All language subtitles for Desperate.Housewives.S01E20.Fear.No.More.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,233 --> 00:00:14,133 PREVIOUSLY ON "DESPERATE HOUSEWIVES"... 2 00:00:14,167 --> 00:00:16,333 I WANT A CHILD. WE MADE A DEAL -- NO KIDS. 3 00:00:16,367 --> 00:00:18,333 TAMPERING WITH PRESCRIPTIONS... 4 00:00:18,367 --> 00:00:19,833 THE FILE ON NOAH'S DAUGHTER. 5 00:00:19,867 --> 00:00:21,533 UNCOVERING EVIDENCE... 6 00:00:21,567 --> 00:00:22,600 Edie: WHAT ARE WE LOOKING FOR, EXACTLY? 7 00:00:22,633 --> 00:00:24,533 [ CAR APPROACHING ] WHAT WAS THAT? 8 00:00:24,567 --> 00:00:26,300 BREAKING AND ENTERING... 9 00:00:26,333 --> 00:00:27,500 BREE IS A LADY. 10 00:00:27,533 --> 00:00:30,400 A VERY BEAUTIFUL, CLASSY LADY. 11 00:00:30,433 --> 00:00:32,367 REMEMBER, THEY TEND TO END UP WITH DOCTORS, 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,167 NOT PHARMACISTS. 13 00:00:34,200 --> 00:00:37,333 AND A WHOLE LOT OF REVENGE. 14 00:00:42,833 --> 00:00:45,533 Mary Alice: SINCE SHE WAS A LITTLE GIRL, 15 00:00:45,567 --> 00:00:49,800 SUSAN MAYER WANTED TO BE A MOTHER IN THE WORST WAY. 16 00:00:49,833 --> 00:00:52,333 OH, WHERE'S YOUR BOTTOM? YOU'RE SO CUTE. YEAH. 17 00:00:52,367 --> 00:00:54,333 AND FROM THE FIRST DAY 18 00:00:54,367 --> 00:00:58,033 SHE BROUGHT JULIE HOME FROM THE HOSPITAL... 19 00:00:58,067 --> 00:01:00,067 [ Gasps ] OH! OOH, HOW DID YOU... 20 00:01:00,100 --> 00:01:02,067 SHE WAS. 21 00:01:05,300 --> 00:01:06,600 OH, MY GOSH. 22 00:01:06,633 --> 00:01:09,400 DESPITE HER DESIRE TO DO WELL BY HER DAUGHTER... 23 00:01:09,433 --> 00:01:10,667 [ JULIE CRYING ] 24 00:01:10,700 --> 00:01:13,500 SUSAN SUFFERED THROUGH COUNTLESS FAILURES. 25 00:01:13,533 --> 00:01:14,800 OH, I'M SO SORRY! 26 00:01:14,833 --> 00:01:16,333 HOW DID I FORGET... 27 00:01:16,367 --> 00:01:20,100 OF COURSE, IT TOOK SUSAN A FEW YEARS TO REALIZE 28 00:01:20,133 --> 00:01:23,200 EVEN THE BEST OF PARENTS 29 00:01:23,233 --> 00:01:25,833 MAKE MISTAKES NOW AND THEN. 30 00:01:25,867 --> 00:01:31,467 [ TAPPING AND RATTLING ] 31 00:01:31,500 --> 00:01:34,333 BUT NOW THAT JULIE WAS A TEENAGE GIRL, 32 00:01:34,367 --> 00:01:38,667 SUSAN HAD STARTED TO REALIZE 33 00:01:38,700 --> 00:01:41,367 THERE WAS NO ROOM FOR ERROR. 34 00:01:41,400 --> 00:01:44,300 JULIE, WHAT IS ZACH DOING OUT THERE? 35 00:01:44,333 --> 00:01:46,433 I THOUGHT I TOLD YOU NOT TO SPEAK TO HIM ANYMORE. 36 00:01:46,467 --> 00:01:49,067 I'M NOT. THAT'S WHY HE'S THROWING GRAVEL AT MY WINDOW. 37 00:01:49,067 --> 00:01:50,400 ALL RIGHT, THAT'S IT. 38 00:01:50,433 --> 00:01:52,600 I'M GOING TO HANDLE THIS ONCE AND FOR ALL. 39 00:01:56,567 --> 00:01:59,300 ZACH, WHAT DO YOU THINK YOU'RE -- OW! 40 00:01:59,333 --> 00:02:03,200 AAH! OH! OH! 41 00:02:07,100 --> 00:02:09,400 MS. MAYER, I AM SO SORRY. IT'S JUST... 42 00:02:09,433 --> 00:02:11,167 YOU KNOW, ONE PEBBLE WASN'T WORKING, 43 00:02:11,200 --> 00:02:12,667 SO I TRIED A WHOLE HANDFUL. 44 00:02:12,700 --> 00:02:14,733 OW, OW. LOOK, I'LL MAKE IT UP TO YOU. 45 00:02:14,767 --> 00:02:16,833 OH, HOW? ARE YOU GOING TO GIVE ME YOUR CORNEAS? 46 00:02:16,867 --> 00:02:18,067 MOM, LAY BACK. 47 00:02:18,067 --> 00:02:19,600 I JUST WANTED TO TALK TO JULIE. 48 00:02:19,633 --> 00:02:21,800 SHE HASN'T BEEN RETURNING MY PHONE CALLS. 49 00:02:21,833 --> 00:02:25,233 WELL, I'M HERE NOW. WHAT DO YOU WANT? 50 00:02:25,267 --> 00:02:28,067 COME ON, JULIE. I JUST WANT TO SEE YOU AGAIN. 51 00:02:28,067 --> 00:02:30,433 YOU KNOW, TALK, HANG OUT. 52 00:02:30,467 --> 00:02:32,067 MAYBE IT WOULD BE BETTER 53 00:02:32,067 --> 00:02:33,767 IF WE JUST COOLED IT FOR A WHILE, OKAY? 54 00:02:33,800 --> 00:02:35,267 WHY? 55 00:02:35,300 --> 00:02:37,133 WELL, YOU JUST THREW ROCKS IN HER MOTHER'S FACE. 56 00:02:37,167 --> 00:02:38,533 HOW'S THAT FOR A START? 57 00:02:46,700 --> 00:02:49,100 THANK YOU SO MUCH. 58 00:02:49,133 --> 00:02:51,133 I HAVE BEEN TRYING TO FIND A WAY TO BREAK UP WITH HIM FOR WEEKS. 59 00:02:51,167 --> 00:02:53,067 YOU FINALLY GAVE ME AN EXCUSE. 60 00:02:53,067 --> 00:02:54,800 YES, SUSAN HAD FAILED MANY TIMES AS A MOTHER... 61 00:02:54,833 --> 00:02:56,467 YOU DID GOOD, MOM. 62 00:02:56,500 --> 00:02:59,100 SO SHE TOOK HER VICTORIES WHERE SHE FOUND THEM. 63 00:02:59,133 --> 00:03:08,633 YOU'RE WELCOME. 64 00:03:08,667 --> 00:03:18,700 YOU'RE WELCOME. 65 00:03:18,700 --> 00:03:27,800 YOU'RE WELCOME. 66 00:03:27,833 --> 00:03:42,233 YOU'RE WELCOME. 67 00:03:42,267 --> 00:03:45,767 Mary Alice: SPRING COMES EVERY YEAR TO WISTERIA LANE. 68 00:03:45,800 --> 00:03:49,133 IT'S THE TIME WHEN FLOWERS START TO BLOOM, 69 00:03:49,167 --> 00:03:53,267 WHEN BUTTERFLIES EMERGE FROM THEIR COCOONS, 70 00:03:53,300 --> 00:03:57,433 WHEN BEES BEGIN TO SEARCH FOR NECTAR. 71 00:03:57,467 --> 00:04:02,067 SPRING IS ALSO THE TIME WHEN A YOUNG MAN'S FANCY TURNS TO... 72 00:04:02,067 --> 00:04:04,067 OBSESSION. 73 00:04:11,067 --> 00:04:12,067 HELLO THERE. 74 00:04:12,100 --> 00:04:14,533 OH, MY HEAVENLY DAYS. 75 00:04:14,567 --> 00:04:17,233 REX, LOOK -- IT'S GEORGE. 76 00:04:17,267 --> 00:04:18,667 IT'S NICE TO SEE YOU, BREE. 77 00:04:18,700 --> 00:04:20,200 DR. VAN DE KAMP. 78 00:04:20,233 --> 00:04:22,167 GEORGE. 79 00:04:22,200 --> 00:04:23,367 SO, HOW'S YOUR HEALTH? 80 00:04:23,400 --> 00:04:25,767 NOT GOOD, AND MY CARDIOLOGIST IS AN IDIOT. 81 00:04:25,800 --> 00:04:27,733 THE DOCTOR UPPED HIS DOSAGE TWICE, 82 00:04:27,767 --> 00:04:29,667 AND IT'S STILL NOT HELPING. 83 00:04:29,700 --> 00:04:31,233 I'M SURE IT'LL ALL WORK ITSELF OUT. 84 00:04:31,267 --> 00:04:33,133 YOU KNOW, IT'S FUNNY RUNNING INTO YOU BOTH. 85 00:04:33,167 --> 00:04:34,667 I HAPPEN TO HAVE EXTRA TICKETS 86 00:04:34,700 --> 00:04:36,400 TO A BONSAI EXPOSITION IN MOUNT PLEASANT FRIDAY NIGHT. 87 00:04:36,433 --> 00:04:37,633 WOULD YOU LIKE TO GO? 88 00:04:37,667 --> 00:04:39,567 I WOULD LOVE TO. REX? 89 00:04:39,600 --> 00:04:41,467 A WHOLE EVENING OF BONSAI TREES? 90 00:04:41,500 --> 00:04:43,467 WOULDN'T IT JUST BE EASIER TO SHOOT ME? 91 00:04:43,500 --> 00:04:45,433 PROBABLY. 92 00:04:45,467 --> 00:04:47,200 HA HA. HA HA HA HA. 93 00:04:47,233 --> 00:04:49,333 HA HA HA HA. HA HA HA HA. 94 00:04:53,233 --> 00:04:55,667 WELL, WHY DON'T WE JUST GO BY OURSELVES, THEN? 95 00:04:55,700 --> 00:04:59,633 UH, ACTUALLY, BREE, WE -- WE HAVE THAT THING FRIDAY NIGHT. 96 00:04:59,667 --> 00:05:01,433 WHAT THING? WE DON'T HAVE A THING. 97 00:05:01,467 --> 00:05:03,267 I THINK WHAT YOUR HUSBAND IS TRYING TO SAY 98 00:05:03,300 --> 00:05:05,667 IS THAT HE DOESN'T WANT YOU GOING OUT WITH ME. 99 00:05:05,700 --> 00:05:08,067 REX, ARE YOU STILL JEALOUS? 100 00:05:08,100 --> 00:05:09,267 NO. 101 00:05:09,300 --> 00:05:11,300 IT'S TRUE THAT WE DATED DURING THE SEPARATION, 102 00:05:11,333 --> 00:05:13,467 BUT GEORGE AND I ARE JUST FRIENDS NOW, AREN'T WE? 103 00:05:13,500 --> 00:05:14,433 STRICTLY PLATONIC. 104 00:05:14,467 --> 00:05:16,067 BUT IF YOU FEEL THREATENED... 105 00:05:16,067 --> 00:05:17,633 I DON'T FEEL THREATENED. 106 00:05:19,767 --> 00:05:21,533 GOOD. 107 00:05:21,567 --> 00:05:23,067 THEN IT'S A DATE. 108 00:05:25,300 --> 00:05:26,800 SO ARE YOU GOING TO MAKE A PURCHASE TODAY? 109 00:05:26,833 --> 00:05:28,600 DO YOU KNOW, I HAVE FINALLY CONVINCED REX 110 00:05:28,633 --> 00:05:30,233 TO BUY HIS FIRST ORCHID. 111 00:05:30,267 --> 00:05:31,633 MAKE SURE YOU STUDY UP. 112 00:05:31,667 --> 00:05:33,333 I HATE PEOPLE WHO OWN PRECIOUS FLOWERS 113 00:05:33,367 --> 00:05:35,133 WHO DON'T KNOW HOW TO TAKE PROPER CARE OF THEM. 114 00:05:35,167 --> 00:05:36,667 YOU KNOW WHAT I HATE? WEEDS. 115 00:05:36,700 --> 00:05:38,300 THEY JUST POP UP OUT OF NOWHERE, 116 00:05:38,333 --> 00:05:40,067 AND YOU HAVE TO WORK SO HARD TO GET RID OF THEM. 117 00:05:40,100 --> 00:05:41,733 I FIND WITH THE RIGHT CHEMICALS, 118 00:05:41,767 --> 00:05:43,800 YOU CAN GET RID OF ALMOST ANYTHING. 119 00:05:43,833 --> 00:05:45,433 SEE YOU FRIDAY. 120 00:05:49,500 --> 00:05:52,167 MRS. SOLIS. 121 00:05:52,200 --> 00:05:53,233 WHAT A SURPRISE. 122 00:05:53,267 --> 00:05:55,367 WE HAVEN'T SEEN YOU IN HERE IN QUITE SOME TIME. 123 00:05:55,400 --> 00:05:56,800 YES, YES, I KNOW. 124 00:05:56,833 --> 00:05:58,733 MY HUSBAND AND I WENT THROUGH A DOWNSIZING PHASE, 125 00:05:58,767 --> 00:06:00,167 BUT WE'VE SNAPPED OUT OF IT. 126 00:06:00,200 --> 00:06:01,733 LIFE IS GOOD. 127 00:06:01,767 --> 00:06:04,267 OH, AND THIS WOULD MAKE IT SO MUCH BETTER. 128 00:06:04,300 --> 00:06:05,767 EXCELLENT. 129 00:06:05,800 --> 00:06:09,300 SLIP INSIDE. SEE HOW THAT FEELS. 130 00:06:09,333 --> 00:06:11,233 OH. 131 00:06:11,267 --> 00:06:14,200 I'D LOVE TO HAVE THIS IN MY DRIVEWAY BY SATURDAY. 132 00:06:14,233 --> 00:06:17,333 I'M HAVING A BIG BARBECUE. I WANT EVERYONE TO SEE IT. 133 00:06:17,367 --> 00:06:19,233 HOW EXCITING. WHAT'S THE OCCASION? 134 00:06:19,267 --> 00:06:20,767 I'M THROWING MY HUSBAND A GOING-AWAY PARTY. 135 00:06:20,800 --> 00:06:22,633 REALLY? WHERE'S HE GOING? 136 00:06:22,667 --> 00:06:24,167 IT'S, UM... 137 00:06:24,200 --> 00:06:27,067 IT'S A SORT OF GOVERNMENT-SPONSORED SABBATICAL. 138 00:06:27,100 --> 00:06:28,833 HOW LONG IS HE GOING TO BE GONE? 139 00:06:28,867 --> 00:06:30,433 EIGHT MONTHS. 140 00:06:30,467 --> 00:06:32,067 SIX WITH GOOD BEHAVIOR. 141 00:06:35,267 --> 00:06:37,200 ISN'T THE LEATHER INTERIOR WONDERFUL? 142 00:06:37,233 --> 00:06:38,133 IT IS. IT IS. 143 00:06:38,167 --> 00:06:40,100 IT'S JUST THE SMELL'S A LITTLE INTENSE. 144 00:06:40,133 --> 00:06:41,833 THAT'S BECAUSE IT WAS IMPORTED FROM ITALY. 145 00:06:41,867 --> 00:06:44,767 IT'S 100% ITALIAN CALF. 146 00:06:44,800 --> 00:06:47,567 [ GULPS ] 147 00:06:47,600 --> 00:06:51,767 [ VOMITS ] 148 00:06:51,800 --> 00:06:54,833 I AM SO SORRY. IT JUST HIT ME OUT OF NOWHERE. 149 00:06:54,867 --> 00:06:56,633 YOU KNOW, IT'S SO WEIRD. 150 00:06:56,667 --> 00:06:58,800 SMELLS HAVE BEEN MAKING ME NAUSEOUS LATELY. 151 00:06:58,833 --> 00:07:01,700 BOOBS TENDER? ACHY BACK? 152 00:07:01,733 --> 00:07:03,267 YEAH. 153 00:07:03,300 --> 00:07:05,067 HAS IT BEEN GOING AROUND? 154 00:07:05,067 --> 00:07:06,400 ONLY FOR CENTURIES. 155 00:07:06,433 --> 00:07:08,667 I WENT THROUGH IT ALL WHEN I WAS CARRYING MY OLDEST. 156 00:07:08,700 --> 00:07:10,600 THE TRUTH IS, YOU'RE NEVER GOING TO FIT 157 00:07:10,633 --> 00:07:12,767 A CHILD SAFETY SEAT IN THE BACK OF THAT TINY SPYDER ANYWAY. 158 00:07:12,800 --> 00:07:15,433 THE 4-DOORS ARE MUCH ROOMIER. 159 00:07:15,467 --> 00:07:18,400 WHAT -- WAIT -- UH, I'M SORRY -- 160 00:07:18,433 --> 00:07:19,800 YOU THINK I'M PREGNANT? 161 00:07:19,833 --> 00:07:21,267 NO, I'M NOT PREGNANT. 162 00:07:21,300 --> 00:07:23,733 OH, YOU JUST HAVE ALL THE SYMPTOMS. 163 00:07:23,767 --> 00:07:26,533 I-I JUST ASSUMED... WELL, YOU ASSUMED WRONG. 164 00:07:26,567 --> 00:07:28,067 WELL, I'M SORRY. 165 00:07:28,067 --> 00:07:30,733 I'M ON THE PILL, FOR GOD'S SAKES. OKAY. 166 00:07:30,767 --> 00:07:32,733 YOU KNOW, AND ANOTHER THING, I DON'T WANT A 4-DOOR. 167 00:07:32,767 --> 00:07:34,767 I WANT A SEXY CONVERTIBLE, AND I WANT TO BUY ONE RIGHT NOW. 168 00:07:34,800 --> 00:07:36,467 I'LL GO START THE PAPERWORK. 169 00:07:36,500 --> 00:07:39,067 WELL, NOT THIS ONE. I VOMITED IN THIS ONE. 170 00:07:39,067 --> 00:07:40,133 RIGHT. 171 00:07:40,167 --> 00:07:42,267 WE'LL FIND YOU A FRESH ONE. 172 00:07:45,700 --> 00:07:47,067 [ TELEPHONE RINGS ] 173 00:07:47,100 --> 00:07:49,233 Woman: PETERSON ADVERTISING. MAY I HELP YOU? 174 00:07:52,867 --> 00:07:55,067 LYNETTE. 175 00:07:55,067 --> 00:07:56,633 YOU FORGOT YOUR HALPERN FILE. 176 00:07:56,667 --> 00:07:59,067 OH, MY GOD. LYNETTE. 177 00:07:59,067 --> 00:08:00,700 IF THERE WAS ONE PERSON 178 00:08:00,733 --> 00:08:03,433 LYNETTE NEVER EXPECTED TO SEE AGAIN, 179 00:08:03,467 --> 00:08:07,267 IT WAS ANNABEL FOSTER. 180 00:08:07,300 --> 00:08:10,533 EIGHT YEARS EARLIER, ANNABEL HAD BEGGED TOM TO MARRY HER, 181 00:08:10,567 --> 00:08:13,800 BUT HE TOLD HER HE WASN'T THE MARRYING KIND. 182 00:08:13,833 --> 00:08:15,833 THEN ONE DAY, 183 00:08:15,867 --> 00:08:19,300 TOM HAPPENED TO MEET A RISING YOUNG EXECUTIVE 184 00:08:19,333 --> 00:08:23,433 BY THE NAME OF LYNETTE LINDQUIST... 185 00:08:23,467 --> 00:08:25,667 AND AFTER A FEW TORRID WEEKS, 186 00:08:25,700 --> 00:08:28,300 TOM DECIDED PERHAPS 187 00:08:28,333 --> 00:08:32,267 HE WAS THE MARRYING KIND AFTER ALL, 188 00:08:32,300 --> 00:08:35,067 CAUSING AN EMBITTERED ANNABEL 189 00:08:35,067 --> 00:08:38,433 TO MOVE BACK TO CHICAGO PERMANENTLY... 190 00:08:38,467 --> 00:08:41,067 OR SO LYNETTE HAD HOPED. 191 00:08:41,067 --> 00:08:43,100 YOU LOOK FANTASTIC. 192 00:08:43,133 --> 00:08:45,167 HA HA HA. THANK YOU. 193 00:08:45,200 --> 00:08:46,467 AND YOU -- 194 00:08:46,500 --> 00:08:50,400 YOU'RE HERE IN THE OFFICE -- 195 00:08:50,433 --> 00:08:51,833 TOM'S OFFICE. 196 00:08:51,867 --> 00:08:53,600 YEAH, GOING ON THREE MONTHS NOW. 197 00:08:53,633 --> 00:08:55,300 OH. 198 00:08:55,333 --> 00:08:57,367 DIDN'T TOM TELL YOU? 199 00:08:57,400 --> 00:08:59,433 IT, UH... 200 00:08:59,467 --> 00:09:01,367 MUST HAVE SLIPPED HIS MIND. 201 00:09:01,400 --> 00:09:02,767 HA HA. 202 00:09:02,800 --> 00:09:04,667 AH, AFRAID TO TELL THE WIFE 203 00:09:04,700 --> 00:09:06,600 YOU'RE WORKING WITH THE OLD GIRLFRIEND, HUH? 204 00:09:06,633 --> 00:09:07,667 HA HA HA HA. 205 00:09:07,700 --> 00:09:09,767 I GUESS THAT MAKES ME YOUR DIRTY LITTLE SECRET. 206 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 HA HA HA HA. 207 00:09:13,400 --> 00:09:17,533 WELL, I'LL LET YOU GET BACK TO WORK. 208 00:09:17,567 --> 00:09:19,267 SEE YOU LATER. 209 00:09:19,300 --> 00:09:21,067 CAN'T WAIT. 210 00:09:21,100 --> 00:09:23,067 OH, I ALMOST FORGOT. 211 00:09:23,067 --> 00:09:24,233 YOUR FILE. HERE. 212 00:09:24,267 --> 00:09:26,300 WHOA. HA HA. 213 00:09:32,533 --> 00:09:33,500 HEY, PAUL. WHAT'S UP? 214 00:09:33,533 --> 00:09:35,067 SOMETHING'S BEEN NAGGING ME, EDIE. 215 00:09:35,100 --> 00:09:36,833 I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT IT. 216 00:09:36,867 --> 00:09:38,200 OKAY. 217 00:09:38,233 --> 00:09:39,533 THAT NIGHT I FOUND YOU IN MY HOUSE -- 218 00:09:39,567 --> 00:09:41,367 WHY WERE YOU REALLY THERE? 219 00:09:41,400 --> 00:09:42,533 WELL, YOU KNOW WHY. 220 00:09:42,567 --> 00:09:44,567 I CAME BY TO DROP OFF YOUR KEY. 221 00:09:44,600 --> 00:09:46,400 SOME THINGS WERE MOVED AROUND MY LIVING ROOM. 222 00:09:46,433 --> 00:09:47,833 WHAT WERE YOU LOOKING FOR? 223 00:09:47,867 --> 00:09:50,100 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 224 00:09:50,133 --> 00:09:52,267 DO I HAVE TO CALL THE POLICE? 225 00:09:52,300 --> 00:09:54,767 DO WHATEVER YOU WANT. 226 00:09:54,800 --> 00:09:57,800 SUIT YOURSELF. 227 00:09:59,700 --> 00:10:00,700 OKAY. 228 00:10:00,733 --> 00:10:02,167 OKAY. 229 00:10:02,200 --> 00:10:05,500 SUSAN MADE ME DO IT. SHE HAS THIS FIXATION 230 00:10:05,533 --> 00:10:07,833 ON WHY MARY ALICE KILLED HERSELF, 231 00:10:07,867 --> 00:10:09,400 AND SHE KEEPS BLATHERING ON ABOUT BLACKMAIL NOTES 232 00:10:09,433 --> 00:10:11,067 AND DEAD BABIES -- OH, AND SHE GOT 233 00:10:11,100 --> 00:10:13,200 REALLY HOT AND BOTHERED WHEN SHE FOUND THE NAME ANGELA 234 00:10:13,233 --> 00:10:15,800 WRITTEN ON ONE OF YOUR VIDETAPES. 235 00:10:15,833 --> 00:10:17,733 DID SHE FIND WHAT SHE WAS LOOKING FOR? 236 00:10:17,767 --> 00:10:19,500 NO, YOU CAME HOME 237 00:10:19,533 --> 00:10:21,700 BEFORE SHE HAD A CHANCE TO WATCH THE VIDEO. 238 00:10:21,733 --> 00:10:25,233 I SEE. 239 00:10:25,267 --> 00:10:27,333 SHE SORT OF THINKS YOU'RE EVIL. 240 00:10:30,800 --> 00:10:32,467 THANK YOU, EDIE. 241 00:10:38,533 --> 00:10:40,133 WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 242 00:10:40,167 --> 00:10:43,033 SUSAN MAYER'S OBSESSION WITH MARY ALICE 243 00:10:43,067 --> 00:10:44,833 ALMOST GOT ME ARRESTED. 244 00:10:44,867 --> 00:10:47,267 NOW PAUL'S AFTER HER. 245 00:10:47,300 --> 00:10:49,400 IF I LIKED HER BETTER, I'D WARN HER, BUT... 246 00:10:49,433 --> 00:10:52,467 YOU KNOW. 247 00:10:52,500 --> 00:10:54,033 THANKS. 248 00:11:05,400 --> 00:11:06,767 SUSAN? 249 00:11:08,400 --> 00:11:11,400 UH, I'LL TALK TO YOU GIRLS LATER. 250 00:11:13,400 --> 00:11:15,200 STILL AVOIDING ME, HUH? 251 00:11:15,233 --> 00:11:17,167 NO, NO. 252 00:11:19,167 --> 00:11:20,733 WHAT DO YOU WANT? 253 00:11:20,767 --> 00:11:23,533 I HEARD THAT YOU AND EDIE BROKE INTO PAUL YOUNG'S HOUSE. 254 00:11:23,567 --> 00:11:24,833 WHO TOLD YOU THAT? 255 00:11:24,867 --> 00:11:26,533 EDIE. 256 00:11:26,567 --> 00:11:28,733 WELL... 257 00:11:28,767 --> 00:11:31,500 YEAH, WE DID. UM... 258 00:11:31,533 --> 00:11:34,200 WE WERE JUST LOOKING... 259 00:11:34,233 --> 00:11:35,633 IT DOESN'T MATTER. IT WAS DUMB. 260 00:11:35,667 --> 00:11:37,567 LISTEN, I WANT YOU TO STAY AWAY FROM THAT GUY. 261 00:11:37,600 --> 00:11:40,067 WELL, I WAS PLANNING ON DOING THAT ANYWAY. 262 00:11:40,100 --> 00:11:43,167 GOOD. 263 00:11:43,200 --> 00:11:45,100 MIKE? 264 00:11:45,133 --> 00:11:47,067 I KNOW WHY I WAS PLANNING ON STAYING AWAY FROM HIM. 265 00:11:47,100 --> 00:11:48,700 WHY DO YOU WANT ME TO STAY AWAY FROM HIM? 266 00:11:48,733 --> 00:11:51,467 I JUST KNOW HE'S A BAD GUY. 267 00:11:51,500 --> 00:11:53,400 SO PLEASE DON'T MESS WITH HIM. 268 00:11:53,433 --> 00:11:55,233 I WON'T. 269 00:11:56,467 --> 00:11:58,133 I PROMISE. 270 00:12:12,600 --> 00:12:15,767 SO I'VE BEEN THINKING ABOUT THE PHARMACIST. 271 00:12:15,800 --> 00:12:17,700 GEORGE. WHAT ABOUT HIM? 272 00:12:17,733 --> 00:12:19,667 I DON'T THINK YOU SHOULD GO OUT WITH HIM. 273 00:12:19,700 --> 00:12:21,667 PLEASE DON'T BE THIS WAY. HE'S THE ONLY FRIEND I HAVE 274 00:12:21,700 --> 00:12:23,533 WHO'S INTERESTED IN CULTURAL THINGS. 275 00:12:23,567 --> 00:12:26,067 BREE... 276 00:12:26,067 --> 00:12:27,067 I'M WORRIED 277 00:12:27,067 --> 00:12:29,233 BECAUSE HE IS OBVIOUSLY STILL IN LOVE WITH YOU. 278 00:12:29,267 --> 00:12:30,700 NO, HE JUST WANTS TO BE FRIENDS. 279 00:12:30,733 --> 00:12:32,233 HE TOLD ME SO. 280 00:12:32,267 --> 00:12:34,567 WELL, WHAT ELSE WOULD A MAN IN LOVE SAY? 281 00:12:34,600 --> 00:12:37,133 HE'S DESPERATE TO SPEND TIME WITH YOU. 282 00:12:37,167 --> 00:12:39,067 HE DOES NOT SEEM DESPERATE TO ME. 283 00:12:40,400 --> 00:12:41,633 I SAW THE WAY HIS HANDS TREMBLED 284 00:12:41,667 --> 00:12:42,833 WHEN YOU TOUCHED HIS SHOULDER. 285 00:12:42,867 --> 00:12:44,800 THEY DID? 286 00:12:46,600 --> 00:12:49,533 WHEN WE FIRST STARTED DATING, THE SAME THING HAPPENED TO ME. 287 00:12:49,567 --> 00:12:51,800 I DON'T REMEMBER THAT. 288 00:12:51,833 --> 00:12:53,667 LISTEN, CONTINUING TO SEE HIM 289 00:12:53,700 --> 00:12:55,200 WOULD JUST BE GIVING HIM FALSE HOPE. 290 00:12:55,233 --> 00:12:58,167 WELL, I CERTAINLY DON'T WANT TO HURT HIM... 291 00:12:58,200 --> 00:12:59,133 AGAIN. 292 00:12:59,167 --> 00:13:00,800 NO. 293 00:13:00,833 --> 00:13:01,633 YOU DON'T. 294 00:13:01,667 --> 00:13:04,200 I EVEN THINK IT WOULD BE A GOOD IDEA 295 00:13:04,233 --> 00:13:06,067 TO SWITCH PHARMACIES. 296 00:13:06,100 --> 00:13:07,600 REALLY? 297 00:13:09,200 --> 00:13:11,567 WELL, OKAY. 298 00:13:11,600 --> 00:13:14,300 YOU KNOW WHAT I'M GOING TO MISS MOST ABOUT HIM? 299 00:13:14,333 --> 00:13:15,800 GEORGE ALWAYS HAS A WAY 300 00:13:15,833 --> 00:13:18,133 OF MAKING ME FEEL GOOD ABOUT MYSELF. 301 00:13:18,167 --> 00:13:19,667 YEAH, HE'S A TERRIFIC GUY. 302 00:13:21,833 --> 00:13:25,467 HONEY, DO YOUR HANDS STILL TREMBLE WHEN THEY TOUCH ME? 303 00:13:25,500 --> 00:13:27,067 HA HA. 304 00:13:27,067 --> 00:13:28,200 NO. 305 00:13:28,233 --> 00:13:30,500 BUT COME ON, WE'VE BEEN MARRIED 18 YEARS. 306 00:13:30,533 --> 00:13:33,433 YES, WE HAVE. 307 00:13:33,467 --> 00:13:37,400 AND YOU STILL DON'T KNOW WHEN I NEED YOU TO LIE. 308 00:13:43,467 --> 00:13:45,200 EXCUSE ME. 309 00:13:45,233 --> 00:13:47,767 UM, THIS HOME PREGNANCY TEST -- IS IT A GOOD ONE? 310 00:13:47,800 --> 00:13:49,800 I GUESS. 311 00:13:49,833 --> 00:13:53,067 OKAY, UM, DO YOU HAVE A RESTROOM? 312 00:13:53,100 --> 00:13:54,533 IT'S FOR EMPLOYEES ONLY. 313 00:13:54,567 --> 00:13:57,767 OH, IT'S RIGHT OVER THERE, MRS. SOLIS. HELP YOURSELF. 314 00:13:57,800 --> 00:14:00,067 THANK YOU. 315 00:14:02,333 --> 00:14:05,067 WHAT DID I TELL YOU ABOUT BEING RUDE TO CUSTOMERS? 316 00:14:05,100 --> 00:14:06,167 YOU'LL STICK A SMILE ON YOUR FACE, 317 00:14:06,200 --> 00:14:08,767 OR I'LL KEEP YOU IN BACK STOCKING SHELVES 318 00:14:08,800 --> 00:14:10,367 WHERE NO ONE HAS TO LOOK AT YOU. 319 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 BREE. 320 00:14:12,433 --> 00:14:14,733 WHAT A PLEASANT SURPRISE. WHAT BRINGS YOU HERE? 321 00:14:14,767 --> 00:14:16,300 DIDN'T WE JUST FILL 322 00:14:16,333 --> 00:14:18,067 DR. VAN DE KAMP'S PRESCRIPTION LAST WEEK? 323 00:14:18,100 --> 00:14:19,700 GEORGE, AS IT TURNS OUT, 324 00:14:19,733 --> 00:14:22,067 I WON'T BE ABLE TO GO WITH YOU TO THE BONSAI EXPO. 325 00:14:22,100 --> 00:14:23,333 OH. WHY NOT? 326 00:14:23,367 --> 00:14:26,167 I THINK IT'D BE A MISTAKE FOR US TO SPEND TOO MUCH TIME TOGETHER. 327 00:14:26,200 --> 00:14:29,200 DR. VAN DE KAMP SAID SOMETHING ABOUT ME. WHAT WAS IT? 328 00:14:29,233 --> 00:14:31,267 IT DOESN'T MATTER. 329 00:14:31,300 --> 00:14:33,333 PLEASE, TELL ME. 330 00:14:33,367 --> 00:14:35,667 HE SAID YOU'RE STILL IN LOVE WITH ME. 331 00:14:35,700 --> 00:14:37,267 [ SIGHS ] 332 00:14:37,300 --> 00:14:39,100 THAT'S -- 333 00:14:39,133 --> 00:14:40,500 THAT'S STUPID. 334 00:14:40,533 --> 00:14:42,167 I'M NOT IN LOVE WITH YOU. 335 00:14:42,200 --> 00:14:44,067 I'M NOT. 336 00:14:44,100 --> 00:14:47,267 THE TRUTH IS, I'M IN LOVE WITH GINGER. 337 00:14:47,300 --> 00:14:49,700 GINGER THE STOCK GIRL? 338 00:14:49,733 --> 00:14:52,367 YES. IT'S VERY SERIOUS. 339 00:14:56,733 --> 00:14:58,367 OH. 340 00:14:58,400 --> 00:15:00,300 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 341 00:15:00,333 --> 00:15:03,067 WELL, WE'RE TAKING IT SLOW, BUT SHE IS DEFINITELY THE ONE. 342 00:15:03,067 --> 00:15:04,767 OH, MY GOODNESS. WELL, THIS CHANGES EVERYTHING. 343 00:15:04,800 --> 00:15:07,367 LISTEN, UM, A FRIEND OF MINE IS HAVING A BARBECUE 344 00:15:07,400 --> 00:15:09,467 FOR HER HUSBAND ON SATURDAY, AND I THINK YOU SHOULD COME. 345 00:15:09,500 --> 00:15:11,600 REALLY? YES, AND BRING GINGER. 346 00:15:11,633 --> 00:15:13,433 GINGER -- 347 00:15:13,467 --> 00:15:15,333 I DON'T KNOW IF SHE CAN MAKE IT. 348 00:15:15,367 --> 00:15:17,067 WELL, YOU HAVE TO BRING GINGER, 349 00:15:17,100 --> 00:15:18,433 BECAUSE IF REX SEES THE TWO OF YOU TOGETHER, 350 00:15:18,467 --> 00:15:19,767 THEN HE'LL RELAX. 351 00:15:19,800 --> 00:15:20,767 OH. 352 00:15:20,800 --> 00:15:22,067 UH... 353 00:15:22,067 --> 00:15:22,833 OKAY. 354 00:15:22,867 --> 00:15:24,567 Gabrielle: SON OF A BITCH! 355 00:15:29,400 --> 00:15:32,067 YOU ARE OUT OF TOILET PAPER. 356 00:15:32,067 --> 00:15:34,400 BREE, I'LL CALL YOU LATER. 357 00:15:39,167 --> 00:15:40,533 LYNETTE? 358 00:15:42,733 --> 00:15:44,433 HEY, HONEY? 359 00:15:44,467 --> 00:15:45,733 ARE YOU HOME? 360 00:15:45,767 --> 00:15:48,567 THREE MONTHS? 361 00:15:48,600 --> 00:15:51,367 GOD, YOU -- YOU SCARED THE HELL OUT OF ME. 362 00:15:51,400 --> 00:15:53,667 WERE YOU EVER GOING TO TELL ME? 363 00:15:53,700 --> 00:15:56,600 I WANTED TO, BUT I KEPT PUTTING IT OFF. 364 00:15:56,633 --> 00:15:58,233 I KNEW HOW YOU'D REACT. 365 00:15:58,267 --> 00:16:00,600 CONGRATULATIONS. YOU READ ME LIKE A BOOK. 366 00:16:00,633 --> 00:16:05,100 WHY WOULD YOU HIRE THAT WOMAN? 367 00:16:05,133 --> 00:16:07,067 LOOK, TECHNICALLY, PETERSON FOUND HER. 368 00:16:07,067 --> 00:16:08,600 I JUST VOUCHED FOR HER. 369 00:16:08,633 --> 00:16:09,533 TOM -- 370 00:16:09,567 --> 00:16:11,533 COME ON, HONEY, I'M JUST HELPING HER OUT. 371 00:16:11,567 --> 00:16:12,733 IT'S THE LEAST I CAN DO. 372 00:16:12,767 --> 00:16:15,133 LOOK, SHE WAS DEVASTATED WHEN I LEFT HER FOR YOU. 373 00:16:15,167 --> 00:16:16,433 I FELT BAD. 374 00:16:16,467 --> 00:16:19,333 DO YOU STILL HAVE FEELINGS FOR HER? 375 00:16:19,367 --> 00:16:22,333 ALL RIGHT, I'M NOT TALKING TO YOU. 376 00:16:22,367 --> 00:16:23,433 COME ON, YOU CAN TELL ME. 377 00:16:23,467 --> 00:16:25,067 YOU STILL CARE ABOUT HER, DON'T YOU, 378 00:16:25,100 --> 00:16:26,200 JUST A TEENY, TINY LITTLE BIT. 379 00:16:26,233 --> 00:16:28,733 I WAS JUST TRYING TO BE A GOOD GUY. 380 00:16:28,767 --> 00:16:29,767 THAT'S ALL. 381 00:16:29,800 --> 00:16:31,367 WELL, YOU CAN'T WORK WITH HER. 382 00:16:31,400 --> 00:16:32,800 WHAT DO YOU WANT ME TO DO, QUIT? 383 00:16:32,833 --> 00:16:33,600 TALK TO PETERSON. 384 00:16:33,633 --> 00:16:35,167 MAYBE HE CAN GET HER TRANSFERRED. 385 00:16:35,200 --> 00:16:36,433 I MEAN, WEREN'T YOU GUYS PLANNING 386 00:16:36,467 --> 00:16:37,767 ON STARTING SOMETHING UP IN BELIZE? 387 00:16:37,800 --> 00:16:39,767 HONEY, YOU'RE CRAZY. 388 00:16:39,800 --> 00:16:41,667 NO, I'M SERIOUS. 389 00:16:41,700 --> 00:16:45,167 IF SHE STAYS, I WILL HAUNT YOUR OFFICE. 390 00:16:45,200 --> 00:16:47,067 I'LL BRING YOU LUNCH EVERY DAY. 391 00:16:47,100 --> 00:16:48,433 I'LL BRING THE KIDS TO VISIT. 392 00:16:48,467 --> 00:16:50,367 I WILL CHANGE DIAPERS ON YOUR DESK. 393 00:16:50,400 --> 00:16:52,300 EVERY BIRTHDAY CAKE IN THE BREAK ROOM, 394 00:16:52,333 --> 00:16:54,733 EVERY RETIREMENT PARTY, I WILL BE THERE... 395 00:16:54,767 --> 00:16:56,133 WATCHING HER. 396 00:16:56,167 --> 00:16:59,533 WELL, I BETTER GET YOU A PARKING SPACE, 397 00:16:59,567 --> 00:17:02,367 'CAUSE SHE'S STAYING. 398 00:17:11,433 --> 00:17:15,667 DON'T YOU THINK IT SPICES UP THE ROOM? 399 00:17:15,700 --> 00:17:17,633 [ DOORBELL RINGS ] 400 00:17:22,133 --> 00:17:24,067 OH, I WAS JUST LEAVING YOU A GIFT 401 00:17:24,067 --> 00:17:28,300 TO APOLOGIZE FOR, YOU KNOW, THROWING GRAVEL IN YOUR FACE. 402 00:17:28,333 --> 00:17:31,200 WELL, YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT. 403 00:17:31,233 --> 00:17:34,433 NO, I KIND OF DID. SEE, I WANT US TO BE FRIENDS. 404 00:17:34,467 --> 00:17:36,833 YEAH, WELL... 405 00:17:36,867 --> 00:17:38,733 THAT'S NOT GOING TO HAPPEN. 406 00:17:38,767 --> 00:17:40,367 WHY NOT? 407 00:17:40,400 --> 00:17:43,467 ASIDE FROM YOU BLINDING ME? 408 00:17:43,500 --> 00:17:45,367 YOU KNOW, SEVERAL WEEKS AGO, 409 00:17:45,400 --> 00:17:47,433 YOU FREAKED OUT IN MY HOUSE. 410 00:17:47,467 --> 00:17:50,467 YOU SCREAMED, YOU THREW FURNITURE AROUND. 411 00:17:50,500 --> 00:17:53,667 OKAY, WELL, I REALIZE THAT I WAS OUT OF LINE THAT NIGHT, 412 00:17:53,700 --> 00:17:55,833 BUT I WAS UPSET. 413 00:17:55,867 --> 00:17:57,433 AND WE HAVE TO GET OVER THAT 414 00:17:57,467 --> 00:17:58,800 FOR JULIE'S SAKE. 415 00:17:58,833 --> 00:18:00,733 FOR JULIE'S SAKE? 416 00:18:00,767 --> 00:18:02,167 HOW DO YOU THINK IT MAKES HER FEEL 417 00:18:02,200 --> 00:18:03,633 THAT HER MOTHER AND HER BOYFRIEND 418 00:18:03,667 --> 00:18:04,833 CAN'T EVEN GET ALONG? 419 00:18:04,867 --> 00:18:08,367 HEY, ZACH, JULIE DOES NOT THINK OF YOU AS HER BOYFRIEND. 420 00:18:08,400 --> 00:18:09,567 IN FACT... 421 00:18:09,600 --> 00:18:11,533 I DON'T THINK SHE WANTS ANYTHING TO DO WITH YOU. 422 00:18:11,567 --> 00:18:14,300 SHE SAID THAT? 423 00:18:14,333 --> 00:18:15,367 YEAH. 424 00:18:15,400 --> 00:18:16,567 I DON'T BELIEVE YOU. 425 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 BELIEVE WHATEVER YOU WANT. 426 00:18:18,633 --> 00:18:21,200 WELL, IF SHE DID, IT'S BECAUSE YOU TELL HER 427 00:18:21,233 --> 00:18:22,833 STUFF ABOUT ME THAT'S NOT TRUE. 428 00:18:22,867 --> 00:18:24,600 ZACH! COME HERE! 429 00:18:24,633 --> 00:18:26,667 RIGHT NOW! 430 00:18:30,533 --> 00:18:34,433 PLEASE DON'T RUIN THIS FOR ME. 431 00:18:56,067 --> 00:18:58,300 HOW DO YOU KNOW MARY ALICE? 432 00:18:58,333 --> 00:18:59,367 WHO? 433 00:18:59,400 --> 00:19:00,600 MARY ALICE YOUNG. 434 00:19:00,633 --> 00:19:03,367 SHE LIVES NEXT DOOR TO ME IN FAIRVIEW. 435 00:19:03,400 --> 00:19:05,833 SHE'S STANDING RIGHT HERE IN THIS PICTURE WITH YOU. 436 00:19:05,867 --> 00:19:07,767 THAT'S ANGELA FORREST. WE WORKED TOGETHER 437 00:19:07,800 --> 00:19:10,267 AT THE REHAB CENTER 15 YEARS AGO. 438 00:19:10,300 --> 00:19:11,367 DON'T BE DENSE, FELICIA. 439 00:19:11,400 --> 00:19:13,067 DON'T YOU THINK I KNOW MY OWN NEIGHBOR? 440 00:19:15,733 --> 00:19:18,067 DOES THIS MARY ALICE HAVE CHILDREN? 441 00:19:18,100 --> 00:19:22,300 A TEENAGER -- A BOY. 442 00:19:24,267 --> 00:19:26,300 WHAT? 443 00:19:26,333 --> 00:19:28,833 ANGELA AND I WORKED TOGETHER 444 00:19:28,867 --> 00:19:31,100 WITH A VERY DISTURBED YOUNG WOMAN 445 00:19:31,133 --> 00:19:33,633 WHO GAVE BIRTH TO A BABY BOY. 446 00:19:33,667 --> 00:19:38,067 ABOUT A YEAR LATER, ANGELA AND HER HUSBAND... 447 00:19:38,100 --> 00:19:39,400 DISAPPEARED. 448 00:19:39,433 --> 00:19:41,433 NOT LONG AFTER THAT, 449 00:19:41,467 --> 00:19:43,667 I HEARD THAT THE CHILD WAS MISSING, TOO. 450 00:19:43,700 --> 00:19:45,767 PEOPLE SAID IT WAS JUST A COINCIDENCE, 451 00:19:45,800 --> 00:19:48,067 BUT IN MY HEART, I ALWAYS HOPED 452 00:19:48,100 --> 00:19:50,533 THAT SHE HAD GIVEN HIM A PROPER HOME. 453 00:19:52,367 --> 00:19:56,067 ARE YOU SAYING SHE STOLE THE BABY? 454 00:19:56,067 --> 00:19:57,833 DON'T LOOK SHOCKED, MARTHA. 455 00:19:57,867 --> 00:19:59,700 IT MAKES YOUR FACE LOOK FAT. 456 00:20:01,833 --> 00:20:05,400 THE BIOLOGICAL MOTHER WAS A DRUG ADDICT. 457 00:20:05,433 --> 00:20:07,533 IF ANGELA REALLY IS YOUR NEIGHBOR, 458 00:20:07,567 --> 00:20:09,200 WHICH I DOUBT, 459 00:20:09,233 --> 00:20:13,033 THEN THAT CHILD WAS VERY LUCKY. 460 00:20:34,233 --> 00:20:35,800 LYNETTE, HEY. 461 00:20:35,833 --> 00:20:37,800 OH, IF YOU'RE LOOKING FOR TOM, HE'S OUT WITH A CLIENT. 462 00:20:37,833 --> 00:20:40,200 NO, I ACTUALLY WANTED TO SEE YOU. 463 00:20:40,233 --> 00:20:43,167 YOU KNOW, THAT'S REALLY FUNNY. I WAS THINKING THE SAME THING. 464 00:20:43,200 --> 00:20:45,533 I'VE BEEN HERE ALL THIS TIME. WE SHOULD GO OUT -- 465 00:20:45,567 --> 00:20:47,067 FOR LUNCH, JUST THE TWO OF US. 466 00:20:47,100 --> 00:20:48,800 YEAH, I'LL CHECK MY BOOK. 467 00:20:50,133 --> 00:20:52,533 SO, ANNABEL... 468 00:20:52,567 --> 00:20:54,367 DO YOU HAVE FEELINGS FOR TOM? 469 00:20:56,133 --> 00:20:57,167 WHAT? 470 00:20:57,200 --> 00:20:58,133 YOU HEARD ME. 471 00:20:58,167 --> 00:21:00,367 OKAY, YOU WANT TO TALK ABOUT THIS, LYNETTE? 472 00:21:00,400 --> 00:21:02,100 LET'S TALK. 473 00:21:02,133 --> 00:21:06,067 YES, TOM AND I WERE IN LOVE, BUT HE MARRIED YOU. 474 00:21:06,100 --> 00:21:08,567 I'M NOT LOOKING TO BREAK UP A HAPPY COUPLE. 475 00:21:10,567 --> 00:21:13,367 ANYWAY, THAT'S REALLY MORE YOUR SPEED, ISN'T IT? 476 00:21:13,400 --> 00:21:14,733 MORNING, LADIES. 477 00:21:14,767 --> 00:21:18,100 JUST COMING IN FOR A LITTLE MORE FUEL. 478 00:21:18,133 --> 00:21:21,800 YEP, ONE MAN'S SLUDGE IS ANOTHER MAN'S LIQUID GOLD. 479 00:21:21,833 --> 00:21:23,567 WELL, BACK TO THE TRENCHES. 480 00:21:25,767 --> 00:21:27,667 WATCH YOUR STEP. 481 00:21:27,700 --> 00:21:29,300 TOM AND I, WE'RE A TEAM. 482 00:21:29,333 --> 00:21:30,700 OUR MARRIAGE IS ROCK SOLID. 483 00:21:30,733 --> 00:21:32,567 NOTHING YOU DO COULD EVER BREAK THAT UP. 484 00:21:32,600 --> 00:21:35,067 THEN WHY ARE YOU DOWN HERE RIGHT NOW 485 00:21:35,100 --> 00:21:36,333 WARNING ME? 486 00:21:43,700 --> 00:21:47,733 [ BELLS CHIMING ] 487 00:21:49,267 --> 00:21:51,333 GABRIELLE. WHAT BRINGS YOU DOWN HERE? 488 00:21:53,533 --> 00:21:57,467 OH, SWEET MOTHER OF GOD, WHAT HAVE YOU DONE THIS TIME? 489 00:21:57,500 --> 00:21:58,733 YOU'RE PREGNANT? 490 00:21:58,767 --> 00:22:01,800 YES, AND IT'S IMPOSSIBLE. I AM ON THE PILL. 491 00:22:01,833 --> 00:22:04,233 WHICH I KNOW YOU PROBABLY THINK IS A SIN, BUT IT WORKS. 492 00:22:04,267 --> 00:22:06,600 IT'S A 99.9% EFFECTIVE SIN. 493 00:22:06,633 --> 00:22:09,100 WELL, MAYBE IT'S IN THAT 1/10th OF A PERCENT 494 00:22:09,133 --> 00:22:10,500 THAT GOD RESIDES. 495 00:22:10,533 --> 00:22:12,733 COULDN'T WAIT TO THROW THAT IN, COULD YOU? 496 00:22:12,767 --> 00:22:14,167 LOOK, GOD IS SCREWING WITH ME. 497 00:22:14,200 --> 00:22:15,700 HE DOESN'T LIKE THE WAY I LIVE MY LIFE, 498 00:22:15,733 --> 00:22:16,767 SO HE'S PUNISHING ME. 499 00:22:16,800 --> 00:22:18,433 WELL, HAVE YOU DONE SOMETHING 500 00:22:18,467 --> 00:22:20,200 THAT WOULD WARRANT BEING PUNISHED? 501 00:22:22,067 --> 00:22:23,500 THE GARDENER? 502 00:22:25,233 --> 00:22:26,467 I THOUGHT THAT WAS OVER. 503 00:22:26,500 --> 00:22:28,267 WELL, IT WAS, AND THEN -- AND -- 504 00:22:28,300 --> 00:22:30,067 WELL, YOU JUST HAD TO BE THERE. 505 00:22:30,067 --> 00:22:32,233 LOOK, THAT'S MY POINT IS I'D BE AN AWFUL MOTHER. 506 00:22:32,267 --> 00:22:34,467 I'M SELFISH, AND I'M SELF-CENTERED, 507 00:22:34,500 --> 00:22:36,700 AND THE ONLY PERSON MORE SELF-CENTERED THAN ME IS CARLOS. 508 00:22:36,733 --> 00:22:38,267 I MEAN, HE'S SO SELF-CENTERED 509 00:22:38,300 --> 00:22:40,467 THAT HE DOESN'T EVEN KNOW HOW SELF-CENTERED I AM. 510 00:22:40,500 --> 00:22:41,733 WE'D BE TERRIBLE PARENTS. 511 00:22:41,767 --> 00:22:43,167 GABRIELLE, I'D LIKE TO HELP, 512 00:22:43,200 --> 00:22:45,333 BUT I'M NOT EXACTLY SURE WHAT IT IS YOU WANT. 513 00:22:45,367 --> 00:22:46,533 YOU KNOW, IT'S JUST -- 514 00:22:46,567 --> 00:22:48,467 I WANT TO KNOW WHO TO BE ANGRY AT. 515 00:22:48,500 --> 00:22:51,100 HERE'S A THOUGHT. DON'T BE ANGRY. 516 00:22:51,133 --> 00:22:52,300 BE THANKFUL. 517 00:22:52,333 --> 00:22:54,467 CHILDREN ARE A GIFT, ARE THEY NOT? 518 00:22:56,700 --> 00:22:58,600 I DON'T HAVE TIME FOR THIS CRAP. 519 00:22:58,633 --> 00:23:01,533 I HAVE A PARTY TO PLAN. 520 00:23:01,567 --> 00:23:03,100 THANKS. 521 00:23:03,133 --> 00:23:04,600 EDIE. HEY. 522 00:23:04,633 --> 00:23:05,433 HI. 523 00:23:05,467 --> 00:23:07,467 WOW, THINGS ARE REALLY COMING ALONG. 524 00:23:07,500 --> 00:23:09,500 YEAH, SLOWLY AND EXPENSIVELY. 525 00:23:09,533 --> 00:23:11,500 WELL, IT'LL BE WORTH IT. YOU'RE DOING AN AMAZING JOB. 526 00:23:11,533 --> 00:23:14,067 HA HA HA HA. 527 00:23:14,100 --> 00:23:16,467 SO, LOOK, YOU'RE BASICALLY A PREDATOR, 528 00:23:16,500 --> 00:23:18,533 AND I-I NEED SOME ADVICE. 529 00:23:21,067 --> 00:23:24,567 AND I KNOW TOM LOVES ME, BUT I DON'T TRUST THIS WOMAN. 530 00:23:24,600 --> 00:23:27,533 I THINK THERE'S AN AGENDA THERE. 531 00:23:27,567 --> 00:23:30,067 I DON'T KNOW. MAYBE I'M BEING PARANOID. 532 00:23:30,067 --> 00:23:30,900 NO, NO. 533 00:23:30,933 --> 00:23:32,633 YOU DID THE RIGHT THING COMING TO ME. 534 00:23:32,667 --> 00:23:35,233 THERE ARE TWO WAYS TO APPROACH THIS. 535 00:23:35,267 --> 00:23:36,567 WELL, FIRST I HAVE TO ASK -- 536 00:23:36,600 --> 00:23:38,133 WHAT KIND OF SHAPE IS THIS WOMAN IN? 537 00:23:38,167 --> 00:23:40,733 FANTASTIC SHAPE. SHE'S GORGEOUS. 538 00:23:40,767 --> 00:23:43,733 OKAY, NOW THERE'S REALLY ONLY ONE WAY TO APPROACH THIS. 539 00:23:43,767 --> 00:23:45,667 YOU'RE GOING TO HAVE TO ACT FAST. 540 00:23:45,700 --> 00:23:46,667 I'M -- I'M LISTENING. 541 00:23:46,700 --> 00:23:48,500 WELL, IT'S REALLY PRETTY SIMPLE. 542 00:23:48,533 --> 00:23:51,067 WHEN I FEEL THREATENED BY A WOMAN, I PULL HER IN. 543 00:23:51,100 --> 00:23:53,067 I MAKE HER MY BEST FRIEND. 544 00:23:53,100 --> 00:23:55,367 I THOUGHT YOU SAID YOU DIDN'T HAVE ANY FEMALE FRIENDS. 545 00:23:55,400 --> 00:23:56,567 I DON'T. 546 00:23:56,600 --> 00:23:59,300 AND I'VE NEVER FELT THREATENED BY ANOTHER WOMAN, EITHER. 547 00:23:59,333 --> 00:24:01,833 BUT THE POINT IS 548 00:24:01,867 --> 00:24:03,167 KEEP YOUR FRIENDS CLOSE... 549 00:24:03,200 --> 00:24:05,267 KEEP YOUR ENEMIES CLOSER. 550 00:24:11,500 --> 00:24:13,400 TOM, WE'RE HAVING A DINNER PARTY. 551 00:24:13,433 --> 00:24:15,733 I'M THINKING OF INVITING ANNABEL. 552 00:24:18,700 --> 00:24:20,133 WE'RE NOT MOVING. 553 00:24:20,167 --> 00:24:22,367 SUSAN KNOWS SOMETHING. EDIE SAID SHE FOUND -- 554 00:24:22,400 --> 00:24:24,233 I DON'T CARE WHAT EDIE BRITT SAID. 555 00:24:24,267 --> 00:24:25,533 I'M NOT LEAVING JULIE. 556 00:24:25,567 --> 00:24:27,400 YOU WANT TO RISK OUR LIVES, OUR FUTURE, 557 00:24:27,433 --> 00:24:29,400 OVER SOME SCHOOLYARD CRUSH? 558 00:24:29,433 --> 00:24:31,600 IT IS MORE THAN THAT. JULIE LOVES ME. 559 00:24:31,633 --> 00:24:34,467 THEN WHY DOES SHE REFUSE TO SEE YOU? 560 00:24:34,500 --> 00:24:36,533 MRS. MAYER LIES TO HER. 561 00:24:36,567 --> 00:24:38,367 IF IT WASN'T FOR THAT, SHE WOULD BE WITH ME. 562 00:24:38,400 --> 00:24:40,333 ARE YOU SURE? 563 00:24:40,367 --> 00:24:42,533 YOU KNOW, JULIE'S A VERY SPECIAL GIRL. 564 00:24:42,567 --> 00:24:44,167 I KNOW. 565 00:24:44,200 --> 00:24:47,533 SHE COULD HAVE JUST ABOUT ANY BOY SHE WANTED. 566 00:24:47,567 --> 00:24:49,500 I THINK YOU'RE A WONDERFUL KID, 567 00:24:49,533 --> 00:24:51,767 I DO, BUT... 568 00:24:51,800 --> 00:24:53,633 YOU'RE NOT THAT SPECIAL, ZACH. 569 00:24:55,300 --> 00:24:57,467 NOT REALLY. 570 00:24:57,500 --> 00:25:00,100 BUT SHE KISSED ME. 571 00:25:00,133 --> 00:25:01,533 LATELY? 572 00:25:03,600 --> 00:25:05,500 LET'S JUST PACK OUR BAGS AND GET OUT OF HERE. 573 00:25:05,533 --> 00:25:07,200 WE CAN LEAVE THIS WHOLE MESS BEHIND. 574 00:25:07,233 --> 00:25:08,500 WE CAN START OVER. 575 00:25:08,533 --> 00:25:10,367 AND THERE WILL BE OTHER GIRLS, I PROMISE. 576 00:25:10,400 --> 00:25:12,433 NO. 577 00:25:12,467 --> 00:25:14,333 IF SUSAN GOES TO THE POLICE, IT'S OVER. 578 00:25:14,367 --> 00:25:15,767 THEY'LL TAKE ME AWAY. 579 00:25:15,800 --> 00:25:17,300 THEY'LL TAKE YOU AWAY. DON'T YOU GET THAT? 580 00:25:17,333 --> 00:25:19,167 IF JULIE DOESN'T LOVE ME ANYMORE, 581 00:25:19,200 --> 00:25:21,533 THEN IT DOESN'T MATTER. NONE OF IT MATTERS. 582 00:25:29,600 --> 00:25:31,167 HA HA. OH. 583 00:25:31,200 --> 00:25:34,067 McGRUDER HAD ABSOLUTELY NO IDEA WHAT WAS GOING ON. 584 00:25:34,067 --> 00:25:35,733 DURING THE ENTIRE SHIP FOR THE PHASER CAMPAIGN, 585 00:25:35,767 --> 00:25:37,833 HE WAS PRACTICALLY HOLDING BENSON'S HAND. 586 00:25:37,867 --> 00:25:40,067 AFTER THE WAY THAT BURNHAM SCREWED HIM OVER, 587 00:25:40,067 --> 00:25:41,600 I'D BE NERVOUS, TOO. MY GOD. 588 00:25:41,633 --> 00:25:43,067 IT WAS AWFUL. 589 00:25:43,067 --> 00:25:45,733 HA HA HA HA. HA HA HA HA. 590 00:25:45,767 --> 00:25:48,533 EXCUSE ME. I NEED TO GET IN HERE SO I CAN CLEAR THE PLATES. 591 00:25:48,567 --> 00:25:50,567 HEY, HONEY, YOU WANT SOME HELP WITH THAT? 592 00:25:50,600 --> 00:25:52,167 I'M GOOD. 593 00:25:52,200 --> 00:25:54,067 LOOKS LIKE WE GOT COMPANY. 594 00:25:54,067 --> 00:25:55,767 HEY, GUYS, ISN'T IT TIME FOR BED? 595 00:25:55,800 --> 00:25:58,133 OH, THEY NEVER GET TO SEE YOU. LET THEM STAY UP FOR A WHILE. 596 00:25:58,167 --> 00:26:00,333 OKAY, COME HERE. 597 00:26:00,367 --> 00:26:03,667 COME HERE. I WANT YOU TO MEET SOMEONE. 598 00:26:03,700 --> 00:26:05,433 THIS IS MS. FOSTER. 599 00:26:05,467 --> 00:26:06,800 HI. 600 00:26:06,833 --> 00:26:09,100 SHE'S AN OLD, OLD FRIEND OF YOUR DADDY'S. 601 00:26:10,400 --> 00:26:12,300 HEY, WHAT YOU GOT THERE? 602 00:26:12,333 --> 00:26:13,700 IT'S A PICTURE WE PAINTED. 603 00:26:13,733 --> 00:26:16,067 OH, LET ME HAVE A LOOK AT THAT. 604 00:26:16,067 --> 00:26:18,067 IT'S ALL OF US WITH MOMMY AND DADDY. 605 00:26:18,100 --> 00:26:19,800 WE'RE REALLY HAPPY. 606 00:26:19,833 --> 00:26:23,067 OH, THAT IS SO ADORABLE. WHEN DID YOU DO THIS? 607 00:26:23,067 --> 00:26:24,567 TODAY. MOM TOLD US TO. 608 00:26:24,600 --> 00:26:26,500 HA HA HA. I JUST TOLD THEM TO PAINT SOMETHING NICE. 609 00:26:26,533 --> 00:26:28,633 THE SENTIMENT'S ALL THEIRS. 610 00:26:28,667 --> 00:26:31,567 BUT YOU TOLD US TO. HOLD ON, HONEY. GROWNUPS ARE TALKING. 611 00:26:31,600 --> 00:26:34,433 WELL, THIS IS REALLY NEAT. 612 00:26:34,467 --> 00:26:38,067 HEY, HOW WOULD YOU BOYS LIKE TO PAINT MY PORTRAIT ONE DAY? 613 00:26:38,100 --> 00:26:39,467 SURE. YOU'RE PRETTY. 614 00:26:39,500 --> 00:26:40,600 OKAY, GREAT. 615 00:26:40,633 --> 00:26:42,833 SO LIKE YOUR DAD SAID, IT'S TIME FOR BED. 616 00:26:42,867 --> 00:26:45,367 I'LL TAKE THEM BACK UPSTAIRS. 617 00:26:45,400 --> 00:26:47,300 COME ON, GUYS. 618 00:26:47,333 --> 00:26:48,533 THANK YOU. 619 00:26:48,567 --> 00:26:50,567 MM-HMM. UH-HUH. 620 00:26:50,600 --> 00:26:51,633 [ BOYS LAUGHING ] 621 00:26:51,667 --> 00:26:54,300 I'M GOING TO BEAT YOU. HERE WE GO. 622 00:26:54,333 --> 00:26:56,300 I MUST SAY, LYNETTE, 623 00:26:56,333 --> 00:26:57,533 YOUR HOME IS WARM AND INVITING, 624 00:26:57,567 --> 00:26:59,667 YOUR CHILDREN ARE ABSOLUTELY PRECIOUS -- 625 00:26:59,700 --> 00:27:02,167 THIS WHOLE EVENING WAS PRACTICALLY A COMMERCIAL 626 00:27:02,200 --> 00:27:03,300 FOR THE PERFECT FAMILY. 627 00:27:03,333 --> 00:27:04,800 YOU THINK? 628 00:27:04,833 --> 00:27:08,633 YOU COULDN'T HAVE PLANNED IT ANY BETTER. 629 00:27:08,667 --> 00:27:11,067 AND I MEAN THAT. 630 00:27:11,067 --> 00:27:13,100 GOOD. 631 00:27:16,867 --> 00:27:18,300 [ GASPS ] 632 00:27:18,333 --> 00:27:19,767 HELLO, SUSAN. 633 00:27:19,800 --> 00:27:22,633 PAUL. 634 00:27:22,667 --> 00:27:23,833 HI. 635 00:27:23,867 --> 00:27:27,067 I UNDERSTAND YOU AND EDIE WENT SNOOPING THROUGH MY HOUSE. 636 00:27:27,067 --> 00:27:28,733 HUH? 637 00:27:28,767 --> 00:27:31,233 IT'S OKAY. I'M NOT MAD. 638 00:27:31,267 --> 00:27:32,600 SO... 639 00:27:32,633 --> 00:27:34,600 WHAT DO YOU WANT TO KNOW ABOUT ANGELA? 640 00:27:36,600 --> 00:27:38,600 IT WAS MARY ALICE'S BIRTH NAME. 641 00:27:38,633 --> 00:27:41,067 SHE WAS NAMED AFTER HER AUNT ANGELA. 642 00:27:41,100 --> 00:27:43,333 WHEN SHE WAS A TEENAGER, THEY HAD A FALLING OUT, 643 00:27:43,367 --> 00:27:45,200 SO SHE CHANGED HER NAME TO MARY ALICE. 644 00:27:45,233 --> 00:27:47,267 THIS IS BEFORE WE WERE MARRIED, 645 00:27:47,300 --> 00:27:49,400 SO YOU'LL FORGIVE ME IF I'M HAZY ON THE DETAILS. 646 00:27:49,433 --> 00:27:53,200 THAT'S IT? THAT'S THE EXPLANATION? 647 00:27:53,233 --> 00:27:55,567 RIDICULOUSLY SIMPLE, ISN'T IT? 648 00:27:55,600 --> 00:27:58,133 SHE CHANGED HER NAME 649 00:27:58,167 --> 00:28:00,833 BECAUSE SHE GOT IN A FIGHT WITH HER AUNT? 650 00:28:00,867 --> 00:28:02,600 PAUL, THAT JUST DOESN'T SEEM 651 00:28:02,633 --> 00:28:04,433 LIKE SOMETHING MARY ALICE WOULD DO. 652 00:28:04,467 --> 00:28:05,667 NEITHER DID SUICIDE, 653 00:28:05,700 --> 00:28:07,500 BUT WE BOTH KNOW THAT SHE DID IT. 654 00:28:09,567 --> 00:28:13,200 SO CAN WE FINALLY PUT THIS BEHIND US, 655 00:28:13,233 --> 00:28:15,667 OR DO YOU NEED TO BREAK INTO MY HOME FOR ANYTHING ELSE? 656 00:28:15,700 --> 00:28:17,633 UH... 657 00:28:19,600 --> 00:28:22,200 NO. UM... 658 00:28:22,233 --> 00:28:24,133 I'M GOOD. THANKS. 659 00:28:26,867 --> 00:28:29,333 ALTHOUGH IF YOU WOULDN'T MIND, 660 00:28:29,367 --> 00:28:31,700 I'D REALLY LIKE TO SEE THAT VIDEOTAPE I FOUND -- 661 00:28:31,733 --> 00:28:34,100 THE ONE MARKED "ANGELA." 662 00:28:34,133 --> 00:28:37,400 IT'D BE NICE TO SEE MARY ALICE WHEN SHE WAS YOUNG. 663 00:28:37,433 --> 00:28:39,367 I'M AFRAID THAT BOX OF TAPES 664 00:28:39,400 --> 00:28:41,333 WAS THROWN OUT WITH THE TRASH. 665 00:28:43,667 --> 00:28:46,100 OKAY, THEN. 666 00:28:46,133 --> 00:28:48,667 SUSAN. I'M SERIOUS WHEN I SAY 667 00:28:48,700 --> 00:28:52,233 I HOPE YOU'LL LEAVE MY FAMILY ALONE NOW. 668 00:28:52,267 --> 00:28:55,100 THIS ENDLESS SUSPICION OF YOURS HAS BECOME VERY TIRING. 669 00:28:55,133 --> 00:28:58,133 YEAH, I COULDN'T AGREE MORE. 670 00:29:08,800 --> 00:29:11,100 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 671 00:29:11,133 --> 00:29:13,367 OH, THAT'S MY CELL. SORRY. 672 00:29:13,400 --> 00:29:16,767 [ RING ] 673 00:29:16,800 --> 00:29:19,100 [ RING ] 674 00:29:19,133 --> 00:29:21,267 OH, GOD, IT'S PETERSON. EXCUSE ME. 675 00:29:21,300 --> 00:29:23,500 PETERSON? HELLO? 676 00:29:23,533 --> 00:29:24,500 YEAH. 677 00:29:26,633 --> 00:29:30,567 SO THIS IS QUITE A SHOW YOU PUT ON TONIGHT. 678 00:29:30,600 --> 00:29:33,067 "SHOW." 679 00:29:33,067 --> 00:29:34,367 THE BOYS' PAINTINGS, 680 00:29:34,400 --> 00:29:36,567 ALL THOSE REFERENCES TO HOW HAPPY WE ARE. 681 00:29:36,600 --> 00:29:38,400 WHAT'S WRONG WITH SUBTLY REMINDING ANNABEL 682 00:29:38,433 --> 00:29:39,667 THAT YOU'RE HAPPILY MARRIED? 683 00:29:39,700 --> 00:29:42,100 BECAUSE IT WASN'T SUBTLE, 684 00:29:42,133 --> 00:29:44,533 AND IT'S AN INSULT TO ME. 685 00:29:44,567 --> 00:29:48,300 I DID NOT MEAN IT THAT WAY. 686 00:29:50,333 --> 00:29:53,067 ARE YOU SO INSECURE THAT YOU HAVE TO PULL THAT CRAP? 687 00:29:53,067 --> 00:29:55,500 KEEP YOUR VOICE DOWN. 688 00:29:55,533 --> 00:29:58,400 IT DOESN'T MATTER IF SHE HAS FEELINGS FOR ME 689 00:29:58,433 --> 00:29:59,833 AS LONG I AM NOT INTERESTED. 690 00:29:59,867 --> 00:30:03,167 HAVE I EVER, EVER GIVEN YOU ANY REASON TO DOUBT ME? 691 00:30:03,200 --> 00:30:05,033 ANYONE IS CAPABLE OF ANYTHING. 692 00:30:05,067 --> 00:30:07,133 THE FIRST TIME WE EVER MET, YOU WERE CHEATING. 693 00:30:07,167 --> 00:30:09,833 WITH YOU. CHEATING WITH YOU. 694 00:30:09,867 --> 00:30:11,367 IT'S A PATTERN OF BEHAVIOR. 695 00:30:11,400 --> 00:30:12,567 OH, GIVE ME A BREAK. 696 00:30:12,600 --> 00:30:14,600 WELL, WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 697 00:30:14,633 --> 00:30:16,533 YOU HIRE YOUR OLD GIRLFRIEND, 698 00:30:16,567 --> 00:30:18,500 AND YOU DON'T TELL ME ABOUT IT FOR THREE MONTHS? 699 00:30:18,533 --> 00:30:19,700 I COULD HAVE TOLD YOU FROM DAY ONE, 700 00:30:19,733 --> 00:30:21,367 AND YOU WOULD STILL BE JUMPING DOWN MY THROAT. 701 00:30:21,400 --> 00:30:23,267 NO, ANNABEL IS ANCIENT HISTORY. 702 00:30:23,300 --> 00:30:25,200 SHE'S IN THE NEXT ROOM. 703 00:30:25,233 --> 00:30:26,500 HOW LONG DO WE HAVE TO BE MARRIED, LYNETTE? 704 00:30:26,533 --> 00:30:28,133 HOW LONG UNTIL YOU ACTUALLY TRUST ME? 705 00:30:28,167 --> 00:30:29,800 I TRUST YOU. 706 00:30:29,833 --> 00:30:31,167 HOW MANY TIMES HAVE YOU SAID TO ME, 707 00:30:31,200 --> 00:30:32,267 "IF YOU EVER TOUCH ANOTHER WOMAN, 708 00:30:32,300 --> 00:30:33,767 "I WILL TAKE THE BOYS, AND I WILL WALK OUT OF HERE, 709 00:30:33,800 --> 00:30:35,200 AND YOU WILL NEVER SEE US AGAIN"? 710 00:30:35,233 --> 00:30:36,700 WELL, THAT'S JUST... 711 00:30:36,733 --> 00:30:38,500 SOMETHING WIVES SAY TO THEIR HUSBANDS. 712 00:30:38,533 --> 00:30:40,400 NOT ALL WIVES. 713 00:30:40,433 --> 00:30:41,833 GOD, LYNETTE, YOU'RE JUST SO CONVINCED 714 00:30:41,867 --> 00:30:44,267 THAT I'M GOING TO BE UNFAITHFUL. 715 00:30:44,300 --> 00:30:47,233 IT -- IT MAKES ME SICK -- THE DISTRUST, THE PARANOIA. 716 00:30:47,267 --> 00:30:49,167 YOU KNOW -- NO, IT SEEMS LIKE YOU'RE NOT GOING TO BE HAPPY 717 00:30:49,200 --> 00:30:52,100 UNTIL YOU DRIVE ME OUT OF THIS MARRIAGE 718 00:30:52,133 --> 00:30:54,800 JUST TO PROVE YOURSELF RIGHT. 719 00:30:54,833 --> 00:30:57,600 OKAY, WAIT. FORGET I SAID THAT. 720 00:30:57,633 --> 00:30:59,567 IT'S TOO LATE. 721 00:30:59,600 --> 00:31:01,133 YOU SAID IT. 722 00:31:01,167 --> 00:31:03,167 WELL, THEN, JUST CONSIDER IT 723 00:31:03,200 --> 00:31:05,400 SOMETHING THAT HUSBANDS SAY TO THEIR WIVES. 724 00:31:05,433 --> 00:31:07,700 [ DOOR OPENS ] 725 00:31:07,733 --> 00:31:10,133 WELL, PETERSON'S ON CLOUD NINE. 726 00:31:10,167 --> 00:31:13,133 HE DISCOVERED SOME INSIDE SCOOP ON THE METRO ACCOUNT. 727 00:31:13,167 --> 00:31:14,433 THE BAD NEWS IS 728 00:31:14,467 --> 00:31:16,767 WE'RE GOING TO HAVE TO REDO THE ENTIRE PRESENTATION. 729 00:31:16,800 --> 00:31:17,700 TONIGHT? 730 00:31:17,733 --> 00:31:19,733 THEY NEED IT FIRST THING IN THE MORNING. 731 00:31:19,767 --> 00:31:21,800 PETERSON SAYS WE MIGHT BE PULLING AN ALL-NIGHTER. 732 00:31:21,833 --> 00:31:23,800 WELL, I CAN'T DRIVE. I'VE BEEN DRINKING. 733 00:31:23,833 --> 00:31:26,400 I'LL DRIVE. COME ON. 734 00:31:26,433 --> 00:31:27,367 THANKS. 735 00:31:27,400 --> 00:31:28,400 DON'T WORRY, LYNETTE. 736 00:31:28,433 --> 00:31:31,700 I'LL DELIVER HIM BACK TO YOU AS SOON AS I CAN. 737 00:31:31,733 --> 00:31:33,567 PLEASE DO. 738 00:31:48,767 --> 00:31:52,067 HONEY, TAKE OVER FOR ME. I'M GIVING A SPEECH. 739 00:31:52,100 --> 00:31:54,667 JUST MAKE SURE THEY STAY PINK LIKE THAT, OKAY? 740 00:31:54,700 --> 00:31:56,800 ARE YOU OKAY? 741 00:31:56,833 --> 00:31:58,067 OH. 742 00:31:58,100 --> 00:31:59,433 YEAH, I JUST, UH... 743 00:31:59,467 --> 00:32:02,400 REALIZED HOW DISGUSTING MEAT COULD BE. 744 00:32:02,433 --> 00:32:05,133 [ CLINKING ] 745 00:32:05,167 --> 00:32:06,200 EVERYONE... 746 00:32:06,233 --> 00:32:08,367 I JUST WANTED TO SAY IT REALLY MEANS A LOT TO ME 747 00:32:08,400 --> 00:32:10,200 THAT ALL OF YOU CAME, AND AS YOU KNOW, 748 00:32:10,233 --> 00:32:12,067 IN A FEW DAYS, I WILL BE TAKING 749 00:32:12,067 --> 00:32:13,633 A LITTLE GOVERNMENT-SPONSORED VACATION. 750 00:32:13,667 --> 00:32:15,233 LUCKY FOR ME, 751 00:32:15,267 --> 00:32:17,700 BREAKFAST IS INCLUDED. 752 00:32:17,733 --> 00:32:19,467 OH, GOD. 753 00:32:19,500 --> 00:32:20,800 THE BOTTOM LINE IS 754 00:32:20,833 --> 00:32:23,100 I'M GOING AWAY TO JAIL, 755 00:32:23,133 --> 00:32:25,733 AND WHEN A MAN GOES AWAY TO JAIL, 756 00:32:25,767 --> 00:32:28,233 WHICH I HOPE NONE OF YOU HERE EVER HAVE TO DO, 757 00:32:28,267 --> 00:32:30,467 HE SEES WHO HIS REAL FRIENDS ARE. 758 00:32:30,500 --> 00:32:32,400 SO THANKS. 759 00:32:32,433 --> 00:32:35,067 All: HEAR, HEAR. 760 00:32:42,467 --> 00:32:44,067 EXCUSE YOU. 761 00:32:46,867 --> 00:32:48,733 STAY PUT UNTIL I NEED YOU. 762 00:32:48,767 --> 00:32:50,267 DON'T TALK TO ANYBODY, 763 00:32:50,300 --> 00:32:52,300 AND FOR GOD'S SAKE, DON'T GET DRUNK. 764 00:32:52,333 --> 00:32:54,433 YOU KNOW, I WAS SUPPOSED TO GO TO MY COUSIN'S WEDDING TODAY. 765 00:32:54,467 --> 00:32:56,267 IT'S NOT A WEDDING. IT'S A COMMITMENT CEREMONY. 766 00:32:56,300 --> 00:32:57,733 NOW SIT DOWN AND... 767 00:32:57,767 --> 00:33:00,100 TRY TO FIT IN. 768 00:33:10,300 --> 00:33:13,233 [ FAN WHIRRING ] 769 00:33:13,267 --> 00:33:15,600 UGH. 770 00:33:15,633 --> 00:33:17,833 [ PANTING ] 771 00:33:17,867 --> 00:33:20,767 GOT YOU A HOT DOG. 772 00:33:20,800 --> 00:33:22,833 NO THANKS. I'M FULL. 773 00:33:22,867 --> 00:33:24,367 THERE'S A CROQUET SET. 774 00:33:24,400 --> 00:33:26,233 DO YOU WANT TO GO HIT SOME BALLS? 775 00:33:26,267 --> 00:33:27,600 NO. 776 00:33:27,633 --> 00:33:29,067 WELL, THAT'S FINE. WE CAN JUST SIT HERE. 777 00:33:29,100 --> 00:33:31,700 ZACH, I DON'T WANT TO BE YOUR GIRLFRIEND. 778 00:33:31,733 --> 00:33:33,233 I DON'T WANT TO HANG OUT WITH YOU. 779 00:33:33,267 --> 00:33:35,300 I JUST WANT YOU TO LEAVE ME ALONE, OKAY? 780 00:33:38,100 --> 00:33:39,467 OKAY. 781 00:33:56,333 --> 00:33:58,267 [ SIGHS ] 782 00:34:18,700 --> 00:34:21,267 Mary Alice: IN THAT MOMENT, WHILE LOOKING AT THE PILLS 783 00:34:21,300 --> 00:34:23,500 THAT HAD BEEN SO OBVIOUSLY TAMPERED WITH, 784 00:34:23,533 --> 00:34:26,300 GABRIELLE'S NAUSEA WAS SUDDENLY REPLACED 785 00:34:26,333 --> 00:34:28,800 BY AN EVEN STRONGER SENSATION -- 786 00:34:28,833 --> 00:34:30,667 RAGE. 787 00:34:48,133 --> 00:34:49,367 WHAT ARE YOU DOING? 788 00:34:49,400 --> 00:34:51,467 I'M SO SORRY. THAT WAS AN ACCIDENT. 789 00:34:51,500 --> 00:34:54,067 ANSWER MY QUESTION. WHAT ARE YOU DOING HERE? 790 00:34:54,067 --> 00:34:55,267 I WAS INVITED. 791 00:34:55,300 --> 00:34:56,300 BY WHO? 792 00:34:56,333 --> 00:34:57,667 YOU KNOW WHAT, DR. VAN DE KAMP? 793 00:34:57,700 --> 00:34:59,500 I DON'T BELIEVE I HAVE TO ANSWER TO YOU. 794 00:34:59,533 --> 00:35:00,467 SEE, I THINK YOU DO. 795 00:35:00,500 --> 00:35:01,600 WHAT IS GOING ON HERE? 796 00:35:01,633 --> 00:35:03,367 HE CRASHED THE PARTY. 797 00:35:03,400 --> 00:35:05,467 THIS GUY CLEARLY IS NOT TAKING NO FOR AN ANSWER. 798 00:35:05,500 --> 00:35:08,133 IT'S OKAY. GEORGE HAS A GIRLFRIEND. 799 00:35:08,167 --> 00:35:09,533 YOU BROUGHT HER, DIDN'T YOU? 800 00:35:09,567 --> 00:35:12,067 HE DOESN'T HAVE A GIRLFRIEND. I DO SO. 801 00:35:12,100 --> 00:35:13,433 SHE'S RIGHT OVER THERE. 802 00:35:16,333 --> 00:35:18,733 THAT'S HIS GIRLFRIEND? 803 00:35:18,767 --> 00:35:21,833 SEE? WE WERE WORRIED FOR NOTHING. 804 00:35:21,867 --> 00:35:25,400 SO ANY TIME YOU WANT TO APOLOGIZE... 805 00:35:25,433 --> 00:35:27,533 OH, COME ON, REX. 806 00:35:27,567 --> 00:35:30,167 YOU OWE GEORGE SOME SORT OF GESTURE. 807 00:35:35,833 --> 00:35:37,100 OH, WHAT THE HELL? 808 00:35:42,200 --> 00:35:43,533 HA HA HA HA HA. 809 00:35:46,800 --> 00:35:49,367 REX, HAVE YOU LOST YOUR MIND?! 810 00:35:49,400 --> 00:35:51,367 TO BE FAIR, I ONLY PUSHED HIM. 811 00:35:51,400 --> 00:35:55,133 CARLOS, YOU SON OF A BITCH. 812 00:35:55,167 --> 00:35:57,467 I AM PREGNANT, AND IT'S ALL YOUR FAULT! 813 00:36:04,700 --> 00:36:06,467 WOW. 814 00:36:06,500 --> 00:36:09,533 THIS IS TURNING INTO ONE HELL OF A PARTY. 815 00:36:15,067 --> 00:36:17,500 ARE YOU OKAY? 816 00:36:17,533 --> 00:36:20,367 I THINK I CAN HONESTLY SAY NO, I'M NOT. 817 00:36:20,400 --> 00:36:22,333 I'M SO SORRY. 818 00:36:22,367 --> 00:36:24,367 THANKS. 819 00:36:24,400 --> 00:36:28,200 BUT YOU KNOW WHAT THEY SAY ABOUT KIDS -- 820 00:36:28,233 --> 00:36:30,800 THAT YOU CAN'T IMAGINE HAVING THEM UNTIL YOU DO, 821 00:36:30,833 --> 00:36:34,500 AND THEN YOU CAN'T IMAGINE LIFE WITHOUT THEM. 822 00:36:34,533 --> 00:36:35,633 IT'S TRUE. 823 00:36:38,667 --> 00:36:40,233 ALL I'M SAYING IS 824 00:36:40,267 --> 00:36:43,133 MAYBE THIS IS A BLESSING IN DISGUISE. 825 00:36:43,167 --> 00:36:46,100 I DON'T KNOW WHO THE FATHER IS. 826 00:36:46,133 --> 00:36:47,333 WHAT? 827 00:36:47,367 --> 00:36:48,567 YEAH. 828 00:36:48,600 --> 00:36:50,667 SO YOU MEAN YOU AND JOHN HAVE STILL BEEN... 829 00:36:50,700 --> 00:36:51,633 YEAH. 830 00:36:51,667 --> 00:36:52,833 GABBY. 831 00:36:52,867 --> 00:36:55,767 OH, I KNOW, SUSAN, BUT I DON'T KNOW WHAT I'M GOING TO DO. 832 00:36:55,800 --> 00:36:56,733 AAH! 833 00:36:56,767 --> 00:36:58,533 OH -- OH, OH, MY GOD! 834 00:36:58,567 --> 00:37:00,600 OH, MY GOD, THAT'S -- THAT'S MY HOUSE! 835 00:37:00,633 --> 00:37:02,800 I'LL CALL 911! YES, THAT'S -- THAT'S -- THAT'S MY HOUSE! 836 00:37:02,833 --> 00:37:04,267 OH! 837 00:37:04,300 --> 00:37:05,700 OH! 838 00:37:05,733 --> 00:37:08,833 OH, MY -- OH, MY -- LOOK, MY KITCHEN! 839 00:37:08,867 --> 00:37:12,067 OH, IT'S A BIG FIRE! 840 00:37:12,100 --> 00:37:15,633 TURNS OUT SOMEONE LEFT THE GAS ON 841 00:37:15,667 --> 00:37:17,300 WITH CANDLES BURNING. 842 00:37:17,333 --> 00:37:18,600 THAT'S NOT POSSIBLE. 843 00:37:18,633 --> 00:37:21,533 WE DON'T BURN CANDLES DURING THE DAY. 844 00:37:21,567 --> 00:37:25,467 UH, WELL, I DID HAVE A-A FRENCH VANILLA CANDLE 845 00:37:25,500 --> 00:37:27,633 BURNING EARLIER, BUT -- BUT I'M ALMOST POSITIVE 846 00:37:27,667 --> 00:37:29,333 I-I BLEW IT OUT. 847 00:37:29,367 --> 00:37:31,067 YOU'RE ALMOST POSITIVE? 848 00:37:33,133 --> 00:37:34,767 YES. I DID. 849 00:37:34,800 --> 00:37:36,800 I-I DID, I-I THINK. 850 00:37:36,833 --> 00:37:38,633 LOOK, YOU'RE LUCKY THE FIRE WAS CONTAINED. 851 00:37:38,667 --> 00:37:41,533 THE DAMAGE COULD HAVE BEEN FAR MORE EXTENSIVE. 852 00:37:41,567 --> 00:37:45,067 YOU'VE GOT TO BE MORE CAREFUL FROM NOW ON. 853 00:37:51,233 --> 00:37:54,500 DON'T WORRY. WE WILL BE. 854 00:37:59,800 --> 00:38:01,200 BREE, HI. 855 00:38:01,233 --> 00:38:02,167 HI. 856 00:38:02,200 --> 00:38:03,833 YOU LEFT THE PARTY SO QUICKLY, 857 00:38:03,867 --> 00:38:05,833 I DIDN'T HAVE A CHANCE TO APOLOGIZE TO YOU 858 00:38:05,867 --> 00:38:07,733 FOR WHAT REX DID. 859 00:38:07,767 --> 00:38:10,333 OH, GEORGE, I'M SO SORRY 860 00:38:10,367 --> 00:38:12,567 HE HUMILIATED YOU IN FRONT OF ALL THOSE PEOPLE. 861 00:38:12,600 --> 00:38:14,433 I DON'T KNOW WHAT GOT INTO HIM. 862 00:38:14,467 --> 00:38:16,633 ISN'T IT OBVIOUS? HE HATES ME. 863 00:38:16,667 --> 00:38:19,067 NO, HE DOESN'T HATE YOU. HE DOESN'T EVEN KNOW YOU. 864 00:38:19,100 --> 00:38:21,300 AND YOU DON'T REALLY EVEN KNOW HIM. 865 00:38:21,333 --> 00:38:22,667 WELL, I KNOW THIS MUCH -- 866 00:38:22,700 --> 00:38:24,367 HE'S NOT GOING TO LET US BE FRIENDS. 867 00:38:24,400 --> 00:38:28,167 WELL, THAT'S NOT HIS CHOICE TO MAKE. 868 00:38:28,200 --> 00:38:32,067 WHAT IF HE ASKED YOU NOT TO SEE ME ANYMORE? 869 00:38:32,100 --> 00:38:35,300 WHAT IF HE ORDERS YOU NOT TO? 870 00:38:35,333 --> 00:38:36,500 WELL... 871 00:38:36,533 --> 00:38:38,400 I DECIDE WHO I NEED IN MY LIFE, 872 00:38:38,433 --> 00:38:40,267 AND I'VE DECIDED THAT I NEED YOU, 873 00:38:40,300 --> 00:38:42,067 AND THAT'S ALL THERE IS TO IT. 874 00:38:42,067 --> 00:38:44,300 HE COULD MAKE IT AWFULLY DIFFICULT 875 00:38:44,333 --> 00:38:46,300 FOR YOU TO SPEND TIME WITH ME. 876 00:38:46,333 --> 00:38:47,800 WELL... 877 00:38:47,833 --> 00:38:50,733 WHO SAYS HE HAS TO KNOW HOW I SPEND MY FREE TIME? 878 00:39:03,133 --> 00:39:06,467 Susan: I'M HAVING TROUBLE WITH THE FAMILY ACROSS THE STREET. 879 00:39:06,500 --> 00:39:07,733 I THINK ONE OF THEM 880 00:39:07,767 --> 00:39:09,700 MAY HAVE SET A FIRE IN MY HOUSE, 881 00:39:09,733 --> 00:39:11,600 AND I DON'T KNOW WHY, BUT... 882 00:39:11,633 --> 00:39:13,833 I FEEL LIKE IT'S GOT SOMETHING TO DO WITH MY FRIEND 883 00:39:13,867 --> 00:39:16,067 WHO KILLED HERSELF. 884 00:39:18,600 --> 00:39:20,300 I CALLED THE POLICE, 885 00:39:20,333 --> 00:39:22,300 BUT THEY DIDN'T TAKE ME SERIOUSLY. 886 00:39:22,333 --> 00:39:27,200 THIS FAMILY'S GOT A SECRET -- A BAD SECRET. 887 00:39:27,233 --> 00:39:29,133 I THINK I'M IN OVER MY HEAD. 888 00:39:29,167 --> 00:39:31,433 I NEED YOU TO FIND OUT EVERYTHING THERE IS TO KNOW 889 00:39:31,467 --> 00:39:35,500 ABOUT PAUL YOUNG AND HIS FAMILY. 890 00:39:35,533 --> 00:39:37,633 DO YOU THINK YOU CAN HELP ME? 891 00:39:37,667 --> 00:39:41,533 AS A MATTER OF FACT... 892 00:39:41,567 --> 00:39:43,800 I KNOW I CAN. 893 00:39:48,200 --> 00:39:52,233 Mary Alice: SPRING COMES EVERY YEAR TO WISTERIA LANE, 894 00:39:52,267 --> 00:39:56,800 BUT NOT EVERYONE REMEMBERS TO STOP AND SMELL THE FLOWERS. 895 00:39:56,833 --> 00:40:02,800 SOME ARE TOO BUSY WORRYING ABOUT THE FUTURE... 896 00:40:02,833 --> 00:40:07,300 OR MISTAKES THEY'VE MADE IN THE PAST. 897 00:40:09,533 --> 00:40:15,300 OTHERS ARE PREOCCUPIED WITH NOT GETTING CAUGHT. 898 00:40:15,333 --> 00:40:17,800 IT'S A WINDOW. 899 00:40:17,833 --> 00:40:22,200 OR THINKING OF WAYS TO CATCH SOMEONE ELSE. 900 00:40:26,867 --> 00:40:30,167 STILL, THERE WILL ALWAYS BE A FEW 901 00:40:30,200 --> 00:40:32,167 WHO REMEMBER TO TAKE A MOMENT 902 00:40:32,200 --> 00:40:36,000 AND APPRECIATE WHAT SPRING HAS GIVEN THEM... 903 00:40:38,200 --> 00:40:40,333 JUST AS THERE WILL ALWAYS BE THOSE 904 00:40:40,367 --> 00:40:43,633 WHO PREFER TO SIT IN THE DARK 905 00:40:43,667 --> 00:40:47,500 BROODING OVER EVERYTHING THEY'VE LOST. 62890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.