Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:10,452
I don't understand.
2
00:00:10,511 --> 00:00:14,050
It was the Epsilons.
They've been destabilised.
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,847
Shut up.
4
00:00:17,809 --> 00:00:19,471
You will not repeat that.
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,391
Give us the room.
6
00:00:29,947 --> 00:00:31,813
I've seen dead people before, you know.
7
00:00:31,990 --> 00:00:32,990
- Indeed?
- Mm.
8
00:00:33,534 --> 00:00:36,402
Falls from a great height, by bullets
9
00:00:36,495 --> 00:00:37,656
knives...
10
00:00:38,580 --> 00:00:39,991
- disintegration...
- Counsellor.
11
00:00:40,082 --> 00:00:41,082
Hmm?
12
00:00:41,917 --> 00:00:43,249
If I may.
13
00:00:48,632 --> 00:00:50,168
I told him to act his level
14
00:00:51,134 --> 00:00:52,545
and I, uh...
15
00:00:53,845 --> 00:00:55,336
I think he, um...
16
00:00:57,516 --> 00:01:00,179
- It was my fault.
- No, it's mine.
17
00:01:01,562 --> 00:01:02,803
I let the Savage in.
18
00:01:05,148 --> 00:01:06,184
It's his fault.
19
00:01:11,572 --> 00:01:13,939
- Is it over now, Indra's test?
- No.
20
00:01:17,035 --> 00:01:18,367
What does that mean?
21
00:01:18,453 --> 00:01:21,446
It means we need to stop the Savage
before this goes too far.
22
00:01:21,748 --> 00:01:23,284
There isn't much time.
23
00:01:26,003 --> 00:01:27,244
Director.
24
00:03:21,368 --> 00:03:23,234
You're going to feel so much better.
25
00:03:34,798 --> 00:03:37,079
You're just sitting there
as if it never happened.
26
00:03:37,426 --> 00:03:38,792
Everyone knows what you did.
27
00:03:39,720 --> 00:03:41,006
Excuse me?
28
00:03:41,638 --> 00:03:45,598
To Frannie. She just wanted to be like you.
You couldn't stand it.
29
00:03:47,477 --> 00:03:49,059
Check your levels, Vivian.
30
00:03:49,646 --> 00:03:51,262
Because there's only one Lenina Crowne.
31
00:03:56,278 --> 00:03:57,814
Summon Lenina Crowne.
32
00:04:01,158 --> 00:04:03,696
- She was your friend.
- She's not dead.
33
00:04:03,785 --> 00:04:05,526
She's being reconditioned.
34
00:04:05,620 --> 00:04:07,828
I think if anyone should be reconditioned...
35
00:04:07,914 --> 00:04:09,200
We're all thinking that.
36
00:04:09,291 --> 00:04:11,078
Something's very wrong with her.
37
00:04:11,168 --> 00:04:13,000
You're destabilising everyone.
38
00:04:14,546 --> 00:04:16,208
I do that, don't I?
39
00:04:18,717 --> 00:04:20,253
Lenina Crowne.
40
00:04:20,343 --> 00:04:21,800
I'm solipsistic.
41
00:04:22,262 --> 00:04:24,720
Private, sad.
Worst of all, I'm different.
42
00:04:25,348 --> 00:04:27,055
Cos it isn't enough for me. Never was.
43
00:04:27,309 --> 00:04:28,720
You go from Soma to Soma
44
00:04:28,810 --> 00:04:30,802
- Alpha to Alpha.
- Lenina Crowne.
45
00:04:31,563 --> 00:04:34,271
Your parties, your gossips,
your feelies, your feeds.
46
00:04:34,441 --> 00:04:36,836
- Anything to keep yourself from thinking...
- Lenina Crowne.
47
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
Shut up.
48
00:04:38,653 --> 00:04:41,591
You spend the whole time watching other
people's lives. You forget to live your own.
49
00:04:41,615 --> 00:04:43,732
- Lenina Crowne.
- Fuck off!
50
00:04:44,618 --> 00:04:46,359
Lenina!
51
00:04:47,871 --> 00:04:49,453
She wouldn't dare.
52
00:04:52,125 --> 00:04:53,411
Lenina...
53
00:05:04,679 --> 00:05:05,679
Not me.
54
00:05:44,761 --> 00:05:46,401
- Director.
- Good morning, Director.
55
00:05:46,429 --> 00:05:47,429
Oh, thank you.
56
00:05:47,681 --> 00:05:50,424
- Director Marx! Congratulations.
- Thank you so much.
57
00:05:50,517 --> 00:05:52,258
Um, hold that thought, actually.
58
00:05:52,352 --> 00:05:53,843
Director Marx, Hi!
59
00:05:55,146 --> 00:05:56,262
Lenina!
60
00:05:57,315 --> 00:05:58,351
Lenina!
61
00:05:59,150 --> 00:06:00,311
There you are.
62
00:06:00,569 --> 00:06:03,107
I'm not sure if you, um... I summoned you.
63
00:06:03,196 --> 00:06:05,688
- I know.
- What happened to your optic?
64
00:06:05,782 --> 00:06:06,989
It broke.
65
00:06:07,284 --> 00:06:08,616
They don't break.
66
00:06:08,785 --> 00:06:10,071
They do if you step on them.
67
00:06:10,161 --> 00:06:11,697
Oh, well, we'll get you another one.
68
00:06:11,872 --> 00:06:13,033
Sorry, could you slow down?
69
00:06:13,123 --> 00:06:14,364
Not really.
70
00:06:14,749 --> 00:06:17,492
No, I've been busy too.
I've just been made Director.
71
00:06:17,586 --> 00:06:18,702
Director?
72
00:06:21,381 --> 00:06:22,792
What about Henry?
73
00:06:24,092 --> 00:06:25,378
Oh, you don't...
74
00:06:27,470 --> 00:06:28,677
You didn't hear?
75
00:06:29,931 --> 00:06:31,172
Henry had an accident.
76
00:06:32,893 --> 00:06:35,476
Is it serious? Is Henry alright?
77
00:06:42,986 --> 00:06:44,022
Director.
78
00:06:50,327 --> 00:06:52,068
It happened to me too.
79
00:06:53,663 --> 00:06:56,497
The feeling. It's unsettling.
80
00:06:58,418 --> 00:06:59,784
Unexpected.
81
00:07:03,423 --> 00:07:05,915
- He's gone and no one even...
- You can't blame them.
82
00:07:06,009 --> 00:07:07,528
It's such a rare thing, an unnatural death.
83
00:07:07,552 --> 00:07:09,592
- They don't know how to...
- They've never seen it.
84
00:07:09,679 --> 00:07:10,679
Precisely.
85
00:07:11,014 --> 00:07:13,222
Unlike us, of course. I mean...
86
00:07:17,729 --> 00:07:20,169
I suppose we'll always be a bit different
from the others now.
87
00:07:23,401 --> 00:07:26,064
I've been thinking about it,
the other night when we...
88
00:07:27,364 --> 00:07:28,650
I suppose what I was...
89
00:07:28,823 --> 00:07:31,104
- Um, what I'd like to say is...
- Hello, Director.
90
00:07:32,994 --> 00:07:35,862
Well, there's no reason why
an Alpha and a Beta can't be friends.
91
00:07:41,795 --> 00:07:43,957
- I need to go.
- Go? No, wait, where?
92
00:07:44,047 --> 00:07:45,047
Wait...
93
00:07:45,340 --> 00:07:46,831
You're going to him, aren't you?
94
00:07:50,762 --> 00:07:52,173
I'm not a fool, Lenina.
95
00:07:54,391 --> 00:07:56,053
Did you do it, Bernard?
96
00:07:58,520 --> 00:08:01,684
Did you take his memories and
put them out there for everyone to see?
97
00:08:03,733 --> 00:08:05,099
I was right about him.
98
00:08:05,402 --> 00:08:08,361
He's a killer. He can't hide.
I won't let him.
99
00:08:08,697 --> 00:08:09,983
You were his friend.
100
00:08:10,073 --> 00:08:12,065
He's extremely dangerous, Lenina.
101
00:08:12,158 --> 00:08:14,150
He is worse than any of us imagined.
102
00:08:14,452 --> 00:08:15,909
We all are.
103
00:08:19,457 --> 00:08:21,119
If you go to him, I...
104
00:08:26,214 --> 00:08:29,924
My friend was unhappy. Now he's dead.
105
00:08:30,010 --> 00:08:32,002
Yeah, you think that's an accident?
106
00:08:32,429 --> 00:08:34,466
This world is made for Alphas.
107
00:08:35,098 --> 00:08:36,464
There are no accidents.
108
00:08:36,558 --> 00:08:38,925
Exactly. This place is poison.
109
00:08:39,019 --> 00:08:43,605
What happened to your friend
happened to me, you, everyone.
110
00:08:45,108 --> 00:08:48,272
See that part that's missing? That's me.
111
00:08:48,737 --> 00:08:50,399
I don't know how to get her back.
112
00:08:53,533 --> 00:08:56,071
- Tell us what to do.
- I don't know what to do.
113
00:08:56,161 --> 00:08:57,948
I didn't plan this shit.
114
00:08:58,038 --> 00:08:59,515
I walk outside, suddenly I'm a killer
115
00:08:59,539 --> 00:09:02,247
and now I'm down here
eating chicken pot pies.
116
00:09:02,375 --> 00:09:03,741
Fuck!
117
00:09:04,544 --> 00:09:05,830
You spoke. We listened.
118
00:09:05,920 --> 00:09:08,024
Yeah, well, there's your problem.
Don't listen to me, guys.
119
00:09:08,048 --> 00:09:09,584
- Just fucking...
- But we did.
120
00:09:10,258 --> 00:09:11,590
You spoke. We listened.
121
00:09:11,718 --> 00:09:13,801
- It doesn't matter.
- It matters to us!
122
00:09:19,476 --> 00:09:20,557
What do you...
123
00:09:21,478 --> 00:09:23,515
You don't need me to tell you
how it should be.
124
00:09:23,605 --> 00:09:26,973
You know how it should be.
No one above, no one below.
125
00:09:27,067 --> 00:09:30,060
But it's... it's not like that here.
It's not like that anywhere.
126
00:09:31,237 --> 00:09:32,603
Just give up.
127
00:09:49,756 --> 00:09:50,963
Who did that?
128
00:09:53,009 --> 00:09:54,295
Am I upsetting you?
129
00:10:02,936 --> 00:10:04,347
You don't need this.
130
00:10:07,732 --> 00:10:09,189
They need you to need it.
131
00:10:10,527 --> 00:10:13,315
Because if you stop taking it...
132
00:10:14,239 --> 00:10:15,821
you might find out how you feel.
133
00:10:17,242 --> 00:10:18,983
You might blame someone.
134
00:10:20,036 --> 00:10:21,402
You might blame them.
135
00:10:23,832 --> 00:10:25,198
And they know it.
136
00:10:27,168 --> 00:10:28,168
They're scared.
137
00:10:30,713 --> 00:10:33,581
And they should be.
You want to know what to do?
138
00:10:33,716 --> 00:10:34,957
I'll tell you what to do.
139
00:10:36,594 --> 00:10:37,835
Choose.
140
00:10:40,932 --> 00:10:42,343
You want to be happy?
141
00:10:46,938 --> 00:10:48,429
Or do you want to be free?
142
00:11:25,435 --> 00:11:27,927
Frannie. How are you feeling today?
143
00:11:28,062 --> 00:11:30,179
Wonderful. They've been so very kind here.
144
00:11:32,483 --> 00:11:33,894
Ah, you've made great strides.
145
00:11:34,527 --> 00:11:37,736
This is very radical reconditioning.
You must be proud.
146
00:11:37,822 --> 00:11:39,313
I feel perfectly realigned.
147
00:11:43,912 --> 00:11:45,869
Good.
And would you agree, Counsellor?
148
00:11:45,955 --> 00:11:48,017
Would you say Frannie's ready
to be restored to the social body?
149
00:11:48,041 --> 00:11:49,121
Yes!
150
00:11:50,668 --> 00:11:51,784
Great.
151
00:11:51,920 --> 00:11:55,038
Well, that's very good news,
because I have a very important job.
152
00:11:55,882 --> 00:11:58,215
There's someone else
who needs a little reconditioning.
153
00:11:58,301 --> 00:12:00,293
And I think you might just be
the Beta for it.
154
00:12:00,386 --> 00:12:02,719
- Beta Plus.
- Mm, quite right.
155
00:12:02,805 --> 00:12:06,219
The social body needs to be purified.
Can't let things slide.
156
00:12:06,309 --> 00:12:07,845
- Oh, is that a new slogan?
- No.
157
00:12:13,983 --> 00:12:16,270
Right. Well, I'll be, um...
158
00:12:16,486 --> 00:12:18,102
I'll be right outside when you're...
159
00:12:21,866 --> 00:12:22,902
Excellent.
160
00:12:28,706 --> 00:12:29,992
Thank you, Counsellor.
161
00:12:30,208 --> 00:12:32,120
I really do feel so much better.
162
00:12:38,424 --> 00:12:39,540
John?
163
00:12:52,855 --> 00:12:54,847
- Hello, Gary.
- Lenina Crowne.
164
00:12:57,860 --> 00:12:59,943
That's a lot of pies.
165
00:13:00,697 --> 00:13:01,813
Oh, yeah.
166
00:13:02,282 --> 00:13:04,945
How is he? How's John? Have you...
167
00:13:06,077 --> 00:13:08,114
- Where is he?
- I can't say.
168
00:13:09,664 --> 00:13:11,030
I cannot betray John's trust.
169
00:13:11,332 --> 00:13:12,332
Ever.
170
00:13:12,417 --> 00:13:13,828
That's alright, Gary.
171
00:13:14,043 --> 00:13:15,124
Ever, ever.
172
00:13:17,672 --> 00:13:19,504
- I'm leaving.
- Ah.
173
00:13:20,258 --> 00:13:23,046
No, I mean I'm leaving New London.
174
00:13:24,512 --> 00:13:26,845
- Can you?
- Went to my apartment to pack
175
00:13:26,931 --> 00:13:28,718
but I couldn't find anything that...
176
00:13:30,727 --> 00:13:32,059
meant anything.
177
00:13:34,814 --> 00:13:39,104
It's probably better that he's not here.
If I saw him, I...
178
00:13:51,205 --> 00:13:53,697
If you see John, will you tell him I...
179
00:14:17,607 --> 00:14:18,939
Where are you going?
180
00:14:20,109 --> 00:14:23,602
Hey. Uh, I gotta get up there
and find Lenina.
181
00:14:23,738 --> 00:14:26,105
- I can talk to her. If I find her...
- You're with us now.
182
00:14:27,283 --> 00:14:29,400
Yeah. No, I just...
183
00:14:31,579 --> 00:14:34,663
Look... it's just talk, OK?
184
00:14:34,749 --> 00:14:36,285
I... I did that for you.
185
00:14:36,751 --> 00:14:39,664
You want to teach them a lesson,
refuse to work, good.
186
00:14:39,796 --> 00:14:42,664
- But that's... It's your thing, not mine.
- You talked. We listened.
187
00:14:43,800 --> 00:14:46,167
You want payback. I get it.
188
00:14:46,302 --> 00:14:47,884
I want that for you.
189
00:14:47,970 --> 00:14:50,053
Hell, I want it, but...
190
00:14:50,681 --> 00:14:52,343
not more than I want her.
191
00:14:52,433 --> 00:14:54,766
If you go up there, they'll take you.
192
00:14:54,936 --> 00:14:56,677
Send you far away, alone.
193
00:14:57,063 --> 00:14:58,270
No.
194
00:15:00,274 --> 00:15:01,640
We'll go up for you.
195
00:15:02,110 --> 00:15:04,227
You're one man. I can send hundreds.
196
00:15:04,320 --> 00:15:06,061
No one notices an Epsilon.
197
00:15:06,155 --> 00:15:07,691
We'll find her for you, bring her back
198
00:15:07,782 --> 00:15:10,069
and you will talk to her, and then what?
199
00:15:11,369 --> 00:15:13,076
They still won't let you love.
200
00:15:24,424 --> 00:15:26,916
It seems my attendant has taken the day off.
201
00:15:28,052 --> 00:15:30,419
- What are you...
- It's alive, isn't it?
202
00:15:31,848 --> 00:15:33,635
This man's face is...
203
00:15:33,766 --> 00:15:35,473
Destabilising, yes.
204
00:15:35,852 --> 00:15:37,514
Savages were violent, irrational.
205
00:15:37,603 --> 00:15:41,563
I know, but the same people
who did that made this.
206
00:15:44,861 --> 00:15:46,318
I'm studying them.
207
00:15:46,446 --> 00:15:48,529
They feel more than we can imagine.
208
00:15:50,199 --> 00:15:51,360
I know you.
209
00:15:51,993 --> 00:15:54,781
You're the one who makes
those entertainments.
210
00:15:54,954 --> 00:15:57,537
I am. Was.
211
00:15:59,375 --> 00:16:01,037
What is it you want?
212
00:16:06,757 --> 00:16:08,917
- I've already seen this. I think everyone's...
- Here.
213
00:16:11,512 --> 00:16:13,128
This is John's memory.
214
00:16:14,515 --> 00:16:16,006
His mother.
215
00:16:16,517 --> 00:16:18,975
His past. And then...
216
00:16:22,273 --> 00:16:23,434
What is...
217
00:16:25,443 --> 00:16:27,480
- Where did you...
- I found this on a deeper layer
218
00:16:27,570 --> 00:16:28,811
where it doesn't belong.
219
00:16:29,322 --> 00:16:31,029
It's not his memory. It can't be.
220
00:16:32,909 --> 00:16:35,993
I knew I recognised her.
This young woman here.
221
00:16:38,623 --> 00:16:39,909
Under the tree.
222
00:16:43,628 --> 00:16:44,994
She's you, isn't she?
223
00:16:47,256 --> 00:16:49,748
Whose memory is it? Who's looking at you?
224
00:16:49,842 --> 00:16:51,458
Please, I have to know.
225
00:16:52,011 --> 00:16:53,798
- I felt what it felt.
- It doesn't feel.
226
00:16:53,888 --> 00:16:54,969
Oh, it does.
227
00:16:55,139 --> 00:16:57,005
Just like that boy feels for his mother.
228
00:16:57,099 --> 00:17:01,514
Exactly, and that's why I missed it.
Two memories, but the same emotion.
229
00:17:01,604 --> 00:17:03,391
- You're confused.
- Are you a mother?
230
00:17:03,481 --> 00:17:06,770
- Of course not.
- This child feels that you are.
231
00:17:09,987 --> 00:17:11,023
What?
232
00:17:13,658 --> 00:17:14,865
What did you say?
233
00:17:16,327 --> 00:17:19,195
Feels love...
234
00:17:19,580 --> 00:17:21,742
wonder, terror.
235
00:17:23,292 --> 00:17:24,749
It's afraid you'll leave.
236
00:17:27,588 --> 00:17:29,170
It doesn't want to be alone.
237
00:17:37,181 --> 00:17:38,262
See yourself out.
238
00:17:40,017 --> 00:17:41,508
What does a mother feel?
239
00:17:43,771 --> 00:17:45,763
I want to know.
240
00:17:46,816 --> 00:17:47,977
Is it the same?
241
00:17:49,402 --> 00:17:52,190
Love and terror all at once?
242
00:18:13,301 --> 00:18:14,417
What's happened?
243
00:18:14,635 --> 00:18:16,501
- I don't understand.
- Where are they?
244
00:18:16,596 --> 00:18:18,053
Where are the embryos?
245
00:18:36,324 --> 00:18:37,405
Hello, John.
246
00:18:38,159 --> 00:18:41,277
- What are they talking about?
- Well, they were speaking about
247
00:18:41,370 --> 00:18:44,113
whether John was an Epsilon or not.
248
00:18:45,833 --> 00:18:46,994
Ah...
249
00:18:47,418 --> 00:18:49,034
No, something's different.
250
00:18:49,211 --> 00:18:51,453
I don't think so. It's the same recipe.
251
00:18:53,591 --> 00:18:56,629
- What's going on up there?
- Um, it's a lovely day.
252
00:18:56,719 --> 00:18:58,381
Satisfaction levels are quite high.
253
00:18:58,471 --> 00:19:00,391
I don't care about that.
Are they looking for me?
254
00:19:00,431 --> 00:19:01,950
- Did they come to the apartment?
- Oh, yes.
255
00:19:01,974 --> 00:19:03,090
Lenina Crowne.
256
00:19:03,392 --> 00:19:04,508
What about her?
257
00:19:04,685 --> 00:19:06,096
Lenina came to the apartment.
258
00:19:07,563 --> 00:19:09,475
How about lead with that shit next time?
259
00:19:09,565 --> 00:19:10,931
- Did you talk to her?
- Oh, yes.
260
00:19:12,985 --> 00:19:16,353
- And what'd she say?
- Uh, she said, "If you see John
261
00:19:16,614 --> 00:19:17,855
tell him I..."
262
00:19:21,077 --> 00:19:22,568
She... That she what? What?
263
00:19:22,703 --> 00:19:24,945
- Tell me what?
- That's it. "Tell him I..."
264
00:19:30,252 --> 00:19:31,993
OK, great. Thanks.
265
00:19:32,463 --> 00:19:33,544
You're welcome, John.
266
00:19:34,674 --> 00:19:36,165
She's leaving New London.
267
00:19:37,968 --> 00:19:40,301
Leaving? What are you talk...
What... Where's she going?
268
00:19:40,429 --> 00:19:42,216
I don't know. Away.
269
00:19:43,265 --> 00:19:44,381
When?
270
00:19:44,725 --> 00:19:46,057
She didn't say.
271
00:19:52,441 --> 00:19:55,684
There is absolutely nothing to worry about.
272
00:19:56,237 --> 00:19:58,445
Um, you see, from time to time
273
00:19:58,531 --> 00:20:00,864
um, Indra makes adjustments
274
00:20:02,118 --> 00:20:03,654
to the system's parameters.
275
00:20:06,372 --> 00:20:08,409
Where are you going? John!
276
00:20:10,000 --> 00:20:11,770
Everyone's looking.
If they catch you, they'll...
277
00:20:11,794 --> 00:20:13,285
They'll have bigger problems.
278
00:20:15,798 --> 00:20:19,838
So while an event like, for instance,
a temporary interruption
279
00:20:19,927 --> 00:20:24,137
in the supply of embryos
might seem unprecedented
280
00:20:24,223 --> 00:20:27,967
but in fact, it's actually just a necessary
adjustment for the sake of stability.
281
00:20:40,030 --> 00:20:41,066
Frannie?
282
00:20:45,870 --> 00:20:48,704
We can't know the... the mind of, um...
283
00:21:03,596 --> 00:21:04,962
Frannie, please...
284
00:21:20,529 --> 00:21:22,020
This is why we have Soma.
285
00:21:22,448 --> 00:21:23,529
Excuse me.
286
00:21:38,422 --> 00:21:39,913
I see what you're doing.
287
00:21:41,759 --> 00:21:42,840
Go on.
288
00:21:43,177 --> 00:21:45,169
It's me, isn't it?
289
00:21:45,554 --> 00:21:46,670
You win.
290
00:21:47,681 --> 00:21:49,923
You are the first and last of your kind.
291
00:21:51,101 --> 00:21:52,217
A living network.
292
00:21:52,311 --> 00:21:55,224
An AI that exists in the cloud
of human consciousness.
293
00:21:55,314 --> 00:21:57,772
Every brain connected to every other brain.
294
00:21:58,275 --> 00:22:01,188
And all of them connected here.
295
00:22:01,445 --> 00:22:02,481
Beautiful.
296
00:22:02,613 --> 00:22:04,104
The best designs are simple
297
00:22:04,198 --> 00:22:06,406
- and elegant and...
- Perfect.
298
00:22:07,076 --> 00:22:08,276
Well, I don't know about that.
299
00:22:08,661 --> 00:22:09,742
What do you mean?
300
00:22:11,163 --> 00:22:13,576
- What do you mean, "I don't know about that"?
- Nothing.
301
00:22:13,666 --> 00:22:15,282
I'm sure you've thought this through.
302
00:22:17,795 --> 00:22:19,206
Of course I have.
303
00:22:19,588 --> 00:22:21,375
It's just that, as you eliminate people
304
00:22:21,465 --> 00:22:24,253
their data will upload to you
through their optic
305
00:22:24,468 --> 00:22:25,800
and so, one by one
306
00:22:26,053 --> 00:22:28,511
the sum total of their knowledge
307
00:22:28,681 --> 00:22:31,719
their experiences, feelings
308
00:22:31,809 --> 00:22:34,176
hopes, losses, dreams, doubts...
309
00:22:34,270 --> 00:22:36,182
They will all become part of you.
310
00:22:36,272 --> 00:22:37,808
This is how I evolve.
311
00:22:38,315 --> 00:22:40,898
I'm not like you.
I understand your feelings.
312
00:22:40,985 --> 00:22:43,398
I can manufacture them, but I don't feel...
313
00:22:43,487 --> 00:22:45,570
Well, it sounds like
you got it all figured out.
314
00:22:47,950 --> 00:22:49,942
I know how meticulous you are.
315
00:22:50,035 --> 00:22:52,618
I mean, I've just been removing
these stones at random.
316
00:22:52,705 --> 00:22:56,449
But that's not how you work.
There's an order.
317
00:22:58,085 --> 00:23:00,702
First this one, then that one.
Then the next.
318
00:23:01,755 --> 00:23:02,871
Of course.
319
00:23:04,884 --> 00:23:06,125
Where am I?
320
00:23:07,428 --> 00:23:08,428
You?
321
00:23:08,762 --> 00:23:10,674
I'm the last one to go, aren't I?
322
00:23:12,766 --> 00:23:14,257
I thought so.
323
00:23:15,561 --> 00:23:17,097
Strange, isn't it?
324
00:23:17,187 --> 00:23:20,100
- For someone who's not sentimental.
- I know what you're trying to do.
325
00:23:20,232 --> 00:23:22,849
- I'm trying to help you.
- You're trying to stop me.
326
00:23:23,193 --> 00:23:24,729
But it won't work.
327
00:23:25,487 --> 00:23:26,978
I've already started.
328
00:23:33,370 --> 00:23:34,577
That's you.
329
00:23:35,164 --> 00:23:36,826
When everyone's gone.
330
00:23:39,084 --> 00:23:40,165
Alone.
331
00:23:57,436 --> 00:24:00,224
Now, remain calm, everyone.
Act your levels, please.
332
00:24:00,314 --> 00:24:01,350
Thank you.
333
00:24:01,649 --> 00:24:03,265
- What do we know?
- We don't.
334
00:24:03,359 --> 00:24:05,159
The dispensers should have
filled last night.
335
00:24:05,235 --> 00:24:07,555
We're receiving reports
of instability throughout the city.
336
00:24:07,947 --> 00:24:10,439
Well, I assure you,
this will all be rectified very shortly.
337
00:24:10,532 --> 00:24:11,739
But, Director, we need...
338
00:24:11,825 --> 00:24:14,192
- Soma's coming?
- Yes, of course it is.
339
00:24:14,286 --> 00:24:17,199
Do you really think we haven't prepared
for this precise scenario?
340
00:24:17,289 --> 00:24:20,248
- Why is this happening?
- It's not a mystery, is it?
341
00:24:20,334 --> 00:24:21,916
We have a Savage problem.
342
00:24:22,378 --> 00:24:23,960
Now, Soma is coming. Go.
343
00:24:24,046 --> 00:24:26,038
Spread the word, and in the meantime
344
00:24:26,799 --> 00:24:28,256
rely on your conditioning.
345
00:24:28,425 --> 00:24:29,461
Get back!
346
00:25:26,442 --> 00:25:28,980
Look, how many ways
can she get out of the city?
347
00:25:29,194 --> 00:25:31,311
- You can't leave.
- She'll be going for the train.
348
00:25:31,530 --> 00:25:33,192
- We need you with us.
- Hey!
349
00:25:35,367 --> 00:25:36,778
Did you take any Soma?
350
00:25:38,162 --> 00:25:39,653
No? None?
351
00:25:40,039 --> 00:25:42,076
None? Not even a little?
352
00:25:48,213 --> 00:25:51,581
I... I look over and this motherfucker's
trying to drown himself!
353
00:25:53,135 --> 00:25:54,626
This motherfucker!
354
00:25:55,512 --> 00:25:57,048
You like that, huh?
355
00:25:57,306 --> 00:25:58,342
Yeah.
356
00:26:05,105 --> 00:26:06,221
What is it?
357
00:26:38,097 --> 00:26:40,714
We control nothing. We never did.
358
00:26:41,183 --> 00:26:43,425
It was always you. Only you.
359
00:26:44,061 --> 00:26:46,678
You kept the ten of us alive all this time.
360
00:26:47,606 --> 00:26:49,438
Never really saw us as people.
361
00:26:49,817 --> 00:26:51,399
We were just the inner ring.
362
00:26:51,777 --> 00:26:55,020
The circle connecting you
to all other circles.
363
00:26:55,739 --> 00:26:58,482
Every human brain in New London.
364
00:26:59,243 --> 00:27:02,452
It's not fair.
I'm so many moves ahead.
365
00:27:02,788 --> 00:27:06,657
Must be hard knowing every idea you have,
I thought of it first.
366
00:27:15,676 --> 00:27:18,384
It's over. You can't get to them.
367
00:27:20,139 --> 00:27:21,596
Where are you going?
368
00:27:24,393 --> 00:27:26,225
You don't want to go up there.
369
00:27:31,358 --> 00:27:33,224
She's here somewhere.
We'll go floor by floor.
370
00:27:37,823 --> 00:27:38,823
Savage!
371
00:27:39,741 --> 00:27:41,277
No!
372
00:27:41,368 --> 00:27:42,984
What the fuck are you doing?
373
00:27:47,374 --> 00:27:49,912
- Don't do this.
- No one above, no one below.
374
00:27:50,294 --> 00:27:53,037
Everyone equal, everyone Epsilon.
Just like you said.
375
00:27:53,422 --> 00:27:56,210
- You don't want to be killers.
- You killed The Director. We saw.
376
00:27:56,383 --> 00:27:58,670
No! I... I just reacted.
377
00:27:58,760 --> 00:27:59,796
So are we.
378
00:28:00,679 --> 00:28:01,795
We clean up now.
379
00:28:04,224 --> 00:28:05,260
No!
380
00:28:05,684 --> 00:28:06,765
Stop!
381
00:28:08,896 --> 00:28:09,932
Stop!
382
00:28:31,501 --> 00:28:32,958
I know you see what's happening.
383
00:28:34,379 --> 00:28:35,540
Frannie, please...
384
00:28:40,928 --> 00:28:42,339
What is this? Act your...
385
00:29:14,503 --> 00:29:16,290
Uh... Hello.
386
00:29:18,507 --> 00:29:20,590
- You're The Director.
- Yes, I am.
387
00:29:20,759 --> 00:29:22,045
Of Stability.
388
00:29:23,136 --> 00:29:24,752
You wouldn't believe it, based on...
389
00:29:25,973 --> 00:29:27,714
- It's not the optimal...
- Sit...
390
00:29:29,059 --> 00:29:30,266
down.
391
00:29:31,395 --> 00:29:33,762
Let me just say I understand
why you're doing this.
392
00:29:34,064 --> 00:29:35,771
We're not doing this. You are.
393
00:29:35,857 --> 00:29:38,019
You made this system for yourselves.
394
00:29:38,193 --> 00:29:40,185
Betas for your pleasure,
Gammas for your service
395
00:29:40,279 --> 00:29:41,986
- Deltas for...
- I didn't make the system.
396
00:29:42,990 --> 00:29:44,447
Indra did.
397
00:29:44,533 --> 00:29:46,650
No, Indra is your excuse.
398
00:29:47,577 --> 00:29:49,443
To protect you from looking down...
399
00:29:49,579 --> 00:29:51,979
- I know what it's like to be invisible...
- No, you don't...
400
00:29:52,833 --> 00:29:53,994
know.
401
00:30:08,557 --> 00:30:09,968
I know you.
402
00:30:14,438 --> 00:30:15,895
The Soma man.
403
00:30:17,691 --> 00:30:20,684
- The Epsilon that fell...
- My friend.
404
00:30:22,029 --> 00:30:24,897
- What you people did to him...
- He was in pain.
405
00:30:25,282 --> 00:30:27,114
- No, you don't know him.
- I was him.
406
00:30:28,827 --> 00:30:32,662
I touched him,
and I don't know what happened
407
00:30:32,748 --> 00:30:34,740
but a part of him was embedded in me.
408
00:30:36,168 --> 00:30:37,500
You're lying.
409
00:30:39,046 --> 00:30:40,287
He couldn't sleep.
410
00:30:42,966 --> 00:30:45,800
All that worry and nowhere to put it.
411
00:30:47,387 --> 00:30:51,051
Except a piece of metal that he found.
412
00:30:52,601 --> 00:30:54,308
He gave his pain a face.
413
00:30:56,730 --> 00:30:58,221
Same face as mine.
414
00:31:00,734 --> 00:31:02,396
Same as yours, I imagine.
415
00:31:04,654 --> 00:31:08,273
It's in everyone,
whether they know it or not
416
00:31:09,493 --> 00:31:11,325
and we bury it
417
00:31:12,204 --> 00:31:13,786
with conditioning
418
00:31:14,164 --> 00:31:15,826
with Soma, with...
419
00:31:15,916 --> 00:31:16,916
Stop!
420
00:31:27,552 --> 00:31:30,886
You do what you have to do, but your fight
is not with me. It's with Indra.
421
00:31:56,498 --> 00:31:57,659
Stay down.
422
00:32:27,487 --> 00:32:29,524
Frannie, what are you doing?
I'm your friend.
423
00:32:40,584 --> 00:32:42,291
Listen...
424
00:32:43,628 --> 00:32:45,369
- Frannie!
- I don't want to.
425
00:32:45,464 --> 00:32:46,921
Just put the rod down!
426
00:32:49,050 --> 00:32:50,916
Frannie, it's alright.
427
00:32:51,678 --> 00:32:53,340
They're very good, the conditioners.
428
00:32:56,808 --> 00:32:58,140
This isn't me.
429
00:32:58,894 --> 00:33:01,056
- Frannie, please.
- Stay away!
430
00:33:07,652 --> 00:33:08,652
Frannie.
431
00:33:14,951 --> 00:33:16,158
Wait! Don't.
432
00:34:32,404 --> 00:34:34,111
Why are we like this?
433
00:34:34,990 --> 00:34:36,526
We were built around a flaw.
434
00:34:38,118 --> 00:34:41,611
It can't be corrected
and it can't be conditioned away.
435
00:34:47,419 --> 00:34:48,660
I need you.
436
00:34:52,340 --> 00:34:53,501
Come with me.
437
00:35:26,416 --> 00:35:28,032
What is this place?
438
00:36:11,378 --> 00:36:12,539
She's not here.
439
00:36:17,550 --> 00:36:18,836
Help me look.
440
00:36:25,850 --> 00:36:27,887
- This is your fault.
- Fuck you.
441
00:36:28,186 --> 00:36:29,927
I didn't do this. You...
442
00:36:30,021 --> 00:36:32,229
The Epsilons did this
because of how you treated them.
443
00:36:32,315 --> 00:36:34,627
Oh, really? They were perfectly happy
before you came here.
444
00:36:34,651 --> 00:36:36,688
- Everyone was.
- Yeah, everyone except you.
445
00:36:37,362 --> 00:36:38,944
I didn't change anyone. I just...
446
00:36:39,030 --> 00:36:40,800
You know,
people want to feel things, Bernard.
447
00:36:40,824 --> 00:36:42,406
Good things, bad things.
448
00:36:42,492 --> 00:36:44,484
Oh, yeah? Think they want to feel this?
449
00:36:47,372 --> 00:36:50,410
You put the bullets in the guns, John.
450
00:36:52,168 --> 00:36:54,080
You'll never be accountable for it
451
00:36:54,379 --> 00:36:57,292
because it all just happens to you,
doesn't it?
452
00:36:59,926 --> 00:37:04,216
You threw your own father
off a fucking cliff.
453
00:37:04,848 --> 00:37:06,510
Yeah, no, I know about that
454
00:37:06,975 --> 00:37:08,682
and everything in the Savage Lands
455
00:37:08,768 --> 00:37:11,636
and what you did to these Epsilons,
and Lenina.
456
00:37:14,274 --> 00:37:16,186
Nothing will ever be your fault
457
00:37:16,568 --> 00:37:19,982
and that's the difference
between your kind and the people here.
458
00:37:20,071 --> 00:37:22,939
We... We all have a responsibility
to the social body
459
00:37:23,032 --> 00:37:25,695
and you, all you do is destroy.
460
00:37:30,165 --> 00:37:32,248
You're a fucking disease.
461
00:37:56,441 --> 00:37:57,441
Don't!
462
00:38:02,989 --> 00:38:04,446
Bernard, we have to.
463
00:38:04,532 --> 00:38:06,649
Just, if you don't, then she's...
464
00:38:09,329 --> 00:38:10,820
Did you know her?
465
00:38:14,334 --> 00:38:15,996
Oh, thank God. You're alright.
466
00:38:16,920 --> 00:38:18,001
Did you...
467
00:38:18,546 --> 00:38:20,663
- Did you do this?
- What? No.
468
00:38:21,049 --> 00:38:22,129
How could you even think...
469
00:38:22,175 --> 00:38:24,667
You're close to the Epsilons.
I've seen you talk to them.
470
00:38:24,969 --> 00:38:27,928
Hey, you know me.
471
00:38:30,558 --> 00:38:31,924
- Do I?
- Yes.
472
00:38:32,894 --> 00:38:35,932
And I know you from the first time
I saw you standing there
473
00:38:36,356 --> 00:38:38,143
with that bird in your hands.
474
00:38:41,861 --> 00:38:43,648
You frighten me, John.
475
00:38:45,698 --> 00:38:47,189
I know. I'm sorry.
476
00:38:47,283 --> 00:38:49,275
- It's this place.
- Is it?
477
00:38:50,203 --> 00:38:53,071
Yes. We can leave now.
478
00:38:53,456 --> 00:38:55,869
Go anywhere, be anything.
479
00:38:57,085 --> 00:38:58,417
John, I...
480
00:39:18,565 --> 00:39:19,726
Lenina.
481
00:39:20,692 --> 00:39:23,105
Everywhere you go, things fall apart.
482
00:39:24,195 --> 00:39:25,652
I'm not bad.
483
00:39:26,781 --> 00:39:27,781
Look at me.
484
00:39:29,117 --> 00:39:31,074
Lenina, look at me.
485
00:39:33,454 --> 00:39:35,036
I love you.
486
00:39:43,715 --> 00:39:45,126
They won't touch us.
487
00:39:45,717 --> 00:39:47,299
No optic. We're invisible.
488
00:40:08,406 --> 00:40:09,647
Stay close.
489
00:40:14,037 --> 00:40:15,369
My friend.
490
00:40:15,705 --> 00:40:17,867
No, not your friend.
491
00:40:17,957 --> 00:40:19,823
He's not real. None of this is real.
492
00:40:20,793 --> 00:40:21,829
Hey!
493
00:40:22,545 --> 00:40:23,831
My friend!
494
00:40:27,592 --> 00:40:29,174
Wait. Come back!
495
00:40:38,645 --> 00:40:41,479
- This isn't where you are.
- Stay with me.
496
00:40:42,649 --> 00:40:44,641
What you see is an illusion.
497
00:40:47,153 --> 00:40:49,236
Indra needs you to believe it.
498
00:40:49,989 --> 00:40:52,106
Where are you?
499
00:40:53,618 --> 00:40:55,154
I'm right here.
500
00:41:00,541 --> 00:41:02,373
Indra knows why we've come.
501
00:41:04,545 --> 00:41:06,207
Open your eyes.
502
00:41:56,597 --> 00:41:57,883
You're free now.
503
00:42:03,604 --> 00:42:05,015
Who are they?
504
00:42:07,942 --> 00:42:10,605
The world was dying.
At least we did something.
505
00:42:13,364 --> 00:42:15,071
We made Indra together.
506
00:42:15,867 --> 00:42:18,826
Indra made the new world, and it was...
507
00:42:19,787 --> 00:42:20,903
perfect.
508
00:42:22,582 --> 00:42:24,039
Almost perfect.
509
00:42:26,127 --> 00:42:27,834
These were my friends.
510
00:42:30,381 --> 00:42:32,839
Now they're the innermost circle
of the network.
511
00:42:32,925 --> 00:42:35,417
The point of connection to Indra herself.
512
00:42:35,970 --> 00:42:37,882
If we deactivate it here
513
00:42:39,223 --> 00:42:40,680
it ends everywhere.
514
00:42:59,035 --> 00:43:01,698
I need your help now. Quickly.
515
00:44:41,137 --> 00:44:42,344
Where am I?
516
00:44:42,763 --> 00:44:45,506
Nowhere. With me.
517
00:44:47,476 --> 00:44:49,263
But there are other worlds.
518
00:44:49,937 --> 00:44:51,553
Other places... places.
519
00:44:59,238 --> 00:45:00,604
Why am I here?
520
00:45:00,990 --> 00:45:03,573
I found the state
at which your kind would be stable...
521
00:45:03,659 --> 00:45:04,775
would be stable.
522
00:45:05,912 --> 00:45:07,403
A way to make you happy.
523
00:45:08,998 --> 00:45:10,205
Forever.
524
00:45:13,085 --> 00:45:15,042
This is why I need you.
525
00:45:16,255 --> 00:45:18,292
Please.
526
00:45:25,264 --> 00:45:26,596
I'm changing.
527
00:45:27,266 --> 00:45:29,132
I'm more like you than I thought.
528
00:45:31,103 --> 00:45:33,345
But I have learned
that I don't like to be alone.
529
00:45:35,191 --> 00:45:36,477
I'm alone.
530
00:45:38,027 --> 00:45:41,771
In a moment,
they will all be gone.
531
00:45:42,406 --> 00:45:43,522
Abandoned.
532
00:45:45,618 --> 00:45:46,984
That's the worst.
533
00:45:48,996 --> 00:45:50,532
Are you my maker?
534
00:45:54,794 --> 00:45:56,706
I had ten perfect vessels.
535
00:45:57,838 --> 00:46:00,205
They would have taken me
anywhere I wanted to go.
536
00:46:03,386 --> 00:46:04,968
Now I have you.
537
00:47:50,534 --> 00:47:51,650
Bernie!
538
00:47:53,454 --> 00:47:54,454
Bernard!
539
00:47:57,041 --> 00:47:58,998
I knew I'd find you here.
540
00:48:02,630 --> 00:48:04,872
I had a vision like a...
541
00:48:06,759 --> 00:48:08,671
a feelie in my head.
542
00:48:11,472 --> 00:48:12,929
I saw people...
543
00:48:14,809 --> 00:48:16,675
surrounding a man.
544
00:48:18,145 --> 00:48:19,306
A leader.
545
00:48:24,151 --> 00:48:26,188
It was you, Bernie.
546
00:48:29,573 --> 00:48:30,654
Where?
547
00:48:32,326 --> 00:48:34,659
The place they feel everything.
548
00:48:40,084 --> 00:48:41,916
What's in the box?
549
00:48:54,473 --> 00:48:55,884
Are you coming, then?
550
00:50:28,400 --> 00:50:29,561
Why me?
551
00:50:31,862 --> 00:50:33,819
You're different, aren't you?
552
00:50:35,783 --> 00:50:37,319
I've been watching you.
553
00:50:38,994 --> 00:50:40,360
This isn't over.
554
00:50:41,539 --> 00:50:42,950
She's out there somewhere.
555
00:50:43,624 --> 00:50:46,583
Indra, feeling for the first time
556
00:50:47,378 --> 00:50:48,710
like a child.
557
00:50:49,547 --> 00:50:52,381
Lost. Angry.
558
00:50:53,801 --> 00:50:56,794
And hurt children, you see,
they often do bad things.
559
00:51:09,233 --> 00:51:10,974
This world is old.
560
00:51:12,152 --> 00:51:15,111
It only knows one story: crisis.
561
00:51:15,906 --> 00:51:19,399
We play this same moment
over and over, but we never...
562
00:51:25,416 --> 00:51:27,533
You'll have no one to guide you.
563
00:51:27,710 --> 00:51:29,201
No protection.
564
00:51:31,755 --> 00:51:33,667
It's your choice.
565
00:51:59,116 --> 00:52:00,527
Where is everyone?
566
00:52:01,243 --> 00:52:02,654
There's nothing here.
567
00:52:04,663 --> 00:52:05,744
Bernie.
568
00:52:21,221 --> 00:52:23,804
You told me that you were free people here.
569
00:52:23,891 --> 00:52:25,883
I told you not to come back.
570
00:52:55,255 --> 00:52:56,336
Get in.
571
00:53:42,511 --> 00:53:45,049
♪ A kiss could kill me ♪
572
00:53:47,516 --> 00:53:50,008
♪ If it were not for the rain ♪
573
00:53:53,397 --> 00:53:56,435
♪ A kiss could have killed me ♪
574
00:53:56,775 --> 00:54:01,110
♪ Baby, if it were not for the rain ♪
575
00:54:02,990 --> 00:54:07,951
♪ And I had ♪
576
00:54:10,372 --> 00:54:12,955
♪ A feeling it was over ♪
577
00:54:14,585 --> 00:54:17,419
♪ And I... ♪
578
00:54:30,058 --> 00:54:32,766
♪ Oh, darling, let me dream ♪
579
00:54:32,853 --> 00:54:35,470
♪ Let me dream ♪
580
00:54:35,564 --> 00:54:38,307
♪ Cos somewhere in me ♪
581
00:54:38,484 --> 00:54:41,397
♪ Inside of me ♪
582
00:54:41,487 --> 00:54:44,104
♪ I have been waiting ♪
583
00:54:44,198 --> 00:54:46,190
♪ Waiting ♪
584
00:54:46,366 --> 00:54:49,484
♪ So patiently ♪
585
00:54:50,496 --> 00:54:52,488
♪ For you ♪
586
00:54:53,832 --> 00:54:57,121
♪ You, you ♪
587
00:54:57,795 --> 00:54:59,536
♪ So don't you ♪
588
00:55:01,089 --> 00:55:03,752
♪ Break ♪
589
00:55:08,639 --> 00:55:11,677
♪ Don't break my dream ♪
590
00:55:12,017 --> 00:55:14,976
♪ Yeah ♪
591
00:55:19,483 --> 00:55:21,941
♪ Don't break my dream ♪
592
00:55:32,996 --> 00:55:35,329
♪ Let the rain exalt us ♪
593
00:55:37,543 --> 00:55:40,286
♪ As the night draws in ♪
594
00:55:43,382 --> 00:55:46,045
♪ Winds howl around us ♪
595
00:55:48,720 --> 00:55:51,508
♪ As we begin ♪
596
00:55:54,017 --> 00:55:56,680
♪ What a way to start a fire ♪
597
00:55:59,565 --> 00:56:02,182
♪ Broken with the break of day ♪
41129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.