All language subtitles for Brave.New.World.2020.S01E09.1080p.BluRay.x264-ALDOUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:10,452 I don't understand. 2 00:00:10,511 --> 00:00:14,050 It was the Epsilons. They've been destabilised. 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,847 Shut up. 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,471 You will not repeat that. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,391 Give us the room. 6 00:00:29,947 --> 00:00:31,813 I've seen dead people before, you know. 7 00:00:31,990 --> 00:00:32,990 - Indeed? - Mm. 8 00:00:33,534 --> 00:00:36,402 Falls from a great height, by bullets 9 00:00:36,495 --> 00:00:37,656 knives... 10 00:00:38,580 --> 00:00:39,991 - disintegration... - Counsellor. 11 00:00:40,082 --> 00:00:41,082 Hmm? 12 00:00:41,917 --> 00:00:43,249 If I may. 13 00:00:48,632 --> 00:00:50,168 I told him to act his level 14 00:00:51,134 --> 00:00:52,545 and I, uh... 15 00:00:53,845 --> 00:00:55,336 I think he, um... 16 00:00:57,516 --> 00:01:00,179 - It was my fault. - No, it's mine. 17 00:01:01,562 --> 00:01:02,803 I let the Savage in. 18 00:01:05,148 --> 00:01:06,184 It's his fault. 19 00:01:11,572 --> 00:01:13,939 - Is it over now, Indra's test? - No. 20 00:01:17,035 --> 00:01:18,367 What does that mean? 21 00:01:18,453 --> 00:01:21,446 It means we need to stop the Savage before this goes too far. 22 00:01:21,748 --> 00:01:23,284 There isn't much time. 23 00:01:26,003 --> 00:01:27,244 Director. 24 00:03:21,368 --> 00:03:23,234 You're going to feel so much better. 25 00:03:34,798 --> 00:03:37,079 You're just sitting there as if it never happened. 26 00:03:37,426 --> 00:03:38,792 Everyone knows what you did. 27 00:03:39,720 --> 00:03:41,006 Excuse me? 28 00:03:41,638 --> 00:03:45,598 To Frannie. She just wanted to be like you. You couldn't stand it. 29 00:03:47,477 --> 00:03:49,059 Check your levels, Vivian. 30 00:03:49,646 --> 00:03:51,262 Because there's only one Lenina Crowne. 31 00:03:56,278 --> 00:03:57,814 Summon Lenina Crowne. 32 00:04:01,158 --> 00:04:03,696 - She was your friend. - She's not dead. 33 00:04:03,785 --> 00:04:05,526 She's being reconditioned. 34 00:04:05,620 --> 00:04:07,828 I think if anyone should be reconditioned... 35 00:04:07,914 --> 00:04:09,200 We're all thinking that. 36 00:04:09,291 --> 00:04:11,078 Something's very wrong with her. 37 00:04:11,168 --> 00:04:13,000 You're destabilising everyone. 38 00:04:14,546 --> 00:04:16,208 I do that, don't I? 39 00:04:18,717 --> 00:04:20,253 Lenina Crowne. 40 00:04:20,343 --> 00:04:21,800 I'm solipsistic. 41 00:04:22,262 --> 00:04:24,720 Private, sad. Worst of all, I'm different. 42 00:04:25,348 --> 00:04:27,055 Cos it isn't enough for me. Never was. 43 00:04:27,309 --> 00:04:28,720 You go from Soma to Soma 44 00:04:28,810 --> 00:04:30,802 - Alpha to Alpha. - Lenina Crowne. 45 00:04:31,563 --> 00:04:34,271 Your parties, your gossips, your feelies, your feeds. 46 00:04:34,441 --> 00:04:36,836 - Anything to keep yourself from thinking... - Lenina Crowne. 47 00:04:36,860 --> 00:04:37,860 Shut up. 48 00:04:38,653 --> 00:04:41,591 You spend the whole time watching other people's lives. You forget to live your own. 49 00:04:41,615 --> 00:04:43,732 - Lenina Crowne. - Fuck off! 50 00:04:44,618 --> 00:04:46,359 Lenina! 51 00:04:47,871 --> 00:04:49,453 She wouldn't dare. 52 00:04:52,125 --> 00:04:53,411 Lenina... 53 00:05:04,679 --> 00:05:05,679 Not me. 54 00:05:44,761 --> 00:05:46,401 - Director. - Good morning, Director. 55 00:05:46,429 --> 00:05:47,429 Oh, thank you. 56 00:05:47,681 --> 00:05:50,424 - Director Marx! Congratulations. - Thank you so much. 57 00:05:50,517 --> 00:05:52,258 Um, hold that thought, actually. 58 00:05:52,352 --> 00:05:53,843 Director Marx, Hi! 59 00:05:55,146 --> 00:05:56,262 Lenina! 60 00:05:57,315 --> 00:05:58,351 Lenina! 61 00:05:59,150 --> 00:06:00,311 There you are. 62 00:06:00,569 --> 00:06:03,107 I'm not sure if you, um... I summoned you. 63 00:06:03,196 --> 00:06:05,688 - I know. - What happened to your optic? 64 00:06:05,782 --> 00:06:06,989 It broke. 65 00:06:07,284 --> 00:06:08,616 They don't break. 66 00:06:08,785 --> 00:06:10,071 They do if you step on them. 67 00:06:10,161 --> 00:06:11,697 Oh, well, we'll get you another one. 68 00:06:11,872 --> 00:06:13,033 Sorry, could you slow down? 69 00:06:13,123 --> 00:06:14,364 Not really. 70 00:06:14,749 --> 00:06:17,492 No, I've been busy too. I've just been made Director. 71 00:06:17,586 --> 00:06:18,702 Director? 72 00:06:21,381 --> 00:06:22,792 What about Henry? 73 00:06:24,092 --> 00:06:25,378 Oh, you don't... 74 00:06:27,470 --> 00:06:28,677 You didn't hear? 75 00:06:29,931 --> 00:06:31,172 Henry had an accident. 76 00:06:32,893 --> 00:06:35,476 Is it serious? Is Henry alright? 77 00:06:42,986 --> 00:06:44,022 Director. 78 00:06:50,327 --> 00:06:52,068 It happened to me too. 79 00:06:53,663 --> 00:06:56,497 The feeling. It's unsettling. 80 00:06:58,418 --> 00:06:59,784 Unexpected. 81 00:07:03,423 --> 00:07:05,915 - He's gone and no one even... - You can't blame them. 82 00:07:06,009 --> 00:07:07,528 It's such a rare thing, an unnatural death. 83 00:07:07,552 --> 00:07:09,592 - They don't know how to... - They've never seen it. 84 00:07:09,679 --> 00:07:10,679 Precisely. 85 00:07:11,014 --> 00:07:13,222 Unlike us, of course. I mean... 86 00:07:17,729 --> 00:07:20,169 I suppose we'll always be a bit different from the others now. 87 00:07:23,401 --> 00:07:26,064 I've been thinking about it, the other night when we... 88 00:07:27,364 --> 00:07:28,650 I suppose what I was... 89 00:07:28,823 --> 00:07:31,104 - Um, what I'd like to say is... - Hello, Director. 90 00:07:32,994 --> 00:07:35,862 Well, there's no reason why an Alpha and a Beta can't be friends. 91 00:07:41,795 --> 00:07:43,957 - I need to go. - Go? No, wait, where? 92 00:07:44,047 --> 00:07:45,047 Wait... 93 00:07:45,340 --> 00:07:46,831 You're going to him, aren't you? 94 00:07:50,762 --> 00:07:52,173 I'm not a fool, Lenina. 95 00:07:54,391 --> 00:07:56,053 Did you do it, Bernard? 96 00:07:58,520 --> 00:08:01,684 Did you take his memories and put them out there for everyone to see? 97 00:08:03,733 --> 00:08:05,099 I was right about him. 98 00:08:05,402 --> 00:08:08,361 He's a killer. He can't hide. I won't let him. 99 00:08:08,697 --> 00:08:09,983 You were his friend. 100 00:08:10,073 --> 00:08:12,065 He's extremely dangerous, Lenina. 101 00:08:12,158 --> 00:08:14,150 He is worse than any of us imagined. 102 00:08:14,452 --> 00:08:15,909 We all are. 103 00:08:19,457 --> 00:08:21,119 If you go to him, I... 104 00:08:26,214 --> 00:08:29,924 My friend was unhappy. Now he's dead. 105 00:08:30,010 --> 00:08:32,002 Yeah, you think that's an accident? 106 00:08:32,429 --> 00:08:34,466 This world is made for Alphas. 107 00:08:35,098 --> 00:08:36,464 There are no accidents. 108 00:08:36,558 --> 00:08:38,925 Exactly. This place is poison. 109 00:08:39,019 --> 00:08:43,605 What happened to your friend happened to me, you, everyone. 110 00:08:45,108 --> 00:08:48,272 See that part that's missing? That's me. 111 00:08:48,737 --> 00:08:50,399 I don't know how to get her back. 112 00:08:53,533 --> 00:08:56,071 - Tell us what to do. - I don't know what to do. 113 00:08:56,161 --> 00:08:57,948 I didn't plan this shit. 114 00:08:58,038 --> 00:08:59,515 I walk outside, suddenly I'm a killer 115 00:08:59,539 --> 00:09:02,247 and now I'm down here eating chicken pot pies. 116 00:09:02,375 --> 00:09:03,741 Fuck! 117 00:09:04,544 --> 00:09:05,830 You spoke. We listened. 118 00:09:05,920 --> 00:09:08,024 Yeah, well, there's your problem. Don't listen to me, guys. 119 00:09:08,048 --> 00:09:09,584 - Just fucking... - But we did. 120 00:09:10,258 --> 00:09:11,590 You spoke. We listened. 121 00:09:11,718 --> 00:09:13,801 - It doesn't matter. - It matters to us! 122 00:09:19,476 --> 00:09:20,557 What do you... 123 00:09:21,478 --> 00:09:23,515 You don't need me to tell you how it should be. 124 00:09:23,605 --> 00:09:26,973 You know how it should be. No one above, no one below. 125 00:09:27,067 --> 00:09:30,060 But it's... it's not like that here. It's not like that anywhere. 126 00:09:31,237 --> 00:09:32,603 Just give up. 127 00:09:49,756 --> 00:09:50,963 Who did that? 128 00:09:53,009 --> 00:09:54,295 Am I upsetting you? 129 00:10:02,936 --> 00:10:04,347 You don't need this. 130 00:10:07,732 --> 00:10:09,189 They need you to need it. 131 00:10:10,527 --> 00:10:13,315 Because if you stop taking it... 132 00:10:14,239 --> 00:10:15,821 you might find out how you feel. 133 00:10:17,242 --> 00:10:18,983 You might blame someone. 134 00:10:20,036 --> 00:10:21,402 You might blame them. 135 00:10:23,832 --> 00:10:25,198 And they know it. 136 00:10:27,168 --> 00:10:28,168 They're scared. 137 00:10:30,713 --> 00:10:33,581 And they should be. You want to know what to do? 138 00:10:33,716 --> 00:10:34,957 I'll tell you what to do. 139 00:10:36,594 --> 00:10:37,835 Choose. 140 00:10:40,932 --> 00:10:42,343 You want to be happy? 141 00:10:46,938 --> 00:10:48,429 Or do you want to be free? 142 00:11:25,435 --> 00:11:27,927 Frannie. How are you feeling today? 143 00:11:28,062 --> 00:11:30,179 Wonderful. They've been so very kind here. 144 00:11:32,483 --> 00:11:33,894 Ah, you've made great strides. 145 00:11:34,527 --> 00:11:37,736 This is very radical reconditioning. You must be proud. 146 00:11:37,822 --> 00:11:39,313 I feel perfectly realigned. 147 00:11:43,912 --> 00:11:45,869 Good. And would you agree, Counsellor? 148 00:11:45,955 --> 00:11:48,017 Would you say Frannie's ready to be restored to the social body? 149 00:11:48,041 --> 00:11:49,121 Yes! 150 00:11:50,668 --> 00:11:51,784 Great. 151 00:11:51,920 --> 00:11:55,038 Well, that's very good news, because I have a very important job. 152 00:11:55,882 --> 00:11:58,215 There's someone else who needs a little reconditioning. 153 00:11:58,301 --> 00:12:00,293 And I think you might just be the Beta for it. 154 00:12:00,386 --> 00:12:02,719 - Beta Plus. - Mm, quite right. 155 00:12:02,805 --> 00:12:06,219 The social body needs to be purified. Can't let things slide. 156 00:12:06,309 --> 00:12:07,845 - Oh, is that a new slogan? - No. 157 00:12:13,983 --> 00:12:16,270 Right. Well, I'll be, um... 158 00:12:16,486 --> 00:12:18,102 I'll be right outside when you're... 159 00:12:21,866 --> 00:12:22,902 Excellent. 160 00:12:28,706 --> 00:12:29,992 Thank you, Counsellor. 161 00:12:30,208 --> 00:12:32,120 I really do feel so much better. 162 00:12:38,424 --> 00:12:39,540 John? 163 00:12:52,855 --> 00:12:54,847 - Hello, Gary. - Lenina Crowne. 164 00:12:57,860 --> 00:12:59,943 That's a lot of pies. 165 00:13:00,697 --> 00:13:01,813 Oh, yeah. 166 00:13:02,282 --> 00:13:04,945 How is he? How's John? Have you... 167 00:13:06,077 --> 00:13:08,114 - Where is he? - I can't say. 168 00:13:09,664 --> 00:13:11,030 I cannot betray John's trust. 169 00:13:11,332 --> 00:13:12,332 Ever. 170 00:13:12,417 --> 00:13:13,828 That's alright, Gary. 171 00:13:14,043 --> 00:13:15,124 Ever, ever. 172 00:13:17,672 --> 00:13:19,504 - I'm leaving. - Ah. 173 00:13:20,258 --> 00:13:23,046 No, I mean I'm leaving New London. 174 00:13:24,512 --> 00:13:26,845 - Can you? - Went to my apartment to pack 175 00:13:26,931 --> 00:13:28,718 but I couldn't find anything that... 176 00:13:30,727 --> 00:13:32,059 meant anything. 177 00:13:34,814 --> 00:13:39,104 It's probably better that he's not here. If I saw him, I... 178 00:13:51,205 --> 00:13:53,697 If you see John, will you tell him I... 179 00:14:17,607 --> 00:14:18,939 Where are you going? 180 00:14:20,109 --> 00:14:23,602 Hey. Uh, I gotta get up there and find Lenina. 181 00:14:23,738 --> 00:14:26,105 - I can talk to her. If I find her... - You're with us now. 182 00:14:27,283 --> 00:14:29,400 Yeah. No, I just... 183 00:14:31,579 --> 00:14:34,663 Look... it's just talk, OK? 184 00:14:34,749 --> 00:14:36,285 I... I did that for you. 185 00:14:36,751 --> 00:14:39,664 You want to teach them a lesson, refuse to work, good. 186 00:14:39,796 --> 00:14:42,664 - But that's... It's your thing, not mine. - You talked. We listened. 187 00:14:43,800 --> 00:14:46,167 You want payback. I get it. 188 00:14:46,302 --> 00:14:47,884 I want that for you. 189 00:14:47,970 --> 00:14:50,053 Hell, I want it, but... 190 00:14:50,681 --> 00:14:52,343 not more than I want her. 191 00:14:52,433 --> 00:14:54,766 If you go up there, they'll take you. 192 00:14:54,936 --> 00:14:56,677 Send you far away, alone. 193 00:14:57,063 --> 00:14:58,270 No. 194 00:15:00,274 --> 00:15:01,640 We'll go up for you. 195 00:15:02,110 --> 00:15:04,227 You're one man. I can send hundreds. 196 00:15:04,320 --> 00:15:06,061 No one notices an Epsilon. 197 00:15:06,155 --> 00:15:07,691 We'll find her for you, bring her back 198 00:15:07,782 --> 00:15:10,069 and you will talk to her, and then what? 199 00:15:11,369 --> 00:15:13,076 They still won't let you love. 200 00:15:24,424 --> 00:15:26,916 It seems my attendant has taken the day off. 201 00:15:28,052 --> 00:15:30,419 - What are you... - It's alive, isn't it? 202 00:15:31,848 --> 00:15:33,635 This man's face is... 203 00:15:33,766 --> 00:15:35,473 Destabilising, yes. 204 00:15:35,852 --> 00:15:37,514 Savages were violent, irrational. 205 00:15:37,603 --> 00:15:41,563 I know, but the same people who did that made this. 206 00:15:44,861 --> 00:15:46,318 I'm studying them. 207 00:15:46,446 --> 00:15:48,529 They feel more than we can imagine. 208 00:15:50,199 --> 00:15:51,360 I know you. 209 00:15:51,993 --> 00:15:54,781 You're the one who makes those entertainments. 210 00:15:54,954 --> 00:15:57,537 I am. Was. 211 00:15:59,375 --> 00:16:01,037 What is it you want? 212 00:16:06,757 --> 00:16:08,917 - I've already seen this. I think everyone's... - Here. 213 00:16:11,512 --> 00:16:13,128 This is John's memory. 214 00:16:14,515 --> 00:16:16,006 His mother. 215 00:16:16,517 --> 00:16:18,975 His past. And then... 216 00:16:22,273 --> 00:16:23,434 What is... 217 00:16:25,443 --> 00:16:27,480 - Where did you... - I found this on a deeper layer 218 00:16:27,570 --> 00:16:28,811 where it doesn't belong. 219 00:16:29,322 --> 00:16:31,029 It's not his memory. It can't be. 220 00:16:32,909 --> 00:16:35,993 I knew I recognised her. This young woman here. 221 00:16:38,623 --> 00:16:39,909 Under the tree. 222 00:16:43,628 --> 00:16:44,994 She's you, isn't she? 223 00:16:47,256 --> 00:16:49,748 Whose memory is it? Who's looking at you? 224 00:16:49,842 --> 00:16:51,458 Please, I have to know. 225 00:16:52,011 --> 00:16:53,798 - I felt what it felt. - It doesn't feel. 226 00:16:53,888 --> 00:16:54,969 Oh, it does. 227 00:16:55,139 --> 00:16:57,005 Just like that boy feels for his mother. 228 00:16:57,099 --> 00:17:01,514 Exactly, and that's why I missed it. Two memories, but the same emotion. 229 00:17:01,604 --> 00:17:03,391 - You're confused. - Are you a mother? 230 00:17:03,481 --> 00:17:06,770 - Of course not. - This child feels that you are. 231 00:17:09,987 --> 00:17:11,023 What? 232 00:17:13,658 --> 00:17:14,865 What did you say? 233 00:17:16,327 --> 00:17:19,195 Feels love... 234 00:17:19,580 --> 00:17:21,742 wonder, terror. 235 00:17:23,292 --> 00:17:24,749 It's afraid you'll leave. 236 00:17:27,588 --> 00:17:29,170 It doesn't want to be alone. 237 00:17:37,181 --> 00:17:38,262 See yourself out. 238 00:17:40,017 --> 00:17:41,508 What does a mother feel? 239 00:17:43,771 --> 00:17:45,763 I want to know. 240 00:17:46,816 --> 00:17:47,977 Is it the same? 241 00:17:49,402 --> 00:17:52,190 Love and terror all at once? 242 00:18:13,301 --> 00:18:14,417 What's happened? 243 00:18:14,635 --> 00:18:16,501 - I don't understand. - Where are they? 244 00:18:16,596 --> 00:18:18,053 Where are the embryos? 245 00:18:36,324 --> 00:18:37,405 Hello, John. 246 00:18:38,159 --> 00:18:41,277 - What are they talking about? - Well, they were speaking about 247 00:18:41,370 --> 00:18:44,113 whether John was an Epsilon or not. 248 00:18:45,833 --> 00:18:46,994 Ah... 249 00:18:47,418 --> 00:18:49,034 No, something's different. 250 00:18:49,211 --> 00:18:51,453 I don't think so. It's the same recipe. 251 00:18:53,591 --> 00:18:56,629 - What's going on up there? - Um, it's a lovely day. 252 00:18:56,719 --> 00:18:58,381 Satisfaction levels are quite high. 253 00:18:58,471 --> 00:19:00,391 I don't care about that. Are they looking for me? 254 00:19:00,431 --> 00:19:01,950 - Did they come to the apartment? - Oh, yes. 255 00:19:01,974 --> 00:19:03,090 Lenina Crowne. 256 00:19:03,392 --> 00:19:04,508 What about her? 257 00:19:04,685 --> 00:19:06,096 Lenina came to the apartment. 258 00:19:07,563 --> 00:19:09,475 How about lead with that shit next time? 259 00:19:09,565 --> 00:19:10,931 - Did you talk to her? - Oh, yes. 260 00:19:12,985 --> 00:19:16,353 - And what'd she say? - Uh, she said, "If you see John 261 00:19:16,614 --> 00:19:17,855 tell him I..." 262 00:19:21,077 --> 00:19:22,568 She... That she what? What? 263 00:19:22,703 --> 00:19:24,945 - Tell me what? - That's it. "Tell him I..." 264 00:19:30,252 --> 00:19:31,993 OK, great. Thanks. 265 00:19:32,463 --> 00:19:33,544 You're welcome, John. 266 00:19:34,674 --> 00:19:36,165 She's leaving New London. 267 00:19:37,968 --> 00:19:40,301 Leaving? What are you talk... What... Where's she going? 268 00:19:40,429 --> 00:19:42,216 I don't know. Away. 269 00:19:43,265 --> 00:19:44,381 When? 270 00:19:44,725 --> 00:19:46,057 She didn't say. 271 00:19:52,441 --> 00:19:55,684 There is absolutely nothing to worry about. 272 00:19:56,237 --> 00:19:58,445 Um, you see, from time to time 273 00:19:58,531 --> 00:20:00,864 um, Indra makes adjustments 274 00:20:02,118 --> 00:20:03,654 to the system's parameters. 275 00:20:06,372 --> 00:20:08,409 Where are you going? John! 276 00:20:10,000 --> 00:20:11,770 Everyone's looking. If they catch you, they'll... 277 00:20:11,794 --> 00:20:13,285 They'll have bigger problems. 278 00:20:15,798 --> 00:20:19,838 So while an event like, for instance, a temporary interruption 279 00:20:19,927 --> 00:20:24,137 in the supply of embryos might seem unprecedented 280 00:20:24,223 --> 00:20:27,967 but in fact, it's actually just a necessary adjustment for the sake of stability. 281 00:20:40,030 --> 00:20:41,066 Frannie? 282 00:20:45,870 --> 00:20:48,704 We can't know the... the mind of, um... 283 00:21:03,596 --> 00:21:04,962 Frannie, please... 284 00:21:20,529 --> 00:21:22,020 This is why we have Soma. 285 00:21:22,448 --> 00:21:23,529 Excuse me. 286 00:21:38,422 --> 00:21:39,913 I see what you're doing. 287 00:21:41,759 --> 00:21:42,840 Go on. 288 00:21:43,177 --> 00:21:45,169 It's me, isn't it? 289 00:21:45,554 --> 00:21:46,670 You win. 290 00:21:47,681 --> 00:21:49,923 You are the first and last of your kind. 291 00:21:51,101 --> 00:21:52,217 A living network. 292 00:21:52,311 --> 00:21:55,224 An AI that exists in the cloud of human consciousness. 293 00:21:55,314 --> 00:21:57,772 Every brain connected to every other brain. 294 00:21:58,275 --> 00:22:01,188 And all of them connected here. 295 00:22:01,445 --> 00:22:02,481 Beautiful. 296 00:22:02,613 --> 00:22:04,104 The best designs are simple 297 00:22:04,198 --> 00:22:06,406 - and elegant and... - Perfect. 298 00:22:07,076 --> 00:22:08,276 Well, I don't know about that. 299 00:22:08,661 --> 00:22:09,742 What do you mean? 300 00:22:11,163 --> 00:22:13,576 - What do you mean, "I don't know about that"? - Nothing. 301 00:22:13,666 --> 00:22:15,282 I'm sure you've thought this through. 302 00:22:17,795 --> 00:22:19,206 Of course I have. 303 00:22:19,588 --> 00:22:21,375 It's just that, as you eliminate people 304 00:22:21,465 --> 00:22:24,253 their data will upload to you through their optic 305 00:22:24,468 --> 00:22:25,800 and so, one by one 306 00:22:26,053 --> 00:22:28,511 the sum total of their knowledge 307 00:22:28,681 --> 00:22:31,719 their experiences, feelings 308 00:22:31,809 --> 00:22:34,176 hopes, losses, dreams, doubts... 309 00:22:34,270 --> 00:22:36,182 They will all become part of you. 310 00:22:36,272 --> 00:22:37,808 This is how I evolve. 311 00:22:38,315 --> 00:22:40,898 I'm not like you. I understand your feelings. 312 00:22:40,985 --> 00:22:43,398 I can manufacture them, but I don't feel... 313 00:22:43,487 --> 00:22:45,570 Well, it sounds like you got it all figured out. 314 00:22:47,950 --> 00:22:49,942 I know how meticulous you are. 315 00:22:50,035 --> 00:22:52,618 I mean, I've just been removing these stones at random. 316 00:22:52,705 --> 00:22:56,449 But that's not how you work. There's an order. 317 00:22:58,085 --> 00:23:00,702 First this one, then that one. Then the next. 318 00:23:01,755 --> 00:23:02,871 Of course. 319 00:23:04,884 --> 00:23:06,125 Where am I? 320 00:23:07,428 --> 00:23:08,428 You? 321 00:23:08,762 --> 00:23:10,674 I'm the last one to go, aren't I? 322 00:23:12,766 --> 00:23:14,257 I thought so. 323 00:23:15,561 --> 00:23:17,097 Strange, isn't it? 324 00:23:17,187 --> 00:23:20,100 - For someone who's not sentimental. - I know what you're trying to do. 325 00:23:20,232 --> 00:23:22,849 - I'm trying to help you. - You're trying to stop me. 326 00:23:23,193 --> 00:23:24,729 But it won't work. 327 00:23:25,487 --> 00:23:26,978 I've already started. 328 00:23:33,370 --> 00:23:34,577 That's you. 329 00:23:35,164 --> 00:23:36,826 When everyone's gone. 330 00:23:39,084 --> 00:23:40,165 Alone. 331 00:23:57,436 --> 00:24:00,224 Now, remain calm, everyone. Act your levels, please. 332 00:24:00,314 --> 00:24:01,350 Thank you. 333 00:24:01,649 --> 00:24:03,265 - What do we know? - We don't. 334 00:24:03,359 --> 00:24:05,159 The dispensers should have filled last night. 335 00:24:05,235 --> 00:24:07,555 We're receiving reports of instability throughout the city. 336 00:24:07,947 --> 00:24:10,439 Well, I assure you, this will all be rectified very shortly. 337 00:24:10,532 --> 00:24:11,739 But, Director, we need... 338 00:24:11,825 --> 00:24:14,192 - Soma's coming? - Yes, of course it is. 339 00:24:14,286 --> 00:24:17,199 Do you really think we haven't prepared for this precise scenario? 340 00:24:17,289 --> 00:24:20,248 - Why is this happening? - It's not a mystery, is it? 341 00:24:20,334 --> 00:24:21,916 We have a Savage problem. 342 00:24:22,378 --> 00:24:23,960 Now, Soma is coming. Go. 343 00:24:24,046 --> 00:24:26,038 Spread the word, and in the meantime 344 00:24:26,799 --> 00:24:28,256 rely on your conditioning. 345 00:24:28,425 --> 00:24:29,461 Get back! 346 00:25:26,442 --> 00:25:28,980 Look, how many ways can she get out of the city? 347 00:25:29,194 --> 00:25:31,311 - You can't leave. - She'll be going for the train. 348 00:25:31,530 --> 00:25:33,192 - We need you with us. - Hey! 349 00:25:35,367 --> 00:25:36,778 Did you take any Soma? 350 00:25:38,162 --> 00:25:39,653 No? None? 351 00:25:40,039 --> 00:25:42,076 None? Not even a little? 352 00:25:48,213 --> 00:25:51,581 I... I look over and this motherfucker's trying to drown himself! 353 00:25:53,135 --> 00:25:54,626 This motherfucker! 354 00:25:55,512 --> 00:25:57,048 You like that, huh? 355 00:25:57,306 --> 00:25:58,342 Yeah. 356 00:26:05,105 --> 00:26:06,221 What is it? 357 00:26:38,097 --> 00:26:40,714 We control nothing. We never did. 358 00:26:41,183 --> 00:26:43,425 It was always you. Only you. 359 00:26:44,061 --> 00:26:46,678 You kept the ten of us alive all this time. 360 00:26:47,606 --> 00:26:49,438 Never really saw us as people. 361 00:26:49,817 --> 00:26:51,399 We were just the inner ring. 362 00:26:51,777 --> 00:26:55,020 The circle connecting you to all other circles. 363 00:26:55,739 --> 00:26:58,482 Every human brain in New London. 364 00:26:59,243 --> 00:27:02,452 It's not fair. I'm so many moves ahead. 365 00:27:02,788 --> 00:27:06,657 Must be hard knowing every idea you have, I thought of it first. 366 00:27:15,676 --> 00:27:18,384 It's over. You can't get to them. 367 00:27:20,139 --> 00:27:21,596 Where are you going? 368 00:27:24,393 --> 00:27:26,225 You don't want to go up there. 369 00:27:31,358 --> 00:27:33,224 She's here somewhere. We'll go floor by floor. 370 00:27:37,823 --> 00:27:38,823 Savage! 371 00:27:39,741 --> 00:27:41,277 No! 372 00:27:41,368 --> 00:27:42,984 What the fuck are you doing? 373 00:27:47,374 --> 00:27:49,912 - Don't do this. - No one above, no one below. 374 00:27:50,294 --> 00:27:53,037 Everyone equal, everyone Epsilon. Just like you said. 375 00:27:53,422 --> 00:27:56,210 - You don't want to be killers. - You killed The Director. We saw. 376 00:27:56,383 --> 00:27:58,670 No! I... I just reacted. 377 00:27:58,760 --> 00:27:59,796 So are we. 378 00:28:00,679 --> 00:28:01,795 We clean up now. 379 00:28:04,224 --> 00:28:05,260 No! 380 00:28:05,684 --> 00:28:06,765 Stop! 381 00:28:08,896 --> 00:28:09,932 Stop! 382 00:28:31,501 --> 00:28:32,958 I know you see what's happening. 383 00:28:34,379 --> 00:28:35,540 Frannie, please... 384 00:28:40,928 --> 00:28:42,339 What is this? Act your... 385 00:29:14,503 --> 00:29:16,290 Uh... Hello. 386 00:29:18,507 --> 00:29:20,590 - You're The Director. - Yes, I am. 387 00:29:20,759 --> 00:29:22,045 Of Stability. 388 00:29:23,136 --> 00:29:24,752 You wouldn't believe it, based on... 389 00:29:25,973 --> 00:29:27,714 - It's not the optimal... - Sit... 390 00:29:29,059 --> 00:29:30,266 down. 391 00:29:31,395 --> 00:29:33,762 Let me just say I understand why you're doing this. 392 00:29:34,064 --> 00:29:35,771 We're not doing this. You are. 393 00:29:35,857 --> 00:29:38,019 You made this system for yourselves. 394 00:29:38,193 --> 00:29:40,185 Betas for your pleasure, Gammas for your service 395 00:29:40,279 --> 00:29:41,986 - Deltas for... - I didn't make the system. 396 00:29:42,990 --> 00:29:44,447 Indra did. 397 00:29:44,533 --> 00:29:46,650 No, Indra is your excuse. 398 00:29:47,577 --> 00:29:49,443 To protect you from looking down... 399 00:29:49,579 --> 00:29:51,979 - I know what it's like to be invisible... - No, you don't... 400 00:29:52,833 --> 00:29:53,994 know. 401 00:30:08,557 --> 00:30:09,968 I know you. 402 00:30:14,438 --> 00:30:15,895 The Soma man. 403 00:30:17,691 --> 00:30:20,684 - The Epsilon that fell... - My friend. 404 00:30:22,029 --> 00:30:24,897 - What you people did to him... - He was in pain. 405 00:30:25,282 --> 00:30:27,114 - No, you don't know him. - I was him. 406 00:30:28,827 --> 00:30:32,662 I touched him, and I don't know what happened 407 00:30:32,748 --> 00:30:34,740 but a part of him was embedded in me. 408 00:30:36,168 --> 00:30:37,500 You're lying. 409 00:30:39,046 --> 00:30:40,287 He couldn't sleep. 410 00:30:42,966 --> 00:30:45,800 All that worry and nowhere to put it. 411 00:30:47,387 --> 00:30:51,051 Except a piece of metal that he found. 412 00:30:52,601 --> 00:30:54,308 He gave his pain a face. 413 00:30:56,730 --> 00:30:58,221 Same face as mine. 414 00:31:00,734 --> 00:31:02,396 Same as yours, I imagine. 415 00:31:04,654 --> 00:31:08,273 It's in everyone, whether they know it or not 416 00:31:09,493 --> 00:31:11,325 and we bury it 417 00:31:12,204 --> 00:31:13,786 with conditioning 418 00:31:14,164 --> 00:31:15,826 with Soma, with... 419 00:31:15,916 --> 00:31:16,916 Stop! 420 00:31:27,552 --> 00:31:30,886 You do what you have to do, but your fight is not with me. It's with Indra. 421 00:31:56,498 --> 00:31:57,659 Stay down. 422 00:32:27,487 --> 00:32:29,524 Frannie, what are you doing? I'm your friend. 423 00:32:40,584 --> 00:32:42,291 Listen... 424 00:32:43,628 --> 00:32:45,369 - Frannie! - I don't want to. 425 00:32:45,464 --> 00:32:46,921 Just put the rod down! 426 00:32:49,050 --> 00:32:50,916 Frannie, it's alright. 427 00:32:51,678 --> 00:32:53,340 They're very good, the conditioners. 428 00:32:56,808 --> 00:32:58,140 This isn't me. 429 00:32:58,894 --> 00:33:01,056 - Frannie, please. - Stay away! 430 00:33:07,652 --> 00:33:08,652 Frannie. 431 00:33:14,951 --> 00:33:16,158 Wait! Don't. 432 00:34:32,404 --> 00:34:34,111 Why are we like this? 433 00:34:34,990 --> 00:34:36,526 We were built around a flaw. 434 00:34:38,118 --> 00:34:41,611 It can't be corrected and it can't be conditioned away. 435 00:34:47,419 --> 00:34:48,660 I need you. 436 00:34:52,340 --> 00:34:53,501 Come with me. 437 00:35:26,416 --> 00:35:28,032 What is this place? 438 00:36:11,378 --> 00:36:12,539 She's not here. 439 00:36:17,550 --> 00:36:18,836 Help me look. 440 00:36:25,850 --> 00:36:27,887 - This is your fault. - Fuck you. 441 00:36:28,186 --> 00:36:29,927 I didn't do this. You... 442 00:36:30,021 --> 00:36:32,229 The Epsilons did this because of how you treated them. 443 00:36:32,315 --> 00:36:34,627 Oh, really? They were perfectly happy before you came here. 444 00:36:34,651 --> 00:36:36,688 - Everyone was. - Yeah, everyone except you. 445 00:36:37,362 --> 00:36:38,944 I didn't change anyone. I just... 446 00:36:39,030 --> 00:36:40,800 You know, people want to feel things, Bernard. 447 00:36:40,824 --> 00:36:42,406 Good things, bad things. 448 00:36:42,492 --> 00:36:44,484 Oh, yeah? Think they want to feel this? 449 00:36:47,372 --> 00:36:50,410 You put the bullets in the guns, John. 450 00:36:52,168 --> 00:36:54,080 You'll never be accountable for it 451 00:36:54,379 --> 00:36:57,292 because it all just happens to you, doesn't it? 452 00:36:59,926 --> 00:37:04,216 You threw your own father off a fucking cliff. 453 00:37:04,848 --> 00:37:06,510 Yeah, no, I know about that 454 00:37:06,975 --> 00:37:08,682 and everything in the Savage Lands 455 00:37:08,768 --> 00:37:11,636 and what you did to these Epsilons, and Lenina. 456 00:37:14,274 --> 00:37:16,186 Nothing will ever be your fault 457 00:37:16,568 --> 00:37:19,982 and that's the difference between your kind and the people here. 458 00:37:20,071 --> 00:37:22,939 We... We all have a responsibility to the social body 459 00:37:23,032 --> 00:37:25,695 and you, all you do is destroy. 460 00:37:30,165 --> 00:37:32,248 You're a fucking disease. 461 00:37:56,441 --> 00:37:57,441 Don't! 462 00:38:02,989 --> 00:38:04,446 Bernard, we have to. 463 00:38:04,532 --> 00:38:06,649 Just, if you don't, then she's... 464 00:38:09,329 --> 00:38:10,820 Did you know her? 465 00:38:14,334 --> 00:38:15,996 Oh, thank God. You're alright. 466 00:38:16,920 --> 00:38:18,001 Did you... 467 00:38:18,546 --> 00:38:20,663 - Did you do this? - What? No. 468 00:38:21,049 --> 00:38:22,129 How could you even think... 469 00:38:22,175 --> 00:38:24,667 You're close to the Epsilons. I've seen you talk to them. 470 00:38:24,969 --> 00:38:27,928 Hey, you know me. 471 00:38:30,558 --> 00:38:31,924 - Do I? - Yes. 472 00:38:32,894 --> 00:38:35,932 And I know you from the first time I saw you standing there 473 00:38:36,356 --> 00:38:38,143 with that bird in your hands. 474 00:38:41,861 --> 00:38:43,648 You frighten me, John. 475 00:38:45,698 --> 00:38:47,189 I know. I'm sorry. 476 00:38:47,283 --> 00:38:49,275 - It's this place. - Is it? 477 00:38:50,203 --> 00:38:53,071 Yes. We can leave now. 478 00:38:53,456 --> 00:38:55,869 Go anywhere, be anything. 479 00:38:57,085 --> 00:38:58,417 John, I... 480 00:39:18,565 --> 00:39:19,726 Lenina. 481 00:39:20,692 --> 00:39:23,105 Everywhere you go, things fall apart. 482 00:39:24,195 --> 00:39:25,652 I'm not bad. 483 00:39:26,781 --> 00:39:27,781 Look at me. 484 00:39:29,117 --> 00:39:31,074 Lenina, look at me. 485 00:39:33,454 --> 00:39:35,036 I love you. 486 00:39:43,715 --> 00:39:45,126 They won't touch us. 487 00:39:45,717 --> 00:39:47,299 No optic. We're invisible. 488 00:40:08,406 --> 00:40:09,647 Stay close. 489 00:40:14,037 --> 00:40:15,369 My friend. 490 00:40:15,705 --> 00:40:17,867 No, not your friend. 491 00:40:17,957 --> 00:40:19,823 He's not real. None of this is real. 492 00:40:20,793 --> 00:40:21,829 Hey! 493 00:40:22,545 --> 00:40:23,831 My friend! 494 00:40:27,592 --> 00:40:29,174 Wait. Come back! 495 00:40:38,645 --> 00:40:41,479 - This isn't where you are. - Stay with me. 496 00:40:42,649 --> 00:40:44,641 What you see is an illusion. 497 00:40:47,153 --> 00:40:49,236 Indra needs you to believe it. 498 00:40:49,989 --> 00:40:52,106 Where are you? 499 00:40:53,618 --> 00:40:55,154 I'm right here. 500 00:41:00,541 --> 00:41:02,373 Indra knows why we've come. 501 00:41:04,545 --> 00:41:06,207 Open your eyes. 502 00:41:56,597 --> 00:41:57,883 You're free now. 503 00:42:03,604 --> 00:42:05,015 Who are they? 504 00:42:07,942 --> 00:42:10,605 The world was dying. At least we did something. 505 00:42:13,364 --> 00:42:15,071 We made Indra together. 506 00:42:15,867 --> 00:42:18,826 Indra made the new world, and it was... 507 00:42:19,787 --> 00:42:20,903 perfect. 508 00:42:22,582 --> 00:42:24,039 Almost perfect. 509 00:42:26,127 --> 00:42:27,834 These were my friends. 510 00:42:30,381 --> 00:42:32,839 Now they're the innermost circle of the network. 511 00:42:32,925 --> 00:42:35,417 The point of connection to Indra herself. 512 00:42:35,970 --> 00:42:37,882 If we deactivate it here 513 00:42:39,223 --> 00:42:40,680 it ends everywhere. 514 00:42:59,035 --> 00:43:01,698 I need your help now. Quickly. 515 00:44:41,137 --> 00:44:42,344 Where am I? 516 00:44:42,763 --> 00:44:45,506 Nowhere. With me. 517 00:44:47,476 --> 00:44:49,263 But there are other worlds. 518 00:44:49,937 --> 00:44:51,553 Other places... places. 519 00:44:59,238 --> 00:45:00,604 Why am I here? 520 00:45:00,990 --> 00:45:03,573 I found the state at which your kind would be stable... 521 00:45:03,659 --> 00:45:04,775 would be stable. 522 00:45:05,912 --> 00:45:07,403 A way to make you happy. 523 00:45:08,998 --> 00:45:10,205 Forever. 524 00:45:13,085 --> 00:45:15,042 This is why I need you. 525 00:45:16,255 --> 00:45:18,292 Please. 526 00:45:25,264 --> 00:45:26,596 I'm changing. 527 00:45:27,266 --> 00:45:29,132 I'm more like you than I thought. 528 00:45:31,103 --> 00:45:33,345 But I have learned that I don't like to be alone. 529 00:45:35,191 --> 00:45:36,477 I'm alone. 530 00:45:38,027 --> 00:45:41,771 In a moment, they will all be gone. 531 00:45:42,406 --> 00:45:43,522 Abandoned. 532 00:45:45,618 --> 00:45:46,984 That's the worst. 533 00:45:48,996 --> 00:45:50,532 Are you my maker? 534 00:45:54,794 --> 00:45:56,706 I had ten perfect vessels. 535 00:45:57,838 --> 00:46:00,205 They would have taken me anywhere I wanted to go. 536 00:46:03,386 --> 00:46:04,968 Now I have you. 537 00:47:50,534 --> 00:47:51,650 Bernie! 538 00:47:53,454 --> 00:47:54,454 Bernard! 539 00:47:57,041 --> 00:47:58,998 I knew I'd find you here. 540 00:48:02,630 --> 00:48:04,872 I had a vision like a... 541 00:48:06,759 --> 00:48:08,671 a feelie in my head. 542 00:48:11,472 --> 00:48:12,929 I saw people... 543 00:48:14,809 --> 00:48:16,675 surrounding a man. 544 00:48:18,145 --> 00:48:19,306 A leader. 545 00:48:24,151 --> 00:48:26,188 It was you, Bernie. 546 00:48:29,573 --> 00:48:30,654 Where? 547 00:48:32,326 --> 00:48:34,659 The place they feel everything. 548 00:48:40,084 --> 00:48:41,916 What's in the box? 549 00:48:54,473 --> 00:48:55,884 Are you coming, then? 550 00:50:28,400 --> 00:50:29,561 Why me? 551 00:50:31,862 --> 00:50:33,819 You're different, aren't you? 552 00:50:35,783 --> 00:50:37,319 I've been watching you. 553 00:50:38,994 --> 00:50:40,360 This isn't over. 554 00:50:41,539 --> 00:50:42,950 She's out there somewhere. 555 00:50:43,624 --> 00:50:46,583 Indra, feeling for the first time 556 00:50:47,378 --> 00:50:48,710 like a child. 557 00:50:49,547 --> 00:50:52,381 Lost. Angry. 558 00:50:53,801 --> 00:50:56,794 And hurt children, you see, they often do bad things. 559 00:51:09,233 --> 00:51:10,974 This world is old. 560 00:51:12,152 --> 00:51:15,111 It only knows one story: crisis. 561 00:51:15,906 --> 00:51:19,399 We play this same moment over and over, but we never... 562 00:51:25,416 --> 00:51:27,533 You'll have no one to guide you. 563 00:51:27,710 --> 00:51:29,201 No protection. 564 00:51:31,755 --> 00:51:33,667 It's your choice. 565 00:51:59,116 --> 00:52:00,527 Where is everyone? 566 00:52:01,243 --> 00:52:02,654 There's nothing here. 567 00:52:04,663 --> 00:52:05,744 Bernie. 568 00:52:21,221 --> 00:52:23,804 You told me that you were free people here. 569 00:52:23,891 --> 00:52:25,883 I told you not to come back. 570 00:52:55,255 --> 00:52:56,336 Get in. 571 00:53:42,511 --> 00:53:45,049 ♪ A kiss could kill me ♪ 572 00:53:47,516 --> 00:53:50,008 ♪ If it were not for the rain ♪ 573 00:53:53,397 --> 00:53:56,435 ♪ A kiss could have killed me ♪ 574 00:53:56,775 --> 00:54:01,110 ♪ Baby, if it were not for the rain ♪ 575 00:54:02,990 --> 00:54:07,951 ♪ And I had ♪ 576 00:54:10,372 --> 00:54:12,955 ♪ A feeling it was over ♪ 577 00:54:14,585 --> 00:54:17,419 ♪ And I... ♪ 578 00:54:30,058 --> 00:54:32,766 ♪ Oh, darling, let me dream ♪ 579 00:54:32,853 --> 00:54:35,470 ♪ Let me dream ♪ 580 00:54:35,564 --> 00:54:38,307 ♪ Cos somewhere in me ♪ 581 00:54:38,484 --> 00:54:41,397 ♪ Inside of me ♪ 582 00:54:41,487 --> 00:54:44,104 ♪ I have been waiting ♪ 583 00:54:44,198 --> 00:54:46,190 ♪ Waiting ♪ 584 00:54:46,366 --> 00:54:49,484 ♪ So patiently ♪ 585 00:54:50,496 --> 00:54:52,488 ♪ For you ♪ 586 00:54:53,832 --> 00:54:57,121 ♪ You, you ♪ 587 00:54:57,795 --> 00:54:59,536 ♪ So don't you ♪ 588 00:55:01,089 --> 00:55:03,752 ♪ Break ♪ 589 00:55:08,639 --> 00:55:11,677 ♪ Don't break my dream ♪ 590 00:55:12,017 --> 00:55:14,976 ♪ Yeah ♪ 591 00:55:19,483 --> 00:55:21,941 ♪ Don't break my dream ♪ 592 00:55:32,996 --> 00:55:35,329 ♪ Let the rain exalt us ♪ 593 00:55:37,543 --> 00:55:40,286 ♪ As the night draws in ♪ 594 00:55:43,382 --> 00:55:46,045 ♪ Winds howl around us ♪ 595 00:55:48,720 --> 00:55:51,508 ♪ As we begin ♪ 596 00:55:54,017 --> 00:55:56,680 ♪ What a way to start a fire ♪ 597 00:55:59,565 --> 00:56:02,182 ♪ Broken with the break of day ♪ 41129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.