Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,375 --> 00:00:29,291
Delegati della DNC,
spero che abbiate gradito il soggiorno
2
00:00:29,375 --> 00:00:31,875
e di potervi ospitarvi di nuovo.
3
00:00:36,541 --> 00:00:41,375
La sera della convention, il rinfresco
per i delegati sarà esteso di un'ora.
4
00:01:12,958 --> 00:01:14,291
Benvenuta, signora.
5
00:01:59,875 --> 00:02:01,750
Forza, aprite quella porta!
6
00:02:04,833 --> 00:02:07,666
Mi raccomando, dobbiamo stare attenti,
stanno arrivando.
7
00:02:07,750 --> 00:02:09,458
Circondate l’angolo a nord-ovest.
8
00:02:09,541 --> 00:02:10,833
Rimanga indietro.
9
00:02:11,458 --> 00:02:13,833
Restate in linea e proteggete l’entrata.
10
00:02:13,916 --> 00:02:15,541
Che stanno urlando?
11
00:02:16,708 --> 00:02:18,291
Roba... da Yippie.
12
00:02:18,375 --> 00:02:22,500
- Non perdete di vista il gruppo!
- Vengono da sud e da nord.
13
00:02:22,916 --> 00:02:24,333
Stanno arrivando!
14
00:02:24,416 --> 00:02:26,541
Sono a 30 metri dall’angolo est.
15
00:02:27,291 --> 00:02:31,000
Il mondo ci sta guardando!
Il mondo ci sta guardando!
16
00:02:31,083 --> 00:02:35,375
Il mondo ci sta guardando!
Il mondo ci sta guardando!
17
00:02:35,666 --> 00:02:37,541
- Tutto bene?
- Sì.
18
00:02:37,625 --> 00:02:40,291
D’accordo, andiamo.
La nostra macchina ci aspetta sul retro.
19
00:02:40,375 --> 00:02:41,708
Arrivederci!
20
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Erano poco più grandi di Charlotte.
21
00:03:02,708 --> 00:03:05,125
Charlotte non si farà coinvolgere
in una rivolta.
22
00:03:06,375 --> 00:03:07,708
Come lo sai?
23
00:03:08,500 --> 00:03:10,625
Perché è nostra figlia.
24
00:03:14,333 --> 00:03:16,375
"Il mondo ci sta guardando."
25
00:03:17,833 --> 00:03:19,208
È questo che urlavano.
26
00:03:32,208 --> 00:03:36,083
Questa è CHA, Chicago.
27
00:03:38,500 --> 00:03:39,625
Siamo arrivati.
28
00:03:44,875 --> 00:03:47,541
Ecco. Fai attenzione.
29
00:03:48,708 --> 00:03:50,208
- Grazie.
- Fammi un favore.
30
00:03:50,958 --> 00:03:53,125
- Non fare tardi.
- No, farò presto.
31
00:03:58,875 --> 00:04:00,083
Ti amo.
32
00:04:00,166 --> 00:04:01,958
- Che cos'è?
- È un uovo.
33
00:04:02,041 --> 00:04:03,875
Un uovo quadrato?
34
00:04:04,541 --> 00:04:07,166
Una ragazza ha una parrucca
a forma di uovo quadrato.
35
00:04:09,666 --> 00:04:10,916
Non l’ho capita.
36
00:04:11,375 --> 00:04:13,083
Forse bisogna essere ubriachi per capirla.
37
00:04:13,208 --> 00:04:14,333
È molto divertente.
38
00:04:14,416 --> 00:04:17,958
Dei ricchi di New York si trasferiscono
in una fattoria diroccata, mamma.
39
00:04:18,125 --> 00:04:20,500
La moglie viene da un paese inventato,
è buffa.
40
00:04:20,583 --> 00:04:23,458
- L'Ungheria esiste davvero.
- Grazie al cielo lo sai.
41
00:04:23,541 --> 00:04:25,125
E i suoi capelli sono stupendi.
42
00:04:25,708 --> 00:04:27,250
Com'è andata la cena?
43
00:04:28,958 --> 00:04:32,000
Chiacchiere con le mogli degli avvocati
e cibo da hotel.
44
00:04:32,833 --> 00:04:35,250
Ho ballato un cha-cha-cha
con il socio più anziano.
45
00:04:35,583 --> 00:04:37,000
C'è stata una manifestazione Yippie.
46
00:04:38,166 --> 00:04:41,000
È stato molto...
47
00:04:41,375 --> 00:04:43,791
Era come...
Potevi percepire...
48
00:04:45,708 --> 00:04:49,291
la tensione della folla che si avvicinava.
49
00:04:49,375 --> 00:04:51,916
Quei giovani poliziotti
avevano la stessa età degli Yippies.
50
00:04:54,958 --> 00:04:57,291
- Forza lumacona, in piedi!
- È presto, mamma.
51
00:04:57,375 --> 00:05:01,458
È ora di andare.
Domattina Erin ti racconterà come finisce.
52
00:05:03,583 --> 00:05:05,458
Grazie per averla tenuta qui, stasera.
53
00:05:07,083 --> 00:05:08,333
Buonanotte, Erin.
54
00:05:09,166 --> 00:05:10,333
Buonanotte.
55
00:05:13,416 --> 00:05:15,541
Mi hanno chiesto di lavorare
al caso Alderson.
56
00:05:15,625 --> 00:05:17,625
Dovrei seguirlo insieme a Paul.
57
00:05:17,708 --> 00:05:20,208
Di sicuro non sarà un processo semplice,
58
00:05:20,291 --> 00:05:24,208
considerano i capi d’accusa
e le prove in nostro possesso.
59
00:05:24,291 --> 00:05:26,833
Però cercheremo di individuare
una strada da percorrere.
60
00:05:26,916 --> 00:05:30,000
Per lo studio sarebbe molto importante
riuscire a vincere.
61
00:05:30,083 --> 00:05:32,333
Sarà una sfida complicata.
62
00:05:34,083 --> 00:05:36,625
Tutto bene? Joy!
63
00:05:41,875 --> 00:05:42,916
Di nuovo?
64
00:05:44,500 --> 00:05:46,000
Dovresti andare dal medico.
65
00:05:46,625 --> 00:05:48,375
Ho appuntamento la prossima settimana.
66
00:05:53,166 --> 00:05:55,166
Ti andrebbe di massaggiarmi i piedi?
67
00:05:58,958 --> 00:06:01,083
Ho le caviglie grandi
come quelle di Dumbo.
68
00:06:01,166 --> 00:06:02,541
Non è vero.
69
00:06:02,625 --> 00:06:05,083
- Oh, mio Dio.
- Solleva le gambe.
70
00:06:06,500 --> 00:06:09,750
Ti va di dare un'occhiata al dossier
di Kramer, con me?
71
00:06:09,833 --> 00:06:12,000
Sei la miglior aiutante
che abbiamo mai avuto.
72
00:06:12,791 --> 00:06:15,041
- Al college?
- In assoluto.
73
00:06:18,166 --> 00:06:20,083
Sì, certo, ma...
74
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
forse può aspettare.
75
00:06:26,208 --> 00:06:28,166
C'è un'altra cosa che non può aspettare.
76
00:06:34,666 --> 00:06:35,708
Vieni qui.
77
00:06:35,791 --> 00:06:38,458
Dovresti prendere casi importanti
più spesso.
78
00:06:38,541 --> 00:06:40,916
- Devo dirti una cosa.
- Oh, davvero?
79
00:06:41,041 --> 00:06:42,166
Sì.
80
00:06:47,125 --> 00:06:49,083
- Tesoro...
- Sì?
81
00:06:49,166 --> 00:06:53,000
Aspetta, la bambina.
82
00:06:53,083 --> 00:06:56,416
- Va bene, lo ha detto il dottore.
- Lo so...
83
00:06:57,000 --> 00:06:58,791
ma mi sento...
84
00:06:59,416 --> 00:07:01,416
mi sento enorme.
85
00:07:05,666 --> 00:07:06,916
D'accordo.
86
00:07:07,166 --> 00:07:10,041
- Scusa.
- No, non devi scusarti. Non farlo.
87
00:07:10,125 --> 00:07:12,375
Lo so, amore, però mi dispiace.
88
00:07:18,416 --> 00:07:23,250
Immagino che potrei essere persuasa
a fare qualcos'altro.
89
00:07:24,708 --> 00:07:26,166
Sì? E cosa?
90
00:07:28,083 --> 00:07:30,000
Hai un gran cervello,
91
00:07:32,166 --> 00:07:34,208
Perché non lo usi?
92
00:07:34,416 --> 00:07:37,458
Oh, sì, credo di avere un'idea.
93
00:07:37,541 --> 00:07:39,500
- Mi piace molto.
- Ah, sì?
94
00:07:40,250 --> 00:07:41,625
Sì.
95
00:07:44,958 --> 00:07:46,791
- Fammi sapere com'è.
- Va bene.
96
00:07:46,875 --> 00:07:48,625
Per ora è un’ottima idea.
97
00:07:48,791 --> 00:07:50,708
"DIARIO DI UNA CASALINGA INQUIETA"
98
00:08:08,625 --> 00:08:10,541
Non voglio bere troppo sul lavoro.
99
00:08:10,625 --> 00:08:12,791
Non è un lavoro se non ti pagano.
100
00:08:14,250 --> 00:08:15,666
È un buon libro?
101
00:08:16,250 --> 00:08:18,125
Volevo leggerlo quando è uscito, ma poi,
102
00:08:19,041 --> 00:08:20,166
sai, la vita.
103
00:08:21,750 --> 00:08:22,875
Non saprei.
104
00:08:23,541 --> 00:08:26,375
Una donna che ha un crollo,
non c'è traccia d'amore.
105
00:08:26,875 --> 00:08:28,208
C'è una terapia di gruppo.
106
00:08:29,291 --> 00:08:31,375
Me l'ha regalato la madre di Roy.
107
00:08:31,791 --> 00:08:35,208
È strano che una suocera
regali un libro come questo.
108
00:08:51,583 --> 00:08:52,666
Che cos'è?
109
00:08:54,583 --> 00:08:55,666
Non lo so.
110
00:08:56,833 --> 00:08:58,250
Ordini del medico.
111
00:08:59,208 --> 00:09:00,666
Per quando sento...
112
00:09:02,333 --> 00:09:03,625
il niente.
113
00:09:05,208 --> 00:09:06,291
Sarebbe meglio evitare.
114
00:09:08,166 --> 00:09:12,000
Dopo la morte di Roy, la gente ha iniziato
a guardarmi in modo strano.
115
00:09:13,250 --> 00:09:17,166
Le persone abbassano la testa,
nessuno mi guarda più in faccia.
116
00:09:18,166 --> 00:09:21,333
Forse ti guardano così
quando pensano che ti potesti buttare
117
00:09:21,416 --> 00:09:23,250
dal ponte sulla Wabash Avenue.
118
00:09:26,958 --> 00:09:28,208
"Povera Lana".
119
00:09:29,083 --> 00:09:30,625
È l’unica cosa che sanno dire.
120
00:09:32,208 --> 00:09:33,666
Un pensiero incompleto.
121
00:09:35,583 --> 00:09:36,833
Eccomi qui.
122
00:09:42,125 --> 00:09:43,958
A tutte le cose incomplete.
123
00:09:54,708 --> 00:09:55,833
Signora Griffin?
124
00:09:56,333 --> 00:10:01,041
- Si è fatta bionda per il signor Griffin?
- No, però credo che a lui piaccia.
125
00:10:01,416 --> 00:10:03,375
Lo faremo anche io ed Erin.
126
00:10:04,666 --> 00:10:06,333
I vostri capelli sono bellissimi.
127
00:10:06,416 --> 00:10:09,916
Biondi lo saranno di più,
ora sembrano color terra.
128
00:10:10,750 --> 00:10:12,833
Non vuole neanche
che mi buchi le orecchie.
129
00:10:13,791 --> 00:10:17,791
Non voglio che la gente
pensi che tu sia precoce.
130
00:10:17,875 --> 00:10:19,291
È una donna, ormai.
131
00:10:19,375 --> 00:10:22,208
- Le donne decidono in autonomia.
- Zitta.
132
00:10:22,291 --> 00:10:23,416
Charlotte!
133
00:10:26,083 --> 00:10:28,083
- Hai le mestruazioni?
- Santo cielo.
134
00:10:28,166 --> 00:10:30,125
- Smettila!
- Tesoro!
135
00:10:30,541 --> 00:10:32,833
Perché non me lo hai detto?
136
00:10:32,916 --> 00:10:34,208
Mi vergogno.
137
00:10:34,291 --> 00:10:36,500
- Oh, no, smettila.
- Capita a tutte.
138
00:10:36,583 --> 00:10:39,250
Lo so, ma non voglio parlarne.
Smettila, basta.
139
00:10:39,333 --> 00:10:41,875
- Hai bisogno d'aiuto, tesoro?
- Oh mio Dio!
140
00:10:42,291 --> 00:10:45,500
Erin, quando le hai avute la prima volta
sapevi già tutto, no?
141
00:10:51,083 --> 00:10:53,291
Scusami, Erin, sono stata scortese.
142
00:10:53,583 --> 00:10:55,125
Ho imparato tutto da sola.
143
00:10:55,833 --> 00:10:58,833
Mio padre era morto da poco e mia madre...
144
00:10:58,916 --> 00:11:02,125
Lo so, tesoro, mi dispiace davvero molto.
145
00:11:05,041 --> 00:11:09,291
Adesso mettiamo la pentola sul tavolo
e prendiamo i fagiolini.
146
00:11:09,375 --> 00:11:10,541
Che buon odore.
147
00:11:10,625 --> 00:11:12,458
- Che bella notizia.
- C'è nessuno?
148
00:11:12,875 --> 00:11:14,125
Ciao.
149
00:11:15,708 --> 00:11:18,166
- Mangiamo?
- Perché non diciamo una preghiera?
150
00:11:19,666 --> 00:11:23,708
- Lo facciamo soltanto in certe occasioni.
- Questa sera vorrei dirla, per Erin.
151
00:11:24,916 --> 00:11:26,208
D’accordo.
152
00:11:28,541 --> 00:11:30,875
"Dio è buono. Dio è grande."
153
00:11:32,375 --> 00:11:34,625
- "Che egli benedica..."
- "Che egli benedica
154
00:11:35,500 --> 00:11:38,875
questa casa e anche questo cibo."
Amen.
155
00:11:38,958 --> 00:11:40,750
- Amen.
- Amen.
156
00:11:42,916 --> 00:11:44,541
Erin, passami il piatto.
157
00:11:47,625 --> 00:11:50,625
Amore, potresti prendere una bottiglia
d’acqua in cucina? Mi sono dimenticata.
158
00:11:51,208 --> 00:11:54,208
- Stai bene?
- Sì. Ho dimenticato di metterla a tavola.
159
00:11:54,583 --> 00:11:57,291
- Erin, come sta tua madre?
- Bene.
160
00:11:57,958 --> 00:12:00,041
Mi fa piacere. Ne vuoi ancora?
161
00:12:05,583 --> 00:12:07,916
Oh, è terribile. D’accordo, io...
162
00:12:08,750 --> 00:12:10,916
- io lo sapevo.
- Vedi...
163
00:12:11,166 --> 00:12:13,000
Avrei dovuto evitare certi termini.
164
00:12:14,208 --> 00:12:15,791
Oh!
165
00:12:20,500 --> 00:12:21,708
Tesoro...
166
00:12:26,083 --> 00:12:27,666
non hai perso il tuo stile.
167
00:12:29,250 --> 00:12:32,833
Il vero problema è che sembra
scritto da Clarence Darrow.
168
00:12:34,125 --> 00:12:37,375
- Non devi essere tenero con me, Will.
- Mi piace.
169
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
- Davvero?
- Certo.
170
00:12:45,041 --> 00:12:46,583
È bellissimo.
171
00:12:52,083 --> 00:12:53,375
Tesoro, va tutto bene?
172
00:12:53,458 --> 00:12:57,291
Non voglio essere il tipo di uomo
che fa piangere sua moglie.
173
00:12:57,583 --> 00:12:59,875
- No, sono gli ormoni.
- D'accordo.
174
00:14:25,833 --> 00:14:28,583
- Che stai facendo?
- Preparo la cena.
175
00:14:29,000 --> 00:14:31,208
- Vieni, su.
- Hai messo Lou Reed.
176
00:14:31,291 --> 00:14:33,125
Nessuno cucina ascoltando
i Velvet Underground.
177
00:14:39,500 --> 00:14:40,541
Balli con me?
178
00:14:40,625 --> 00:14:41,875
- D'accordo.
- Fantastico.
179
00:14:58,500 --> 00:14:59,666
Sì!
180
00:15:03,041 --> 00:15:06,083
Tutto bene? L'età si fa sentire?
181
00:15:09,208 --> 00:15:10,375
Mamma!
182
00:15:16,208 --> 00:15:17,416
Ehi!
183
00:15:17,500 --> 00:15:18,875
- Ciao.
- Dov'è?
184
00:15:18,958 --> 00:15:21,750
- Si è ripresa. Sta già molto meglio.
- Davvero?
185
00:15:21,833 --> 00:15:23,791
- Sta bene.
- Oh, menomale. Grazie.
186
00:15:25,791 --> 00:15:27,125
Dov’è Charlotte?
187
00:15:27,208 --> 00:15:30,083
- È andata alla mensa.
- Bene, grazie diessere venuta.
188
00:15:30,166 --> 00:15:33,000
- Figurati.
- Ascolta, la bambina sta bene?
189
00:15:33,541 --> 00:15:34,583
Oh, non lo so.
190
00:15:35,125 --> 00:15:37,791
- Mi dispiace, è lì.
- Va bene, grazie.
191
00:15:41,250 --> 00:15:42,375
Ciao.
192
00:15:43,208 --> 00:15:47,500
La cardiomiopatia della signora Griffin
nel primo trimestre di gravidanza
193
00:15:47,583 --> 00:15:48,708
è una cosa rara.
194
00:15:49,041 --> 00:15:52,583
Ma è la gravidanza la causa
della sua insufficienza cardiaca.
195
00:15:54,250 --> 00:15:56,958
Va bene, qual è la cura?
196
00:15:58,208 --> 00:15:59,416
Non essere incinta.
197
00:16:00,291 --> 00:16:03,333
Se non lo fosse,
il problema si risolverebbe con il tempo.
198
00:16:04,000 --> 00:16:07,541
Possibile che non ci sia un’altra cura?
Ci sarà qualcosa che possiamo fare.
199
00:16:11,625 --> 00:16:14,250
Potremmo fare richiesta al Consiglio
200
00:16:14,333 --> 00:16:17,625
per autorizzare un'interruzione
di gravidanza.
201
00:16:19,708 --> 00:16:20,958
Che cosa?
202
00:16:22,958 --> 00:16:24,666
Non ci sono altre opzioni?
203
00:16:26,125 --> 00:16:27,416
Temo proprio di no.
204
00:16:37,458 --> 00:16:39,708
Charlotte passerà la notte a casa di Lena.
205
00:16:44,500 --> 00:16:45,791
Non preoccuparti.
206
00:16:47,500 --> 00:16:52,333
Lascia fare a me, farò in modo
che tutto vada per il meglio.
207
00:17:00,750 --> 00:17:03,458
Ci sono ancora tante cose
che avrei voluto fare.
208
00:17:11,583 --> 00:17:14,208
Il medico ha detto
che c'è una possibilità.
209
00:17:15,583 --> 00:17:17,416
Dobbiamo aggrapparci a quella.
210
00:17:23,958 --> 00:17:24,958
Perché?
211
00:17:30,416 --> 00:17:31,833
Perché non abbiamo altra scelta.
212
00:17:34,208 --> 00:17:36,583
Forse il tuo studio potrebbe aiutarci.
213
00:17:37,833 --> 00:17:39,666
I tuoi superiori sono molto potenti.
214
00:17:39,750 --> 00:17:42,666
Sono un avvocato penalista,
non puoi chiedermi questo.
215
00:17:43,625 --> 00:17:46,583
Non voglio cercare scorciatoie,
non infrango le regole.
216
00:17:47,500 --> 00:17:49,333
Io le seguo e non mento mai.
217
00:17:51,125 --> 00:17:52,125
Will...
218
00:17:54,958 --> 00:17:56,625
Come siamo arrivati a questo?
219
00:17:59,333 --> 00:18:02,666
Come cazzo siamo arrivato a questo punto?
220
00:18:03,125 --> 00:18:04,708
Abbiamo agito nel modo giusto.
221
00:18:06,291 --> 00:18:07,541
Non voglio lasciare Charlotte.
222
00:18:07,625 --> 00:18:10,750
Voglio che tu rimanga qui,
con me e Charlotte
223
00:18:11,541 --> 00:18:14,875
Sono stato chiaro? Joy, non so che cosa...
224
00:18:18,041 --> 00:18:19,541
Che cosa vuoi che faccia?
225
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
Vorrei che andassimo di nuovo in chiesa.
226
00:18:34,916 --> 00:18:36,416
Controlliamo qui.
227
00:18:37,416 --> 00:18:39,250
- Salve, dottor Falk.
- Salve.
228
00:18:39,333 --> 00:18:40,625
- Come va?
- Bene.
229
00:18:40,708 --> 00:18:41,791
Buonasera.
230
00:18:42,208 --> 00:18:43,916
Ho preparato dei biscotti.
231
00:18:48,250 --> 00:18:51,250
Dunque, signori,
conoscete i dettagli del caso.
232
00:18:51,333 --> 00:18:53,458
La signora Griffin
ha presentato domanda al Consiglio
233
00:18:53,541 --> 00:18:55,500
per chiedere un'eccezione
alla politica dell'Ospedale
234
00:18:55,708 --> 00:18:59,666
ed effettuare così l'interruzione
della sua gravidanza.
235
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Si rende conto che questa
è una richiesta straordinaria?
236
00:19:03,083 --> 00:19:04,166
Sì, ovviamente.
237
00:19:04,458 --> 00:19:07,458
C'è possibilità che lei sopravviva
alla gravidanza?
238
00:19:07,541 --> 00:19:09,083
Possibilità? Direi di sì.
239
00:19:09,166 --> 00:19:13,541
Qual è la percentuale dei pazienti
che sopravvivono in queste condizioni?
240
00:19:13,625 --> 00:19:16,416
È difficile dirlo, forse il 50%.
241
00:19:16,500 --> 00:19:18,416
C’è una percentuale che la convince?
242
00:19:20,375 --> 00:19:21,875
Il 20%? Il 30%?
243
00:19:21,958 --> 00:19:25,708
L'ospedale ha autorizzato l'interruzione
di gravidanza una sola volta,
244
00:19:26,416 --> 00:19:28,041
negli ultimi dieci anni.
245
00:19:28,125 --> 00:19:29,541
La signora Griffin lo sapeva?
246
00:19:30,041 --> 00:19:31,625
No, non lo sapeva.
247
00:19:32,000 --> 00:19:35,291
Sono qui.
248
00:19:35,583 --> 00:19:39,041
I dati in nostro possesso per casi simili
a questo mi rassicurano ampiamente.
249
00:19:39,125 --> 00:19:42,458
Gravidanza a termine e un bambino sano.
250
00:19:43,291 --> 00:19:47,750
Non ho dubbi sulla mia decisione,
quindi voto "no" all'interruzione.
251
00:19:47,833 --> 00:19:48,833
Signori?
252
00:19:49,458 --> 00:19:51,000
Un bambino sano, è tutto qui?
253
00:19:51,916 --> 00:19:53,833
Non dice nulla riguardo alla madre?
254
00:19:57,041 --> 00:19:58,041
No.
255
00:19:58,291 --> 00:19:59,541
No.
256
00:19:59,958 --> 00:20:01,250
No.
257
00:20:01,333 --> 00:20:02,500
No.
258
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
No.
259
00:20:13,583 --> 00:20:14,833
Scusate.
260
00:20:22,958 --> 00:20:24,041
Dunque.
261
00:20:26,541 --> 00:20:27,958
Rimane l'infermità mentale.
262
00:20:30,041 --> 00:20:34,000
Se lei riesce a convincere due psichiatri
che ha degli istinti suicidi,
263
00:20:34,541 --> 00:20:36,250
l'ospedale non avrà altra scelta.
264
00:20:36,333 --> 00:20:37,541
La farà abortire.
265
00:20:38,208 --> 00:20:39,208
Joy,
266
00:20:40,500 --> 00:20:42,458
pensa di avere tendenze suicide?
267
00:20:45,708 --> 00:20:46,833
Sì, dottore.
268
00:20:48,166 --> 00:20:49,458
Credo proprio di sì.
269
00:20:49,541 --> 00:20:52,750
Lo sa, i fucili da caccia
sono molto lunghi.
270
00:20:53,458 --> 00:20:55,500
Lo dovrebbe puntare sotto la mandibola
271
00:20:56,125 --> 00:20:57,750
e premere il grilletto col piede.
272
00:20:58,041 --> 00:21:00,625
Proprio come ha fatto Hemingway.
273
00:21:00,958 --> 00:21:02,833
Sì,
274
00:21:03,916 --> 00:21:05,708
questo è il mio piano.
275
00:21:16,083 --> 00:21:18,750
Se l’altro psichiatra non è d’accordo,
276
00:21:20,000 --> 00:21:21,541
questo è il suo piano B.
277
00:21:26,916 --> 00:21:28,083
Ci vediamo.
278
00:21:29,166 --> 00:21:30,291
Salve.
279
00:21:30,791 --> 00:21:31,875
Venga.
280
00:21:35,041 --> 00:21:37,125
Le suggerisco di cadere da una scala.
281
00:21:37,750 --> 00:21:38,875
Con me ha funzionato.
282
00:21:40,833 --> 00:21:42,208
Studio del dottor Campbell.
283
00:22:44,333 --> 00:22:45,416
Mamma!
284
00:22:45,500 --> 00:22:48,791
- Sto bene, sto bene.
- Che stavi facendo?
285
00:22:48,875 --> 00:22:51,208
- Sto bene. Sono solo...
- Sicura?
286
00:22:52,958 --> 00:22:54,583
Sono solo scivolata.
287
00:22:58,250 --> 00:23:00,000
Sono scivolata.
288
00:23:00,916 --> 00:23:03,333
- Sei sicura?
- Sto bene.
289
00:23:04,583 --> 00:23:06,833
Sto bene.
290
00:24:03,875 --> 00:24:05,083
Tocca a lei.
291
00:24:05,541 --> 00:24:06,875
Meglio non farlo aspettare.
292
00:24:11,791 --> 00:24:12,833
Buongiorno.
293
00:24:13,166 --> 00:24:16,708
Vorrei incassare questo assegno
per mio marito, per favore.
294
00:24:29,000 --> 00:24:31,666
Certo, signora Griffin. Un momento, prego.
295
00:25:03,208 --> 00:25:05,291
Preferisce contarli lei stessa,
signora Griffin?
296
00:25:06,875 --> 00:25:09,208
No, sono certa che vada bene.
297
00:25:10,083 --> 00:25:11,125
La ringrazio.
298
00:25:30,291 --> 00:25:32,000
Vuoi giocare, eh?
299
00:25:36,333 --> 00:25:38,750
Parlo di quella gonna, signorina.
300
00:25:38,833 --> 00:25:40,833
Stai calmo.
301
00:25:41,458 --> 00:25:43,458
Vuoi far vedere le gambe, eh?
302
00:26:16,333 --> 00:26:19,375
Sono venuta per il... servizio.
303
00:27:21,250 --> 00:27:23,000
Scusate, mi dispiace.
304
00:27:31,500 --> 00:27:32,833
Ciao, bella!
305
00:27:35,333 --> 00:27:36,541
Dove vai?
306
00:27:36,875 --> 00:27:38,666
- Guarda dove vai.
- Torna qui!
307
00:28:26,750 --> 00:28:30,750
INCINTA? PREOCCUPATA?
FATTI AIUTARE! CHIAMA JANE
308
00:28:33,708 --> 00:28:35,083
Come ci riesci?
309
00:28:37,125 --> 00:28:38,666
Come fai ad andare avanti?
310
00:28:43,791 --> 00:28:45,041
Come al solito.
311
00:28:47,708 --> 00:28:49,208
L'ho sempre fatto.
312
00:28:53,000 --> 00:28:55,375
È quel che continuerò a fare per sempre.
313
00:28:59,291 --> 00:29:01,375
Non so come sistemare la situazione.
314
00:29:03,250 --> 00:29:04,333
Io sì.
315
00:29:16,750 --> 00:29:18,291
Salve, sono Jane.
316
00:29:19,708 --> 00:29:20,791
Jane chi?
317
00:29:21,458 --> 00:29:24,375
Il nostro è un servizio per donne
in stato di gravidanza.
318
00:29:43,500 --> 00:29:45,083
Salve, sono Jane.
319
00:29:46,208 --> 00:29:47,375
Mi scusi.
320
00:29:47,458 --> 00:29:49,166
La prima volta riattaccano tutte.
321
00:29:52,208 --> 00:29:53,833
Come funziona?
322
00:30:10,916 --> 00:30:12,208
- Joy?
- Sì.
323
00:30:12,291 --> 00:30:13,541
Sali.
324
00:30:14,250 --> 00:30:17,083
Questo non è un taxi,
sali davanti insieme a me.
325
00:30:25,125 --> 00:30:26,291
Bene.
326
00:30:35,250 --> 00:30:38,458
Allora, tu devi essere Jane.
327
00:30:38,958 --> 00:30:40,208
Sono Gwen.
328
00:30:44,583 --> 00:30:45,875
Quando vedrò Jane?
329
00:30:46,666 --> 00:30:48,125
Difficile a dirsi.
330
00:30:49,791 --> 00:30:51,291
Come ci hai trovato?
331
00:30:53,333 --> 00:30:55,916
Fermata dell'autobus, Wicker Park.
332
00:30:56,416 --> 00:30:59,083
Sul serio? La tua famiglia abita lì?
333
00:31:06,458 --> 00:31:09,000
D'accordo, metti questa.
334
00:31:09,416 --> 00:31:12,083
Copriti gli occhi,
non possiamo correre rischi.
335
00:31:32,958 --> 00:31:34,166
Vieni.
336
00:31:36,375 --> 00:31:38,833
Appoggiati al mio braccio,
non è molto lontano.
337
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
Ciao.
338
00:31:55,708 --> 00:31:57,083
Stai attenta.
339
00:32:04,916 --> 00:32:06,625
Adesso puoi togliere la benda.
340
00:32:09,833 --> 00:32:11,083
Grazie.
341
00:32:11,166 --> 00:32:13,166
Di niente. Ah, si paga prima.
342
00:32:17,541 --> 00:32:19,333
- Grazie.
- Sono 600.
343
00:32:20,375 --> 00:32:22,958
- Ci sono tutti.
- Lo so.
344
00:32:29,541 --> 00:32:31,458
Andiamo.
345
00:33:04,250 --> 00:33:06,125
Anche io ho pensato di mollare.
346
00:33:10,208 --> 00:33:14,291
Ma non l’ho fatto. E lui è il migliore.
347
00:33:16,125 --> 00:33:18,416
Anche se è un porco capitalista.
348
00:33:21,041 --> 00:33:22,416
Ti senti pronta?
349
00:33:25,791 --> 00:33:27,208
Sì.
350
00:33:27,291 --> 00:33:29,791
Va bene, ti aspetto qui fuori.
351
00:33:29,875 --> 00:33:33,500
- Tu... non rimani?
- È una cosa fra te e il dottore.
352
00:33:37,125 --> 00:33:38,333
D’accordo.
353
00:33:40,875 --> 00:33:42,250
È pronta.
354
00:33:42,333 --> 00:33:43,750
Un minuto, per favore.
355
00:33:54,125 --> 00:33:57,708
RIFIUTI INFETTI
356
00:34:56,666 --> 00:34:58,541
- Che sta facendo?
- Oh, io...
357
00:34:59,208 --> 00:35:01,500
- Stavo solo...
- Grazie.
358
00:35:01,750 --> 00:35:04,291
Ma sa, non è compito suo.
359
00:35:05,958 --> 00:35:07,583
È un poliziotto?
360
00:35:09,708 --> 00:35:11,875
- Come?
- Risponda alla domanda.
361
00:35:13,708 --> 00:35:14,791
No.
362
00:35:16,500 --> 00:35:19,125
Non sono un poliziotto, no.
363
00:35:19,666 --> 00:35:23,291
D’accordo, bene.
364
00:35:24,041 --> 00:35:26,875
Tolga la gonna e la biancheria,
poi indossi questo
365
00:35:26,958 --> 00:35:28,916
e si sdrai sul lettino, grazie.
366
00:36:05,041 --> 00:36:06,416
Prego.
367
00:36:12,375 --> 00:36:14,125
Venga in avanti.
368
00:36:15,041 --> 00:36:16,166
Bene.
369
00:36:18,958 --> 00:36:20,833
Oh, è freddo.
370
00:36:20,916 --> 00:36:24,083
Già.
Un poliziotto è obbligato a dire che lo è.
371
00:36:24,166 --> 00:36:25,166
Si sdrai.
372
00:36:39,750 --> 00:36:41,000
Parola d’ordine?
373
00:36:42,500 --> 00:36:43,833
Sanger.
374
00:36:48,916 --> 00:36:51,000
La parola d’ordine
mi sembra un po’ eccessiva.
375
00:36:51,083 --> 00:36:53,541
Sarà eccessiva,
ma vorrei evitare il carcere.
376
00:36:53,875 --> 00:36:55,291
Tu sei Joy, giusto?
377
00:36:55,625 --> 00:36:56,666
Sì.
378
00:36:57,083 --> 00:36:58,541
Siediti pure.
379
00:36:59,416 --> 00:37:01,125
Virginia sta preparando gli spaghetti.
380
00:37:01,208 --> 00:37:05,875
Ci sarebbe stata anche una verdura,
ma i miei spinaci sono diventati viscidi.
381
00:37:05,958 --> 00:37:09,333
Ad alcune donne vengono i brividi
dopo l’intervento, però passa in fretta.
382
00:37:10,375 --> 00:37:12,250
Questo ti aiuterà con i crampi.
383
00:37:13,166 --> 00:37:15,333
- Non sono troppo forti.
- Dopo peggiorano.
384
00:37:18,416 --> 00:37:21,333
Allora, ragazze, chi di voi è Jane?
385
00:37:22,500 --> 00:37:23,791
Nessuna di noi.
386
00:37:23,875 --> 00:37:25,166
Siamo tutte Jane.
387
00:37:25,958 --> 00:37:28,666
- Virginia è stata la prima.
- Serviti pure.
388
00:37:29,083 --> 00:37:30,500
Non era mia intenzione.
389
00:37:30,583 --> 00:37:33,875
Un’amica mi ha chiamato
e le ho trovato un medico fidato.
390
00:37:34,166 --> 00:37:38,458
Poi mi ha chiamato una sua amica,
dopo un’amica dell’amica, e così...
391
00:37:39,250 --> 00:37:40,458
Eccoci qui.
392
00:37:41,416 --> 00:37:44,791
Mangiare ti farà salire la glicemia,
poi dovrai riposare per qualche ora.
393
00:37:47,666 --> 00:37:51,000
Davvero, mi sento bene.
394
00:37:52,625 --> 00:37:53,916
Sei una di quelle.
395
00:37:54,416 --> 00:37:55,541
Come?
396
00:37:55,625 --> 00:37:58,583
Del tipo: “Tra un’ora sarò a casa,
non ho bisogno d’aiuto”.
397
00:38:00,708 --> 00:38:04,875
- Avresti dovuto metterci più sale.
- C'è del basilico.
398
00:38:04,958 --> 00:38:06,166
Non è abbastanza.
399
00:38:06,250 --> 00:38:10,875
“Cerchioso” non è una parola,
imbrogliona di merda.
400
00:38:11,375 --> 00:38:12,791
Dov’è il dizionario?
401
00:38:13,125 --> 00:38:14,750
Starai scherzando, tesoro.
402
00:38:14,833 --> 00:38:17,583
Per quale motivo
non abbiamo un dizionario?
403
00:38:17,666 --> 00:38:20,250
Perché quando ho dovuto
contrattare con la mafia
404
00:38:20,333 --> 00:38:23,875
per ottenere un affitto decente
per questo posto e per lo studio,
405
00:38:23,958 --> 00:38:28,250
avendo a disposizione solamente
il denaro sottratto alle signore ricche,
406
00:38:28,333 --> 00:38:29,750
senza offesa, Joy,
407
00:38:29,833 --> 00:38:31,916
comprare un dizionario
non era una priorità.
408
00:38:32,000 --> 00:38:33,083
D’accordo, scusatemi.
409
00:38:33,166 --> 00:38:34,708
- Chiediamo a Joy.
- Sì.
410
00:38:34,791 --> 00:38:40,083
Joy, “cerchioso” è giusto, per un oggetto
“tondeggiante, o dalla forma circolare”?
411
00:38:41,833 --> 00:38:42,875
Ma dai.
412
00:38:45,791 --> 00:38:47,375
- Non esiste.
- Come no?
413
00:38:47,458 --> 00:38:49,166
- Visto? Non esiste.
- Ecco.
414
00:38:49,791 --> 00:38:51,208
Va bene.
415
00:38:51,625 --> 00:38:53,958
Durante la gravidanza
i nostri ormoni aumentano.
416
00:38:54,041 --> 00:38:58,166
Nei prossimi giorni diminuiranno
drasticamente e ti sentirai molto triste,
417
00:38:58,250 --> 00:39:00,708
ma non preoccuparti, è normale.
418
00:39:02,083 --> 00:39:03,541
Grazie.
419
00:39:04,333 --> 00:39:05,583
Di tutto.
420
00:39:05,666 --> 00:39:10,250
Mangia, poi riposati e torna a casa.
421
00:39:14,875 --> 00:39:19,375
- Serve, fidati. C’è poco sale.
- Io non mi fido di te.
422
00:39:22,125 --> 00:39:24,875
Ieri sera ho iniziato ad avere dei crampi.
423
00:39:24,958 --> 00:39:28,833
Così, ho preso delle pillole
che mi ha prescritto il dottor Falk.
424
00:39:32,041 --> 00:39:35,000
Questa mattina i crampi sono spariti.
425
00:39:36,625 --> 00:39:39,708
Però, dopo pranzo sono andata in bagno.
426
00:39:43,250 --> 00:39:46,875
E... c’era del sangue.
427
00:39:47,458 --> 00:39:48,916
C’era molto sangue.
428
00:39:51,125 --> 00:39:52,791
È stato molto rapido.
429
00:39:54,458 --> 00:39:56,208
Ho perso la bambina, Charlotte.
430
00:39:57,083 --> 00:39:58,708
Ora è in paradiso.
431
00:40:01,333 --> 00:40:04,041
- Non dire così.
- Tesoro, è normale sentirsi così...
432
00:40:04,125 --> 00:40:05,958
Smetti di dirmi come mi devo sentire.
433
00:40:08,000 --> 00:40:09,541
Lasciala andare.
434
00:40:13,291 --> 00:40:14,583
Aborto spontaneo?
435
00:40:19,125 --> 00:40:21,041
Vorrei parlare con il medico.
436
00:40:23,333 --> 00:40:25,583
Mi dispiace tanto, Will.
437
00:40:27,541 --> 00:40:29,125
Non è colpa tua.
438
00:40:32,958 --> 00:40:34,541
Non è colpa di nessuno.
439
00:40:39,541 --> 00:40:41,791
Bevine un po’, tieni.
440
00:40:43,083 --> 00:40:46,500
Ti aiuterà... ad alleviare il dolore.
441
00:40:51,916 --> 00:40:52,958
Rispondo io.
442
00:40:54,791 --> 00:40:55,958
Pronto?
443
00:40:57,541 --> 00:40:59,083
Mi dia un momento.
444
00:40:59,166 --> 00:41:00,833
È Fran, vuole parlarti.
445
00:41:03,916 --> 00:41:04,916
Pronto?
446
00:41:05,000 --> 00:41:09,000
Come va l’emorragia? Ricorda,
anche se si è fermata ricomincerà,
447
00:41:09,083 --> 00:41:10,208
presto.
448
00:41:12,291 --> 00:41:13,875
Dimmi qualcosa, sono Virginia.
449
00:41:13,958 --> 00:41:16,166
Sì, certo, lo so.
450
00:41:16,250 --> 00:41:18,708
Il terzo giorno facciamo
la prima telefonata di controllo.
451
00:41:19,208 --> 00:41:20,833
Tuo marito è lì?
452
00:41:20,916 --> 00:41:24,083
La ristrutturazione del parco giochi
è importante,
453
00:41:24,166 --> 00:41:26,625
ma sarà molto difficile
raccogliere i fondi necessari.
454
00:41:26,750 --> 00:41:30,166
Sei brava, Joy, hai del potenziale.
455
00:41:30,250 --> 00:41:31,875
Stai prendendo gli antibiotici?
456
00:41:31,958 --> 00:41:34,500
- Certo.
- Hai febbre? Brividi?
457
00:41:34,583 --> 00:41:36,083
No. È uscito.
458
00:41:36,625 --> 00:41:40,416
Voglio accertarmi che tu guarisca
secondo i tempi e che ti riprenda.
459
00:41:41,125 --> 00:41:46,000
Ecco, credo di sì. Come faccio a saperlo?
460
00:41:46,083 --> 00:41:47,083
Non puoi.
461
00:41:47,166 --> 00:41:48,916
Lo capirai, quando starai meglio.
462
00:41:49,416 --> 00:41:53,875
Ascolta, lo so che il preavviso è poco,
ma dato che stai meglio,
463
00:41:53,958 --> 00:41:55,833
ho un emergenza e mi serve aiuto.
464
00:41:55,916 --> 00:41:59,541
La nostra autista ha un’intossicazione
alimentare, sono nei guai.
465
00:41:59,625 --> 00:42:04,041
Una ragazza ci aspetta dalle tue parti.
Puoi andare a prenderla e portarla lì?
466
00:42:05,583 --> 00:42:08,250
No, non credo che sia una buona idea.
467
00:42:08,333 --> 00:42:10,791
Hai una macchina, giusto?
Tuo marito ti porta fuori?
468
00:42:12,250 --> 00:42:14,125
Sì, ma...
469
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
Solo per una volta, accompagnala
e non chiederemo più niente.
470
00:42:17,333 --> 00:42:19,208
Virginia, sono...
471
00:42:19,291 --> 00:42:22,875
Grazie, ci stai salvando.
Gwen ti chiamerà per darti istruzioni.
472
00:42:22,958 --> 00:42:24,208
No, io...
473
00:42:26,875 --> 00:42:28,958
- Bene.
- Ne hai mangiato un pezzo?
474
00:42:29,041 --> 00:42:30,041
No.
475
00:42:32,000 --> 00:42:33,916
Spero che il dottore sia un bell’uomo.
476
00:42:36,125 --> 00:42:37,541
Che importa?
477
00:42:38,541 --> 00:42:40,708
È una situazione imbarazzante,
478
00:42:40,791 --> 00:42:44,000
almeno mi piacerebbe avere
qualcosa di bello da guardare.
479
00:42:46,708 --> 00:42:50,083
Sarebbe divertente innamorarsi
del medico che ti fa abortire, non trovi?
480
00:42:54,708 --> 00:42:56,666
Devo incassare il pagamento.
481
00:42:58,500 --> 00:43:03,291
Giusto. Esco soltanto con uomini ricchi.
482
00:43:05,208 --> 00:43:07,500
È stato il mio capo, lavoro in banca.
483
00:43:07,791 --> 00:43:09,000
È sposato.
484
00:43:09,833 --> 00:43:13,583
Gli ho chiesto di controllarsi, ma credo
che dopo un po' non possano trattenersi.
485
00:43:13,875 --> 00:43:14,875
Oppure sì?
486
00:43:16,500 --> 00:43:20,083
Ha detto che se ne sarebbe occupato lui
e lo ha fatto.
487
00:43:22,000 --> 00:43:23,250
Tu l'hai mai fatto?
488
00:43:25,791 --> 00:43:26,958
No.
489
00:43:30,083 --> 00:43:33,000
Sembri molto tesa, Joy.
490
00:43:37,541 --> 00:43:38,833
Sono molti soldi.
491
00:43:39,458 --> 00:43:41,000
Un figlio costerebbe di più.
492
00:43:42,458 --> 00:43:44,875
Virginia ha finito
le accompagnatrici attiviste?
493
00:43:46,458 --> 00:43:48,083
Le sto facendo un favore.
494
00:43:49,500 --> 00:43:52,416
Noi ci siamo già incontrati, sono Joy.
495
00:43:54,041 --> 00:43:56,541
È vero, sì, certo.
496
00:43:56,625 --> 00:43:58,666
L'ultima volta avevo una visuale diversa.
497
00:43:58,750 --> 00:44:00,000
Mi scusi.
498
00:44:04,250 --> 00:44:06,166
Sandra, ti farò sdraiare per un po’.
499
00:44:07,000 --> 00:44:08,666
Ottimo lavoro, Jackie O.
500
00:44:09,916 --> 00:44:12,666
Mi dispiace non sia stata
la mattina che ti aspettavi.
501
00:44:15,083 --> 00:44:17,041
Mi hai letto nel pensiero.
502
00:44:20,000 --> 00:44:21,333
Cerco di smettere.
503
00:44:22,625 --> 00:44:23,666
Perché?
504
00:44:24,375 --> 00:44:27,208
Magari vorrei cantare l’opera,
nella mia prossima vita.
505
00:44:29,083 --> 00:44:32,416
Le nostre riunioni organizzative
si tengono ogni giovedì.
506
00:44:34,291 --> 00:44:36,458
Questo è l’indirizzo.
507
00:44:42,625 --> 00:44:44,500
Non sono d’accordo con quello che fate.
508
00:44:45,375 --> 00:44:46,458
Quella ragazza...
509
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
Che ha combinato?
510
00:44:48,583 --> 00:44:52,333
Fa sesso senza alcuna protezione.
511
00:44:52,416 --> 00:44:57,041
Va a letto con un uomo sposato
che ha pagato per la procedura.
512
00:44:57,750 --> 00:44:59,291
È talmente...
513
00:45:00,833 --> 00:45:01,916
noncurante.
514
00:45:02,000 --> 00:45:03,291
Noi aiutiamo le donne,
515
00:45:03,833 --> 00:45:05,666
non siamo qui per fare domande.
516
00:45:06,375 --> 00:45:09,625
E se giudicassimo tutte
per come si presentano,
517
00:45:10,208 --> 00:45:15,166
potrei considerarti una casalinga
pettegola che prepara dei piatti mediocri
518
00:45:15,250 --> 00:45:18,708
e si sbronza bevendo Martini con ghiaccio
alle quattro del pomeriggio.
519
00:45:20,375 --> 00:45:22,125
Con dei biscotti al cioccolato.
520
00:45:25,416 --> 00:45:29,125
Grazie dell’aiuto,
lo apprezzo molto, davvero.
521
00:45:32,708 --> 00:45:36,166
Faccio un ottimo caffè.
522
00:46:21,541 --> 00:46:25,458
Bene bene,
guardate cosa ci ha portato Suor Mike.
523
00:46:26,041 --> 00:46:28,125
Biscotti, grazie al cielo!
524
00:46:28,750 --> 00:46:29,916
Sono alla cannella?
525
00:46:30,500 --> 00:46:33,083
Non sono la mia specialità,
però avevo una richiesta.
526
00:46:34,041 --> 00:46:38,041
Stavamo giusto per iniziare
il nostro incontro, siediti pure.
527
00:46:38,875 --> 00:46:40,791
- Ciao.
- Come stai?
528
00:46:41,791 --> 00:46:45,708
- Tutto bene?
- Sì, mio marito mi ha dato del ghiaccio.
529
00:46:47,125 --> 00:46:49,416
- Del ghiaccio!
- Tocca a te, Maeve.
530
00:46:50,041 --> 00:46:53,208
Joanne, 29 anni,
ultima mestruazione otto settimane fa.
531
00:46:53,291 --> 00:46:57,000
Ha i soldi necessari,
ma è anche profondamente cattolica.
532
00:46:58,458 --> 00:46:59,833
Prego.
533
00:47:02,416 --> 00:47:05,916
Millie, 32 anni, ha già tre figli
e non può gestirne un altro.
534
00:47:06,000 --> 00:47:07,291
Questa è tua, Liz.
535
00:47:08,333 --> 00:47:11,875
Sta anche prendendo degli anticoagulanti
per un difetto cardiaco congenito.
536
00:47:13,208 --> 00:47:16,000
Chiederò al dottor Dean che ne pensa.
La prendo io.
537
00:47:19,458 --> 00:47:24,125
Dunque, Rose, 31 anni,
ultima mestruazione cinque settimane fa.
538
00:47:24,916 --> 00:47:27,541
È a Forest Park
e ha solamente 200 dollari.
539
00:47:40,250 --> 00:47:42,458
- Hai una figlia?
- Sì.
540
00:47:43,291 --> 00:47:47,333
Il mio orgoglio e la mia gioia.
Charlotte, ha 15 anni.
541
00:47:47,916 --> 00:47:49,833
Questo servizio è una figlia, per me.
542
00:47:51,208 --> 00:47:53,708
Devo difenderla,
non posso fidarmi di chiunque.
543
00:47:55,708 --> 00:47:57,208
Posso fidarmi di te?
544
00:47:57,625 --> 00:48:01,958
Perché non ho bisogno di turisti,
o di una casalinga con i sensi di colpa
545
00:48:02,208 --> 00:48:04,041
che fa la spia con i poliziotti.
546
00:48:04,625 --> 00:48:06,083
Sei una spia?
547
00:48:07,958 --> 00:48:09,166
No.
548
00:48:22,583 --> 00:48:24,541
- Ehi.
- Ciao.
549
00:48:25,666 --> 00:48:27,708
- Dov'eri?
- A un corso d’arte.
550
00:48:28,041 --> 00:48:31,583
All’università pubblica, te l’avevo detto.
551
00:48:32,208 --> 00:48:34,291
È stato davvero bello, Will,
552
00:48:34,375 --> 00:48:37,500
avevo dimenticato quanto amo dipingere,
anche se non sono bravissima.
553
00:48:38,333 --> 00:48:41,458
Mi tiene impegnata, sai com'è.
554
00:48:42,208 --> 00:48:43,625
Mi distrae.
555
00:48:44,916 --> 00:48:47,583
Ti sei vestita elegante
per un corso d’arte.
556
00:48:48,708 --> 00:48:49,916
Hanno i camici.
557
00:48:50,666 --> 00:48:51,875
A te com’è andata?
558
00:48:55,041 --> 00:48:57,083
Il caso Kramer mi sta uccidendo.
559
00:48:57,208 --> 00:49:01,375
Berry mi sta addosso,
vuole che lavori di più.
560
00:49:02,041 --> 00:49:04,291
Sono tornato a casa e non c'era nessuno,
561
00:49:05,333 --> 00:49:07,666
non sapere dov'eravate.
562
00:49:09,000 --> 00:49:10,708
Il polpettone congelato mi ha stufato.
563
00:49:12,416 --> 00:49:17,125
Lo mangiamo tre volte a settimana,
perché mia moglie va a lezione di arte.
564
00:49:24,708 --> 00:49:25,916
Ho...
565
00:49:27,458 --> 00:49:29,291
ho bisogno di stare con altre persone.
566
00:49:31,208 --> 00:49:34,166
Che pensano e che agiscono.
567
00:49:38,250 --> 00:49:39,666
Ti preparo un drink.
568
00:49:40,333 --> 00:49:41,916
Ti va un Manhattan?
569
00:49:44,166 --> 00:49:45,291
Va bene.
570
00:49:47,708 --> 00:49:49,500
Non dovete dirlo a mia mamma, vero?
571
00:49:50,708 --> 00:49:52,291
È una tua decisione.
572
00:49:53,791 --> 00:49:56,416
- È la mia prima volta.
- Lo spero bene.
573
00:49:58,166 --> 00:50:00,375
Non sapevo di poter rimanere incinta così.
574
00:50:00,875 --> 00:50:02,125
Eravamo in piedi.
575
00:50:03,375 --> 00:50:05,541
Non so come funzionino le cose laggiù.
576
00:50:05,625 --> 00:50:09,083
Joy, di sicuro lo hai spiegato
a tua figlia, vuoi provare?
577
00:50:20,625 --> 00:50:21,791
Izzie...
578
00:50:23,041 --> 00:50:25,250
Tu hai...
579
00:50:25,583 --> 00:50:26,791
una vagina.
580
00:50:26,875 --> 00:50:28,750
D’accordo, basta così.
581
00:50:28,833 --> 00:50:29,875
Tieni questa.
582
00:50:30,666 --> 00:50:31,833
Va bene.
583
00:50:33,625 --> 00:50:36,166
Qui c'è la vulva.
584
00:50:37,875 --> 00:50:39,500
Queste sono le labbra.
585
00:50:40,541 --> 00:50:42,916
Qui dentro invece c’è la vagina.
586
00:50:43,208 --> 00:50:45,458
Questo è il canale vaginale.
587
00:50:46,125 --> 00:50:47,791
Sembra un coniglio.
588
00:50:48,708 --> 00:50:51,583
Qui sopra c’è la cervice
589
00:50:52,375 --> 00:50:53,666
e poi l'utero.
590
00:50:54,500 --> 00:50:55,666
Queste...
591
00:50:56,208 --> 00:50:57,375
Queste sono le ovaie,
592
00:50:57,458 --> 00:50:59,541
lì ci sono gli ovuli.
593
00:51:01,125 --> 00:51:03,916
Ti prego, dimmi che sai
almeno che cos’è il clitoride.
594
00:51:07,625 --> 00:51:08,916
Lo sa.
595
00:51:33,291 --> 00:51:34,541
No.
596
00:52:06,791 --> 00:52:07,833
Ecco qui.
597
00:52:16,291 --> 00:52:17,458
Joy.
598
00:52:23,708 --> 00:52:24,708
Che c’è?
599
00:52:24,791 --> 00:52:28,291
Si agita come un cane dal veterinario,
non posso procedere.
600
00:52:28,375 --> 00:52:30,166
È troppo nervosa, puoi aiutarla?
601
00:52:31,083 --> 00:52:32,166
Per favore.
602
00:52:35,416 --> 00:52:37,708
- Si chiama Marion.
- Grazie.
603
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
Marion.
604
00:52:41,541 --> 00:52:43,083
Non ce la faccio.
605
00:52:43,416 --> 00:52:45,833
Non posso. So che devo, ma...
606
00:52:46,083 --> 00:52:48,708
Ti capisco, anche io avevo tanta paura.
607
00:52:49,541 --> 00:52:50,625
Lo hai fatto?
608
00:52:50,916 --> 00:52:54,000
Sì. È stato il dottor Dean a farlo, sì.
609
00:52:54,333 --> 00:52:55,500
Ti ha fatto male?
610
00:52:57,208 --> 00:52:58,250
Sì.
611
00:52:58,666 --> 00:53:01,875
Però sai una cosa?
Ci sono voluti 20 minuti.
612
00:53:02,791 --> 00:53:06,250
Venti minuti non sono niente
rispetto al resto della tua vita.
613
00:53:07,583 --> 00:53:09,875
E dopo potrai fare quello che vuoi.
614
00:53:10,541 --> 00:53:12,083
- D’accordo.
- Bene.
615
00:53:13,458 --> 00:53:15,458
Io resterò con te. Posso?
616
00:53:16,208 --> 00:53:17,833
L’importante è che la tieni ferma.
617
00:53:19,125 --> 00:53:20,375
Sì.
618
00:53:20,791 --> 00:53:21,833
Va bene.
619
00:53:23,250 --> 00:53:25,833
Venti minuti e poi andiamo
a mangiare gli spaghetti.
620
00:53:29,750 --> 00:53:30,875
Ciao, straniera.
621
00:53:33,166 --> 00:53:34,375
Sei sveglia presto.
622
00:53:34,458 --> 00:53:37,083
Chi ha tempo non perda tempo.
Ti fermi un po’?
623
00:53:37,625 --> 00:53:40,541
Non posso, ho una lezione d’arte.
624
00:53:43,208 --> 00:53:44,750
Sono stata molto occupata.
625
00:53:45,916 --> 00:53:47,458
Che succede?
626
00:53:51,041 --> 00:53:52,541
È tutto sotto controllo.
627
00:53:53,041 --> 00:53:54,041
Bene.
628
00:53:54,875 --> 00:53:56,916
Se hai bisogno, sai dove trovarmi.
629
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
Sono 600 dollari?
630
00:54:08,083 --> 00:54:10,458
C’è qualche bene
che può vendere, signora Burr?
631
00:54:11,875 --> 00:54:13,291
Temo di no.
632
00:54:13,708 --> 00:54:16,750
Mio marito se ne accorgerebbe.
Ci sono altre possibilità?
633
00:54:17,333 --> 00:54:19,083
Un pagamento rateizzato?
634
00:54:20,833 --> 00:54:21,916
Forse...
635
00:54:23,875 --> 00:54:25,916
Mi dispiace tanto.
636
00:54:33,250 --> 00:54:34,750
Ti ci abituerai.
637
00:54:35,916 --> 00:54:37,833
Chiedono un prestito, o l’elemosina.
638
00:54:37,916 --> 00:54:40,500
Vendono tutto quello che hanno,
o convincono i fidanzati.
639
00:54:40,583 --> 00:54:43,208
Perché Dean si fa pagare così tanto?
640
00:54:43,291 --> 00:54:44,458
Può permetterselo.
641
00:54:44,875 --> 00:54:46,375
Dobbiamo aiutarla.
642
00:54:46,541 --> 00:54:49,000
Dovremmo, ma non possiamo aiutare
chi non può pagare.
643
00:54:56,708 --> 00:54:57,958
Fumi?
644
00:54:59,583 --> 00:55:00,875
Tutti fumano.
645
00:55:16,541 --> 00:55:19,000
Su, soffia e passala, Joy.
646
00:55:38,833 --> 00:55:40,541
È stupendo.
647
00:55:40,625 --> 00:55:44,416
Come faccio a riportarti strafatta
da tuo marito?
648
00:56:08,791 --> 00:56:10,666
Dammi un attimo per svegliarmi.
649
00:57:00,583 --> 00:57:01,916
- Lana.
- Ciao.
650
00:57:02,333 --> 00:57:04,375
Joy non è ancora tornata a casa.
651
00:57:04,458 --> 00:57:08,333
Ho cucinato un po’ di più e ho pensato
di portarvelo, o l'avrei congelato.
652
00:57:08,416 --> 00:57:11,541
Immagino tu e Charlotte
abbiate voglia di qualcosa fatto in casa.
653
00:57:11,625 --> 00:57:13,500
Devi solo scaldalo in forno.
654
00:57:14,041 --> 00:57:15,333
Posso infornarlo così?
655
00:57:15,416 --> 00:57:18,166
Non dirmi che non hai mai usato un forno.
656
00:57:18,625 --> 00:57:20,208
Ti mostro come si fa.
657
00:57:22,208 --> 00:57:23,250
D’accordo.
658
00:57:30,958 --> 00:57:32,041
Ha portato la cena?
659
00:57:34,791 --> 00:57:35,791
Dalle una mano.
660
00:57:36,708 --> 00:57:38,541
No tesoro, non c’è bisogno.
661
00:57:38,875 --> 00:57:41,250
Dove tiene il servizio buono, tua madre?
662
00:57:41,333 --> 00:57:42,916
Lo usiamo solo per le festività.
663
00:57:43,000 --> 00:57:45,375
Davvero? Io lo uso tutti i giorni.
664
00:57:46,125 --> 00:57:47,666
Mi fa sentire,
665
00:57:47,750 --> 00:57:49,708
non lo so, ricca.
666
00:57:51,083 --> 00:57:53,166
- È una sciocchezza, vero?
- Sì.
667
00:57:55,333 --> 00:57:57,000
No, non lo è.
668
00:57:57,375 --> 00:57:59,208
Infatti, Charlotte,
669
00:58:00,041 --> 00:58:02,125
stasera usiamo il servizio buono.
670
00:58:03,000 --> 00:58:05,250
Ogni giorno è una festa.
671
00:58:05,333 --> 00:58:07,083
Sì, questo è lo spirito giusto.
672
00:58:07,625 --> 00:58:09,833
- Dov'è, cara?
- In sala da pranzo.
673
00:58:14,375 --> 00:58:15,416
Lo prendi tu?
674
00:58:17,500 --> 00:58:18,708
Perché no.
675
00:58:20,458 --> 00:58:21,958
Grazie mille.
676
00:58:22,666 --> 00:58:23,833
È un piacere.
677
00:58:26,125 --> 00:58:31,250
Lynette, 40 anni, ultima mestruazione
dieci settimane fa, ha 37 dollari.
678
00:58:31,333 --> 00:58:32,458
La prossima.
679
00:58:32,541 --> 00:58:33,875
Che stronzata.
680
00:58:36,541 --> 00:58:39,375
Queste donne vanno aiutate
tanto quanto quelle con i soldi.
681
00:58:39,458 --> 00:58:42,458
Non possiamo cambiare le tariffe, Joy,
l'economia funziona così.
682
00:58:43,000 --> 00:58:47,250
È interessante come l'economia
sembri penalizzare sempre le donne nere.
683
00:58:47,333 --> 00:58:50,333
Rinunciamo anche a molte donne bianche,
se ti fa sentire meglio.
684
00:58:50,416 --> 00:58:52,875
Per favore, possiamo
non farne una questione di razza?
685
00:58:52,958 --> 00:58:54,500
Guardati intorno, Virginia.
686
00:58:55,083 --> 00:58:58,500
Sì, siamo un gruppo di signore bianche,
ma l’intento non è questo.
687
00:58:58,583 --> 00:59:01,041
Non m’interessa qual è l’intento,
m’interessano i risultati.
688
00:59:02,250 --> 00:59:05,208
Non ti sei impegnata abbastanza
con le Panther Sisters.
689
00:59:05,291 --> 00:59:07,625
E poi hai insultato
l’Alleanza Femminista Nera.
690
00:59:07,708 --> 00:59:11,416
Erano delle schizzate, urlavano contro
di me sull’aborto e il genocidio dei neri.
691
00:59:11,500 --> 00:59:13,708
Non sono delle schizzate.
692
00:59:15,666 --> 00:59:18,083
Sapevo che l’avresti fatto,
693
00:59:18,166 --> 00:59:22,041
è che non capisco come fai
a rimanere così indifferente.
694
00:59:26,625 --> 00:59:29,875
Il genocidio dei neri
non è roba da schizzati, Virginia.
695
00:59:30,791 --> 00:59:32,291
Non dovevo usare quella parola.
696
00:59:32,375 --> 00:59:33,791
Come ti permetti?
697
00:59:33,875 --> 00:59:36,375
Gwen, smettila,
abbiamo marciato insieme a Memphis.
698
00:59:36,458 --> 00:59:37,916
Ricominciamo.
699
00:59:38,000 --> 00:59:40,083
Non so che dirti, cosa vuoi che faccia?
700
00:59:40,166 --> 00:59:42,583
Vuoi che paghi l’intervento a tutte le
donne nere?
701
00:59:42,666 --> 00:59:44,666
Perché no? Fallo.
702
00:59:58,375 --> 01:00:00,208
Bugiardo, bevi.
703
01:00:00,291 --> 01:00:03,291
Ma smettila,
non preferisci che mi tolga i pantaloni?
704
01:00:04,666 --> 01:00:05,750
Bevi.
705
01:00:06,625 --> 01:00:08,666
D’accordo, alla tua.
706
01:00:13,583 --> 01:00:14,625
Tocca a te.
707
01:00:19,416 --> 01:00:20,416
Quanti anni hai?
708
01:00:21,625 --> 01:00:24,083
Che figlio di puttana.
709
01:00:27,708 --> 01:00:29,500
Bene, togliti la camicia.
710
01:00:29,583 --> 01:00:32,000
Non decidi tu cosa mi levo.
711
01:00:32,541 --> 01:00:34,666
Il gioco non funziona così.
712
01:00:37,041 --> 01:00:38,708
Sei una vera rompipalle.
713
01:00:39,333 --> 01:00:42,208
È la cosa più carina
che tu mi abbia mai detto.
714
01:00:42,500 --> 01:00:44,458
- Adesso tocca a me.
- Sì.
715
01:00:46,416 --> 01:00:48,541
- Qual è il tuo QI?
- Centottantaquattro.
716
01:00:49,125 --> 01:00:50,500
Davvero?
717
01:00:51,500 --> 01:00:54,916
È il test Stanford-Binet,
oppure il test Wechsler?
718
01:00:57,583 --> 01:01:00,166
- Bugiardo.
- Oh, andiamo.
719
01:01:01,083 --> 01:01:04,500
Credo che sia arrivato il momento
di smetterla con queste domande.
720
01:01:04,583 --> 01:01:08,041
Potremmo toglierci tutto, che ne dici?
721
01:01:08,458 --> 01:01:09,625
Puoi ammirarmi.
722
01:01:10,125 --> 01:01:12,333
Adoro le donne più grandi di me.
723
01:01:13,541 --> 01:01:15,875
Buono a sapersi, Dean.
724
01:01:17,833 --> 01:01:18,958
Oh, mio Dio.
725
01:01:20,500 --> 01:01:21,708
Sono tutto tuo.
726
01:01:25,791 --> 01:01:27,125
Basta così.
727
01:01:27,208 --> 01:01:28,250
Va bene.
728
01:01:32,375 --> 01:01:33,416
Sì.
729
01:01:41,291 --> 01:01:42,500
Quindi, cosa vuoi?
730
01:01:44,125 --> 01:01:45,416
Un favore.
731
01:01:47,125 --> 01:01:49,875
Lo so che hai abbassato la tariffa
di 100 dollari.
732
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
Per alcune donne è ancora troppo.
733
01:01:52,500 --> 01:01:54,083
Dacci un taglio, per favore.
734
01:01:58,291 --> 01:02:01,958
Sette anni di medicina,
sai quanto ho speso?
735
01:02:02,666 --> 01:02:06,125
Supporto mia madre
e anche la mafia vuole la sua parte.
736
01:02:06,208 --> 01:02:07,541
A me rimane davvero poco.
737
01:02:07,625 --> 01:02:09,125
E se guadagnassi di più?
738
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
Ti ascolto.
739
01:02:13,208 --> 01:02:16,958
Se ti garantissimo
dieci interventi a settimana?
740
01:02:17,875 --> 01:02:19,041
Ogni settimana.
741
01:02:19,125 --> 01:02:20,125
Alla mia tariffa?
742
01:02:20,208 --> 01:02:21,500
Alla tua tariffa.
743
01:02:21,958 --> 01:02:24,416
In cambio, ogni settimana,
744
01:02:24,500 --> 01:02:27,083
dovrai farne due gratis.
745
01:02:30,166 --> 01:02:32,375
Uno. E ora ti togli le mutande.
746
01:02:32,666 --> 01:02:34,916
Guardo solo. Non faccio niente di più.
747
01:02:35,000 --> 01:02:38,083
Due e mi tolgo la camicetta.
748
01:02:38,958 --> 01:02:40,541
Adesso.
749
01:02:43,625 --> 01:02:44,666
Hai il reggiseno?
750
01:02:48,291 --> 01:02:49,916
- Affare fatto.
- Bene.
751
01:02:50,791 --> 01:02:52,500
Dobbiamo festeggiare.
752
01:02:58,458 --> 01:02:59,625
Si comincia.
753
01:03:11,083 --> 01:03:12,208
Sì!
754
01:03:20,083 --> 01:03:21,250
Oh, sì.
755
01:03:21,333 --> 01:03:23,458
Girati, girati!
756
01:03:26,875 --> 01:03:28,833
Oh, andiamo!
757
01:03:29,666 --> 01:03:31,458
Hai detto che non avevi il reggipetto.
758
01:03:31,541 --> 01:03:32,541
Non ce l’ho.
759
01:03:32,625 --> 01:03:34,375
Non ce l’ho.
760
01:03:36,125 --> 01:03:39,250
Gli accordi sono accordi, Dean,
mi sono tolta la camicetta.
761
01:03:41,541 --> 01:03:42,875
Va a farti fottere.
762
01:03:43,125 --> 01:03:44,375
Buonanotte, Dean.
763
01:03:45,708 --> 01:03:47,625
Porta la vodka con te.
764
01:03:51,750 --> 01:03:52,875
Ottimo accordo.
765
01:03:54,125 --> 01:03:55,541
Sei davvero incredibile.
766
01:03:56,583 --> 01:04:00,083
Due interventi gratis ogni settimana.
È questo l’accordo.
767
01:04:03,666 --> 01:04:06,250
- Dov’è la fregatura?
- C’è sempre una fregatura.
768
01:04:06,541 --> 01:04:08,875
Dobbiamo trovare più donne
disposte a pagare.
769
01:04:10,666 --> 01:04:12,416
Le donne nere avranno la priorità?
770
01:04:13,083 --> 01:04:14,583
L'idea è questa.
771
01:04:15,708 --> 01:04:16,750
Sì.
772
01:04:19,166 --> 01:04:20,375
Così.
773
01:04:21,750 --> 01:04:22,833
Ottimo.
774
01:04:30,666 --> 01:04:33,291
Devo andare in bagno,
puoi darle l’ergometrina?
775
01:04:35,000 --> 01:04:36,791
Farò come mi hai mostrato l’ultima volta.
776
01:04:36,875 --> 01:04:37,958
Grazie.
777
01:04:41,041 --> 01:04:43,041
Ci siamo, Judith, un’altra iniezione.
778
01:04:44,500 --> 01:04:46,083
Questo qui
779
01:04:48,208 --> 01:04:50,750
serve solo per impedire
che tu perda troppo sangue.
780
01:04:52,000 --> 01:04:54,458
- Odio le siringhe.
- Come tutti.
781
01:04:55,958 --> 01:04:59,291
La buona notizia è che quest'iniezione
si fa sulla coscia.
782
01:04:59,958 --> 01:05:01,000
Pronta?
783
01:05:03,041 --> 01:05:05,375
- Va bene.
- Fai un respiro profondo.
784
01:05:06,833 --> 01:05:08,166
Sei pronta?
785
01:05:08,458 --> 01:05:10,375
E ora espira.
786
01:05:13,875 --> 01:05:14,916
Fatto.
787
01:05:16,250 --> 01:05:17,750
Non ho sentito niente.
788
01:05:22,791 --> 01:05:24,333
Perfetto.
789
01:05:31,541 --> 01:05:33,375
Ora il dottor Dean ti dilaterà.
790
01:05:34,041 --> 01:05:35,041
Grazie.
791
01:05:37,375 --> 01:05:40,583
Prima di iniziare l’intervento
devo dilatare la cervice, d’accordo?
792
01:05:41,833 --> 01:05:43,125
Abbiamo quasi fatto.
793
01:05:43,500 --> 01:05:44,500
Va bene.
794
01:05:47,541 --> 01:05:48,666
È un peccato.
795
01:05:50,500 --> 01:05:51,916
Hai talento per queste cose.
796
01:05:54,416 --> 01:05:55,750
Avresti potuto fare l’infermiera.
797
01:06:01,541 --> 01:06:02,875
O il medico.
798
01:06:11,375 --> 01:06:13,791
Potresti iniziare ad assistermi di più.
799
01:06:16,583 --> 01:06:17,875
Voglio dire,
800
01:06:19,166 --> 01:06:22,333
con una donna
le pazienti sarebbero meno tese.
801
01:08:09,666 --> 01:08:10,958
A che stai pensando?
802
01:08:11,958 --> 01:08:13,166
È una vista fantastica.
803
01:08:13,250 --> 01:08:15,875
Tra cinque anni
avrò la stanza che fa angolo.
804
01:08:15,958 --> 01:08:18,041
Quella sì che ha una vista spettacolare.
805
01:08:20,708 --> 01:08:21,833
Aprila.
806
01:08:23,250 --> 01:08:25,916
Che cos’è? Vediamo un po’.
807
01:08:27,833 --> 01:08:31,958
Ho pensato che ti meriti
un pasto che non sia surgelato.
808
01:08:32,041 --> 01:08:33,166
Wow, amore.
809
01:08:33,875 --> 01:08:36,083
- Grazie.
- Sai che non so cucinare.
810
01:08:36,166 --> 01:08:40,791
- Ma no...
- Non so cucinare delle polpette così.
811
01:08:44,000 --> 01:08:46,208
- Non devi lavorare?
- Tranquilla.
812
01:08:49,958 --> 01:08:51,666
Come va il corso di arte?
813
01:08:53,791 --> 01:08:55,750
Ci fanno lavorare davvero tanto.
814
01:08:57,541 --> 01:09:00,750
- Però è stupendo.
- Perché non porti mai niente a casa?
815
01:09:03,791 --> 01:09:04,875
Tesoro,
816
01:09:06,041 --> 01:09:08,666
non dipingo abbastanza bene
da portare qui i miei lavori.
817
01:09:09,875 --> 01:09:13,000
Beh, mi piacerebbe avere
un tuo quadro nella mia camera.
818
01:09:14,041 --> 01:09:16,208
Ma se non vuoi, non fa niente.
819
01:09:21,750 --> 01:09:23,958
Grazie di avermi fatto sentire
come Picasso.
820
01:09:26,750 --> 01:09:28,041
Ora non esagerare.
821
01:10:56,666 --> 01:10:59,125
Voglio imparare l’intera procedura.
822
01:11:01,750 --> 01:11:03,291
Me la insegnerai.
823
01:11:06,333 --> 01:11:07,791
Certo, perché no.
824
01:11:10,041 --> 01:11:14,000
Poi qualcun altro potrà insegnarti
a operare al cervello, o al cuore.
825
01:11:17,125 --> 01:11:18,250
Perché no.
826
01:11:19,250 --> 01:11:21,666
Pensi che chiunque
possa imparare ad operare?
827
01:11:22,958 --> 01:11:24,791
Tu ci sei riuscito, chiaramente.
828
01:11:28,250 --> 01:11:30,125
Anche se non sei un medico.
829
01:11:34,083 --> 01:11:35,541
Vuoi vedere la mia laurea?
830
01:11:36,833 --> 01:11:38,458
No, tanto sarebbe falsa.
831
01:11:38,750 --> 01:11:40,041
Come, scusa?
832
01:11:40,125 --> 01:11:41,458
All’università
833
01:11:41,791 --> 01:11:45,083
non c’è traccia del tuo nome,
non hai mai frequentato medicina.
834
01:11:45,833 --> 01:11:48,250
Il che ha senso, pensandoci.
835
01:11:48,833 --> 01:11:53,708
Per quale motivo un vero medico
rischierebbe di essere radiato dall’albo
836
01:11:54,708 --> 01:11:57,625
per praticare aborti clandestini
in un appartamento fatiscente?
837
01:11:57,708 --> 01:11:58,833
Ehi.
838
01:11:59,916 --> 01:12:01,666
Il mio studio non è fatiscente,
839
01:12:02,666 --> 01:12:03,875
se non ti dispiace.
840
01:12:05,958 --> 01:12:07,625
Forse voglio aiutare le donne.
841
01:12:09,791 --> 01:12:11,291
Ci hai mai pensato?
842
01:12:11,875 --> 01:12:15,250
Se fosse vero,
ti faresti pagare molto meno.
843
01:12:15,666 --> 01:12:17,333
La mia tariffa
è assolutamente ragionevole.
844
01:12:17,416 --> 01:12:19,416
Possiedi una piscina.
845
01:12:20,875 --> 01:12:22,583
Sono il miglior medico che hai.
846
01:12:28,333 --> 01:12:31,500
Non costringermi a dire a Virginia
che non sei un vero medico.
847
01:12:33,541 --> 01:12:34,791
Devi insegnarmi.
848
01:12:37,000 --> 01:12:38,375
Per favore.
849
01:12:40,416 --> 01:12:41,458
Per favore.
850
01:13:02,041 --> 01:13:03,250
Lezione numero uno.
851
01:13:06,708 --> 01:13:10,375
- Hai mai tolto i semi da una zucca?
- Certo.
852
01:13:12,375 --> 01:13:13,375
È uguale,
853
01:13:14,791 --> 01:13:16,750
per la maggior parte delle procedure.
854
01:13:18,875 --> 01:13:23,166
Trentacinque anni, abita a Chicago,
è alla sesta settimana...
855
01:13:25,500 --> 01:13:26,500
Joy.
856
01:13:54,916 --> 01:13:56,083
Organizzi una festa?
857
01:13:57,750 --> 01:13:58,958
Una vendita di torte.
858
01:14:01,333 --> 01:14:03,666
- Per beneficenza.
- Ce n'è una per noi?
859
01:14:03,916 --> 01:14:06,333
Certo, te ne taglio una fetta.
860
01:14:06,416 --> 01:14:08,750
Fantastico, sembrano deliziose.
861
01:14:10,583 --> 01:14:12,208
Ora ti farà un’altra iniezione.
862
01:14:12,625 --> 01:14:14,666
Serve per non farti sanguinare troppo.
863
01:14:15,416 --> 01:14:16,791
Non sentirai alcun dolore.
864
01:14:21,625 --> 01:14:24,375
Sei pronta? Facciamo un bel respiro.
865
01:14:25,375 --> 01:14:26,833
Inspira,
866
01:14:28,000 --> 01:14:29,833
espira.
867
01:14:33,083 --> 01:14:34,375
Ecco fatto.
868
01:14:37,125 --> 01:14:38,833
Un minuto e farà effetto.
869
01:14:44,208 --> 01:14:45,208
Vieni qui.
870
01:15:14,166 --> 01:15:15,208
Così?
871
01:15:19,708 --> 01:15:21,083
Non farmene pentire.
872
01:15:34,666 --> 01:15:36,750
Non è così difficile, Virginia.
873
01:15:37,750 --> 01:15:39,416
Potrei farlo da sola.
874
01:15:39,833 --> 01:15:40,958
E anche tu.
875
01:15:41,041 --> 01:15:43,666
Che cosa ti sei fumata?
Non siamo medici, Joy.
876
01:15:43,750 --> 01:15:45,041
Nemmeno Dean lo è.
877
01:15:45,958 --> 01:15:46,958
Che cosa?
878
01:15:47,875 --> 01:15:49,041
Oh, merda.
879
01:15:49,500 --> 01:15:51,375
Avevo promesso che non te l’avrei detto.
880
01:15:52,458 --> 01:15:54,750
- Porca puttana.
- Non è complicato.
881
01:15:54,875 --> 01:15:59,208
È una rapida procedura che un uomo senza
formazione medica ha imparato da solo.
882
01:15:59,291 --> 01:16:02,125
- Sicura come una tonsillectomia.
- Che fa un chirurgo.
883
01:16:02,500 --> 01:16:04,000
Potremmo farlo.
884
01:16:04,333 --> 01:16:07,291
Potremo offrire l’intervento
gratuitamente.
885
01:16:07,375 --> 01:16:08,416
No.
886
01:16:08,500 --> 01:16:10,291
Non se ne parla, è troppo rischioso.
887
01:16:10,625 --> 01:16:12,916
- Corriamo rischi anche al telefono.
- No.
888
01:16:13,000 --> 01:16:16,375
Limitiamo i rischi al minimo, siamo caute,
paghiamo chi di dovere.
889
01:16:16,458 --> 01:16:18,916
Pensi sia un caso
che non ci abbiano scoperte?
890
01:16:23,958 --> 01:16:25,041
Hai ragione.
891
01:16:27,250 --> 01:16:31,666
Ma dipendiamo interamente
da un uomo che non è vero medico.
892
01:16:32,083 --> 01:16:35,416
Se te lo lasciassi fare
e tu sbagliassi anche solo una volta,
893
01:16:36,291 --> 01:16:38,791
se morisse anche una sola donna...
894
01:16:39,666 --> 01:16:41,375
Riflettici.
895
01:16:42,541 --> 01:16:45,916
Per non parlare del fatto
che sarebbe un omicidio.
896
01:16:46,958 --> 01:16:48,375
È chiaro?
897
01:16:50,666 --> 01:16:52,750
Non ho paura della prigione,
ci sono stata.
898
01:16:52,833 --> 01:16:54,625
ARRESTI PER ABORTI GESTITI DALLA MAFIA
899
01:16:54,708 --> 01:16:57,791
Ho paura che non resterà nessuno
a rispondere a quel telefono.
900
01:17:01,541 --> 01:17:04,791
Dovrebbe essere una sheperd pie,
ma sembrano spaghetti di carne.
901
01:17:06,250 --> 01:17:07,541
La trovo deliziosa.
902
01:17:09,166 --> 01:17:10,458
Sei d’accordo, Joy?
903
01:17:11,708 --> 01:17:13,125
Ottima.
904
01:17:16,750 --> 01:17:20,500
Vorrei aver imparato io
a fare gli spaghetti di carne, al liceo.
905
01:17:21,375 --> 01:17:23,208
Non dici veramente.
906
01:17:24,666 --> 01:17:27,916
Lo dici per essere gentile, lo sei.
Ed è buono, è vero.
907
01:17:29,750 --> 01:17:32,333
Ma non credo
che avresti voluto imparare a cucinarla.
908
01:17:32,416 --> 01:17:35,208
Sei un uomo, per te
le faccende domestiche erano inutili.
909
01:17:35,291 --> 01:17:37,666
All’epoca eri impegnato con il wrestling
910
01:17:38,000 --> 01:17:40,916
e a studiare per il corso di legge,
che è fantastico.
911
01:17:41,875 --> 01:17:45,458
Ma nostra figlia a scuola
impara come lavare i piatti.
912
01:17:48,333 --> 01:17:49,958
È successo qualcosa, oggi?
913
01:17:51,083 --> 01:17:52,875
Qualcosa che ti ha turbata?
914
01:17:53,750 --> 01:17:55,958
No, ho passato una giornata stupenda.
915
01:17:57,583 --> 01:17:59,250
Mi piacciono le materie che seguo.
916
01:17:59,791 --> 01:18:02,500
Piacevano anche a me,
ma non è questo il punto.
917
01:18:07,625 --> 01:18:12,000
In caso ci fossero dei dubbi,
vorrei chiarire la mia posizione.
918
01:18:12,958 --> 01:18:14,791
Le donne possono diventare
quel che preferiscono.
919
01:18:15,791 --> 01:18:17,666
L’importante
è che preparino sempre la cena.
920
01:18:17,750 --> 01:18:20,000
Questo non è giusto, su.
921
01:18:20,416 --> 01:18:21,458
Sono assolutamente d'accordo.
922
01:18:22,458 --> 01:18:24,416
Vado a riscaldare la torta alla zucca.
923
01:18:25,125 --> 01:18:26,458
La metto in forno.
924
01:18:31,750 --> 01:18:32,791
Cos’hai da ridere?
925
01:18:35,250 --> 01:18:37,250
Queste sono le donne che possono pagare.
926
01:18:37,333 --> 01:18:41,333
Queste invece non possono.
927
01:18:41,416 --> 01:18:45,583
Avremo bisogno
di una segreteria telefonica.
928
01:18:45,666 --> 01:18:50,416
Ci sono due interventi gratuiti
a settimana, come faremo a smaltirle?
929
01:18:50,500 --> 01:18:52,625
Come faremo a decidere
chi avrà la priorità?
930
01:18:54,166 --> 01:18:57,166
Dobbiamo inserire questa ragazza,
è stata violentata.
931
01:18:57,750 --> 01:19:00,458
I posti gratuiti
vanno molto spesso alle vittime di stupro.
932
01:19:00,541 --> 01:19:01,541
Quindi?
933
01:19:01,625 --> 01:19:05,125
È il parametro per decidere
a chi va l'intervento gratuito?
934
01:19:05,208 --> 01:19:07,083
Intendi che non se lo meritano?
935
01:19:07,166 --> 01:19:08,500
Certo che no.
936
01:19:08,625 --> 01:19:11,166
Dico che questa bambina di 11 anni
lo merita,
937
01:19:11,250 --> 01:19:14,833
O questa madre di otto figli
che sta per essere sfrattata.
938
01:19:14,916 --> 01:19:17,000
- È stata violentata.
- Lasciamo stare.
939
01:19:17,083 --> 01:19:20,958
Questa signora ha il cancro
e non può fare la chemio, se è incinta.
940
01:19:21,041 --> 01:19:22,541
La facciamo pagare?
941
01:19:22,625 --> 01:19:24,416
Io voto per Rita.
942
01:19:24,500 --> 01:19:28,625
Sta finendo una tesi di laurea
sui senzatetto nelle città americane.
943
01:19:28,708 --> 01:19:30,375
Potrebbe fare del bene al prossimo.
944
01:19:30,458 --> 01:19:32,458
- Andiamo, è stata stuprata.
- D'accordo.
945
01:19:32,541 --> 01:19:34,833
È un casino.
946
01:19:34,916 --> 01:19:39,458
Almeno, prima scartavamo
chi non poteva pagare.
947
01:19:39,541 --> 01:19:41,833
Deve essere una scelta casuale.
948
01:19:41,916 --> 01:19:46,250
Noi non siamo qui per giudicare la vita
di queste donne, non è così che lavoriamo.
949
01:19:46,333 --> 01:19:49,500
Che stronzata, per alcune
è una questione di vita o di morte.
950
01:19:49,583 --> 01:19:51,333
Lo è per tutte.
951
01:19:54,416 --> 01:19:55,750
Hai una sola possibilità.
952
01:19:58,958 --> 01:20:01,833
- Hai visto le mie chiavi?
- Perché sei così nervosa?
953
01:20:03,125 --> 01:20:04,416
Non lo sono.
954
01:20:07,833 --> 01:20:09,125
È domenica, rilassati.
955
01:20:09,458 --> 01:20:12,083
Tuo padre ha detto
quando tornerà dal campo di golf?
956
01:20:12,583 --> 01:20:13,958
Va bene, dove stai andando?
957
01:20:14,916 --> 01:20:19,916
Te l’ho detto, è una sessione
di disegno dal vivo per il corso d'arte.
958
01:20:24,458 --> 01:20:26,416
Prima hai detto che era un pranzo.
959
01:20:27,041 --> 01:20:28,375
Allora perché me l’hai chiesto?
960
01:20:32,500 --> 01:20:35,541
Ci vediamo oggi pomeriggio,
per cena c'è la pasta.
961
01:20:42,208 --> 01:20:46,166
Preparare dell’acqua calda in una pentola
per sterilizzare gli strumenti.
962
01:20:48,791 --> 01:20:50,125
Dov’è Joy?
963
01:20:52,583 --> 01:20:53,583
Oh, accidenti.
964
01:21:07,458 --> 01:21:10,541
Sono le 11:20,
pensi che ci abbia ripensato?
965
01:21:11,625 --> 01:21:14,250
La picchierò a morte con un mattarello.
966
01:21:16,333 --> 01:21:18,125
Forse dovremmo chiamare Dean.
967
01:21:22,333 --> 01:21:25,458
- Pensavamo che non venissi più.
- Donne di poca fede.
968
01:21:26,208 --> 01:21:27,750
Spero tu abbia preso il caffè.
969
01:21:34,625 --> 01:21:36,000
Dov’è il dottore?
970
01:21:36,333 --> 01:21:39,000
Dimmi che stai scherzando.
971
01:21:39,083 --> 01:21:42,375
È un caso,
era solo la prima ragazza sulla lista.
972
01:21:43,875 --> 01:21:45,333
È il Karma.
973
01:22:05,625 --> 01:22:07,041
Grazie.
974
01:22:12,416 --> 01:22:13,458
Mi ricordo di te.
975
01:22:15,125 --> 01:22:16,416
Anch’io mi ricordo di te.
976
01:22:20,958 --> 01:22:22,250
Questo è per il sanguinamento.
977
01:22:29,583 --> 01:22:31,250
Vorrei diventare mamma, un giorno.
978
01:22:34,250 --> 01:22:37,500
Lo diventerai, ma non questa volta.
979
01:22:39,583 --> 01:22:40,833
Bene.
980
01:22:48,041 --> 01:22:49,458
Iniziamo con la dilatazione.
981
01:22:49,541 --> 01:22:53,125
Allargheremo la tua cervice,
per poi procedere con l’estrazione.
982
01:22:55,375 --> 01:22:56,833
Davvero lo farai tu?
983
01:22:58,333 --> 01:23:01,833
Sì, ma questa è la prima volta
che eseguo l'intervento da sola.
984
01:23:01,916 --> 01:23:03,041
Lo capisci?
985
01:23:04,625 --> 01:23:07,208
Come si chiamava
la tua insegnante di prima elementare?
986
01:23:11,583 --> 01:23:13,375
Non mi ricordo bene.
987
01:23:16,333 --> 01:23:18,333
Credo fosse...
988
01:23:19,833 --> 01:23:21,000
la signora Milligan.
989
01:23:21,166 --> 01:23:22,625
Che aspetto aveva?
990
01:23:25,458 --> 01:23:28,041
Aveva i capelli grigi e i ricci,
991
01:23:28,125 --> 01:23:31,625
talmente piccoli e fitti
da sembrare un casco.
992
01:23:32,500 --> 01:23:34,791
Indossava soltanto dei maglioni verdi.
993
01:23:35,416 --> 01:23:36,750
Dici davvero?
994
01:23:37,458 --> 01:23:39,750
- Come ti senti, stai bene?
- Sì.
995
01:23:40,500 --> 01:23:41,708
Rilassati.
996
01:23:42,958 --> 01:23:44,333
Respira.
997
01:23:51,625 --> 01:23:55,000
Ora userò la curette,
potresti sentire un po’ di pressione.
998
01:23:59,958 --> 01:24:01,583
Come fai a sapere dove intervenire?
999
01:24:03,291 --> 01:24:06,708
Non riesco a vedere tutto,
quindi visualizzo quel che so essere lì,
1000
01:24:07,541 --> 01:24:09,166
poi lo trovo usando il tatto.
1001
01:24:11,541 --> 01:24:12,625
Iniziamo.
1002
01:24:14,000 --> 01:24:15,250
Respiri profondi.
1003
01:24:22,625 --> 01:24:24,208
Lui mi presta attenzione,
1004
01:24:25,416 --> 01:24:27,416
mi fa sentire così...
1005
01:24:28,375 --> 01:24:29,791
bene.
1006
01:24:30,708 --> 01:24:34,166
Dice che se lo amo,
devo andare a letto con lui, altrimenti...
1007
01:24:34,250 --> 01:24:35,833
potrei avere dei problemi.
1008
01:24:37,583 --> 01:24:41,291
Vorrei che mi amasse,
ma si prende quel che vuole e poi va via.
1009
01:24:42,541 --> 01:24:43,958
Mi sento così stupida.
1010
01:24:44,375 --> 01:24:46,166
Non sei stupida, tesoro.
1011
01:24:47,250 --> 01:24:49,250
Ma lui sembra un idiota.
1012
01:24:52,500 --> 01:24:53,833
Vado io.
1013
01:24:54,625 --> 01:24:55,791
Tutto bene.
1014
01:24:57,583 --> 01:24:58,958
Stai andando benissimo.
1015
01:25:29,000 --> 01:25:31,875
Stavo sistemando il modello
per un nuovo quadro.
1016
01:25:31,958 --> 01:25:32,958
Le ho detto tutto.
1017
01:25:49,416 --> 01:25:51,833
Sei arrivata fino a quaggiù da sola?
1018
01:25:52,958 --> 01:25:55,750
So come usare i mezzi pubblici,
non è difficile.
1019
01:25:59,625 --> 01:26:01,666
Hai scritto l’indirizzo nella tua agenda.
1020
01:26:09,041 --> 01:26:11,458
In realtà credevo che avessi un amante.
1021
01:26:13,625 --> 01:26:17,833
Cosa? Oh, no, non ho nessun amante.
1022
01:26:19,583 --> 01:26:20,916
Sarebbe stato meglio.
1023
01:26:24,000 --> 01:26:26,416
Risponderò a tutte le tue domande.
1024
01:26:29,750 --> 01:26:32,166
Non ho domande, non voglio sapere nulla.
1025
01:26:33,291 --> 01:26:34,458
Non...
1026
01:26:34,541 --> 01:26:39,250
Non voglio saperne di bambini morti,
di gente uccisa, del ciclo o del Vietnam.
1027
01:26:48,041 --> 01:26:49,375
È una segreteria telefonica.
1028
01:26:49,750 --> 01:26:51,458
Così non perderemo nessun messaggio.
1029
01:26:52,166 --> 01:26:53,875
Una tecnologia all’avanguardia.
1030
01:26:54,625 --> 01:26:56,958
Ho detto a Dean che non ci serve più.
1031
01:26:57,791 --> 01:26:59,208
- Cosa?
- Già.
1032
01:26:59,291 --> 01:27:04,291
Ho dedicato la vita a difendere
varie cause, se si combatteva, io c'ero.
1033
01:27:04,375 --> 01:27:07,500
Marce, proteste, sit-in.
1034
01:27:07,583 --> 01:27:13,375
C’erano gruppi di ragazzi che urlavano
teorie marxiste sui gradini del municipio,
1035
01:27:13,458 --> 01:27:16,208
escludendo tutte le donne,
non avevamo voce.
1036
01:27:16,916 --> 01:27:19,875
Era il momento della rivincita.
1037
01:27:25,250 --> 01:27:29,083
Pensi di poter effettuare 20 interventi
questa settimana?
1038
01:27:34,416 --> 01:27:35,666
Sì.
1039
01:27:36,000 --> 01:27:37,500
Sì?
1040
01:27:38,375 --> 01:27:39,583
Sì!
1041
01:27:46,416 --> 01:27:48,458
Bene, aspettiamo.
1042
01:29:28,750 --> 01:29:30,875
Com’è nata questa associazione femminista?
1043
01:29:33,833 --> 01:29:35,583
- Jane?
- Joy.
1044
01:29:36,000 --> 01:29:38,041
Mia moglie si chiama Joy, detective.
1045
01:29:38,875 --> 01:29:40,375
Sì, me l’ha detto.
1046
01:29:48,083 --> 01:29:51,500
Ma una persona racchiude...
1047
01:29:54,458 --> 01:29:55,708
varie personalità.
1048
01:30:03,083 --> 01:30:04,333
Giusto, Joy?
1049
01:30:08,000 --> 01:30:09,166
Può darsi.
1050
01:30:12,791 --> 01:30:13,916
Come lei.
1051
01:30:17,416 --> 01:30:20,791
Beh... sono della polizia.
1052
01:30:23,916 --> 01:30:25,041
Sembro un estremista.
1053
01:30:27,208 --> 01:30:28,291
O un tossicodipendente.
1054
01:30:31,833 --> 01:30:34,833
A me piace la molteplicità.
1055
01:30:38,166 --> 01:30:41,458
Il mio aspetto è solo un modo
per svolgere il mio lavoro.
1056
01:30:43,125 --> 01:30:44,458
È una maschera.
1057
01:30:46,916 --> 01:30:48,500
Tu ne indossi una.
1058
01:30:49,125 --> 01:30:50,250
Vero, Joy?
1059
01:30:53,291 --> 01:30:55,416
Abbiamo un’amica in comune, Helen Burr.
1060
01:30:59,041 --> 01:31:00,583
Io...
1061
01:31:01,666 --> 01:31:03,166
non conosco nessuno con questo nome.
1062
01:31:03,500 --> 01:31:06,375
Il mio vecchio amico Carl
è sposato con Helen.
1063
01:31:06,833 --> 01:31:08,416
Lu mi ha telefonato
1064
01:31:09,416 --> 01:31:12,958
e mi ha detto che lei vi ha contattato
per un tu-sai-cosa,
1065
01:31:13,041 --> 01:31:14,250
ma non ha funzionato.
1066
01:31:14,916 --> 01:31:16,166
Non poteva permetterselo.
1067
01:31:16,625 --> 01:31:19,500
Helen è una brava donna.
1068
01:31:20,291 --> 01:31:22,083
Non ha fatto nomi.
1069
01:31:22,833 --> 01:31:26,666
Non ha detto nulla,
solo che non era colpa vostra.
1070
01:31:32,291 --> 01:31:33,416
Vedi,
1071
01:31:35,083 --> 01:31:37,291
si è infilata qualcosa nelle parti intime,
1072
01:31:39,916 --> 01:31:42,000
qualcosa che non dovrebbe trovarsi lì.
1073
01:31:44,666 --> 01:31:46,375
È finita in ospedale.
1074
01:31:47,958 --> 01:31:49,250
È quasi morta.
1075
01:31:56,666 --> 01:31:59,291
Io non ne so niente.
1076
01:32:01,625 --> 01:32:02,625
Certo.
1077
01:32:03,166 --> 01:32:04,666
È quello che immaginavo.
1078
01:32:06,875 --> 01:32:10,125
Conoscete un medico dell'ospedale,
il dottor Falk?
1079
01:32:10,958 --> 01:32:14,333
Sì, è il ginecologo di mia moglie.
1080
01:32:14,791 --> 01:32:16,750
È anche mio cognato.
1081
01:32:19,000 --> 01:32:22,583
Perciò se, ipoteticamente,
gli chiedessi di dire
1082
01:32:23,291 --> 01:32:26,708
che una sua paziente
nasconde qualcosa di losco,
1083
01:32:26,791 --> 01:32:30,291
qualcosa che per poco non uccideva
un'altra delle sue pazienti...
1084
01:32:30,375 --> 01:32:34,958
Detective, mia moglie non ha mai preso
neanche una multa per eccesso di velocità,
1085
01:32:35,041 --> 01:32:39,458
le assicuro che non si farebbe
mai coinvolgere in una cosa simile.
1086
01:32:47,708 --> 01:32:49,208
Che peccato.
1087
01:33:14,208 --> 01:33:15,416
Questa donna
1088
01:33:17,500 --> 01:33:19,625
chiamerà Jane.
1089
01:33:20,166 --> 01:33:22,750
E a quel punto,
Jane le fornirà un servizio.
1090
01:33:26,708 --> 01:33:28,041
È una mia amica.
1091
01:33:29,791 --> 01:33:31,791
Molti poliziotti hanno delle amiche.
1092
01:33:31,875 --> 01:33:35,875
Mi scusi, detective, mia moglie
non sa niente di questa vicenda, chiaro?
1093
01:33:41,000 --> 01:33:42,333
C’è una tariffa.
1094
01:33:44,375 --> 01:33:45,833
Cinquecento, giusto?
1095
01:33:46,208 --> 01:33:47,458
Seicento.
1096
01:33:55,166 --> 01:34:00,208
Si assicuri
che Jane riceva questo messaggio.
1097
01:34:03,166 --> 01:34:04,625
Grazie, signora Griffin.
1098
01:34:06,125 --> 01:34:09,583
No, non occorre, so dov'è l'uscita.
1099
01:34:28,333 --> 01:34:31,250
Posso farti qualche domanda,
o continueresti solo a mentire?
1100
01:34:31,708 --> 01:34:33,875
Chiedimi tutto quello che vuoi.
1101
01:35:01,291 --> 01:35:02,666
Tu...
1102
01:35:05,125 --> 01:35:06,375
organizzi...
1103
01:35:07,000 --> 01:35:08,625
degli aborti illegali?
1104
01:35:09,750 --> 01:35:12,333
- Degli aborti sicuri.
- Oh, ti prego.
1105
01:35:15,416 --> 01:35:16,916
Non riesco a crederci.
1106
01:35:18,916 --> 01:35:20,000
Vuoi finire in prigione?
1107
01:35:20,291 --> 01:35:23,125
- Certo che no.
- Joy, questo è...
1108
01:35:23,375 --> 01:35:26,500
Sei complice di molteplici crimini.
1109
01:35:26,583 --> 01:35:30,041
Potremmo richiedere...
1110
01:35:31,125 --> 01:35:35,375
delle attenuanti, denunciando
il medico che ha eseguito le operazioni.
1111
01:35:35,458 --> 01:35:36,500
Non posso farlo.
1112
01:35:38,875 --> 01:35:40,083
Perché mai?
1113
01:35:41,750 --> 01:35:42,916
Perché?
1114
01:35:44,375 --> 01:35:45,500
Perché...
1115
01:35:48,125 --> 01:35:49,666
sono io quel medico.
1116
01:35:51,166 --> 01:35:52,333
Sono io.
1117
01:35:55,166 --> 01:35:56,833
Hai fatto tu le operazioni?
1118
01:35:58,250 --> 01:36:02,833
Non è un’operazione vera e propria,
è una semplice procedura.
1119
01:36:02,916 --> 01:36:05,500
Joy, che fai? Stai operando delle persone?
1120
01:36:05,583 --> 01:36:07,916
- Dovevo farlo.
- Quando cazzo puoi essere stupida?
1121
01:36:08,000 --> 01:36:09,541
Ho dovuto farlo.
1122
01:36:10,250 --> 01:36:13,250
- Ti avevo detto di smettere.
- Hai coinvolto nostra figlia?
1123
01:36:13,333 --> 01:36:16,166
Non mi vedete neanche,
non fate attenzione.
1124
01:36:16,666 --> 01:36:18,166
Charlotte!
1125
01:36:19,041 --> 01:36:20,375
Charlotte!
1126
01:36:25,166 --> 01:36:27,916
Charlotte!
1127
01:36:35,083 --> 01:36:36,916
È andata da Lana.
1128
01:37:44,708 --> 01:37:46,291
Virginia, sono Joy.
1129
01:37:54,666 --> 01:37:57,791
Va bene se Charlotte
rimane a dormire qui da te?
1130
01:37:57,875 --> 01:38:00,583
- Sì, certo, non è un problema.
- Grazie.
1131
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
Non preoccuparti.
1132
01:38:06,375 --> 01:38:08,208
Possiamo parlarne, se vuoi.
1133
01:38:10,458 --> 01:38:11,916
Non è...
1134
01:38:15,291 --> 01:38:17,916
Pensi di avere il controllo
della tua vita, e invece,
1135
01:38:19,125 --> 01:38:21,541
all’improvviso, ti rendi conto...
1136
01:38:22,458 --> 01:38:24,083
che non è così.
1137
01:38:33,750 --> 01:38:37,166
Quando il capo di Roy mi ha chiamato
e mi ha detto dell'infarto,
1138
01:38:41,083 --> 01:38:43,625
che non potevano fare niente per salvarlo,
1139
01:38:48,625 --> 01:38:51,000
ricordo di aver fissato
la carta da parati.
1140
01:38:53,250 --> 01:38:55,208
Avevo l’impressione che si staccasse.
1141
01:38:58,625 --> 01:39:00,791
È stato come se l’intera casa stesse...
1142
01:39:02,875 --> 01:39:04,333
cadendo a pezzi.
1143
01:39:06,708 --> 01:39:08,916
Non c’è sensazione peggiore al mondo.
1144
01:39:12,000 --> 01:39:16,458
Qualsiasi cosa tu stia passando,
mi dispiace.
1145
01:39:38,958 --> 01:39:42,500
Scusa, mi dispiace tanto,
non so cosa mi sia preso.
1146
01:39:42,583 --> 01:39:46,833
- No, scusami tu.
- Non devi scusarti, ho fatto tutto io.
1147
01:39:47,333 --> 01:39:50,708
Faccio sempre così, mi scuso di continuo.
1148
01:39:50,791 --> 01:39:53,958
Chiedo scusa da sempre
e continuerò a farlo.
1149
01:39:56,208 --> 01:39:57,375
Perdonami.
1150
01:40:01,750 --> 01:40:03,208
Per favore.
1151
01:40:35,000 --> 01:40:36,583
Charlotte ha bisogno di te.
1152
01:40:42,291 --> 01:40:43,833
Io ho bisogno di te.
1153
01:40:45,458 --> 01:40:49,333
Will, devo dirti una cosa.
1154
01:40:49,416 --> 01:40:51,583
No, non serve.
1155
01:41:04,791 --> 01:41:05,875
Nixon ha vinto.
1156
01:41:07,125 --> 01:41:08,208
Davvero?
1157
01:41:08,458 --> 01:41:10,375
Lo hanno annunciato un'ora fa.
1158
01:41:11,708 --> 01:41:13,208
Ho votato per lui.
1159
01:41:14,125 --> 01:41:16,125
Roy lo avrebbe votato.
1160
01:41:18,666 --> 01:41:20,541
Io volevo votare Humphrey.
1161
01:41:21,208 --> 01:41:22,750
Ma me ne sono dimenticata.
1162
01:41:24,958 --> 01:41:26,125
Sei una democratica?
1163
01:41:28,125 --> 01:41:29,458
Non dirlo a Will.
1164
01:41:29,541 --> 01:41:31,916
Un giorno glielo dirò.
1165
01:41:33,333 --> 01:41:39,125
Avrei voluto aiutarti ad affrontare
quello che hai passato in questo periodo.
1166
01:41:40,750 --> 01:41:42,000
Sai,
1167
01:41:44,041 --> 01:41:46,291
con le pinze e tutto il resto.
1168
01:41:47,000 --> 01:41:49,416
Invece ero concentrata su me stessa.
1169
01:41:50,666 --> 01:41:51,750
Tranquilla.
1170
01:41:53,416 --> 01:41:54,416
Tranquilla.
1171
01:41:56,041 --> 01:41:57,916
Grazie di avermelo detto.
1172
01:42:00,583 --> 01:42:02,666
Non ce n’era bisogno.
1173
01:42:07,833 --> 01:42:09,250
Hai detto “pinze”?
1174
01:42:09,791 --> 01:42:11,166
Sul serio?
1175
01:42:19,333 --> 01:42:20,458
Cosa stai facendo?
1176
01:42:22,208 --> 01:42:23,333
Eh?
1177
01:42:28,416 --> 01:42:30,000
Quel che dovrei fare.
1178
01:42:30,083 --> 01:42:32,875
Sai cosa succede alle donne incinte
col passare del tempo?
1179
01:42:32,958 --> 01:42:34,083
Diventano ancora più incinte.
1180
01:42:34,166 --> 01:42:37,166
Charlotte, vai da Erin, per favore.
1181
01:42:37,250 --> 01:42:39,458
Perché? So già tutto.
1182
01:42:39,541 --> 01:42:40,708
Ha ragione.
1183
01:42:41,166 --> 01:42:43,291
Quello che facciamo funziona.
1184
01:42:43,375 --> 01:42:45,041
Facciamo qualcosa di utile.
1185
01:42:45,125 --> 01:42:48,041
Forse non è perfetto, ma funziona.
1186
01:42:48,166 --> 01:42:51,416
E visto che hai deciso di smettere
di rispondere al telefono,
1187
01:42:51,500 --> 01:42:56,083
ho un centinaio di donne che aspettano
l’intervento di un medico, cioè te.
1188
01:42:56,166 --> 01:42:57,916
Sei tutto quello che ho.
1189
01:42:58,333 --> 01:43:00,083
Tu sei tutto quello che abbiamo.
1190
01:43:02,125 --> 01:43:07,875
Andiamo, non puoi solo fare giardinaggio e
andare agli incontri genitori-insegnanti.
1191
01:43:08,958 --> 01:43:10,833
Questa non è la Joy che conosco.
1192
01:43:13,291 --> 01:43:14,416
Tieni.
1193
01:43:14,916 --> 01:43:18,083
Così puoi renderti conto
di chi stai abbandonando.
1194
01:43:19,583 --> 01:43:21,333
Mi dispiace.
1195
01:43:44,291 --> 01:43:46,208
Pronto, parlo con Jane?
1196
01:43:46,791 --> 01:43:50,208
Ho bisogno di aiuto, per favore.
Non so che cosa fare.
1197
01:43:56,000 --> 01:43:58,958
Ho 43 dollari.
Questo è il mio quarto messaggio.
1198
01:43:59,375 --> 01:44:02,000
Sto perdendo le speranze,
credevo mi avreste aiutato.
1199
01:44:08,000 --> 01:44:10,750
Pronto? I miei amici
mi hanno dato questo numero.
1200
01:44:10,833 --> 01:44:17,000
Ho 15 anni, vengo da Riverside, ho preso
due autobus per venire a Chicago.
1201
01:44:17,083 --> 01:44:20,500
Adesso sono al Travel Lodge,
si trova sulla Roosevelt.
1202
01:44:20,583 --> 01:44:23,083
Stanza 116.
1203
01:44:23,166 --> 01:44:26,250
Non posso dirlo ai miei genitori.
1204
01:44:26,333 --> 01:44:27,958
Sono qui da sola.
1205
01:44:46,583 --> 01:44:47,666
Mamma.
1206
01:44:51,583 --> 01:44:52,833
Devi tornare.
1207
01:44:57,625 --> 01:44:58,833
Pronto?
1208
01:45:00,208 --> 01:45:03,583
Ho trovato un tizio
che chiede una tariffa di 800 dollari,
1209
01:45:03,666 --> 01:45:06,500
ma ha un pessimo modo
di trattare le pazienti.
1210
01:45:06,583 --> 01:45:11,541
- Non ha mai perso una paziente.
- D'accordo, è un inizio, ben fatto.
1211
01:45:11,625 --> 01:45:14,833
I ministri battisti
stanno gestendo una rete a New York,
1212
01:45:14,916 --> 01:45:19,625
penso che potremmo qualcuno lì,
ma i costi del viaggio sono elevati.
1213
01:45:20,250 --> 01:45:23,375
Ottimo. Continuate così, perfetto.
1214
01:45:31,791 --> 01:45:33,166
Sei tornata.
1215
01:45:34,083 --> 01:45:35,583
Con una zucca.
1216
01:46:04,208 --> 01:46:05,875
Vi insegnerò come si fa.
1217
01:46:07,208 --> 01:46:08,958
Chi vuole può imparare.
1218
01:46:09,291 --> 01:46:13,166
Rimarrò qui fino a quando sarà necessario,
per farvi diventare le migliori.
1219
01:46:16,541 --> 01:46:18,041
A quel punto, me ne andrò.
1220
01:46:20,541 --> 01:46:23,375
Raccoglierò tutto il denaro che posso
1221
01:46:23,458 --> 01:46:25,875
per farvi andare avanti
e tenervi al sicuro.
1222
01:46:26,750 --> 01:46:28,583
È quello che posso fare per voi.
1223
01:46:29,875 --> 01:46:33,250
In cambio di tutto quello che voi
avete fatto per me.
1224
01:46:36,583 --> 01:46:40,500
Come avrete capito, conosco molta gente
in giacca e gravata, piena di soldi.
1225
01:46:44,083 --> 01:46:45,083
Va bene?
1226
01:46:54,458 --> 01:46:55,666
Mettiamoci al lavoro.
1227
01:46:57,958 --> 01:47:02,958
Abbiamo eseguito quasi 12.000
interruzioni di gravidanza prima del raid.
1228
01:47:03,375 --> 01:47:07,916
Non è morta neanche una donna,
non una, proprio così.
1229
01:47:08,250 --> 01:47:10,750
Sapete chi lo ha reso possibile?
1230
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
Sei stata tu.
1231
01:47:12,583 --> 01:47:13,666
E tu.
1232
01:47:14,625 --> 01:47:15,708
E anche tu.
1233
01:47:16,958 --> 01:47:18,208
Tutte voi.
1234
01:47:18,833 --> 01:47:23,291
Ma c'è una di voi che è stata
così coraggiosa da indicarci la strada,
1235
01:47:23,791 --> 01:47:26,166
mostrandoci quello di cui eravamo capaci.
1236
01:47:26,666 --> 01:47:29,333
Che sapeva che potevamo farcela da sole.
1237
01:47:29,791 --> 01:47:31,166
E così è stato.
1238
01:47:32,041 --> 01:47:37,000
Ci ha anche pagato la cauzione, aiutandoci
a lottare per riabilitare i nostri nomi.
1239
01:47:37,958 --> 01:47:41,750
Si dà il caso che sia sposata
con un avvocato penalista eccezionale,
1240
01:47:41,833 --> 01:47:44,041
che ci ha tirato fuori dai guai
1241
01:47:44,125 --> 01:47:47,333
e che l’aiuta a parlare
con quei vecchi capitalisti bastardi
1242
01:47:47,416 --> 01:47:49,541
per fargli sborsare i loro soldi.
1243
01:47:52,958 --> 01:47:55,875
Penso che quell’avocato
direbbe la stessa cosa che sto dicendo io.
1244
01:47:57,750 --> 01:48:00,416
Che è fortunato
ad avere Joy Griffin al suo fianco.
1245
01:48:01,666 --> 01:48:02,916
Come tutte noi.
1246
01:48:04,291 --> 01:48:05,791
Sapete una cosa?
1247
01:48:05,875 --> 01:48:09,916
Dobbiamo ringraziare anche
quei sette uomini della Corte Suprema.
1248
01:48:12,458 --> 01:48:14,541
Gli altri due, che si fottano.
1249
01:48:16,166 --> 01:48:20,666
Non avrei mai pensato
di ringraziare pubblicamente sette uomini.
1250
01:48:20,750 --> 01:48:22,375
Per nessun motivo.
1251
01:48:23,041 --> 01:48:25,416
Ad ogni modo, ce l’abbiamo fatta,
1252
01:48:25,500 --> 01:48:27,375
perché ci hai dimostrato che potevamo.
1253
01:48:28,583 --> 01:48:32,250
Questa è una strana occasione.
1254
01:48:33,125 --> 01:48:36,166
Chiuderemo i battenti, perché
il nostro lavoro non è più necessario
1255
01:48:36,666 --> 01:48:38,458
e non potrei esserne più felice.
1256
01:48:39,000 --> 01:48:40,041
Perciò,
1257
01:48:41,250 --> 01:48:45,791
questo è un addio,
ma spero sia anche un arrivederci
1258
01:48:47,083 --> 01:48:49,333
per delle nuove battaglie.
1259
01:48:50,500 --> 01:48:55,875
Ora, mi piacerebbe molto se fossi tu
a bruciare il primo biglietto, piccola.
1260
01:48:58,208 --> 01:48:59,541
È un onore.
1261
01:49:03,458 --> 01:49:05,708
Geraldine, 15 anni.
1262
01:49:12,250 --> 01:49:15,250
Sally, ultima mestruazione
otto settimane fa.
1263
01:49:17,750 --> 01:49:20,208
Allora, qual è il prossimo punto
della lista?
1264
01:49:21,333 --> 01:49:23,958
La parità di retribuzione,
l'emendamento sulla parità dei diritti?
1265
01:49:26,625 --> 01:49:27,708
Ci sto.
1266
01:49:28,208 --> 01:49:30,666
- Sarà un gioco da ragazzi.
- Ovvio.
1267
01:49:30,750 --> 01:49:34,000
- Non può essere più difficile di questo.
- Hai ragione.
1268
01:49:34,916 --> 01:49:36,458
Andiamo a creare qualche problema.
1269
01:49:36,541 --> 01:49:38,083
Ben detto, Jackie O.
1270
01:49:41,916 --> 01:49:43,708
- Leticia, 14 anni.
1271
01:49:44,416 --> 01:49:46,875
Kate, 30 anni,
ultima mestruazione otto settimane fa.
1272
01:49:46,958 --> 01:49:49,625
Sally Anne, 25 anni,
ultima mestruazione quattro settimane fa.
1273
01:49:49,708 --> 01:49:52,083
Sara, 19 anni,
ultima mestruazione nove settimane fa.
1274
01:49:52,166 --> 01:49:55,041
Allison, 29 anni,
ultima mestruazione otto settimane fa.
1275
01:49:55,125 --> 01:49:57,208
Mary, 24 anni,
ultima mestruazione 11 settimane fa.
1276
01:49:57,291 --> 01:49:58,500
...Trent'anni, ultima mestruazione...
1277
01:49:58,583 --> 01:50:01,208
Emily, 26 anni,
ultima mestruazione sette settimane fa.
1278
01:50:01,291 --> 01:50:03,083
Diane, 12 anni, otto settimane...
1279
01:50:03,166 --> 01:50:05,291
Myriam, 24 anni,
ultima mestruazione otto settimane fa.
1280
01:50:05,375 --> 01:50:08,041
Maria, 21 anni,
ultima mestruazione nove settimane fa.
1281
01:50:08,125 --> 01:50:12,250
- Sherry, 26 anni...
- ...29 anni, ultima mestruazione...
1282
01:50:12,333 --> 01:50:14,750
- Delma, 29 anni...
- ...16 anni, ultima mestruazione...
1283
01:50:14,833 --> 01:50:16,750
- ...21...
- ...ultima mestruazione...
1284
01:50:16,833 --> 01:50:18,708
- Candice...
- Eileen...
1285
01:50:18,791 --> 01:50:20,208
- ...mestruazione...
- Emily, 26...
1286
01:50:20,291 --> 01:50:21,375
...sei settimane...
1287
01:50:21,458 --> 01:50:23,375
- ...cinque settimane...
- ...dieci settimane...
1288
01:50:23,458 --> 01:50:25,041
- ...nove settimane...
- ...sei settimane...
1289
01:50:25,125 --> 01:50:27,000
- ...sei settimane...
- ...dieci settimane...
1290
01:50:27,083 --> 01:50:28,583
- ...dodici settimane...
- ...sei settimane...
1291
01:50:28,666 --> 01:50:29,666
- Marie...
- Meredith...
1292
01:50:29,750 --> 01:50:30,750
- Christine...
- Candice...
1293
01:50:30,833 --> 01:50:31,833
...ultima mestruazione...
93503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.