASE? CAN WE TRY THAT?
304
00:13:13,667 --> 00:13:16,133
FINE.
305
00:13:16,167 --> 00:13:17,833
[ PENNY CRYING ]
306
00:13:17,867 --> 00:13:21,133
OKAY, OFF.
307
00:13:21,167 --> 00:13:24,167
Boy: MOM!
308
00:13:24,200 --> 00:13:25,400
Boy #2: MOM!
309
00:13:25,433 --> 00:13:29,067
SUSAN MAYER HIRED YOU.
310
00:13:29,067 --> 00:13:30,700
I KNOW.
311
00:13:30,733 --> 00:13:31,733
HA.
312
00:13:31,767 --> 00:13:33,733
SHE DECIDED TO STOP
POKING AROUND IN YOUR LIFE
313
00:13:33,767 --> 00:13:36,667
AND CALLED ME,
OF ALL PEOPLE.
314
00:13:36,700 --> 00:13:38,367
LUCKY FOR YOU
315
00:13:38,400 --> 00:13:40,600
I'VE GOT THE BIGGEST AD
IN THE PHONE BOOK.
316
00:13:40,633 --> 00:13:42,600
WHAT AM I GOING TO DO?
317
00:13:42,633 --> 00:13:43,633
RUN.
318
00:13:43,667 --> 00:13:46,067
PACK UP YOUR KID
AND GET OUT OF TOWN.
319
00:13:46,100 --> 00:13:49,067
THAT'S TRICKY. MY SON
DOESN'T WANT TO MOVE.
320
00:13:49,067 --> 00:13:51,067
HE CAN BE
PRETTY INSISTENT.
321
00:13:51,067 --> 00:13:52,100
HMM.
322
00:13:52,133 --> 00:13:53,667
WELL...
323
00:13:53,700 --> 00:13:55,700
I CAN THROW HER
OFF THE SCENT FOR A WHILE.
324
00:13:55,733 --> 00:13:57,633
FINE.
325
00:13:57,667 --> 00:14:00,067
ALL RIGHT, THEN.
326
00:14:00,100 --> 00:14:03,500
TELL ME EXACTLY WHAT IT IS
YOU WANT THIS WOMAN TO BELIEVE.
327
00:14:03,533 --> 00:14:06,533
SHE WAS BORN ANGELA,
328
00:14:06,567 --> 00:14:08,300
BUT WHEN SHE WAS
A TEENAGER,
329
00:14:08,333 --> 00:14:10,100
SHE CHANGED HER NAME
TO MARY ALICE.
330
00:14:10,133 --> 00:14:12,167
NOW, ON HER APPLICATION,
IT SAYS THAT, UH,
331
00:14:12,200 --> 00:14:15,233
SHE WAS NAMED AFTER A RELATIVE
THAT SHE NO LONGER SPEAKS TO.
332
00:14:15,267 --> 00:14:19,667
NOW, HERE'S
HER BIRTH CERTIFICATE...
333
00:14:19,700 --> 00:14:23,533
AND HER UTAH PETITION
FOR A LEGAL NAME CHANGE.
334
00:14:23,567 --> 00:14:26,700
WHAT ABOUT DANA?
335
00:14:26,733 --> 00:14:30,200
THERE WAS A RECORD
OF ANOTHER CHILD --
336
00:14:30,233 --> 00:14:31,500
A GIRL.
337
00:14:31,533 --> 00:14:33,100
DANA MARIE YOUNG,
338
00:14:33,133 --> 00:14:38,167
DIED AT 18 MONTHS, APPARENTLY
FROM SOME KIND OF FALL.
339
00:14:38,200 --> 00:14:40,267
IT WAS ALL TRUE...
340
00:14:40,300 --> 00:14:44,067
EVERYTHING HE SAID.
341
00:14:44,100 --> 00:14:46,667
HOW COULD I HAVE BEEN
SO WRONG?
342
00:14:46,700 --> 00:14:49,467
WELL, I'M GOING
TO NEED A CHECK.
343
00:14:49,500 --> 00:14:50,533
OH.
344
00:14:50,567 --> 00:14:52,367
OF COURSE.
345
00:14:59,400 --> 00:15:02,233
ACTUALLY, BEFORE YOU GO,
346
00:15:02,267 --> 00:15:07,067
I NEED YOU TO CHECK
INTO SOMEONE ELSE'S BACKGROUND.
347
00:15:07,100 --> 00:15:09,567
THERE'S THIS PLUMBER
I KNOW.
348
00:15:13,600 --> 00:15:16,133
HEY.
349
00:15:16,167 --> 00:15:18,567
DID YOU GET
MY MESSAGES?
350
00:15:18,600 --> 00:15:20,500
YEAH, I DIDN'T WANT
TO CALL YOU BACK
351
00:15:20,533 --> 00:15:22,533
'CAUSE I WANTED
TO TALK TO YOU IN PERSON.
352
00:15:22,567 --> 00:15:25,367
I HAVE SOME POTENTIALLY
UPSETTING NEWS.
353
00:15:25,400 --> 00:15:28,567
COME ON, MRS. SOLIS.
I MEAN, YOU CAN TELL ME.
354
00:15:28,600 --> 00:15:29,633
I CAN HANDLE IT.
355
00:15:29,667 --> 00:15:33,400
I'M PREGNANT,
AND IT MIGHT BE YOURS.
356
00:15:36,533 --> 00:15:38,200
AAH!
357
00:15:43,367 --> 00:15:45,733
MAN, I-I COULD BARELY
AFFORD MY NEW DIRT BIKE.
358
00:15:45,767 --> 00:15:47,467
HOW AM I GOING
TO HANDLE CHILD SUPPORT?
359
00:15:47,500 --> 00:15:49,633
WE DON'T EVEN KNOW FOR SURE
IF IT'S YOURS, SO RELAX.
360
00:15:49,667 --> 00:15:51,567
AND I DIDN'T COME HERE
TO WATCH YOU FREAK OUT.
361
00:15:51,600 --> 00:15:53,133
WELL, THEN,
WHY DID YOU COME HERE?
362
00:15:53,167 --> 00:15:54,600
'CAUSE I WANT TO MAKE SURE
YOU LET ME PROTECT YOU.
363
00:15:54,633 --> 00:15:55,767
FROM WHO?
364
00:15:55,800 --> 00:15:58,267
UH, CARLOS,
YOUR PARENTS?
365
00:15:58,300 --> 00:16:01,533
JOHN, SOMETHING LIKE THIS
CAN RUIN YOUR LIFE.
366
00:16:01,567 --> 00:16:04,300
THAT'S WHY YOU HAVE TO
KEEP QUIET ABOUT OUR AFFAIR.
367
00:16:04,333 --> 00:16:05,833
LOOK, THERE'S NO POINT
IN THIS CATASTROPHE
368
00:16:05,867 --> 00:16:07,400
TAKING BOTH OF US DOWN.
369
00:16:10,267 --> 00:16:11,633
THANK YOU.
370
00:16:11,667 --> 00:16:13,333
FORGET ABOUT IT.
371
00:16:15,767 --> 00:16:17,400
I SHOULD HAVE
WORN A CONDOM.
372
00:16:17,433 --> 00:16:21,367
YEAH, THAT WOULD HAVE
BEEN HELPFUL.
373
00:16:24,067 --> 00:16:25,700
YOU HIRED
A PRIVATE INVESTIGATOR?
374
00:16:25,733 --> 00:16:27,333
I CAN'T TRUST MIKE,
375
00:16:27,367 --> 00:16:29,467
AND I WANT TO FIND OUT
WHAT REALLY HAPPENED
376
00:16:29,500 --> 00:16:32,733
FROM A SOURCE
THAT DOESN'T HAVE AN AGENDA.
377
00:16:32,767 --> 00:16:35,067
NOW OPEN IT UP.
378
00:16:35,067 --> 00:16:36,567
OKAY.
379
00:16:36,600 --> 00:16:37,833
YOU READY?
380
00:16:37,867 --> 00:16:39,833
GO.
381
00:16:39,867 --> 00:16:41,700
STOP.
382
00:16:41,733 --> 00:16:42,733
WHAT?
383
00:16:42,767 --> 00:16:43,733
UM, OKAY.
384
00:16:43,767 --> 00:16:46,633
I-IF YOU FIND OUT
SOMETHING THAT'S REALLY BAD,
385
00:16:46,667 --> 00:16:50,633
UH, JUST TRY TO PUT
A POSITIVE SPIN ON IT.
386
00:16:58,067 --> 00:17:00,833
OKAY.
387
00:17:00,867 --> 00:17:02,767
I HAVE SOME GOOD NEWS...
388
00:17:02,800 --> 00:17:04,233
AND SOME BAD NEWS.
389
00:17:04,267 --> 00:17:06,700
GIVE ME THE BAD NEWS FIRST.
390
00:17:06,733 --> 00:17:08,767
THE GUY MIKE KILLED...
391
00:17:08,800 --> 00:17:10,233
WAS A COP.
392
00:17:10,267 --> 00:17:11,800
OH, MY GOD.
393
00:17:11,833 --> 00:17:16,233
OH, MY GOD.
394
00:17:16,267 --> 00:17:17,467
OKAY.
395
00:17:17,500 --> 00:17:19,100
GIVE ME THE GOOD NEWS.
396
00:17:19,133 --> 00:17:20,133
THERE IS NONE.
397
00:17:20,167 --> 00:17:21,133
WHAT?
398
00:17:21,167 --> 00:17:23,200
YOU TOLD ME TO SPIN IT.
I DID THE BEST I COULD.
399
00:17:23,233 --> 00:17:24,467
OH, FORGET IT.
400
00:17:24,500 --> 00:17:26,467
JUST LET ME
LOOK AT IT MYSELF.
401
00:17:40,533 --> 00:17:42,333
I CAN'T BELIEVE IT.
WHAT IS IT?
402
00:17:43,433 --> 00:17:46,067
I KNOW HER.
403
00:18:05,233 --> 00:18:07,633
Kendra: WHAT'S GOING ON HERE?
404
00:18:11,067 --> 00:18:13,200
YOU TWO JUST WON'T STOP,
WILL YOU?
405
00:18:13,233 --> 00:18:15,100
DEIRDRE'S DEAD.
406
00:18:15,133 --> 00:18:16,633
IT DOESN'T MATTER
WHO KILLED HER.
407
00:18:16,667 --> 00:18:18,233
JUST LET IT GO.
408
00:18:18,267 --> 00:18:20,367
IT'S NOT
THAT EASY, KENDRA.
WHY?
409
00:18:20,400 --> 00:18:22,833
MY SISTER HATED YOU --
BOTH OF YOU.
410
00:18:22,867 --> 00:18:23,833
SHE SAID SO.
411
00:18:23,867 --> 00:18:25,600
THAT WAS
THE DRUGS TALKING.
412
00:18:25,633 --> 00:18:27,233
RIGHT, RIGHT.
413
00:18:27,267 --> 00:18:28,467
THE DRUGS.
414
00:18:28,500 --> 00:18:30,333
DEIRDRE HUMILIATED
THIS FAMILY,
415
00:18:30,367 --> 00:18:32,167
AND SHE THREW OUR LOVE
BACK IN OUR FACES.
416
00:18:32,200 --> 00:18:34,133
SHE KNEW IT, AND SHE COULDN'T
HAVE CARED LESS.
417
00:18:34,167 --> 00:18:36,200
ARE YOU DONE?
418
00:18:36,233 --> 00:18:38,300
NO. I WANT TO KNOW
WHAT YOU'RE PLANNING.
419
00:18:38,333 --> 00:18:42,067
WE'RE JUST TALKING.
420
00:18:42,067 --> 00:18:43,800
I DON'T BELIEVE YOU.
421
00:18:43,833 --> 00:18:45,767
THEN DON'T ASK.
422
00:18:54,600 --> 00:18:56,533
OF COURSE I DON'T WANT
A NEW CARDIOLOGIST,
423
00:18:56,567 --> 00:18:58,700
BUT LEE'S BEEN
CONDUCTING TESTS FOR WEEKS.
424
00:18:58,733 --> 00:18:59,667
HE SHOULD HAVE BEEN ABLE
425
00:18:59,700 --> 00:19:01,567
TO FIGURE OUT
WHAT'S WRONG WITH ME BY NOW.
426
00:19:01,600 --> 00:19:03,167
HONEY, WE SOCIALIZE
WITH THEM.
427
00:19:03,200 --> 00:19:04,567
WHAT AM I GOING
TO SAY TO HELEN?
428
00:19:04,600 --> 00:19:06,500
ALL I KNOW IS
I'VE NEVER FELT WORSE,
429
00:19:06,533 --> 00:19:08,800
AND I GOT
TO DO SOMETHING.
430
00:19:08,833 --> 00:19:10,800
UM, I, UH...
431
00:19:10,833 --> 00:19:13,300
I HAVE TO TALK TO EDIE.
432
00:19:13,333 --> 00:19:15,567
UH, BREE,
WE'RE GOING TO BE LATE.
433
00:19:15,600 --> 00:19:17,767
OH, IT'LL JUST TAKE A SECOND.
I NEED TO, UM...
434
00:19:17,800 --> 00:19:19,467
GET A RECIPE.
435
00:19:19,500 --> 00:19:20,700
EDIE.
436
00:19:20,733 --> 00:19:21,733
HI.
437
00:19:21,767 --> 00:19:23,733
I, UH, SAW YOU
AT FREDO'S YESTERDAY.
438
00:19:23,767 --> 00:19:25,567
YEAH, I SAW YOU, TOO.
439
00:19:25,600 --> 00:19:27,200
NAUGHTY, NAUGHTY.
440
00:19:27,233 --> 00:19:28,700
I BEG YOUR PARDON?
441
00:19:28,733 --> 00:19:29,800
THE GUY.
442
00:19:29,833 --> 00:19:32,500
THE ONE
YOU WERE SPOON-FEEDING.
443
00:19:32,533 --> 00:19:34,767
NOT BAD. A LITTLE PETITE
FOR MY TASTES,
444
00:19:34,800 --> 00:19:37,167
BUT THEN AGAIN, I'M NOT
THE ONE SLEEPING WITH HIM.
445
00:19:37,200 --> 00:19:39,267
OKAY, THIS IS EXACTLY
WHAT I WAS AFRAID OF.
446
00:19:39,300 --> 00:19:41,567
GEORGE AND I
ARE JUST FRIENDS.
447
00:19:41,600 --> 00:19:44,133
HEY, I'M NOT JUDGING YOU.
I GET IT.
448
00:19:44,167 --> 00:19:46,700
REX WAS STICKING IT
TO THAT HOOKER HOUSEWIFE.
449
00:19:46,733 --> 00:19:47,800
IT'S PAYBACK TIME.
450
00:19:47,833 --> 00:19:49,767
YOU HAVE GOT
THE WRONG IDEA.
451
00:19:49,800 --> 00:19:51,533
THAT MAN IS
MY PHARMACIST.
452
00:19:51,567 --> 00:19:53,367
YOU COULD HAVE AN AFFAIR
WITH ANYONE,
453
00:19:53,400 --> 00:19:55,233
AND YOU CHOOSE
A PHARMACIST?
454
00:19:55,267 --> 00:19:56,667
YOU ARE
SUCH A REPUBLICAN.
455
00:19:56,700 --> 00:19:58,633
I AM NOT HAVING AN AFFAIR.
456
00:19:58,667 --> 00:20:01,433
GEORGE AND I --
WE JUST TALK.
457
00:20:01,467 --> 00:20:03,133
HE'S A VERY GOOD LISTENER,
458
00:20:03,167 --> 00:20:05,767
AND I SHARE
MY HOPES AND DREAMS WITH HIM,
459
00:20:05,800 --> 00:20:08,133
AND MY INNERMOST THOUGHTS,
AND --
460
00:20:08,167 --> 00:20:10,033
AND THAT'S
ALL THERE IS TO IT,
461
00:20:10,067 --> 00:20:11,567
AND YOU HAVE TO
BELIEVE ME.
462
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
OKAY. I BELIEVE YOU.
463
00:20:12,633 --> 00:20:13,700
THANK YOU.
464
00:20:13,733 --> 00:20:15,567
I'M GLAD
WE CLEARED THIS UP.
465
00:20:15,600 --> 00:20:18,067
I KNOW IT MUST HAVE
LOOKED STRANGE, AND I --
466
00:20:18,100 --> 00:20:21,233
I DIDN'T WANT YOU TO THINK THAT
I WAS CHEATING ON MY HUSBAND.
467
00:20:21,267 --> 00:20:22,533
BUT YOU SORT OF ARE.
468
00:20:22,567 --> 00:20:25,100
EXCUSE ME?
469
00:20:25,133 --> 00:20:26,533
WELL, COME ON, BREE.
470
00:20:26,567 --> 00:20:29,033
YOU'RE TELLING THIS GUY
YOUR INNERMOST THOUGHTS?
471
00:20:29,067 --> 00:20:31,333
YOUR HOPES, YOUR DREAMS?
472
00:20:31,367 --> 00:20:34,033
SEX ASIDE, SOUNDS LIKE
YOU'RE PRETTY INTIMATE
473
00:20:34,067 --> 00:20:35,767
WITH A GUY
THAT'S NOT YOUR HUSBAND.
474
00:20:35,800 --> 00:20:39,400
OH, I MEAN, EVERYBODY NEEDS
SOMEONE TO TALK TO.
475
00:20:39,433 --> 00:20:41,333
[ HORN HONKS ]
476
00:20:42,533 --> 00:20:44,333
WELL, WHAT'S WRONG
WITH TALKING TO REX?
477
00:20:51,100 --> 00:20:52,667
Paul's voice: WE'RE NOT HOME.
PLEASE LEAVE A MESSAGE.
478
00:20:52,700 --> 00:20:54,167
[ BEEP ]
HELLO, ZACH?
479
00:20:54,200 --> 00:20:56,533
IT'S FELICIA TILMAN.
480
00:20:56,567 --> 00:20:59,100
I DO SO ENJOY
OUR LITTLE VISITS,
481
00:20:59,133 --> 00:21:01,500
AND I HAVEN'T SEEN YOU
FOR A FEW DAYS.
482
00:21:01,533 --> 00:21:05,300
I HOPE EVERYTHING'S
ALL RIGHT.
483
00:21:05,333 --> 00:21:06,600
ZACH'S NOT FEELING WELL.
484
00:21:06,633 --> 00:21:08,633
OH. PAUL.
485
00:21:08,667 --> 00:21:10,200
AND I DON'T THINK
IT'S APPROPRIATE
486
00:21:10,233 --> 00:21:12,067
THAT HE SPENDS SO MUCH TIME
AT YOUR HOUSE.
487
00:21:18,167 --> 00:21:20,567
I MADE US SOME COCOA.
488
00:21:20,600 --> 00:21:22,433
HOW ARE YOU FEELING?
489
00:21:22,467 --> 00:21:26,567
I'VE FELT AWFUL
FOR TWO DAYS NOW.
490
00:21:26,600 --> 00:21:29,200
YOU THINK
I SHOULD SEE A DOCTOR?
491
00:21:29,233 --> 00:21:31,600
IT'S PROBABLY
JUST A TOUCH OF THE FLU.
492
00:21:31,633 --> 00:21:33,267
WE'LL KEEP AN EYE ON IT.
493
00:21:35,067 --> 00:21:38,267
IT'S THIS HOUSE, ZACH.
I FEEL IT, TOO.
494
00:21:38,300 --> 00:21:40,600
IT ISN'T HEALTHY
FOR US TO STAY HERE.
495
00:21:40,633 --> 00:21:42,767
I TOLD YOU...
496
00:21:42,800 --> 00:21:44,500
I'M NOT MOVING.
497
00:21:44,533 --> 00:21:46,100
IT WOULD BE
FOR YOUR OWN GOOD.
498
00:21:46,133 --> 00:21:47,733
YOU CAN'T
KEEP RUNNING AROUND
499
00:21:47,767 --> 00:21:49,667
DOING THE KINDS OF THINGS
YOU'RE DOING.
500
00:21:49,700 --> 00:21:51,600
SUSAN MAYER'S KITCHEN,
FOR EXAMPLE.
501
00:21:51,633 --> 00:21:53,733
PEOPLE ARE GOING
TO CATCH ON.
502
00:21:53,767 --> 00:21:55,167
MM.
503
00:21:55,200 --> 00:21:56,267
YEAH.
504
00:21:56,300 --> 00:21:58,067
WOULDN'T IT BE GREAT
TO JUST START OVER
505
00:21:58,100 --> 00:21:59,833
SOMEWHERE IN THE COUNTRY?
506
00:21:59,867 --> 00:22:01,667
YOU COULD MEET
SOME NEW FRIENDS,
507
00:22:01,700 --> 00:22:04,300
MAYBE EVEN
MEET A NEW GIRL.
508
00:22:04,333 --> 00:22:06,533
HOW ABOUT
I LET YOU SLEEP ON IT?
509
00:22:09,533 --> 00:22:11,833
WE'LL TALK ABOUT MOVING
TOMORROW.
510
00:22:11,867 --> 00:22:15,233
Mary Alice: THE LACK OF PASSION
IN HER MARRIAGE
511
00:22:15,267 --> 00:22:20,200
HAD BECOME AN UNPLEASANT REALITY
FOR LYNETTE.
512
00:22:20,233 --> 00:22:22,367
THEN ONE DAY,
IT OCCURRED TO HER
513
00:22:22,400 --> 00:22:24,667
THE BEST WAY
TO FIGHT REALITY...
514
00:22:26,400 --> 00:22:29,700
WAS WITH A LITTLE FANTASY.
515
00:22:31,700 --> 00:22:34,667
OF COURSE,
ALL THE FANTASY IN THE WORLD
516
00:22:34,700 --> 00:22:37,533
WON'T DO YOU ANY GOOD
517
00:22:37,567 --> 00:22:42,067
IF NO ONE SHOWS UP
TO ENJOY IT.
518
00:22:58,300 --> 00:23:00,200
THERE YOU GO.
519
00:23:00,233 --> 00:23:03,100
I REALLY FEEL BAD ABOUT
PUTTING YOU OUT LIKE THIS, TOM.
520
00:23:03,133 --> 00:23:04,633
HEY, YOU'RE NOT
PUTTING ANYBODY OUT.
521
00:23:04,667 --> 00:23:07,833
YOU'VE BEEN FLYING ALL DAY.
WHY STAY IN SOME HOTEL?
522
00:23:07,867 --> 00:23:10,433
I JUST HOPE YOU DON'T MIND
SLEEPING ON THE SOFA.
523
00:23:13,133 --> 00:23:15,733
YEAH,
THE SOFA SHOULD BE FINE.
524
00:23:27,500 --> 00:23:28,400
OH, HEY, HONEY.
525
00:23:28,433 --> 00:23:30,333
WHY DON'T YOU JUST
LET THE MAID GET THAT?
526
00:23:30,367 --> 00:23:33,233
HA HA HA HA.
NOT FUNNY, TOM.
527
00:23:33,267 --> 00:23:34,433
OH, BY THE WAY,
GARY'S SHOWERING.
528
00:23:34,467 --> 00:23:35,833
HE ASKED IF YOU COULD JUST
BRING HIM A CLEAN TOWEL AND --
529
00:23:35,867 --> 00:23:37,600
AND YOUR RIDING CROP.
530
00:23:38,800 --> 00:23:39,767
HA HA.
531
00:23:39,800 --> 00:23:40,967
COME ON.
532
00:23:41,067 --> 00:23:44,533
NO, I'M GLAD THAT YOU FIND
MY HUMILIATION SO ENTERTAINING.
533
00:23:44,567 --> 00:23:47,433
HONEY, YOU WERE WEARING
A FRENCH MAID'S COSTUME.
534
00:23:47,467 --> 00:23:50,400
I MEAN, COME ON.
WHAT WERE YOU THINKING?
535
00:23:50,433 --> 00:23:52,367
I WAS THINKING
OUR MARRIAGE WAS IN TROUBLE,
536
00:23:52,400 --> 00:23:55,067
AND ONE OF US OUGHT TO DO
SOMETHING TO TRY AND SAVE IT.
537
00:23:56,667 --> 00:23:59,367
WHOA, SINCE WHEN
IS OUR MARRIAGE IN TROUBLE?
538
00:24:00,867 --> 00:24:03,067
OKAY, SO WE HAVEN'T HAD SEX
FOR A FEW DAYS.
539
00:24:03,100 --> 00:24:04,767
BIG DEAL. IT HAPPENS.
540
00:24:04,800 --> 00:24:05,800
[ HORN HONKS ]
541
00:24:05,833 --> 00:24:08,200
OH -- THAT'S ANNABEL.
HOW IRONIC.
542
00:24:09,867 --> 00:24:11,800
HOW IS ANNABEL RELEVANT
TO THIS CONVERSATION?
543
00:24:11,833 --> 00:24:14,500
BECAUSE SHE NOW COMES
TO THIS HOUSE EVERY MORNING
544
00:24:14,533 --> 00:24:16,667
TO REMIND YOU
OF WHAT I'M NOT.
545
00:24:16,700 --> 00:24:18,600
WHAT?
546
00:24:18,633 --> 00:24:20,133
SHE'S THE FANTASY, TOM --
547
00:24:20,167 --> 00:24:21,600
THE HOT WOMAN
THAT YOU WORK WITH EVERY DAY
548
00:24:21,633 --> 00:24:24,800
WITH HER MANICURED NAILS
AND HER DESIGNER OUTFITS.
549
00:24:24,833 --> 00:24:26,367
I...
550
00:24:26,400 --> 00:24:28,067
AM THE REALITY. HA HA.
551
00:24:28,067 --> 00:24:30,067
THE WIFE
WHO NEVER WEARS MAKEUP
552
00:24:30,067 --> 00:24:32,767
AND WHOSE CLOTHES
SMELL LIKE A HAMPER.
553
00:24:32,800 --> 00:24:36,800
OKAY, THIS MAY BE THE STUPIDEST
THING YOU HAVE EVER SAID.
554
00:24:36,833 --> 00:24:38,733
I USED TO BE THE FANTASY.
555
00:24:38,767 --> 00:24:40,333
THERE WAS A TIME
556
00:24:40,367 --> 00:24:42,667
WHEN I DIDN'T NEED
A MAID'S OUTFIT,
557
00:24:42,700 --> 00:24:45,133
BECAUSE I KNEW
I WAS ENOUGH FOR YOU,
558
00:24:45,167 --> 00:24:48,200
EVEN WEARING
A SMELLY T-SHIRT.
559
00:24:48,233 --> 00:24:50,733
AND CLEARLY...
560
00:24:50,767 --> 00:24:53,300
THAT'S NO LONGER
THE CASE.
561
00:24:53,333 --> 00:24:55,733
OKAY, HONEY,
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
562
00:24:55,767 --> 00:24:58,100
LOOK, IF THERE'S
A WAY FOR ME TO FIX THIS,
563
00:24:58,133 --> 00:25:01,833
I WILL DO IT. YOU JUST TELL ME,
AND I WILL DO IT.
564
00:25:01,867 --> 00:25:03,733
NO, THERE'S NOTHING TO FIX.
HA HA.
565
00:25:03,767 --> 00:25:06,100
WE'VE CHANGED,
THAT'S ALL I'M SAYING.
566
00:25:08,833 --> 00:25:10,700
[ HORN HONKS ]
567
00:25:10,733 --> 00:25:12,267
YOU READY?
568
00:25:14,367 --> 00:25:18,533
YOU SHOULD GO. YOU DON'T WANT
TO KEEP ANNABEL WAITING.
569
00:25:27,300 --> 00:25:30,067
HEY, BE CAREFUL WITH THAT.
YOU'LL GIVE THE BABY HEARTBURN.
570
00:25:30,100 --> 00:25:31,367
I CAN'T GET IT
HOT ENOUGH.
571
00:25:31,400 --> 00:25:33,133
MY HORMONES ARE
KILLING MY TASTE BUDS.
572
00:25:33,167 --> 00:25:35,700
YOU'VE BEEN PAYING
MORE ATTENTION TO YOUR FOOD
573
00:25:35,733 --> 00:25:37,767
THAN YOU HAVE
TO ME LATELY.
574
00:25:37,800 --> 00:25:41,500
I PLAN ON GETTING REALLY FAT
AS A TRIBUTE TO YOUR MOTHER.
575
00:25:55,200 --> 00:25:57,733
JOHN, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
576
00:25:57,767 --> 00:25:59,633
I'VE BEEN DOING SOME SERIOUS
THINKING ABOUT THE BABY.
577
00:25:59,667 --> 00:26:01,533
REALLY? WHY?
578
00:26:01,567 --> 00:26:03,100
BECAUSE THERE'S A GOOD CHANCE
THAT IT'S MINE,
579
00:26:03,133 --> 00:26:04,667
AND IF IT IS,
I WANT TO DO THE RIGHT THING.
580
00:26:04,700 --> 00:26:06,400
NO. NO, NO.
581
00:26:06,433 --> 00:26:08,667
NOBODY EXPECTS YOU
TO DO THE RIGHT THING.
582
00:26:08,700 --> 00:26:10,400
YEAH, I KIND OF FIGURED
YOU'D TRY TO BLOW ME OFF.
583
00:26:10,433 --> 00:26:12,167
THAT'S WHY I'M GOING
DIRECTLY TO MR. SOLIS.
584
00:26:12,200 --> 00:26:15,067
WHAT? ARE YOU CRAZY?
HE WOULD KILL US BOTH.
585
00:26:15,067 --> 00:26:16,800
HE AND I NEED
TO HASH THIS OUT, MAN TO MAN.
586
00:26:16,833 --> 00:26:19,267
IT'S WHAT'S BEST
FOR THE BABY.
587
00:26:19,300 --> 00:26:20,767
JOHN.
588
00:26:20,800 --> 00:26:23,600
WELL, ARE YOU GOING
TO GO GET HIM OR AM I?
589
00:26:25,800 --> 00:26:27,433
OKAY.
590
00:26:27,467 --> 00:26:28,533
YOU WIN.
591
00:26:29,633 --> 00:26:32,400
WAIT RIGHT HERE.
592
00:26:46,200 --> 00:26:48,300
UH, DON'T GET OUT.
593
00:26:48,333 --> 00:26:49,600
WHY?
594
00:26:49,633 --> 00:26:53,733
BECAUSE I WAS GOING
TO GET IN. HA HA.
595
00:26:53,767 --> 00:26:55,300
YEAH.
596
00:26:55,333 --> 00:26:58,400
YOU SEE, PREGNANT WOMEN
HAVE VERY STRONG URGES.
597
00:26:58,433 --> 00:26:59,700
ALL RIGHT.
598
00:27:01,467 --> 00:27:03,200
OKAY, I-I'M GOING
TO FRESHEN UP,
599
00:27:03,233 --> 00:27:04,767
AND I'LL BE RIGHT BACK.
600
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
OKAY.
601
00:27:05,833 --> 00:27:07,433
YOU SIT. HA HA.
602
00:27:07,467 --> 00:27:08,800
SIT. HA HA.
603
00:27:08,833 --> 00:27:11,300
I'M TURNING ON
SOME MUSIC.
604
00:27:11,333 --> 00:27:16,067
[ LOUD SALSA MUSIC PLAYING ]
605
00:27:20,200 --> 00:27:25,067
UM, CARLOS IS
UNAVAILABLE AT THE MOMENT.
606
00:27:25,100 --> 00:27:26,233
YOU'RE LYING.
607
00:27:26,267 --> 00:27:27,467
JOHN, WHAT ARE
YOU DOING?
608
00:27:27,500 --> 00:27:28,800
MR. SOLIS?!
SHH. STOP IT.
609
00:27:28,833 --> 00:27:30,400
MR. SOLIS, OPEN UP!
610
00:27:33,567 --> 00:27:35,433
WHAT ARE YOU DOING?
JOHN! JOHN!
611
00:27:35,467 --> 00:27:36,600
MRS. SOLIS,
GET OUT OF THE WAY.
612
00:27:36,633 --> 00:27:37,500
WHAT ARE YOU DOING?
613
00:27:37,533 --> 00:27:39,467
GET OUT OF THE WAY!
STOP, JOHN -- NO!
614
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
MRS. SOLIS --
615
00:27:41,867 --> 00:27:43,433
AAH! OH, MY GOD!
616
00:27:46,433 --> 00:27:48,133
OH, GOD. IT BURNS.
617
00:27:48,167 --> 00:27:49,267
I'M SORRY.
IT'S JUST SALSA.
618
00:27:49,300 --> 00:27:50,533
IT FEELS LIKE ACID.
619
00:27:50,567 --> 00:27:52,400
REALLY? I'VE BEEN
FINDING IT SO BLAND.
620
00:27:52,433 --> 00:27:54,067
MR. SOLIS?!
JOHN!
621
00:27:54,067 --> 00:27:55,333
MR. SOLIS, COME OUT HERE!
I NEED TO TALK TO YOU!
622
00:27:55,367 --> 00:27:57,133
JOHN, SHUT UP.
JOHN, SHUT THE HELL UP.
623
00:27:57,167 --> 00:27:58,700
LISTEN TO ME.
624
00:27:58,733 --> 00:28:02,067
YOU ARE NEVER GOING TO BE
THE FATHER OF THIS BABY.
625
00:28:02,067 --> 00:28:03,700
NO MATTER WHAT
THE PATERNITY TESTS SAY,
626
00:28:03,733 --> 00:28:05,233
IT'S CARLOS'S CHILD.
627
00:28:05,267 --> 00:28:08,100
HOW CAN YOU SAY THAT?
628
00:28:08,133 --> 00:28:10,067
BECAUSE CARLOS
CAN PROVIDE, JOHN.
629
00:28:10,067 --> 00:28:11,800
HE WILL GIVE
THIS BABY EVERYTHING.
630
00:28:11,833 --> 00:28:14,467
PIANO LESSONS
AND SUMMER CAMP AND --
631
00:28:14,500 --> 00:28:16,267
AND THE BEST COLLEGES.
632
00:28:16,300 --> 00:28:18,533
HE CAN RAISE THIS CHILD
633
00:28:18,567 --> 00:28:20,467
THE WAY A CHILD
DESERVES TO BE RAISED.
634
00:28:20,500 --> 00:28:21,433
YOU CAN'T.
635
00:28:21,467 --> 00:28:22,667
THIS ISN'T
ABOUT MONEY, OKAY?
636
00:28:22,700 --> 00:28:24,333
THIS IS ABOUT
WHAT'S BEST FOR THE BABY.
637
00:28:24,367 --> 00:28:25,433
IF YOU WANT
WHAT'S BEST FOR THE BABY,
638
00:28:25,467 --> 00:28:26,633
THEN YOU WILL HELP ME.
639
00:28:26,667 --> 00:28:29,300
OKAY? HELP ME MAKE SURE
THAT THIS KID
640
00:28:29,333 --> 00:28:31,467
DOES NOT GROW UP POOR
LIKE I DID.
641
00:28:31,500 --> 00:28:34,367
WHAT'S TAKING YOU?
642
00:28:34,400 --> 00:28:35,567
OH, HEY, JOHN.
643
00:28:36,733 --> 00:28:39,700
WHAT ARE YOU DOING HERE?
644
00:28:40,867 --> 00:28:42,833
UH, HE --
645
00:28:42,867 --> 00:28:44,533
JUSTIN WAS THINKING
THE HYDRANGEAS NEEDED REPLACING.
646
00:28:44,567 --> 00:28:47,500
HE WANTED ME TO COME BY
FOR A SECOND OPINION.
647
00:28:47,533 --> 00:28:49,400
YOUR FRIEND --
HE'S A GOOD KID,
648
00:28:49,433 --> 00:28:51,267
BUT HE'S NOT
HALF THE GARDENER YOU WERE.
649
00:28:51,300 --> 00:28:53,233
YOU SHOULD COME BACK
AND WORK FOR US.
650
00:28:53,267 --> 00:28:54,700
I MEAN,
YOU'RE PRACTICALLY FAMILY.
651
00:28:57,067 --> 00:28:59,067
THANKS, MR. SOLIS.
652
00:29:24,333 --> 00:29:26,233
[ DOORBELL RINGS ]
653
00:29:26,267 --> 00:29:28,500
ZACH, ARE YOU HERE?
654
00:29:56,433 --> 00:30:00,033
I HAVE TO DO THIS, DEAR.
I KNOW YOU'LL FORGIVE ME.
655
00:30:16,267 --> 00:30:17,200
HEY.
656
00:30:17,233 --> 00:30:18,167
HEY.
657
00:30:18,200 --> 00:30:19,567
ARE THE, UH,
BOYS ASLEEP?
658
00:30:19,600 --> 00:30:21,067
TUCKED IN TIGHT.
659
00:30:21,100 --> 00:30:22,033
GOOD. PENNY?
660
00:30:22,067 --> 00:30:23,667
SOUND ASLEEP.
661
00:30:23,700 --> 00:30:25,067
GOOD.
662
00:30:25,100 --> 00:30:27,500
OKAY, WHEN THIS THING
GOES OFF,
663
00:30:27,533 --> 00:30:29,533
MEET ME
IN THE BEDROOM.
664
00:30:29,567 --> 00:30:31,400
TOM, WHAT ARE YOU --
WHAT IS THIS?
665
00:30:31,433 --> 00:30:34,333
UNH, UNH, UNH, UNH.
WAIT TILL IT GOES OFF.
666
00:30:39,133 --> 00:30:40,467
[ BELL DINGS ]
667
00:30:40,500 --> 00:30:43,300
ALL RIGHT,
I'M COMING IN.
668
00:30:50,200 --> 00:30:51,167
[ GASPS ]
669
00:30:51,200 --> 00:30:52,467
OH, MY GOD.
670
00:30:52,500 --> 00:30:54,133
HA HA HA HA HA.
671
00:30:54,167 --> 00:30:56,467
YOU WANT FANTASY?
I-I GIVE YOU FANTASY.
672
00:30:56,500 --> 00:30:57,433
GRR.
673
00:30:57,467 --> 00:30:58,833
OH.
674
00:30:58,867 --> 00:31:00,500
COME TO ME, WOMAN.
PREPARE TO BE BOARDED.
675
00:31:00,533 --> 00:31:02,533
AND, PLEASE,
WILL YOU MAKE IT FAST?
676
00:31:02,567 --> 00:31:04,800
THESE THINGS
ARE JUST CHAFING.
677
00:31:04,833 --> 00:31:06,267
HA HA. I, UH...
678
00:31:06,300 --> 00:31:07,800
I KIND OF LIKE IT.
679
00:31:07,833 --> 00:31:10,367
GOOD. KILL THE LIGHTS.
680
00:31:10,400 --> 00:31:12,833
HA HA.
681
00:31:12,867 --> 00:31:13,833
NO.
682
00:31:13,867 --> 00:31:15,567
PLEASE.
683
00:31:15,600 --> 00:31:16,567
NOT TURNING OFF
THE LIGHTS.
684
00:31:16,600 --> 00:31:17,800
PLEASE.
NO.
685
00:31:17,833 --> 00:31:19,667
OH, PLEASE.
NO, NO, NO.
686
00:31:19,700 --> 00:31:22,233
OOH. GRR. ROWR.
687
00:31:25,633 --> 00:31:26,667
[ KNOCK ON DOOR ]
688
00:31:26,700 --> 00:31:28,833
IT'S OPEN.
689
00:31:28,867 --> 00:31:30,767
OH, PAUL, IT'S YOU.
690
00:31:30,800 --> 00:31:31,700
I'M SO GLAD.
691
00:31:31,733 --> 00:31:33,800
I HAVE SOME PAPERS
I WANT YOU TO LOOK AT.
692
00:31:33,833 --> 00:31:35,200
WHERE'S MY SON?
693
00:31:35,233 --> 00:31:36,200
UPSTAIRS.
694
00:31:36,233 --> 00:31:39,500
SLEEPING OFF THOSE TRANQUILIZERS
YOU GAVE HIM.
695
00:31:39,533 --> 00:31:40,833
I DON'T KNOW
WHAT YOU THINK YOU'RE DOING,
696
00:31:40,867 --> 00:31:42,300
BUT I'M TAKING MY SON
AND GOING.
697
00:31:42,333 --> 00:31:43,767
I AM NOT MY SISTER, PAUL.
698
00:31:43,800 --> 00:31:46,600
YOU DO NOT
WANT TO SCREW WITH ME.
699
00:31:49,100 --> 00:31:52,067
MARTHA KEPT A JOURNAL.
700
00:31:52,100 --> 00:31:54,133
EVERY DRAB EVENT
701
00:31:54,167 --> 00:31:56,300
OF HER DRAB LIFE
702
00:31:56,333 --> 00:31:58,567
METICULOUSLY DOCUMENTED,
703
00:31:58,600 --> 00:32:01,767
INCLUDING HER DISCOVERY
THAT YOU AND YOUR WIFE
704
00:32:01,800 --> 00:32:03,733
STOLE A BABY.
705
00:32:05,300 --> 00:32:07,667
A BABY NAMED DANA.
706
00:32:14,533 --> 00:32:17,133
I'M SORRY IF THE COPIES
ARE HARD TO READ.
707
00:32:17,167 --> 00:32:19,367
I HID THE ORIGINALS
IN A SAFE PLACE.
708
00:32:19,400 --> 00:32:21,533
IT SEEMED LIKE
A REASONABLE PRECAUTION,
709
00:32:21,567 --> 00:32:24,633
SINCE YOU MURDERED MARTHA
AND ALL.
710
00:32:24,667 --> 00:32:26,467
WOULD YOU LIKE A COOKIE?
711
00:32:30,300 --> 00:32:33,200
SUIT YOURSELF.
712
00:32:33,233 --> 00:32:35,300
NOW, I HAVE A LITTLE
PROPOSITION FOR YOU --
713
00:32:35,333 --> 00:32:37,433
THESE ARE THE FANTASIES
OF A BORED, LONELY WOMAN.
714
00:32:37,467 --> 00:32:39,167
THEY PROVE NOTHING.
715
00:32:39,200 --> 00:32:42,200
THE ONLY REASON THE POLICE
HAVEN'T CAUGHT YOU YET
716
00:32:42,233 --> 00:32:45,267
IS BECAUSE THEY HAVE
NO REASON TO SUSPECT YOU.
717
00:32:47,567 --> 00:32:48,800
BUT ONCE THEY FIND OUT
718
00:32:48,833 --> 00:32:51,367
THAT MARTHA WAS
BLACKMAILING ANGELA --
719
00:32:51,400 --> 00:32:53,733
SORRY, MARY ALICE --
720
00:32:53,767 --> 00:32:55,200
WHAT IS IT YOU WANT?
721
00:32:55,233 --> 00:32:57,133
THE SAME THING YOU WANT.
722
00:32:57,167 --> 00:33:01,067
FOR YOU TO LEAVE TOWN,
CHANGE YOUR NAME,
723
00:33:01,067 --> 00:33:04,767
AND START YOUR LIFE OVER AGAIN
SOMEWHERE FAR AWAY FROM HERE.
724
00:33:04,800 --> 00:33:07,600
IF YOU'RE SO SURE
OF YOURSELF,
725
00:33:07,633 --> 00:33:09,467
WHY DON'T YOU
JUST TURN ME IN?
726
00:33:09,500 --> 00:33:12,367
BECAUSE ZACH WOULD
NEVER FORGIVE ME,
727
00:33:12,400 --> 00:33:15,467
AND IT'S IMPORTANT
THAT WE BE ON GOOD TERMS,
728
00:33:15,500 --> 00:33:19,267
SEEING AS HOW HE'S GOING TO BE
LIVING WITH ME NOW.
729
00:33:19,300 --> 00:33:21,267
WHAT?
730
00:33:21,300 --> 00:33:23,100
YOUR BAGS ARE PACKED.
731
00:33:23,133 --> 00:33:25,200
YOU'RE ABOUT TO BECOME
A FUGITIVE.
732
00:33:25,233 --> 00:33:28,067
IS THAT THE KIND OF LIFE
THAT YOU WANT FOR YOUR SON?
733
00:33:28,067 --> 00:33:32,500
THE TWO OF YOU SPENDING
EVERY NIGHT IN A DIFFERENT TOWN?
734
00:33:32,533 --> 00:33:34,067
NO.
735
00:33:34,100 --> 00:33:37,800
YOU'RE A BETTER FATHER
THAN THAT.
736
00:33:37,833 --> 00:33:40,700
I CAN'T JUST LEAVE HIM.
737
00:33:46,233 --> 00:33:49,667
YOU STOLE HIM SO THAT
HE COULD HAVE A BETTER LIFE.
738
00:33:49,700 --> 00:33:53,700
THAT WAS A NOBLE ACT,
PAUL -- TRULY.
739
00:33:53,733 --> 00:33:57,800
AND IT'S TIME FOR YOU
TO BE NOBLE AGAIN.
740
00:34:01,400 --> 00:34:03,533
CAN I AT LEAST
SAY GOODBYE?
741
00:34:03,567 --> 00:34:07,633
DID YOU ALLOW ME
TO SAY GOODBYE TO MARTHA?
742
00:34:38,800 --> 00:34:40,600
OH, HI. UM...
743
00:34:40,633 --> 00:34:42,267
I'M LOOKING
FOR KENDRA TAYLOR.
744
00:34:42,300 --> 00:34:44,633
I'M SORRY. YOU'RE GOING
TO HAVE TO LEAVE.
745
00:34:44,667 --> 00:34:47,400
OH. OH, YOU --
YOU DON'T UNDERSTAND.
746
00:34:47,433 --> 00:34:49,567
SEE, I CAN'T JUST
DRIVE AWAY.
747
00:34:49,600 --> 00:34:51,367
PLEASE, BACK IN THE CAR.
748
00:34:51,400 --> 00:34:54,500
LOOK, UM, BOB,
UM, LET ME TRY TO EXPLAIN.
749
00:34:54,533 --> 00:34:56,067
IN THE CAR.
750
00:34:56,100 --> 00:34:58,067
SEE, THE THING IS, THIS --
THIS IS MAYBE MY --
751
00:34:58,067 --> 00:34:59,200
MY LAST CHANCE
TO FIND OUT
752
00:34:59,233 --> 00:35:00,733
IF I CAN BE
WITH THE MAN I LOVE.
753
00:35:00,767 --> 00:35:03,233
MA'AM --
AND, BOB, I CAN'T BEGIN
TO TELL YOU
754
00:35:03,267 --> 00:35:05,133
HOW MUCH
THAT MEANS TO ME.
755
00:35:05,167 --> 00:35:07,733
SO I'M GOING TO WALK
UP TO THAT HOUSE,
756
00:35:07,767 --> 00:35:10,100
AND YOU'RE GOING
TO LET ME,
757
00:35:10,133 --> 00:35:11,633
AND YOU KNOW WHY?
758
00:35:11,667 --> 00:35:14,333
BECAUSE BEHIND THAT BADGE
759
00:35:14,367 --> 00:35:16,433
AND THAT, JUST, BIG
760
00:35:16,467 --> 00:35:19,067
YOU-COULD-CRUSH-ME-
LIKE-A-FLY CHEST,
761
00:35:19,100 --> 00:35:20,567
THERE'S A HEART.
762
00:35:20,600 --> 00:35:24,433
A HEART THAT BELIEVES
IN LOVE.
763
00:35:28,533 --> 00:35:30,567
JUST GET
IN THE DAMN CAR.
764
00:35:30,600 --> 00:35:32,733
IT'S NOT MY FAULT YOU DON'T
HAVE LOVE IN YOUR LIFE.
765
00:35:32,767 --> 00:35:35,767
SUSAN?
766
00:35:35,800 --> 00:35:38,767
HI, KENDRA.
767
00:35:38,800 --> 00:35:40,367
AND DESPITE THE EVIDENCE,
768
00:35:40,400 --> 00:35:42,400
DESPITE ALL THAT'S BEEN
LAID OUT IN FRONT OF ME,
769
00:35:42,433 --> 00:35:44,800
I JUST CAN'T HELP THINKING
THERE'S MORE TO THE STORY.
770
00:35:44,833 --> 00:35:46,433
DOES IT SOUND STUPID?
771
00:35:46,467 --> 00:35:48,700
NO, NO,
OF COURSE NOT.
772
00:35:48,733 --> 00:35:52,133
UNFORTUNATELY, YOU'VE GOT
THE WHOLE STORY RIGHT HERE.
773
00:35:52,167 --> 00:35:54,067
BUT MIKE'S LAWYER
PLEADED SELF-DEFENSE,
774
00:35:54,100 --> 00:35:55,467
AND IF THAT'S
THE CASE --
775
00:35:55,500 --> 00:35:59,367
DELFINO SOLD BLACK TAR HEROIN
TO MY DAUGHTER.
776
00:35:59,400 --> 00:36:01,300
HE KILLED THE COP
WHO TRIED TO BUST HIM,
777
00:36:01,333 --> 00:36:03,133
GOT CONVICTED,
AND DID HIS TIME.
778
00:36:03,167 --> 00:36:04,333
END OF STORY.
779
00:36:04,367 --> 00:36:06,067
DAD --
780
00:36:06,100 --> 00:36:07,833
SHE DESERVES
TO HEAR THE TRUTH,
781
00:36:07,867 --> 00:36:09,700
HOWEVER AWFUL.
782
00:36:09,733 --> 00:36:12,767
I'M SORRY, MS. MAYER.
I REALLY AM.
783
00:36:15,633 --> 00:36:18,767
I-I APPRECIATE YOU
TALKING TO ME.
784
00:36:23,233 --> 00:36:25,267
WHAT THE HELL WAS THAT?
785
00:36:25,300 --> 00:36:29,833
IF SHE KNEW THE TRUTH,
SHE'D GO RUNNING BACK TO HIM.
786
00:36:29,867 --> 00:36:33,767
SHE MIGHT TALK HIM
OUT OF DOING HIS JOB.
787
00:36:33,800 --> 00:36:36,667
I CAN'T RISK THAT.
788
00:36:36,700 --> 00:36:39,067
I JUST DON'T HAVE THE TIME.
789
00:36:51,833 --> 00:36:53,833
QUICK, DRIVE
AROUND THE CORNER.
790
00:36:53,867 --> 00:36:55,733
WE NEED TO TALK.
791
00:36:57,100 --> 00:36:59,667
WHAT DO YOU THINK, REX?
I CHOSE GREEN SO IT'LL WORK
792
00:36:59,700 --> 00:37:03,067
WHETHER GABRIELLE
HAS A BOY OR A GIRL.
793
00:37:03,100 --> 00:37:05,367
THAT'S GREAT.
794
00:37:05,400 --> 00:37:06,600
WHAT'S THE MATTER?
795
00:37:06,633 --> 00:37:09,167
YOU'VE BEEN MOPEY
ALL DAY.
796
00:37:09,200 --> 00:37:10,600
I'M SORRY.
797
00:37:10,633 --> 00:37:12,533
I'M JUST WORRIED
ABOUT THE TEST RESULTS.
798
00:37:12,567 --> 00:37:14,433
IF I DON'T FIND OUT
WHAT'S WRONG WITH ME SOON,
799
00:37:14,467 --> 00:37:15,833
I'M GOING TO LOSE MY MIND.
800
00:37:15,867 --> 00:37:18,067
OH, HONEY.
801
00:37:18,100 --> 00:37:19,767
YOU MUST GET TIRED
OF HEARING ME COMPLAIN.
802
00:37:19,800 --> 00:37:21,567
NO. NO, NOT AT ALL.
803
00:37:21,600 --> 00:37:24,133
I THINK THAT, UH,
WE SHOULD TALK ABOUT IT.
804
00:37:24,167 --> 00:37:27,433
IN FACT, I THINK MAYBE
WE DON'T TALK ENOUGH.
805
00:37:27,467 --> 00:37:29,833
I GUESS.
806
00:37:29,867 --> 00:37:33,700
WHY DON'T WE START
DOING THINGS TOGETHER AGAIN
807
00:37:33,733 --> 00:37:35,233
AS A COUPLE?
808
00:37:35,267 --> 00:37:37,300
MM-HMM.
809
00:37:37,333 --> 00:37:40,767
I THINK THAT
AS SOON AS YOU'RE WELL ENOUGH,
810
00:37:40,800 --> 00:37:42,833
WE SHOULD GO
ON A VACATION.
811
00:37:42,867 --> 00:37:45,300
TAKE A TRIP,
GO SOMEWHERE FUN.
812
00:37:47,500 --> 00:37:49,433
REMEMBER OUR TRIP
TO ITALY?
813
00:37:49,467 --> 00:37:50,400
SORT OF.
814
00:37:50,433 --> 00:37:53,333
SORT OF?
815
00:37:53,367 --> 00:37:55,533
YOU DON'T REMEMBER
THE GLORIOUS FOOD
816
00:37:55,567 --> 00:37:57,533
AND THE GORGEOUS SCENERY
AND --
817
00:37:57,567 --> 00:37:59,567
WHAT I REMEMBER IS
SWEATING LIKE A PIG
818
00:37:59,600 --> 00:38:01,500
AND WISHING WE HADN'T
SPENT ALL OUR SAVINGS.
819
00:38:01,533 --> 00:38:04,733
HA HA HA.
820
00:38:04,767 --> 00:38:07,167
SO WHERE
WOULD YOU LIKE TO GO?
821
00:38:14,600 --> 00:38:16,300
IT DOESN'T MATTER.
822
00:38:16,333 --> 00:38:18,533
YOU DECIDE.
823
00:38:23,867 --> 00:38:26,733
Kendra: MIKE WASN'T
A DRUG DEALER.
824
00:38:26,767 --> 00:38:28,700
WHAT?
825
00:38:28,733 --> 00:38:30,600
DIERDRE WAS.
826
00:38:30,633 --> 00:38:33,533
MIKE, HE --
HE KICKED THE HABIT EARLY ON,
827
00:38:33,567 --> 00:38:35,600
BUT DIERDRE COULDN'T...
828
00:38:35,633 --> 00:38:38,400
OR DIDN'T WANT TO.
I DON'T KNOW.
829
00:38:38,433 --> 00:38:40,400
ANYWAY, SHE SPIRALED
OUT OF CONTROL
830
00:38:40,433 --> 00:38:42,533
AND WAS
IN AND OUT OF JAIL.
831
00:38:42,567 --> 00:38:45,433
ONE DAY, AN UNDERCOVER COP
CAUGHT HER USING,
832
00:38:45,467 --> 00:38:48,500
AND HE FORCED HER
TO TRADE SEX FOR FREEDOM.
833
00:38:48,533 --> 00:38:52,233
LOOK, MIKE FOUND OUT
ABOUT IT,
834
00:38:52,267 --> 00:38:55,067
AND HE TRIED
TO PUT A STOP TO IT.
835
00:38:55,100 --> 00:38:58,367
HE BUSTED IN
ON THE TWO OF THEM.
836
00:38:58,400 --> 00:38:59,800
HE --
837
00:38:59,833 --> 00:39:02,067
WELL, THE COP
PULLED A GUN ON HIM,
838
00:39:02,067 --> 00:39:03,600
AND MIKE FOUGHT HIM OFF,
839
00:39:03,633 --> 00:39:06,600
BUT THEY BOTH WENT OVER
A BALCONY.
840
00:39:06,633 --> 00:39:09,400
MIKE WAS THE ONLY ONE
THAT GOT BACK UP.
841
00:39:14,233 --> 00:39:17,067
IT WAS SELF-DEFENSE.
842
00:39:17,100 --> 00:39:19,067
YEAH.
843
00:39:21,633 --> 00:39:25,300
MIKE WENT TO JAIL
TRYING TO SAVE MY SISTER.
844
00:39:25,333 --> 00:39:28,267
BUT HE COULDN'T.
845
00:39:32,533 --> 00:39:36,267
I KNEW HE WAS GOOD.
846
00:39:36,300 --> 00:39:38,200
I JUST KNEW IT.
847
00:39:41,867 --> 00:39:43,733
THANK YOU.
848
00:39:49,467 --> 00:39:54,167
Mary Alice: THE VOW
IS SIMPLE, REALLY.
849
00:39:54,200 --> 00:39:57,067
THOSE WHO TAKE IT
PROMISE TO STAY TOGETHER
850
00:39:57,067 --> 00:40:00,667
FOR BETTER OR FOR WORSE...
851
00:40:00,700 --> 00:40:03,833
FOR RICHER OR FOR POORER...
852
00:40:03,867 --> 00:40:08,467
IN SICKNESS AND IN HEALTH...
853
00:40:08,500 --> 00:40:14,633
TO HONOR AND TO CHERISH...
854
00:40:14,667 --> 00:40:17,400
FORSAKING ALL OTHERS...
855
00:40:22,767 --> 00:40:27,167
UNTIL DEATH DO US PART.
856
00:40:34,267 --> 00:40:37,633
YES, THE VOW IS SIMPLE.
857
00:40:37,667 --> 00:40:40,767
FINDING SOMEONE WORTHY
OF SUCH A PROMISE
858
00:40:40,800 --> 00:40:42,833
IS THE HARD PART.
859
00:40:42,867 --> 00:40:43,900
BUT IF WE CAN,
860
00:40:43,933 --> 00:40:50,067
THAT'S WHEN WE BEGIN
TO LIVE HAPPILY EVER AFTER.
58384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.