All language subtitles for Desperate.Housewives.S01E21.Sunday.in.the.Park.with.George.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,033 --> 00:00:14,200 PREVIOUSLY ON "DESPERATE HOUSEWIVES"... 2 00:00:14,233 --> 00:00:15,167 I LEFT MORTY. 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 SUSAN'S MOTHER MADE QUITE AN IMPRESSION... 4 00:00:16,633 --> 00:00:18,200 STOP IT! AAH! 5 00:00:18,233 --> 00:00:19,800 BREE MADE A SECRET COMMITMENT... 6 00:00:19,833 --> 00:00:21,367 HE'S NOT GOING TO LET US BE FRIENDS. 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,700 WHO SAYS HE HAS TO KNOW HOW I SPEND MY FREE TIME? 8 00:00:23,733 --> 00:00:26,133 GABRIELLE MADE A DISCOVERY... 9 00:00:26,167 --> 00:00:28,200 I AM PREGNANT, AND IT'S ALL YOUR FAULT! 10 00:00:28,233 --> 00:00:29,367 TOM MADE A MISTAKE... 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,367 YOU HIRE YOUR OLD GIRLFRIEND, 12 00:00:31,400 --> 00:00:33,333 AND YOU DON'T TELL ME ABOUT IT FOR THREE MONTHS? 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,367 AND SUSAN MADE AN APPOINTMENT... 14 00:00:35,400 --> 00:00:36,633 DO YOU THINK YOU CAN HELP ME? 15 00:00:36,667 --> 00:00:38,400 WITH TROUBLE. 16 00:00:38,433 --> 00:00:40,000 I KNOW I CAN. 17 00:00:41,767 --> 00:00:43,267 Mary Alice: WHEN SHE WAS YOUNGER, 18 00:00:43,300 --> 00:00:46,833 SOPHIE BREMMER WAS A HOPELESS ROMANTIC. 19 00:00:46,867 --> 00:00:50,167 SHE WAS ALSO HOPELESSLY NAIVE, 20 00:00:50,200 --> 00:00:53,467 WHICH IS HOW SHE CAME TO BE MARRIED FOUR TIMES. 21 00:00:53,500 --> 00:00:55,433 THE FIRST TIME 22 00:00:55,467 --> 00:00:58,267 TO A MAN WHO LIKED TO GAMBLE. 23 00:00:58,300 --> 00:00:59,633 THE SECOND TIME 24 00:00:59,667 --> 00:01:02,500 TO A MAN WHO LIKED TO DRINK. 25 00:01:02,533 --> 00:01:04,167 THE THIRD TIME 26 00:01:04,200 --> 00:01:07,167 TO A MAN WHO LIKED OTHER MEN. 27 00:01:07,200 --> 00:01:09,200 AND THE FOURTH TIME 28 00:01:09,233 --> 00:01:13,400 TO THE SAME MAN SHE MARRIED THE SECOND TIME. 29 00:01:13,433 --> 00:01:18,800 YES, SOPHIE WAS TIRED OF HAVING HER HEART BROKEN, 30 00:01:18,833 --> 00:01:23,400 SO SHE DECIDED SHE WOULD NEVER GET MARRIED AGAIN. 31 00:01:23,433 --> 00:01:26,067 AND THEN ONE NIGHT... 32 00:01:26,067 --> 00:01:27,067 Morty: SOPHIE! 33 00:01:27,100 --> 00:01:29,433 SHE HAD A VISITOR. 34 00:01:29,467 --> 00:01:31,133 SOPHIE! 35 00:01:32,367 --> 00:01:34,533 MORTY? WHAT ARE YOU DOING? 36 00:01:34,567 --> 00:01:37,467 I-I NEED TO -- I NEED TO TALK TO SOPHIE. 37 00:01:37,500 --> 00:01:38,367 NOW? 38 00:01:38,400 --> 00:01:39,600 ARE YOU DRUNK? 39 00:01:39,633 --> 00:01:42,733 UH, JUST -- JUST A LITTLE. 40 00:01:42,767 --> 00:01:45,333 SO HOW -- HOW ARE YOU, SUSIE? 41 00:01:47,233 --> 00:01:49,833 I'VE GOT -- I GOT TO SPEAK TO, UH... 42 00:01:49,867 --> 00:01:50,767 TO SOPHIE. 43 00:01:50,800 --> 00:01:52,800 ARE YOU CRAZY? IT'S 1:00 IN THE MORNING. 44 00:01:52,833 --> 00:01:54,633 SHE'S SLEEPING. 45 00:01:54,667 --> 00:01:56,567 I'M GOING TO ASK HER TO -- TO MARRY ME. 46 00:01:56,600 --> 00:01:57,467 WHAT? 47 00:01:57,500 --> 00:01:59,533 WELL, I-I THOUGHT I-I COULD BE HAPPY. 48 00:01:59,567 --> 00:02:02,067 I MEAN, THE -- THE RESTAURANT IS STARTING TO MAKE MONEY. 49 00:02:02,100 --> 00:02:05,200 I JUST -- I JUST BOUGHT A NEW JET-SKI. 50 00:02:05,233 --> 00:02:07,600 MY -- MY CHOLESTEROL IS DOWN. 51 00:02:07,633 --> 00:02:09,667 BUT NONE OF IT'S ANY FUN 52 00:02:09,700 --> 00:02:12,367 W-WITHOUT HER. 53 00:02:14,367 --> 00:02:17,367 MORTY, I JUST DON'T THINK IT'S GOING TO HAPPEN. 54 00:02:17,400 --> 00:02:18,567 SHE'S MOVED ON. 55 00:02:18,600 --> 00:02:20,533 WHY DON'T YOU JUST SIT DOWN? 56 00:02:20,567 --> 00:02:22,167 I'M GOING TO CALL YOU A CAB. 57 00:02:24,433 --> 00:02:25,667 SOPHIE. 58 00:02:25,700 --> 00:02:28,300 YOUR DOCTOR TOLD YOU NOT TO DRINK. 59 00:02:28,333 --> 00:02:33,067 WELL, THERE ARE -- THERE ARE TIMES WHEN YOU NEED, UH... 60 00:02:33,100 --> 00:02:35,267 WHEN YOU NEED LIQUID COURAGE. 61 00:02:37,367 --> 00:02:39,767 [ Gasps ] OH. 62 00:02:39,800 --> 00:02:41,833 OH. 63 00:02:41,867 --> 00:02:43,500 HA HA. 64 00:02:46,100 --> 00:02:48,600 DID THIS RING BELONG TO DOLORES? 65 00:02:48,633 --> 00:02:50,533 YOU GAVE HER YOUR DEAD WIFE'S RING? 66 00:02:50,567 --> 00:02:52,500 IT'S -- IT'S A 3-CARAT DIAMOND. 67 00:02:52,533 --> 00:02:56,067 I MEAN, SHE -- YOU KNOW, SHE SHOULDN'T CARE IF IT'S... 68 00:02:56,100 --> 00:02:57,200 IF IT'S USED. 69 00:02:57,233 --> 00:03:00,667 SO WHAT -- WHAT DO YOU SAY, SOPH? 70 00:03:00,700 --> 00:03:02,300 ALL RIGHT. REALLY? 71 00:03:02,333 --> 00:03:03,633 REALLY? 72 00:03:03,667 --> 00:03:05,567 YEAH. OH. 73 00:03:05,600 --> 00:03:08,433 BUT, NO, YOU'VE GOT TO DO IT OFFICIALLY. 74 00:03:08,467 --> 00:03:09,633 YOU KNOW... 75 00:03:09,667 --> 00:03:10,600 OH. 76 00:03:10,633 --> 00:03:11,767 OH, UM... 77 00:03:11,800 --> 00:03:13,333 YEAH, UH, HERE. 78 00:03:21,267 --> 00:03:24,300 SOPHIE, WOULD YOU DO ME THE HONOR OF -- 79 00:03:24,333 --> 00:03:26,067 OF -- OF MARRYING ME? 80 00:03:26,100 --> 00:03:30,600 SOPHIE BREMMER WAS STILL A HOPELESS ROMANTIC... 81 00:03:30,633 --> 00:03:32,133 ON ONE CONDITION. 82 00:03:32,167 --> 00:03:36,333 TOMORROW WE TRADE THIS IN FOR A RING OF MY OWN. 83 00:03:36,367 --> 00:03:39,200 AND I WANT A BIGGER DIAMOND THAN DOLORES GOT. 84 00:03:39,233 --> 00:03:44,067 BUT SHE WAS NO LONGER NAIVE. 85 00:04:26,333 --> 00:04:29,800 Mary Alice: MARRIAGE IS A SIMPLE CONCEPT. 86 00:04:29,833 --> 00:04:34,067 BASICALLY, IT'S A CONTRACT BETWEEN TWO PEOPLE 87 00:04:34,100 --> 00:04:37,233 THAT BINDS THEM TOGETHER FOR LIFE 88 00:04:37,267 --> 00:04:41,333 IN THE HOPES THAT THEY CAN LIVE HAPPILY EVER AFTER. 89 00:04:41,367 --> 00:04:45,233 SADLY, SOME CONTRACTS... 90 00:04:45,267 --> 00:04:46,600 ARE MADE TO BE BROKEN. 91 00:04:46,633 --> 00:04:48,500 I DID NOT MESS WITH YOUR BIRTH CONTROL. 92 00:04:48,533 --> 00:04:50,267 REALLY? REALLY. 93 00:04:54,433 --> 00:04:55,667 LOOK. 94 00:04:55,700 --> 00:04:58,567 IT'S BEEN PULLED APART AND PUT BACK TOGETHER. 95 00:04:58,600 --> 00:05:01,233 IT'S PROBABLY A MANUFACTURING DEFECT. 96 00:05:01,267 --> 00:05:02,400 YOU CAN STILL SEE THE GLUE MARKS. 97 00:05:02,433 --> 00:05:04,567 I'M TELLING YOU, I DIDN'T DO IT. 98 00:05:04,600 --> 00:05:06,400 DON'T INSULT ME, CARLOS. 99 00:05:06,433 --> 00:05:08,733 YOU'VE BEEN WHINING ABOUT WANTING A BABY FOR MONTHS. 100 00:05:08,767 --> 00:05:10,333 WHO ELSE WOULD IT HAVE BEEN? 101 00:05:10,367 --> 00:05:13,067 WELL, I DON'T -- I DON'T -- 102 00:05:13,100 --> 00:05:14,233 OH, NO. 103 00:05:14,267 --> 00:05:15,367 WHAT? 104 00:05:15,400 --> 00:05:16,467 MAMA. 105 00:05:16,500 --> 00:05:17,467 OH, PLEASE. 106 00:05:17,500 --> 00:05:19,200 HEY, IT'S POSSIBLE. 107 00:05:19,233 --> 00:05:22,167 YOU BUY THAT STUFF IN BULK SIX MONTHS AT A TIME, RIGHT? 108 00:05:22,200 --> 00:05:23,567 YEAH. SO? 109 00:05:23,600 --> 00:05:24,533 BEFORE THE ACCIDENT, 110 00:05:24,567 --> 00:05:26,500 I TOLD HER HOW MUCH I WANTED TO HAVE A CHILD, 111 00:05:26,533 --> 00:05:29,233 AND SHE SAID THAT SHE WOULD TAKE CARE OF IT. 112 00:05:29,267 --> 00:05:31,167 I JUST THOUGHT THAT SHE WOULD TALK TO YOU. 113 00:05:31,200 --> 00:05:36,067 BABY, I AM SO SORRY. 114 00:05:39,400 --> 00:05:42,300 THAT BITCH. 115 00:05:43,833 --> 00:05:45,700 I CAN'T BELIEVE HER. 116 00:05:45,733 --> 00:05:47,233 I LOVED HER, 117 00:05:47,267 --> 00:05:48,833 BUT EVEN I HAD ISSUES SOMETIMES. 118 00:05:48,867 --> 00:05:50,767 I MEAN, SHE COULD BE VERY CONTROLLING. 119 00:05:50,800 --> 00:05:55,200 REACHING OUT FROM THE GRAVE TO SCREW WITH ME. 120 00:05:55,233 --> 00:05:56,733 GOD, SHE'S GOOD. 121 00:05:59,167 --> 00:06:00,433 WHERE ARE YOU GOING? 122 00:06:00,467 --> 00:06:03,667 I FEEL A WAVE OF MORNING SICKNESS COMING ON, 123 00:06:03,700 --> 00:06:05,700 AND I WANT TO BE STANDING ON YOUR MOTHER'S GRAVE 124 00:06:05,733 --> 00:06:07,667 WHEN IT HITS. 125 00:06:14,567 --> 00:06:16,700 HEY, HONEY, I'M GOING TO BE HOME LATE TONIGHT. 126 00:06:16,733 --> 00:06:19,367 PETERSON WANTS TO TAKE A BUNCH OF US OUT FOR DRINKS. 127 00:06:19,400 --> 00:06:21,167 WELL, THAT'S FINE. 128 00:06:21,200 --> 00:06:22,400 UH... 129 00:06:22,433 --> 00:06:24,800 I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT SOMETHING. 130 00:06:24,833 --> 00:06:26,700 WHAT? [ HORN HONKS ] 131 00:06:26,733 --> 00:06:28,633 OH, AND YOU KNOW WHAT? THAT'S YOUR CARPOOL. 132 00:06:28,667 --> 00:06:30,300 YOU GOT TO GO. NEVER MIND. 133 00:06:30,333 --> 00:06:33,167 LYNETTE, WHAT IS IT? IT'S NOTHING. 134 00:06:33,200 --> 00:06:35,067 OKAY. 135 00:06:35,100 --> 00:06:37,567 IT'S JUST -- 136 00:06:40,333 --> 00:06:42,100 WE HAVEN'T HAD SEX IN 10 DAYS, 137 00:06:42,133 --> 00:06:44,533 AND THE LONGEST WE'VE EVER GONE BEFORE IS NINE. 138 00:06:44,567 --> 00:06:46,133 [ HORN HONKS ] ARE -- ARE YOU SURE? 139 00:06:46,167 --> 00:06:47,800 I MEAN, DIDN'T WE DO IT LAST THURSDAY? 140 00:06:47,833 --> 00:06:50,667 WE STARTED TO, BUT THEN -- HA HA -- 141 00:06:50,700 --> 00:06:52,200 YOU FELL ASLEEP. 142 00:06:52,233 --> 00:06:53,267 IS THIS WHY YOU'RE SO WORRIED? 143 00:06:53,300 --> 00:06:55,200 BECAUSE WE CAN DO IT TONIGHT IF YOU WANT. 144 00:06:55,233 --> 00:06:56,467 HA HA. WHATEVER. 145 00:06:56,500 --> 00:06:58,533 NO, I'VE GOT 10 DAYS PENT UP IN ME. 146 00:06:58,567 --> 00:07:00,300 WE ARE DOING IT TONIGHT. 147 00:07:01,700 --> 00:07:03,533 YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT, OKAY? 148 00:07:03,567 --> 00:07:05,167 [ KNOCK ON DOOR ] 149 00:07:05,200 --> 00:07:07,100 OH, CRAP. YOU KNOW WHAT? I FORGOT MY BRIEFCASE. 150 00:07:07,133 --> 00:07:08,767 CAN YOU JUST TELL THEM THAT I'LL BE RIGHT THERE? 151 00:07:08,800 --> 00:07:10,700 YEAH, SURE. 152 00:07:10,733 --> 00:07:12,800 AHEM. 153 00:07:12,833 --> 00:07:14,067 OH. 154 00:07:14,100 --> 00:07:15,333 HEY, LYNETTE. 155 00:07:15,367 --> 00:07:16,500 HEY. 156 00:07:16,533 --> 00:07:17,700 SO IS TOM ALMOST READY? 157 00:07:17,733 --> 00:07:19,500 YEAH, HE'S JUST GETTING HIS BRIEFCASE. 158 00:07:19,533 --> 00:07:21,333 [ PDA BEEPS ] OKAY -- OH, SORRY. 159 00:07:21,367 --> 00:07:22,300 IT'S OKAY. 160 00:07:32,533 --> 00:07:33,833 OH, MORNING. 161 00:07:33,867 --> 00:07:35,300 SEE YOU, HONEY. 162 00:07:35,333 --> 00:07:36,733 BYE. BYE. 163 00:07:36,767 --> 00:07:37,733 BYE. 164 00:07:42,667 --> 00:07:44,567 I GOT -- I GOT IT. 165 00:07:44,600 --> 00:07:46,267 I GOT IT. 166 00:07:47,467 --> 00:07:50,567 THANK YOU FOR HAVING ME. 167 00:07:50,600 --> 00:07:53,467 I'M GOING TO MISS YOU BOTH SO MUCH. 168 00:07:53,500 --> 00:07:55,767 OH, US, TOO. THE HOUSE WILL FEEL JUST EMPTY WITHOUT YOU. 169 00:07:55,800 --> 00:07:57,367 CAN'T YOU GUYS JUST STAY A LITTLE LONGER? 170 00:07:57,400 --> 00:07:58,767 OH, NO, NO, NO. 171 00:07:58,800 --> 00:08:00,667 THEY WANT TO GET THEIR NEW LIFE TOGETHER STARTED. 172 00:08:00,700 --> 00:08:03,133 WE DON'T WANT TO HOLD THESE CRAZY KIDS BACK. 173 00:08:03,167 --> 00:08:05,100 HA HA HA. 174 00:08:05,133 --> 00:08:06,367 BYE, MORTY. 175 00:08:06,400 --> 00:08:07,333 BYE. UM... 176 00:08:07,367 --> 00:08:09,633 UH, LISTEN, I -- I HOPE IT'S -- 177 00:08:09,667 --> 00:08:11,567 I HOPE IT'S OKAY, BUT, UM... 178 00:08:11,600 --> 00:08:14,233 YOUR MOM TOLD ME SOME OF THE STUFF THAT -- 179 00:08:14,267 --> 00:08:16,567 THAT YOU'VE BEEN GOING THROUGH, YOU KNOW, 180 00:08:16,600 --> 00:08:19,300 WITH THE, UH, THE PLUMBER GUY ACROSS THE STREET. 181 00:08:19,333 --> 00:08:20,800 SHE DID, HUH? 182 00:08:20,833 --> 00:08:22,167 YEAH. UM... 183 00:08:22,200 --> 00:08:24,067 DON'T -- DON'T GIVE UP ON HIM. 184 00:08:24,067 --> 00:08:26,067 I MEAN, IF I -- IF I HAD GIVEN UP, 185 00:08:26,067 --> 00:08:29,067 I WOULDN'T BE HERE NOW WITH THIS LOVELY LADY. 186 00:08:29,100 --> 00:08:30,367 DID SHE TELL YOU 187 00:08:30,400 --> 00:08:32,367 THAT HE SERVED TIME IN PRISON FOR MANSLAUGHTER? 188 00:08:32,400 --> 00:08:37,600 NO -- NO, SHE LEFT -- SHE LEFT THAT -- THAT PART OUT. 189 00:08:37,633 --> 00:08:39,500 I DON'T SUPPOSE SHE TOLD YOU HE WAS A DRUG DEALER. 190 00:08:39,533 --> 00:08:43,367 I DON'T -- I DON'T RECALL THAT. 191 00:08:43,400 --> 00:08:44,700 WILL YOU STOP? 192 00:08:44,733 --> 00:08:46,267 YOU DON'T KNOW THE WHOLE STORY. 193 00:08:46,300 --> 00:08:47,600 MOTHER -- 194 00:08:47,633 --> 00:08:48,467 I WENT OVER THERE, 195 00:08:48,500 --> 00:08:50,067 AND I TOLD HIM HOW MUCH YOU LOVE HIM. 196 00:08:50,100 --> 00:08:52,133 WHAT? WHAT WERE YOU THINKING? 197 00:08:52,167 --> 00:08:53,300 WHAT DID HE SAY? 198 00:08:53,333 --> 00:08:54,733 YEAH, WHAT DID HE SAY? 199 00:08:54,767 --> 00:08:57,600 I THINK I WALKED IN ON HIM AT A VERY BAD TIME. 200 00:08:57,633 --> 00:09:01,167 SOMEONE CLOSE TO HIM HAD JUST DIED. 201 00:09:01,200 --> 00:09:03,067 OH, GOD. REALLY? 202 00:09:03,100 --> 00:09:05,467 HE COULD USE A SHOULDER TO CRY ON. 203 00:09:06,767 --> 00:09:09,333 CAN I HAVE ONE MORE HUG? 204 00:09:09,367 --> 00:09:11,533 PLEASE? I CAN'T STAND IT. 205 00:09:23,067 --> 00:09:24,400 MMM. 206 00:09:24,433 --> 00:09:25,833 HA HA. 207 00:09:25,867 --> 00:09:28,667 OH, GEORGE, YOU HAVE GOT TO TASTE THIS. 208 00:09:28,700 --> 00:09:30,167 MMM. A LITTLE MESSY, BUT... 209 00:09:30,200 --> 00:09:32,533 I CAN'T WAIT. 210 00:09:32,567 --> 00:09:33,400 MMM. 211 00:09:33,433 --> 00:09:35,467 OH, IS THAT FENNEL SEED? IT'S FANTASTIC. 212 00:09:35,500 --> 00:09:36,467 I DON'T KNOW, 213 00:09:36,500 --> 00:09:38,767 BUT ANYTHING THAT GOOD HAS GOT TO BE SINFUL. 214 00:09:38,800 --> 00:09:39,633 HA HA HA HA. 215 00:09:39,667 --> 00:09:42,200 ISN'T THIS FUN, TRYING DIFFERENT DISHES 216 00:09:42,233 --> 00:09:44,200 AND OPENING THE MIND TO NEW EXPERIENCES? 217 00:09:44,233 --> 00:09:45,700 REX JUST HATES THESE COOK'S TOURS. 218 00:09:45,733 --> 00:09:47,267 HE LIKES TO STAY AT HOME 219 00:09:47,300 --> 00:09:49,067 WITH THE SAME OLD PLATE OF SPAGHETTI 220 00:09:49,100 --> 00:09:50,367 AND A MUG OF ROOT BEER. 221 00:09:50,400 --> 00:09:53,733 HA HA. HA HA HA HA HA. 222 00:09:53,767 --> 00:09:54,800 MMM. 223 00:09:54,833 --> 00:09:56,800 SO HOW ABOUT THIS MARINARA SAUCE? 224 00:09:56,833 --> 00:09:58,733 I THINK IT'S THE BEST I'VE EVER HAD. 225 00:09:58,767 --> 00:10:00,833 I HAD ONE BETTER, BUT THAT WAS IN ITALY. 226 00:10:00,867 --> 00:10:02,467 OH, YOU'VE BEEN TO ITALY? 227 00:10:02,500 --> 00:10:03,667 MM-HMM. 228 00:10:03,700 --> 00:10:06,267 REX AND I TOOK A VACATION THERE 229 00:10:06,300 --> 00:10:09,600 RIGHT BEFORE THE -- THE KIDS WERE BORN. 230 00:10:09,633 --> 00:10:13,833 OH, WE HAD SO MUCH FUN IN THOSE FIRST FEW YEARS. 231 00:10:13,867 --> 00:10:18,167 GUESS IT WAS JUST EASIER TO BE HAPPY BACK THEN. 232 00:10:19,800 --> 00:10:21,700 I DON'T KNOW WHY I JUST SAID THAT. 233 00:10:21,733 --> 00:10:23,433 HA HA. 234 00:10:23,467 --> 00:10:25,633 NO MORE WINE FOR ME. 235 00:10:27,533 --> 00:10:29,500 MAYBE WE SHOULD GO TO ITALY. 236 00:10:29,533 --> 00:10:31,133 WHAT? 237 00:10:31,167 --> 00:10:32,600 WOULDN'T THAT BE A HOOT? 238 00:10:32,633 --> 00:10:34,167 GOING TO ALL THOSE MUSEUMS AND CATHEDRALS 239 00:10:34,200 --> 00:10:35,533 AND THOSE FANTASTIC TRATTORIAS? 240 00:10:35,567 --> 00:10:37,200 WE COULD JUST MAKE PIGS OF OURSELVES. 241 00:10:37,233 --> 00:10:39,600 I CAN'T GO ON A TRIP WITH YOU, GEORGE. 242 00:10:39,633 --> 00:10:41,800 WHY NOT? 243 00:10:41,833 --> 00:10:44,200 I'M MARRIED. PEOPLE WOULD TALK. 244 00:10:44,233 --> 00:10:45,700 ALL RIGHT, I'M SORRY. 245 00:10:45,733 --> 00:10:47,400 IT WAS A BAD IDEA. YOU'RE RIGHT. 246 00:10:47,433 --> 00:10:48,333 OH, DON'T WORRY ABOUT IT. 247 00:10:48,367 --> 00:10:49,333 HERE, I WANT YOU TO TRY ONE OF THESE CLAMS. 248 00:10:49,367 --> 00:10:51,767 I BET THEY ARE AS GOOD AS THE MARINARA SAUCE. 249 00:10:51,800 --> 00:10:53,600 ALL RIGHT. 250 00:10:53,633 --> 00:10:55,567 HA HA HA. 251 00:11:01,200 --> 00:11:02,400 MMM. 252 00:11:02,433 --> 00:11:06,667 YOU ARE ABSOLUTELY RIGHT. 253 00:11:06,700 --> 00:11:10,300 WHEN IT'S THAT GOOD, IT'S JUST GOT TO BE SINFUL. 254 00:11:10,333 --> 00:11:12,333 HA HA HA. 255 00:11:14,600 --> 00:11:16,467 MMM. 256 00:11:19,833 --> 00:11:21,200 OKAY, BOYS. 257 00:11:21,233 --> 00:11:23,500 IT'S 7:00. IT'S TIME FOR BED. 258 00:11:23,533 --> 00:11:25,633 EXCUSE ME. LET'S GO. 259 00:11:25,667 --> 00:11:27,467 OH, WHY DO WE HAVE TO GO TO BED SO EARLY? 260 00:11:27,500 --> 00:11:28,600 I TOLD YOU, HONEY. 261 00:11:28,633 --> 00:11:30,633 DADDY AND I HAVE A SPECIAL MEETING TONIGHT. 262 00:11:30,667 --> 00:11:32,100 GO ON. 263 00:11:32,133 --> 00:11:33,133 EW! EW! 264 00:11:33,167 --> 00:11:34,533 MWAH. I LOVE YOU. 265 00:11:45,333 --> 00:11:46,467 HI. WHOA. 266 00:11:46,500 --> 00:11:47,767 HA HA HA HA. 267 00:11:47,800 --> 00:11:50,400 HI. HI. 268 00:11:50,433 --> 00:11:53,200 WHOA. ALL RIGHT. THIS IS THE 10th DAY. 269 00:11:53,233 --> 00:11:55,133 HEY, HONEY, GIVE ME A -- GIVE ME A SECOND 270 00:11:55,167 --> 00:11:57,500 TO LET THE OFFICE WEAR OFF. 271 00:11:57,533 --> 00:11:59,100 OKAY, I'M IN. 272 00:12:03,233 --> 00:12:04,467 HEY. 273 00:12:08,600 --> 00:12:10,433 WHAT ARE YOU THINKING? 274 00:12:10,467 --> 00:12:12,467 I WAS WONDERING WHAT THAT SMELL IS. 275 00:12:12,500 --> 00:12:14,200 OH. 276 00:12:14,233 --> 00:12:17,333 IT'S PROBABLY BABY DROOL. 277 00:12:17,367 --> 00:12:18,300 THERE. 278 00:12:18,333 --> 00:12:20,267 NOW YOU HAVE EASIER ACCESS. 279 00:12:20,300 --> 00:12:21,400 WHOO-HOO! 280 00:12:21,433 --> 00:12:23,067 ALL RIGHT. INCOMING. 281 00:12:25,533 --> 00:12:27,233 HA HA. 282 00:12:27,267 --> 00:12:28,333 WHAT? 283 00:12:28,367 --> 00:12:31,367 WOW, THAT SMELL REALLY -- REALLY SOAKED THROUGH, HUH? 284 00:12:31,400 --> 00:12:33,267 YES. IT SOAKED THROUGH A LITTLE. 285 00:12:33,300 --> 00:12:35,233 THAT IS THE NATURE OF BABY THROW-UP. 286 00:12:35,267 --> 00:12:36,533 YOU WANT ME TO WEAR A HAZMAT SUIT, 287 00:12:36,567 --> 00:12:38,100 OR ARE YOU GOING TO BE OKAY? 288 00:12:38,133 --> 00:12:40,433 NO, NO, NO. I JUST LIKE IT WHEN YOU'RE ALL CLEAN 289 00:12:40,467 --> 00:12:42,367 AND IN YOUR SEXY CLOTHES. 290 00:12:42,400 --> 00:12:44,167 HA HA HA HA. 291 00:12:44,200 --> 00:12:46,633 I DON'T OWN ANYTHING CLEAN AND SEXY. 292 00:12:46,667 --> 00:12:49,167 EVERYTHING IS EITHER COVERED IN BABY SPIT 293 00:12:49,200 --> 00:12:50,800 OR CHUNKS OF MELTED CRAYON -- 294 00:12:50,833 --> 00:12:53,067 OKAY, OKAY. I SAID I'M SORRY. 295 00:12:53,100 --> 00:12:54,600 YOU MAKE ME FEEL LIKE I JUST GOT OFF THE SHRIMP BOAT, 296 00:12:54,633 --> 00:12:55,800 FOR GOD'S SAKES. 297 00:12:55,833 --> 00:12:57,733 HONEY, HONEY, I SAID I'M SORRY. 298 00:12:57,767 --> 00:12:59,667 IT'S JUST THAT, YOU KNOW, 299 00:12:59,700 --> 00:13:01,267 GUYS SOMETIMES LIKE IT WHEN WOMEN, YOU KNOW, 300 00:13:01,300 --> 00:13:03,567 PUT A LITTLE EFFORT INTO THINGS. 301 00:13:07,200 --> 00:13:09,067 OKAY, UM... 302 00:13:10,567 --> 00:13:12,267 CAN WE JUST GO BACK TO THE KISSING THING? 303 00:13:12,300 --> 00:13:13,633 PLEASE? CAN WE TRY THAT? 304 00:13:13,667 --> 00:13:16,133 FINE. 305 00:13:16,167 --> 00:13:17,833 [ PENNY CRYING ] 306 00:13:17,867 --> 00:13:21,133 OKAY, OFF. 307 00:13:21,167 --> 00:13:24,167 Boy: MOM! 308 00:13:24,200 --> 00:13:25,400 Boy #2: MOM! 309 00:13:25,433 --> 00:13:29,067 SUSAN MAYER HIRED YOU. 310 00:13:29,067 --> 00:13:30,700 I KNOW. 311 00:13:30,733 --> 00:13:31,733 HA. 312 00:13:31,767 --> 00:13:33,733 SHE DECIDED TO STOP POKING AROUND IN YOUR LIFE 313 00:13:33,767 --> 00:13:36,667 AND CALLED ME, OF ALL PEOPLE. 314 00:13:36,700 --> 00:13:38,367 LUCKY FOR YOU 315 00:13:38,400 --> 00:13:40,600 I'VE GOT THE BIGGEST AD IN THE PHONE BOOK. 316 00:13:40,633 --> 00:13:42,600 WHAT AM I GOING TO DO? 317 00:13:42,633 --> 00:13:43,633 RUN. 318 00:13:43,667 --> 00:13:46,067 PACK UP YOUR KID AND GET OUT OF TOWN. 319 00:13:46,100 --> 00:13:49,067 THAT'S TRICKY. MY SON DOESN'T WANT TO MOVE. 320 00:13:49,067 --> 00:13:51,067 HE CAN BE PRETTY INSISTENT. 321 00:13:51,067 --> 00:13:52,100 HMM. 322 00:13:52,133 --> 00:13:53,667 WELL... 323 00:13:53,700 --> 00:13:55,700 I CAN THROW HER OFF THE SCENT FOR A WHILE. 324 00:13:55,733 --> 00:13:57,633 FINE. 325 00:13:57,667 --> 00:14:00,067 ALL RIGHT, THEN. 326 00:14:00,100 --> 00:14:03,500 TELL ME EXACTLY WHAT IT IS YOU WANT THIS WOMAN TO BELIEVE. 327 00:14:03,533 --> 00:14:06,533 SHE WAS BORN ANGELA, 328 00:14:06,567 --> 00:14:08,300 BUT WHEN SHE WAS A TEENAGER, 329 00:14:08,333 --> 00:14:10,100 SHE CHANGED HER NAME TO MARY ALICE. 330 00:14:10,133 --> 00:14:12,167 NOW, ON HER APPLICATION, IT SAYS THAT, UH, 331 00:14:12,200 --> 00:14:15,233 SHE WAS NAMED AFTER A RELATIVE THAT SHE NO LONGER SPEAKS TO. 332 00:14:15,267 --> 00:14:19,667 NOW, HERE'S HER BIRTH CERTIFICATE... 333 00:14:19,700 --> 00:14:23,533 AND HER UTAH PETITION FOR A LEGAL NAME CHANGE. 334 00:14:23,567 --> 00:14:26,700 WHAT ABOUT DANA? 335 00:14:26,733 --> 00:14:30,200 THERE WAS A RECORD OF ANOTHER CHILD -- 336 00:14:30,233 --> 00:14:31,500 A GIRL. 337 00:14:31,533 --> 00:14:33,100 DANA MARIE YOUNG, 338 00:14:33,133 --> 00:14:38,167 DIED AT 18 MONTHS, APPARENTLY FROM SOME KIND OF FALL. 339 00:14:38,200 --> 00:14:40,267 IT WAS ALL TRUE... 340 00:14:40,300 --> 00:14:44,067 EVERYTHING HE SAID. 341 00:14:44,100 --> 00:14:46,667 HOW COULD I HAVE BEEN SO WRONG? 342 00:14:46,700 --> 00:14:49,467 WELL, I'M GOING TO NEED A CHECK. 343 00:14:49,500 --> 00:14:50,533 OH. 344 00:14:50,567 --> 00:14:52,367 OF COURSE. 345 00:14:59,400 --> 00:15:02,233 ACTUALLY, BEFORE YOU GO, 346 00:15:02,267 --> 00:15:07,067 I NEED YOU TO CHECK INTO SOMEONE ELSE'S BACKGROUND. 347 00:15:07,100 --> 00:15:09,567 THERE'S THIS PLUMBER I KNOW. 348 00:15:13,600 --> 00:15:16,133 HEY. 349 00:15:16,167 --> 00:15:18,567 DID YOU GET MY MESSAGES? 350 00:15:18,600 --> 00:15:20,500 YEAH, I DIDN'T WANT TO CALL YOU BACK 351 00:15:20,533 --> 00:15:22,533 'CAUSE I WANTED TO TALK TO YOU IN PERSON. 352 00:15:22,567 --> 00:15:25,367 I HAVE SOME POTENTIALLY UPSETTING NEWS. 353 00:15:25,400 --> 00:15:28,567 COME ON, MRS. SOLIS. I MEAN, YOU CAN TELL ME. 354 00:15:28,600 --> 00:15:29,633 I CAN HANDLE IT. 355 00:15:29,667 --> 00:15:33,400 I'M PREGNANT, AND IT MIGHT BE YOURS. 356 00:15:36,533 --> 00:15:38,200 AAH! 357 00:15:43,367 --> 00:15:45,733 MAN, I-I COULD BARELY AFFORD MY NEW DIRT BIKE. 358 00:15:45,767 --> 00:15:47,467 HOW AM I GOING TO HANDLE CHILD SUPPORT? 359 00:15:47,500 --> 00:15:49,633 WE DON'T EVEN KNOW FOR SURE IF IT'S YOURS, SO RELAX. 360 00:15:49,667 --> 00:15:51,567 AND I DIDN'T COME HERE TO WATCH YOU FREAK OUT. 361 00:15:51,600 --> 00:15:53,133 WELL, THEN, WHY DID YOU COME HERE? 362 00:15:53,167 --> 00:15:54,600 'CAUSE I WANT TO MAKE SURE YOU LET ME PROTECT YOU. 363 00:15:54,633 --> 00:15:55,767 FROM WHO? 364 00:15:55,800 --> 00:15:58,267 UH, CARLOS, YOUR PARENTS? 365 00:15:58,300 --> 00:16:01,533 JOHN, SOMETHING LIKE THIS CAN RUIN YOUR LIFE. 366 00:16:01,567 --> 00:16:04,300 THAT'S WHY YOU HAVE TO KEEP QUIET ABOUT OUR AFFAIR. 367 00:16:04,333 --> 00:16:05,833 LOOK, THERE'S NO POINT IN THIS CATASTROPHE 368 00:16:05,867 --> 00:16:07,400 TAKING BOTH OF US DOWN. 369 00:16:10,267 --> 00:16:11,633 THANK YOU. 370 00:16:11,667 --> 00:16:13,333 FORGET ABOUT IT. 371 00:16:15,767 --> 00:16:17,400 I SHOULD HAVE WORN A CONDOM. 372 00:16:17,433 --> 00:16:21,367 YEAH, THAT WOULD HAVE BEEN HELPFUL. 373 00:16:24,067 --> 00:16:25,700 YOU HIRED A PRIVATE INVESTIGATOR? 374 00:16:25,733 --> 00:16:27,333 I CAN'T TRUST MIKE, 375 00:16:27,367 --> 00:16:29,467 AND I WANT TO FIND OUT WHAT REALLY HAPPENED 376 00:16:29,500 --> 00:16:32,733 FROM A SOURCE THAT DOESN'T HAVE AN AGENDA. 377 00:16:32,767 --> 00:16:35,067 NOW OPEN IT UP. 378 00:16:35,067 --> 00:16:36,567 OKAY. 379 00:16:36,600 --> 00:16:37,833 YOU READY? 380 00:16:37,867 --> 00:16:39,833 GO. 381 00:16:39,867 --> 00:16:41,700 STOP. 382 00:16:41,733 --> 00:16:42,733 WHAT? 383 00:16:42,767 --> 00:16:43,733 UM, OKAY. 384 00:16:43,767 --> 00:16:46,633 I-IF YOU FIND OUT SOMETHING THAT'S REALLY BAD, 385 00:16:46,667 --> 00:16:50,633 UH, JUST TRY TO PUT A POSITIVE SPIN ON IT. 386 00:16:58,067 --> 00:17:00,833 OKAY. 387 00:17:00,867 --> 00:17:02,767 I HAVE SOME GOOD NEWS... 388 00:17:02,800 --> 00:17:04,233 AND SOME BAD NEWS. 389 00:17:04,267 --> 00:17:06,700 GIVE ME THE BAD NEWS FIRST. 390 00:17:06,733 --> 00:17:08,767 THE GUY MIKE KILLED... 391 00:17:08,800 --> 00:17:10,233 WAS A COP. 392 00:17:10,267 --> 00:17:11,800 OH, MY GOD. 393 00:17:11,833 --> 00:17:16,233 OH, MY GOD. 394 00:17:16,267 --> 00:17:17,467 OKAY. 395 00:17:17,500 --> 00:17:19,100 GIVE ME THE GOOD NEWS. 396 00:17:19,133 --> 00:17:20,133 THERE IS NONE. 397 00:17:20,167 --> 00:17:21,133 WHAT? 398 00:17:21,167 --> 00:17:23,200 YOU TOLD ME TO SPIN IT. I DID THE BEST I COULD. 399 00:17:23,233 --> 00:17:24,467 OH, FORGET IT. 400 00:17:24,500 --> 00:17:26,467 JUST LET ME LOOK AT IT MYSELF. 401 00:17:40,533 --> 00:17:42,333 I CAN'T BELIEVE IT. WHAT IS IT? 402 00:17:43,433 --> 00:17:46,067 I KNOW HER. 403 00:18:05,233 --> 00:18:07,633 Kendra: WHAT'S GOING ON HERE? 404 00:18:11,067 --> 00:18:13,200 YOU TWO JUST WON'T STOP, WILL YOU? 405 00:18:13,233 --> 00:18:15,100 DEIRDRE'S DEAD. 406 00:18:15,133 --> 00:18:16,633 IT DOESN'T MATTER WHO KILLED HER. 407 00:18:16,667 --> 00:18:18,233 JUST LET IT GO. 408 00:18:18,267 --> 00:18:20,367 IT'S NOT THAT EASY, KENDRA. WHY? 409 00:18:20,400 --> 00:18:22,833 MY SISTER HATED YOU -- BOTH OF YOU. 410 00:18:22,867 --> 00:18:23,833 SHE SAID SO. 411 00:18:23,867 --> 00:18:25,600 THAT WAS THE DRUGS TALKING. 412 00:18:25,633 --> 00:18:27,233 RIGHT, RIGHT. 413 00:18:27,267 --> 00:18:28,467 THE DRUGS. 414 00:18:28,500 --> 00:18:30,333 DEIRDRE HUMILIATED THIS FAMILY, 415 00:18:30,367 --> 00:18:32,167 AND SHE THREW OUR LOVE BACK IN OUR FACES. 416 00:18:32,200 --> 00:18:34,133 SHE KNEW IT, AND SHE COULDN'T HAVE CARED LESS. 417 00:18:34,167 --> 00:18:36,200 ARE YOU DONE? 418 00:18:36,233 --> 00:18:38,300 NO. I WANT TO KNOW WHAT YOU'RE PLANNING. 419 00:18:38,333 --> 00:18:42,067 WE'RE JUST TALKING. 420 00:18:42,067 --> 00:18:43,800 I DON'T BELIEVE YOU. 421 00:18:43,833 --> 00:18:45,767 THEN DON'T ASK. 422 00:18:54,600 --> 00:18:56,533 OF COURSE I DON'T WANT A NEW CARDIOLOGIST, 423 00:18:56,567 --> 00:18:58,700 BUT LEE'S BEEN CONDUCTING TESTS FOR WEEKS. 424 00:18:58,733 --> 00:18:59,667 HE SHOULD HAVE BEEN ABLE 425 00:18:59,700 --> 00:19:01,567 TO FIGURE OUT WHAT'S WRONG WITH ME BY NOW. 426 00:19:01,600 --> 00:19:03,167 HONEY, WE SOCIALIZE WITH THEM. 427 00:19:03,200 --> 00:19:04,567 WHAT AM I GOING TO SAY TO HELEN? 428 00:19:04,600 --> 00:19:06,500 ALL I KNOW IS I'VE NEVER FELT WORSE, 429 00:19:06,533 --> 00:19:08,800 AND I GOT TO DO SOMETHING. 430 00:19:08,833 --> 00:19:10,800 UM, I, UH... 431 00:19:10,833 --> 00:19:13,300 I HAVE TO TALK TO EDIE. 432 00:19:13,333 --> 00:19:15,567 UH, BREE, WE'RE GOING TO BE LATE. 433 00:19:15,600 --> 00:19:17,767 OH, IT'LL JUST TAKE A SECOND. I NEED TO, UM... 434 00:19:17,800 --> 00:19:19,467 GET A RECIPE. 435 00:19:19,500 --> 00:19:20,700 EDIE. 436 00:19:20,733 --> 00:19:21,733 HI. 437 00:19:21,767 --> 00:19:23,733 I, UH, SAW YOU AT FREDO'S YESTERDAY. 438 00:19:23,767 --> 00:19:25,567 YEAH, I SAW YOU, TOO. 439 00:19:25,600 --> 00:19:27,200 NAUGHTY, NAUGHTY. 440 00:19:27,233 --> 00:19:28,700 I BEG YOUR PARDON? 441 00:19:28,733 --> 00:19:29,800 THE GUY. 442 00:19:29,833 --> 00:19:32,500 THE ONE YOU WERE SPOON-FEEDING. 443 00:19:32,533 --> 00:19:34,767 NOT BAD. A LITTLE PETITE FOR MY TASTES, 444 00:19:34,800 --> 00:19:37,167 BUT THEN AGAIN, I'M NOT THE ONE SLEEPING WITH HIM. 445 00:19:37,200 --> 00:19:39,267 OKAY, THIS IS EXACTLY WHAT I WAS AFRAID OF. 446 00:19:39,300 --> 00:19:41,567 GEORGE AND I ARE JUST FRIENDS. 447 00:19:41,600 --> 00:19:44,133 HEY, I'M NOT JUDGING YOU. I GET IT. 448 00:19:44,167 --> 00:19:46,700 REX WAS STICKING IT TO THAT HOOKER HOUSEWIFE. 449 00:19:46,733 --> 00:19:47,800 IT'S PAYBACK TIME. 450 00:19:47,833 --> 00:19:49,767 YOU HAVE GOT THE WRONG IDEA. 451 00:19:49,800 --> 00:19:51,533 THAT MAN IS MY PHARMACIST. 452 00:19:51,567 --> 00:19:53,367 YOU COULD HAVE AN AFFAIR WITH ANYONE, 453 00:19:53,400 --> 00:19:55,233 AND YOU CHOOSE A PHARMACIST? 454 00:19:55,267 --> 00:19:56,667 YOU ARE SUCH A REPUBLICAN. 455 00:19:56,700 --> 00:19:58,633 I AM NOT HAVING AN AFFAIR. 456 00:19:58,667 --> 00:20:01,433 GEORGE AND I -- WE JUST TALK. 457 00:20:01,467 --> 00:20:03,133 HE'S A VERY GOOD LISTENER, 458 00:20:03,167 --> 00:20:05,767 AND I SHARE MY HOPES AND DREAMS WITH HIM, 459 00:20:05,800 --> 00:20:08,133 AND MY INNERMOST THOUGHTS, AND -- 460 00:20:08,167 --> 00:20:10,033 AND THAT'S ALL THERE IS TO IT, 461 00:20:10,067 --> 00:20:11,567 AND YOU HAVE TO BELIEVE ME. 462 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 OKAY. I BELIEVE YOU. 463 00:20:12,633 --> 00:20:13,700 THANK YOU. 464 00:20:13,733 --> 00:20:15,567 I'M GLAD WE CLEARED THIS UP. 465 00:20:15,600 --> 00:20:18,067 I KNOW IT MUST HAVE LOOKED STRANGE, AND I -- 466 00:20:18,100 --> 00:20:21,233 I DIDN'T WANT YOU TO THINK THAT I WAS CHEATING ON MY HUSBAND. 467 00:20:21,267 --> 00:20:22,533 BUT YOU SORT OF ARE. 468 00:20:22,567 --> 00:20:25,100 EXCUSE ME? 469 00:20:25,133 --> 00:20:26,533 WELL, COME ON, BREE. 470 00:20:26,567 --> 00:20:29,033 YOU'RE TELLING THIS GUY YOUR INNERMOST THOUGHTS? 471 00:20:29,067 --> 00:20:31,333 YOUR HOPES, YOUR DREAMS? 472 00:20:31,367 --> 00:20:34,033 SEX ASIDE, SOUNDS LIKE YOU'RE PRETTY INTIMATE 473 00:20:34,067 --> 00:20:35,767 WITH A GUY THAT'S NOT YOUR HUSBAND. 474 00:20:35,800 --> 00:20:39,400 OH, I MEAN, EVERYBODY NEEDS SOMEONE TO TALK TO. 475 00:20:39,433 --> 00:20:41,333 [ HORN HONKS ] 476 00:20:42,533 --> 00:20:44,333 WELL, WHAT'S WRONG WITH TALKING TO REX? 477 00:20:51,100 --> 00:20:52,667 Paul's voice: WE'RE NOT HOME. PLEASE LEAVE A MESSAGE. 478 00:20:52,700 --> 00:20:54,167 [ BEEP ] HELLO, ZACH? 479 00:20:54,200 --> 00:20:56,533 IT'S FELICIA TILMAN. 480 00:20:56,567 --> 00:20:59,100 I DO SO ENJOY OUR LITTLE VISITS, 481 00:20:59,133 --> 00:21:01,500 AND I HAVEN'T SEEN YOU FOR A FEW DAYS. 482 00:21:01,533 --> 00:21:05,300 I HOPE EVERYTHING'S ALL RIGHT. 483 00:21:05,333 --> 00:21:06,600 ZACH'S NOT FEELING WELL. 484 00:21:06,633 --> 00:21:08,633 OH. PAUL. 485 00:21:08,667 --> 00:21:10,200 AND I DON'T THINK IT'S APPROPRIATE 486 00:21:10,233 --> 00:21:12,067 THAT HE SPENDS SO MUCH TIME AT YOUR HOUSE. 487 00:21:18,167 --> 00:21:20,567 I MADE US SOME COCOA. 488 00:21:20,600 --> 00:21:22,433 HOW ARE YOU FEELING? 489 00:21:22,467 --> 00:21:26,567 I'VE FELT AWFUL FOR TWO DAYS NOW. 490 00:21:26,600 --> 00:21:29,200 YOU THINK I SHOULD SEE A DOCTOR? 491 00:21:29,233 --> 00:21:31,600 IT'S PROBABLY JUST A TOUCH OF THE FLU. 492 00:21:31,633 --> 00:21:33,267 WE'LL KEEP AN EYE ON IT. 493 00:21:35,067 --> 00:21:38,267 IT'S THIS HOUSE, ZACH. I FEEL IT, TOO. 494 00:21:38,300 --> 00:21:40,600 IT ISN'T HEALTHY FOR US TO STAY HERE. 495 00:21:40,633 --> 00:21:42,767 I TOLD YOU... 496 00:21:42,800 --> 00:21:44,500 I'M NOT MOVING. 497 00:21:44,533 --> 00:21:46,100 IT WOULD BE FOR YOUR OWN GOOD. 498 00:21:46,133 --> 00:21:47,733 YOU CAN'T KEEP RUNNING AROUND 499 00:21:47,767 --> 00:21:49,667 DOING THE KINDS OF THINGS YOU'RE DOING. 500 00:21:49,700 --> 00:21:51,600 SUSAN MAYER'S KITCHEN, FOR EXAMPLE. 501 00:21:51,633 --> 00:21:53,733 PEOPLE ARE GOING TO CATCH ON. 502 00:21:53,767 --> 00:21:55,167 MM. 503 00:21:55,200 --> 00:21:56,267 YEAH. 504 00:21:56,300 --> 00:21:58,067 WOULDN'T IT BE GREAT TO JUST START OVER 505 00:21:58,100 --> 00:21:59,833 SOMEWHERE IN THE COUNTRY? 506 00:21:59,867 --> 00:22:01,667 YOU COULD MEET SOME NEW FRIENDS, 507 00:22:01,700 --> 00:22:04,300 MAYBE EVEN MEET A NEW GIRL. 508 00:22:04,333 --> 00:22:06,533 HOW ABOUT I LET YOU SLEEP ON IT? 509 00:22:09,533 --> 00:22:11,833 WE'LL TALK ABOUT MOVING TOMORROW. 510 00:22:11,867 --> 00:22:15,233 Mary Alice: THE LACK OF PASSION IN HER MARRIAGE 511 00:22:15,267 --> 00:22:20,200 HAD BECOME AN UNPLEASANT REALITY FOR LYNETTE. 512 00:22:20,233 --> 00:22:22,367 THEN ONE DAY, IT OCCURRED TO HER 513 00:22:22,400 --> 00:22:24,667 THE BEST WAY TO FIGHT REALITY... 514 00:22:26,400 --> 00:22:29,700 WAS WITH A LITTLE FANTASY. 515 00:22:31,700 --> 00:22:34,667 OF COURSE, ALL THE FANTASY IN THE WORLD 516 00:22:34,700 --> 00:22:37,533 WON'T DO YOU ANY GOOD 517 00:22:37,567 --> 00:22:42,067 IF NO ONE SHOWS UP TO ENJOY IT. 518 00:22:58,300 --> 00:23:00,200 THERE YOU GO. 519 00:23:00,233 --> 00:23:03,100 I REALLY FEEL BAD ABOUT PUTTING YOU OUT LIKE THIS, TOM. 520 00:23:03,133 --> 00:23:04,633 HEY, YOU'RE NOT PUTTING ANYBODY OUT. 521 00:23:04,667 --> 00:23:07,833 YOU'VE BEEN FLYING ALL DAY. WHY STAY IN SOME HOTEL? 522 00:23:07,867 --> 00:23:10,433 I JUST HOPE YOU DON'T MIND SLEEPING ON THE SOFA. 523 00:23:13,133 --> 00:23:15,733 YEAH, THE SOFA SHOULD BE FINE. 524 00:23:27,500 --> 00:23:28,400 OH, HEY, HONEY. 525 00:23:28,433 --> 00:23:30,333 WHY DON'T YOU JUST LET THE MAID GET THAT? 526 00:23:30,367 --> 00:23:33,233 HA HA HA HA. NOT FUNNY, TOM. 527 00:23:33,267 --> 00:23:34,433 OH, BY THE WAY, GARY'S SHOWERING. 528 00:23:34,467 --> 00:23:35,833 HE ASKED IF YOU COULD JUST BRING HIM A CLEAN TOWEL AND -- 529 00:23:35,867 --> 00:23:37,600 AND YOUR RIDING CROP. 530 00:23:38,800 --> 00:23:39,767 HA HA. 531 00:23:39,800 --> 00:23:40,967 COME ON. 532 00:23:41,067 --> 00:23:44,533 NO, I'M GLAD THAT YOU FIND MY HUMILIATION SO ENTERTAINING. 533 00:23:44,567 --> 00:23:47,433 HONEY, YOU WERE WEARING A FRENCH MAID'S COSTUME. 534 00:23:47,467 --> 00:23:50,400 I MEAN, COME ON. WHAT WERE YOU THINKING? 535 00:23:50,433 --> 00:23:52,367 I WAS THINKING OUR MARRIAGE WAS IN TROUBLE, 536 00:23:52,400 --> 00:23:55,067 AND ONE OF US OUGHT TO DO SOMETHING TO TRY AND SAVE IT. 537 00:23:56,667 --> 00:23:59,367 WHOA, SINCE WHEN IS OUR MARRIAGE IN TROUBLE? 538 00:24:00,867 --> 00:24:03,067 OKAY, SO WE HAVEN'T HAD SEX FOR A FEW DAYS. 539 00:24:03,100 --> 00:24:04,767 BIG DEAL. IT HAPPENS. 540 00:24:04,800 --> 00:24:05,800 [ HORN HONKS ] 541 00:24:05,833 --> 00:24:08,200 OH -- THAT'S ANNABEL. HOW IRONIC. 542 00:24:09,867 --> 00:24:11,800 HOW IS ANNABEL RELEVANT TO THIS CONVERSATION? 543 00:24:11,833 --> 00:24:14,500 BECAUSE SHE NOW COMES TO THIS HOUSE EVERY MORNING 544 00:24:14,533 --> 00:24:16,667 TO REMIND YOU OF WHAT I'M NOT. 545 00:24:16,700 --> 00:24:18,600 WHAT? 546 00:24:18,633 --> 00:24:20,133 SHE'S THE FANTASY, TOM -- 547 00:24:20,167 --> 00:24:21,600 THE HOT WOMAN THAT YOU WORK WITH EVERY DAY 548 00:24:21,633 --> 00:24:24,800 WITH HER MANICURED NAILS AND HER DESIGNER OUTFITS. 549 00:24:24,833 --> 00:24:26,367 I... 550 00:24:26,400 --> 00:24:28,067 AM THE REALITY. HA HA. 551 00:24:28,067 --> 00:24:30,067 THE WIFE WHO NEVER WEARS MAKEUP 552 00:24:30,067 --> 00:24:32,767 AND WHOSE CLOTHES SMELL LIKE A HAMPER. 553 00:24:32,800 --> 00:24:36,800 OKAY, THIS MAY BE THE STUPIDEST THING YOU HAVE EVER SAID. 554 00:24:36,833 --> 00:24:38,733 I USED TO BE THE FANTASY. 555 00:24:38,767 --> 00:24:40,333 THERE WAS A TIME 556 00:24:40,367 --> 00:24:42,667 WHEN I DIDN'T NEED A MAID'S OUTFIT, 557 00:24:42,700 --> 00:24:45,133 BECAUSE I KNEW I WAS ENOUGH FOR YOU, 558 00:24:45,167 --> 00:24:48,200 EVEN WEARING A SMELLY T-SHIRT. 559 00:24:48,233 --> 00:24:50,733 AND CLEARLY... 560 00:24:50,767 --> 00:24:53,300 THAT'S NO LONGER THE CASE. 561 00:24:53,333 --> 00:24:55,733 OKAY, HONEY, I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 562 00:24:55,767 --> 00:24:58,100 LOOK, IF THERE'S A WAY FOR ME TO FIX THIS, 563 00:24:58,133 --> 00:25:01,833 I WILL DO IT. YOU JUST TELL ME, AND I WILL DO IT. 564 00:25:01,867 --> 00:25:03,733 NO, THERE'S NOTHING TO FIX. HA HA. 565 00:25:03,767 --> 00:25:06,100 WE'VE CHANGED, THAT'S ALL I'M SAYING. 566 00:25:08,833 --> 00:25:10,700 [ HORN HONKS ] 567 00:25:10,733 --> 00:25:12,267 YOU READY? 568 00:25:14,367 --> 00:25:18,533 YOU SHOULD GO. YOU DON'T WANT TO KEEP ANNABEL WAITING. 569 00:25:27,300 --> 00:25:30,067 HEY, BE CAREFUL WITH THAT. YOU'LL GIVE THE BABY HEARTBURN. 570 00:25:30,100 --> 00:25:31,367 I CAN'T GET IT HOT ENOUGH. 571 00:25:31,400 --> 00:25:33,133 MY HORMONES ARE KILLING MY TASTE BUDS. 572 00:25:33,167 --> 00:25:35,700 YOU'VE BEEN PAYING MORE ATTENTION TO YOUR FOOD 573 00:25:35,733 --> 00:25:37,767 THAN YOU HAVE TO ME LATELY. 574 00:25:37,800 --> 00:25:41,500 I PLAN ON GETTING REALLY FAT AS A TRIBUTE TO YOUR MOTHER. 575 00:25:55,200 --> 00:25:57,733 JOHN, WHAT ARE YOU DOING HERE? 576 00:25:57,767 --> 00:25:59,633 I'VE BEEN DOING SOME SERIOUS THINKING ABOUT THE BABY. 577 00:25:59,667 --> 00:26:01,533 REALLY? WHY? 578 00:26:01,567 --> 00:26:03,100 BECAUSE THERE'S A GOOD CHANCE THAT IT'S MINE, 579 00:26:03,133 --> 00:26:04,667 AND IF IT IS, I WANT TO DO THE RIGHT THING. 580 00:26:04,700 --> 00:26:06,400 NO. NO, NO. 581 00:26:06,433 --> 00:26:08,667 NOBODY EXPECTS YOU TO DO THE RIGHT THING. 582 00:26:08,700 --> 00:26:10,400 YEAH, I KIND OF FIGURED YOU'D TRY TO BLOW ME OFF. 583 00:26:10,433 --> 00:26:12,167 THAT'S WHY I'M GOING DIRECTLY TO MR. SOLIS. 584 00:26:12,200 --> 00:26:15,067 WHAT? ARE YOU CRAZY? HE WOULD KILL US BOTH. 585 00:26:15,067 --> 00:26:16,800 HE AND I NEED TO HASH THIS OUT, MAN TO MAN. 586 00:26:16,833 --> 00:26:19,267 IT'S WHAT'S BEST FOR THE BABY. 587 00:26:19,300 --> 00:26:20,767 JOHN. 588 00:26:20,800 --> 00:26:23,600 WELL, ARE YOU GOING TO GO GET HIM OR AM I? 589 00:26:25,800 --> 00:26:27,433 OKAY. 590 00:26:27,467 --> 00:26:28,533 YOU WIN. 591 00:26:29,633 --> 00:26:32,400 WAIT RIGHT HERE. 592 00:26:46,200 --> 00:26:48,300 UH, DON'T GET OUT. 593 00:26:48,333 --> 00:26:49,600 WHY? 594 00:26:49,633 --> 00:26:53,733 BECAUSE I WAS GOING TO GET IN. HA HA. 595 00:26:53,767 --> 00:26:55,300 YEAH. 596 00:26:55,333 --> 00:26:58,400 YOU SEE, PREGNANT WOMEN HAVE VERY STRONG URGES. 597 00:26:58,433 --> 00:26:59,700 ALL RIGHT. 598 00:27:01,467 --> 00:27:03,200 OKAY, I-I'M GOING TO FRESHEN UP, 599 00:27:03,233 --> 00:27:04,767 AND I'LL BE RIGHT BACK. 600 00:27:04,800 --> 00:27:05,800 OKAY. 601 00:27:05,833 --> 00:27:07,433 YOU SIT. HA HA. 602 00:27:07,467 --> 00:27:08,800 SIT. HA HA. 603 00:27:08,833 --> 00:27:11,300 I'M TURNING ON SOME MUSIC. 604 00:27:11,333 --> 00:27:16,067 [ LOUD SALSA MUSIC PLAYING ] 605 00:27:20,200 --> 00:27:25,067 UM, CARLOS IS UNAVAILABLE AT THE MOMENT. 606 00:27:25,100 --> 00:27:26,233 YOU'RE LYING. 607 00:27:26,267 --> 00:27:27,467 JOHN, WHAT ARE YOU DOING? 608 00:27:27,500 --> 00:27:28,800 MR. SOLIS?! SHH. STOP IT. 609 00:27:28,833 --> 00:27:30,400 MR. SOLIS, OPEN UP! 610 00:27:33,567 --> 00:27:35,433 WHAT ARE YOU DOING? JOHN! JOHN! 611 00:27:35,467 --> 00:27:36,600 MRS. SOLIS, GET OUT OF THE WAY. 612 00:27:36,633 --> 00:27:37,500 WHAT ARE YOU DOING? 613 00:27:37,533 --> 00:27:39,467 GET OUT OF THE WAY! STOP, JOHN -- NO! 614 00:27:39,500 --> 00:27:40,500 MRS. SOLIS -- 615 00:27:41,867 --> 00:27:43,433 AAH! OH, MY GOD! 616 00:27:46,433 --> 00:27:48,133 OH, GOD. IT BURNS. 617 00:27:48,167 --> 00:27:49,267 I'M SORRY. IT'S JUST SALSA. 618 00:27:49,300 --> 00:27:50,533 IT FEELS LIKE ACID. 619 00:27:50,567 --> 00:27:52,400 REALLY? I'VE BEEN FINDING IT SO BLAND. 620 00:27:52,433 --> 00:27:54,067 MR. SOLIS?! JOHN! 621 00:27:54,067 --> 00:27:55,333 MR. SOLIS, COME OUT HERE! I NEED TO TALK TO YOU! 622 00:27:55,367 --> 00:27:57,133 JOHN, SHUT UP. JOHN, SHUT THE HELL UP. 623 00:27:57,167 --> 00:27:58,700 LISTEN TO ME. 624 00:27:58,733 --> 00:28:02,067 YOU ARE NEVER GOING TO BE THE FATHER OF THIS BABY. 625 00:28:02,067 --> 00:28:03,700 NO MATTER WHAT THE PATERNITY TESTS SAY, 626 00:28:03,733 --> 00:28:05,233 IT'S CARLOS'S CHILD. 627 00:28:05,267 --> 00:28:08,100 HOW CAN YOU SAY THAT? 628 00:28:08,133 --> 00:28:10,067 BECAUSE CARLOS CAN PROVIDE, JOHN. 629 00:28:10,067 --> 00:28:11,800 HE WILL GIVE THIS BABY EVERYTHING. 630 00:28:11,833 --> 00:28:14,467 PIANO LESSONS AND SUMMER CAMP AND -- 631 00:28:14,500 --> 00:28:16,267 AND THE BEST COLLEGES. 632 00:28:16,300 --> 00:28:18,533 HE CAN RAISE THIS CHILD 633 00:28:18,567 --> 00:28:20,467 THE WAY A CHILD DESERVES TO BE RAISED. 634 00:28:20,500 --> 00:28:21,433 YOU CAN'T. 635 00:28:21,467 --> 00:28:22,667 THIS ISN'T ABOUT MONEY, OKAY? 636 00:28:22,700 --> 00:28:24,333 THIS IS ABOUT WHAT'S BEST FOR THE BABY. 637 00:28:24,367 --> 00:28:25,433 IF YOU WANT WHAT'S BEST FOR THE BABY, 638 00:28:25,467 --> 00:28:26,633 THEN YOU WILL HELP ME. 639 00:28:26,667 --> 00:28:29,300 OKAY? HELP ME MAKE SURE THAT THIS KID 640 00:28:29,333 --> 00:28:31,467 DOES NOT GROW UP POOR LIKE I DID. 641 00:28:31,500 --> 00:28:34,367 WHAT'S TAKING YOU? 642 00:28:34,400 --> 00:28:35,567 OH, HEY, JOHN. 643 00:28:36,733 --> 00:28:39,700 WHAT ARE YOU DOING HERE? 644 00:28:40,867 --> 00:28:42,833 UH, HE -- 645 00:28:42,867 --> 00:28:44,533 JUSTIN WAS THINKING THE HYDRANGEAS NEEDED REPLACING. 646 00:28:44,567 --> 00:28:47,500 HE WANTED ME TO COME BY FOR A SECOND OPINION. 647 00:28:47,533 --> 00:28:49,400 YOUR FRIEND -- HE'S A GOOD KID, 648 00:28:49,433 --> 00:28:51,267 BUT HE'S NOT HALF THE GARDENER YOU WERE. 649 00:28:51,300 --> 00:28:53,233 YOU SHOULD COME BACK AND WORK FOR US. 650 00:28:53,267 --> 00:28:54,700 I MEAN, YOU'RE PRACTICALLY FAMILY. 651 00:28:57,067 --> 00:28:59,067 THANKS, MR. SOLIS. 652 00:29:24,333 --> 00:29:26,233 [ DOORBELL RINGS ] 653 00:29:26,267 --> 00:29:28,500 ZACH, ARE YOU HERE? 654 00:29:56,433 --> 00:30:00,033 I HAVE TO DO THIS, DEAR. I KNOW YOU'LL FORGIVE ME. 655 00:30:16,267 --> 00:30:17,200 HEY. 656 00:30:17,233 --> 00:30:18,167 HEY. 657 00:30:18,200 --> 00:30:19,567 ARE THE, UH, BOYS ASLEEP? 658 00:30:19,600 --> 00:30:21,067 TUCKED IN TIGHT. 659 00:30:21,100 --> 00:30:22,033 GOOD. PENNY? 660 00:30:22,067 --> 00:30:23,667 SOUND ASLEEP. 661 00:30:23,700 --> 00:30:25,067 GOOD. 662 00:30:25,100 --> 00:30:27,500 OKAY, WHEN THIS THING GOES OFF, 663 00:30:27,533 --> 00:30:29,533 MEET ME IN THE BEDROOM. 664 00:30:29,567 --> 00:30:31,400 TOM, WHAT ARE YOU -- WHAT IS THIS? 665 00:30:31,433 --> 00:30:34,333 UNH, UNH, UNH, UNH. WAIT TILL IT GOES OFF. 666 00:30:39,133 --> 00:30:40,467 [ BELL DINGS ] 667 00:30:40,500 --> 00:30:43,300 ALL RIGHT, I'M COMING IN. 668 00:30:50,200 --> 00:30:51,167 [ GASPS ] 669 00:30:51,200 --> 00:30:52,467 OH, MY GOD. 670 00:30:52,500 --> 00:30:54,133 HA HA HA HA HA. 671 00:30:54,167 --> 00:30:56,467 YOU WANT FANTASY? I-I GIVE YOU FANTASY. 672 00:30:56,500 --> 00:30:57,433 GRR. 673 00:30:57,467 --> 00:30:58,833 OH. 674 00:30:58,867 --> 00:31:00,500 COME TO ME, WOMAN. PREPARE TO BE BOARDED. 675 00:31:00,533 --> 00:31:02,533 AND, PLEASE, WILL YOU MAKE IT FAST? 676 00:31:02,567 --> 00:31:04,800 THESE THINGS ARE JUST CHAFING. 677 00:31:04,833 --> 00:31:06,267 HA HA. I, UH... 678 00:31:06,300 --> 00:31:07,800 I KIND OF LIKE IT. 679 00:31:07,833 --> 00:31:10,367 GOOD. KILL THE LIGHTS. 680 00:31:10,400 --> 00:31:12,833 HA HA. 681 00:31:12,867 --> 00:31:13,833 NO. 682 00:31:13,867 --> 00:31:15,567 PLEASE. 683 00:31:15,600 --> 00:31:16,567 NOT TURNING OFF THE LIGHTS. 684 00:31:16,600 --> 00:31:17,800 PLEASE. NO. 685 00:31:17,833 --> 00:31:19,667 OH, PLEASE. NO, NO, NO. 686 00:31:19,700 --> 00:31:22,233 OOH. GRR. ROWR. 687 00:31:25,633 --> 00:31:26,667 [ KNOCK ON DOOR ] 688 00:31:26,700 --> 00:31:28,833 IT'S OPEN. 689 00:31:28,867 --> 00:31:30,767 OH, PAUL, IT'S YOU. 690 00:31:30,800 --> 00:31:31,700 I'M SO GLAD. 691 00:31:31,733 --> 00:31:33,800 I HAVE SOME PAPERS I WANT YOU TO LOOK AT. 692 00:31:33,833 --> 00:31:35,200 WHERE'S MY SON? 693 00:31:35,233 --> 00:31:36,200 UPSTAIRS. 694 00:31:36,233 --> 00:31:39,500 SLEEPING OFF THOSE TRANQUILIZERS YOU GAVE HIM. 695 00:31:39,533 --> 00:31:40,833 I DON'T KNOW WHAT YOU THINK YOU'RE DOING, 696 00:31:40,867 --> 00:31:42,300 BUT I'M TAKING MY SON AND GOING. 697 00:31:42,333 --> 00:31:43,767 I AM NOT MY SISTER, PAUL. 698 00:31:43,800 --> 00:31:46,600 YOU DO NOT WANT TO SCREW WITH ME. 699 00:31:49,100 --> 00:31:52,067 MARTHA KEPT A JOURNAL. 700 00:31:52,100 --> 00:31:54,133 EVERY DRAB EVENT 701 00:31:54,167 --> 00:31:56,300 OF HER DRAB LIFE 702 00:31:56,333 --> 00:31:58,567 METICULOUSLY DOCUMENTED, 703 00:31:58,600 --> 00:32:01,767 INCLUDING HER DISCOVERY THAT YOU AND YOUR WIFE 704 00:32:01,800 --> 00:32:03,733 STOLE A BABY. 705 00:32:05,300 --> 00:32:07,667 A BABY NAMED DANA. 706 00:32:14,533 --> 00:32:17,133 I'M SORRY IF THE COPIES ARE HARD TO READ. 707 00:32:17,167 --> 00:32:19,367 I HID THE ORIGINALS IN A SAFE PLACE. 708 00:32:19,400 --> 00:32:21,533 IT SEEMED LIKE A REASONABLE PRECAUTION, 709 00:32:21,567 --> 00:32:24,633 SINCE YOU MURDERED MARTHA AND ALL. 710 00:32:24,667 --> 00:32:26,467 WOULD YOU LIKE A COOKIE? 711 00:32:30,300 --> 00:32:33,200 SUIT YOURSELF. 712 00:32:33,233 --> 00:32:35,300 NOW, I HAVE A LITTLE PROPOSITION FOR YOU -- 713 00:32:35,333 --> 00:32:37,433 THESE ARE THE FANTASIES OF A BORED, LONELY WOMAN. 714 00:32:37,467 --> 00:32:39,167 THEY PROVE NOTHING. 715 00:32:39,200 --> 00:32:42,200 THE ONLY REASON THE POLICE HAVEN'T CAUGHT YOU YET 716 00:32:42,233 --> 00:32:45,267 IS BECAUSE THEY HAVE NO REASON TO SUSPECT YOU. 717 00:32:47,567 --> 00:32:48,800 BUT ONCE THEY FIND OUT 718 00:32:48,833 --> 00:32:51,367 THAT MARTHA WAS BLACKMAILING ANGELA -- 719 00:32:51,400 --> 00:32:53,733 SORRY, MARY ALICE -- 720 00:32:53,767 --> 00:32:55,200 WHAT IS IT YOU WANT? 721 00:32:55,233 --> 00:32:57,133 THE SAME THING YOU WANT. 722 00:32:57,167 --> 00:33:01,067 FOR YOU TO LEAVE TOWN, CHANGE YOUR NAME, 723 00:33:01,067 --> 00:33:04,767 AND START YOUR LIFE OVER AGAIN SOMEWHERE FAR AWAY FROM HERE. 724 00:33:04,800 --> 00:33:07,600 IF YOU'RE SO SURE OF YOURSELF, 725 00:33:07,633 --> 00:33:09,467 WHY DON'T YOU JUST TURN ME IN? 726 00:33:09,500 --> 00:33:12,367 BECAUSE ZACH WOULD NEVER FORGIVE ME, 727 00:33:12,400 --> 00:33:15,467 AND IT'S IMPORTANT THAT WE BE ON GOOD TERMS, 728 00:33:15,500 --> 00:33:19,267 SEEING AS HOW HE'S GOING TO BE LIVING WITH ME NOW. 729 00:33:19,300 --> 00:33:21,267 WHAT? 730 00:33:21,300 --> 00:33:23,100 YOUR BAGS ARE PACKED. 731 00:33:23,133 --> 00:33:25,200 YOU'RE ABOUT TO BECOME A FUGITIVE. 732 00:33:25,233 --> 00:33:28,067 IS THAT THE KIND OF LIFE THAT YOU WANT FOR YOUR SON? 733 00:33:28,067 --> 00:33:32,500 THE TWO OF YOU SPENDING EVERY NIGHT IN A DIFFERENT TOWN? 734 00:33:32,533 --> 00:33:34,067 NO. 735 00:33:34,100 --> 00:33:37,800 YOU'RE A BETTER FATHER THAN THAT. 736 00:33:37,833 --> 00:33:40,700 I CAN'T JUST LEAVE HIM. 737 00:33:46,233 --> 00:33:49,667 YOU STOLE HIM SO THAT HE COULD HAVE A BETTER LIFE. 738 00:33:49,700 --> 00:33:53,700 THAT WAS A NOBLE ACT, PAUL -- TRULY. 739 00:33:53,733 --> 00:33:57,800 AND IT'S TIME FOR YOU TO BE NOBLE AGAIN. 740 00:34:01,400 --> 00:34:03,533 CAN I AT LEAST SAY GOODBYE? 741 00:34:03,567 --> 00:34:07,633 DID YOU ALLOW ME TO SAY GOODBYE TO MARTHA? 742 00:34:38,800 --> 00:34:40,600 OH, HI. UM... 743 00:34:40,633 --> 00:34:42,267 I'M LOOKING FOR KENDRA TAYLOR. 744 00:34:42,300 --> 00:34:44,633 I'M SORRY. YOU'RE GOING TO HAVE TO LEAVE. 745 00:34:44,667 --> 00:34:47,400 OH. OH, YOU -- YOU DON'T UNDERSTAND. 746 00:34:47,433 --> 00:34:49,567 SEE, I CAN'T JUST DRIVE AWAY. 747 00:34:49,600 --> 00:34:51,367 PLEASE, BACK IN THE CAR. 748 00:34:51,400 --> 00:34:54,500 LOOK, UM, BOB, UM, LET ME TRY TO EXPLAIN. 749 00:34:54,533 --> 00:34:56,067 IN THE CAR. 750 00:34:56,100 --> 00:34:58,067 SEE, THE THING IS, THIS -- THIS IS MAYBE MY -- 751 00:34:58,067 --> 00:34:59,200 MY LAST CHANCE TO FIND OUT 752 00:34:59,233 --> 00:35:00,733 IF I CAN BE WITH THE MAN I LOVE. 753 00:35:00,767 --> 00:35:03,233 MA'AM -- AND, BOB, I CAN'T BEGIN TO TELL YOU 754 00:35:03,267 --> 00:35:05,133 HOW MUCH THAT MEANS TO ME. 755 00:35:05,167 --> 00:35:07,733 SO I'M GOING TO WALK UP TO THAT HOUSE, 756 00:35:07,767 --> 00:35:10,100 AND YOU'RE GOING TO LET ME, 757 00:35:10,133 --> 00:35:11,633 AND YOU KNOW WHY? 758 00:35:11,667 --> 00:35:14,333 BECAUSE BEHIND THAT BADGE 759 00:35:14,367 --> 00:35:16,433 AND THAT, JUST, BIG 760 00:35:16,467 --> 00:35:19,067 YOU-COULD-CRUSH-ME- LIKE-A-FLY CHEST, 761 00:35:19,100 --> 00:35:20,567 THERE'S A HEART. 762 00:35:20,600 --> 00:35:24,433 A HEART THAT BELIEVES IN LOVE. 763 00:35:28,533 --> 00:35:30,567 JUST GET IN THE DAMN CAR. 764 00:35:30,600 --> 00:35:32,733 IT'S NOT MY FAULT YOU DON'T HAVE LOVE IN YOUR LIFE. 765 00:35:32,767 --> 00:35:35,767 SUSAN? 766 00:35:35,800 --> 00:35:38,767 HI, KENDRA. 767 00:35:38,800 --> 00:35:40,367 AND DESPITE THE EVIDENCE, 768 00:35:40,400 --> 00:35:42,400 DESPITE ALL THAT'S BEEN LAID OUT IN FRONT OF ME, 769 00:35:42,433 --> 00:35:44,800 I JUST CAN'T HELP THINKING THERE'S MORE TO THE STORY. 770 00:35:44,833 --> 00:35:46,433 DOES IT SOUND STUPID? 771 00:35:46,467 --> 00:35:48,700 NO, NO, OF COURSE NOT. 772 00:35:48,733 --> 00:35:52,133 UNFORTUNATELY, YOU'VE GOT THE WHOLE STORY RIGHT HERE. 773 00:35:52,167 --> 00:35:54,067 BUT MIKE'S LAWYER PLEADED SELF-DEFENSE, 774 00:35:54,100 --> 00:35:55,467 AND IF THAT'S THE CASE -- 775 00:35:55,500 --> 00:35:59,367 DELFINO SOLD BLACK TAR HEROIN TO MY DAUGHTER. 776 00:35:59,400 --> 00:36:01,300 HE KILLED THE COP WHO TRIED TO BUST HIM, 777 00:36:01,333 --> 00:36:03,133 GOT CONVICTED, AND DID HIS TIME. 778 00:36:03,167 --> 00:36:04,333 END OF STORY. 779 00:36:04,367 --> 00:36:06,067 DAD -- 780 00:36:06,100 --> 00:36:07,833 SHE DESERVES TO HEAR THE TRUTH, 781 00:36:07,867 --> 00:36:09,700 HOWEVER AWFUL. 782 00:36:09,733 --> 00:36:12,767 I'M SORRY, MS. MAYER. I REALLY AM. 783 00:36:15,633 --> 00:36:18,767 I-I APPRECIATE YOU TALKING TO ME. 784 00:36:23,233 --> 00:36:25,267 WHAT THE HELL WAS THAT? 785 00:36:25,300 --> 00:36:29,833 IF SHE KNEW THE TRUTH, SHE'D GO RUNNING BACK TO HIM. 786 00:36:29,867 --> 00:36:33,767 SHE MIGHT TALK HIM OUT OF DOING HIS JOB. 787 00:36:33,800 --> 00:36:36,667 I CAN'T RISK THAT. 788 00:36:36,700 --> 00:36:39,067 I JUST DON'T HAVE THE TIME. 789 00:36:51,833 --> 00:36:53,833 QUICK, DRIVE AROUND THE CORNER. 790 00:36:53,867 --> 00:36:55,733 WE NEED TO TALK. 791 00:36:57,100 --> 00:36:59,667 WHAT DO YOU THINK, REX? I CHOSE GREEN SO IT'LL WORK 792 00:36:59,700 --> 00:37:03,067 WHETHER GABRIELLE HAS A BOY OR A GIRL. 793 00:37:03,100 --> 00:37:05,367 THAT'S GREAT. 794 00:37:05,400 --> 00:37:06,600 WHAT'S THE MATTER? 795 00:37:06,633 --> 00:37:09,167 YOU'VE BEEN MOPEY ALL DAY. 796 00:37:09,200 --> 00:37:10,600 I'M SORRY. 797 00:37:10,633 --> 00:37:12,533 I'M JUST WORRIED ABOUT THE TEST RESULTS. 798 00:37:12,567 --> 00:37:14,433 IF I DON'T FIND OUT WHAT'S WRONG WITH ME SOON, 799 00:37:14,467 --> 00:37:15,833 I'M GOING TO LOSE MY MIND. 800 00:37:15,867 --> 00:37:18,067 OH, HONEY. 801 00:37:18,100 --> 00:37:19,767 YOU MUST GET TIRED OF HEARING ME COMPLAIN. 802 00:37:19,800 --> 00:37:21,567 NO. NO, NOT AT ALL. 803 00:37:21,600 --> 00:37:24,133 I THINK THAT, UH, WE SHOULD TALK ABOUT IT. 804 00:37:24,167 --> 00:37:27,433 IN FACT, I THINK MAYBE WE DON'T TALK ENOUGH. 805 00:37:27,467 --> 00:37:29,833 I GUESS. 806 00:37:29,867 --> 00:37:33,700 WHY DON'T WE START DOING THINGS TOGETHER AGAIN 807 00:37:33,733 --> 00:37:35,233 AS A COUPLE? 808 00:37:35,267 --> 00:37:37,300 MM-HMM. 809 00:37:37,333 --> 00:37:40,767 I THINK THAT AS SOON AS YOU'RE WELL ENOUGH, 810 00:37:40,800 --> 00:37:42,833 WE SHOULD GO ON A VACATION. 811 00:37:42,867 --> 00:37:45,300 TAKE A TRIP, GO SOMEWHERE FUN. 812 00:37:47,500 --> 00:37:49,433 REMEMBER OUR TRIP TO ITALY? 813 00:37:49,467 --> 00:37:50,400 SORT OF. 814 00:37:50,433 --> 00:37:53,333 SORT OF? 815 00:37:53,367 --> 00:37:55,533 YOU DON'T REMEMBER THE GLORIOUS FOOD 816 00:37:55,567 --> 00:37:57,533 AND THE GORGEOUS SCENERY AND -- 817 00:37:57,567 --> 00:37:59,567 WHAT I REMEMBER IS SWEATING LIKE A PIG 818 00:37:59,600 --> 00:38:01,500 AND WISHING WE HADN'T SPENT ALL OUR SAVINGS. 819 00:38:01,533 --> 00:38:04,733 HA HA HA. 820 00:38:04,767 --> 00:38:07,167 SO WHERE WOULD YOU LIKE TO GO? 821 00:38:14,600 --> 00:38:16,300 IT DOESN'T MATTER. 822 00:38:16,333 --> 00:38:18,533 YOU DECIDE. 823 00:38:23,867 --> 00:38:26,733 Kendra: MIKE WASN'T A DRUG DEALER. 824 00:38:26,767 --> 00:38:28,700 WHAT? 825 00:38:28,733 --> 00:38:30,600 DIERDRE WAS. 826 00:38:30,633 --> 00:38:33,533 MIKE, HE -- HE KICKED THE HABIT EARLY ON, 827 00:38:33,567 --> 00:38:35,600 BUT DIERDRE COULDN'T... 828 00:38:35,633 --> 00:38:38,400 OR DIDN'T WANT TO. I DON'T KNOW. 829 00:38:38,433 --> 00:38:40,400 ANYWAY, SHE SPIRALED OUT OF CONTROL 830 00:38:40,433 --> 00:38:42,533 AND WAS IN AND OUT OF JAIL. 831 00:38:42,567 --> 00:38:45,433 ONE DAY, AN UNDERCOVER COP CAUGHT HER USING, 832 00:38:45,467 --> 00:38:48,500 AND HE FORCED HER TO TRADE SEX FOR FREEDOM. 833 00:38:48,533 --> 00:38:52,233 LOOK, MIKE FOUND OUT ABOUT IT, 834 00:38:52,267 --> 00:38:55,067 AND HE TRIED TO PUT A STOP TO IT. 835 00:38:55,100 --> 00:38:58,367 HE BUSTED IN ON THE TWO OF THEM. 836 00:38:58,400 --> 00:38:59,800 HE -- 837 00:38:59,833 --> 00:39:02,067 WELL, THE COP PULLED A GUN ON HIM, 838 00:39:02,067 --> 00:39:03,600 AND MIKE FOUGHT HIM OFF, 839 00:39:03,633 --> 00:39:06,600 BUT THEY BOTH WENT OVER A BALCONY. 840 00:39:06,633 --> 00:39:09,400 MIKE WAS THE ONLY ONE THAT GOT BACK UP. 841 00:39:14,233 --> 00:39:17,067 IT WAS SELF-DEFENSE. 842 00:39:17,100 --> 00:39:19,067 YEAH. 843 00:39:21,633 --> 00:39:25,300 MIKE WENT TO JAIL TRYING TO SAVE MY SISTER. 844 00:39:25,333 --> 00:39:28,267 BUT HE COULDN'T. 845 00:39:32,533 --> 00:39:36,267 I KNEW HE WAS GOOD. 846 00:39:36,300 --> 00:39:38,200 I JUST KNEW IT. 847 00:39:41,867 --> 00:39:43,733 THANK YOU. 848 00:39:49,467 --> 00:39:54,167 Mary Alice: THE VOW IS SIMPLE, REALLY. 849 00:39:54,200 --> 00:39:57,067 THOSE WHO TAKE IT PROMISE TO STAY TOGETHER 850 00:39:57,067 --> 00:40:00,667 FOR BETTER OR FOR WORSE... 851 00:40:00,700 --> 00:40:03,833 FOR RICHER OR FOR POORER... 852 00:40:03,867 --> 00:40:08,467 IN SICKNESS AND IN HEALTH... 853 00:40:08,500 --> 00:40:14,633 TO HONOR AND TO CHERISH... 854 00:40:14,667 --> 00:40:17,400 FORSAKING ALL OTHERS... 855 00:40:22,767 --> 00:40:27,167 UNTIL DEATH DO US PART. 856 00:40:34,267 --> 00:40:37,633 YES, THE VOW IS SIMPLE. 857 00:40:37,667 --> 00:40:40,767 FINDING SOMEONE WORTHY OF SUCH A PROMISE 858 00:40:40,800 --> 00:40:42,833 IS THE HARD PART. 859 00:40:42,867 --> 00:40:43,900 BUT IF WE CAN, 860 00:40:43,933 --> 00:40:50,067 THAT'S WHEN WE BEGIN TO LIVE HAPPILY EVER AFTER. 58384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.