All language subtitles for A Royal Surprise (2022)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,206 --> 00:00:22,379 [sheep bleats] 4 00:00:26,758 --> 00:00:30,379 [music playing] 5 00:00:57,758 --> 00:00:58,827 Riles? 6 00:00:58,862 --> 00:01:02,620 Have you heard anything about the expansion loan? 7 00:01:02,655 --> 00:01:05,620 Yeah, Mr. Green actually just called and said he would 8 00:01:05,655 --> 00:01:08,758 let me know in a few days. 9 00:01:08,793 --> 00:01:11,310 I'm so excited about what I could possibly 10 00:01:11,344 --> 00:01:13,275 do with additional space. 11 00:01:13,310 --> 00:01:14,206 You deserve it. 12 00:01:14,241 --> 00:01:15,413 We deserve it. 13 00:01:15,448 --> 00:01:17,103 We are a team. 14 00:01:17,137 --> 00:01:17,758 Yeah. 15 00:01:17,793 --> 00:01:21,275 [music playing] 16 00:01:34,379 --> 00:01:35,827 Well, hello, you. 17 00:01:35,862 --> 00:01:36,827 Hey. 18 00:01:36,862 --> 00:01:39,689 [music playing] 19 00:01:40,793 --> 00:01:41,896 Is it lunch already? 20 00:01:41,931 --> 00:01:43,758 Yeah. 21 00:01:43,793 --> 00:01:45,413 Looks like you need a bit of help over there. 22 00:01:45,448 --> 00:01:48,482 Yeah, I actually might need two more tables set up. 23 00:01:48,517 --> 00:01:49,482 Chess night is growing. 24 00:01:49,517 --> 00:01:50,758 Oh, that's amazing, babe. 25 00:01:50,793 --> 00:01:52,758 Things are really taking off then? 26 00:01:52,793 --> 00:01:55,517 Yeah, it's really helping the kids' confidence. 27 00:01:55,551 --> 00:01:58,275 And the parents really love it, too, so it's a win-win. 28 00:01:58,310 --> 00:01:59,137 That is so true. 29 00:01:59,172 --> 00:02:02,379 It did help me, too, back in the day. 30 00:02:02,413 --> 00:02:04,827 You know how to play chess? 31 00:02:04,862 --> 00:02:06,620 Is that a question? 32 00:02:06,655 --> 00:02:07,655 Yes. 33 00:02:07,689 --> 00:02:09,517 Do you know how to play chess? 34 00:02:09,551 --> 00:02:11,517 OK, challenge accepted. 35 00:02:11,551 --> 00:02:12,896 Bring it on then. 36 00:02:12,931 --> 00:02:14,310 Let's go grab this lunch, and let's come back 37 00:02:14,344 --> 00:02:14,965 and settle this. 38 00:02:15,000 --> 00:02:15,827 OK. 39 00:02:15,862 --> 00:02:16,827 All right, then. 40 00:02:16,862 --> 00:02:18,551 Here we go. 41 00:02:18,586 --> 00:02:19,517 Do I know how to play chess. 42 00:02:19,551 --> 00:02:20,344 Are you kidding me? 43 00:02:20,379 --> 00:02:23,758 [music playing] 44 00:02:40,413 --> 00:02:41,965 Here we go. 45 00:02:42,000 --> 00:02:43,344 Right. 46 00:02:43,379 --> 00:02:44,482 What do we have? 47 00:02:44,517 --> 00:02:46,379 Got some fruits. 48 00:02:46,413 --> 00:02:47,517 It's you. 49 00:02:47,551 --> 00:02:49,379 Some chocolates. 50 00:02:49,413 --> 00:02:51,344 All right. 51 00:02:51,379 --> 00:02:54,275 And tuna on rye. 52 00:02:54,310 --> 00:02:55,344 You're amazing. 53 00:02:55,379 --> 00:02:56,896 Thank you. 54 00:02:56,931 --> 00:02:58,344 Thank you. 55 00:02:58,379 --> 00:03:00,448 Yes, you're welcome. 56 00:03:00,482 --> 00:03:01,344 I forgot your book. 57 00:03:01,379 --> 00:03:02,793 Sorry. 58 00:03:02,827 --> 00:03:04,413 It finally came, and I forgot it. 59 00:03:04,448 --> 00:03:05,689 No, no, no, it's OK. 60 00:03:05,724 --> 00:03:07,931 I'll come in, and I'll pay for it like everybody else does. 61 00:03:07,965 --> 00:03:09,620 I don't want any special favors just 62 00:03:09,655 --> 00:03:10,896 'cause I'm dating the boss. 63 00:03:10,931 --> 00:03:13,724 Well, I think dating the boss is exactly 64 00:03:13,758 --> 00:03:15,931 when you get special treatment. 65 00:03:15,965 --> 00:03:19,551 Oh, you really know how to get to my heart. 66 00:03:19,586 --> 00:03:21,413 This is good, baby. 67 00:03:21,448 --> 00:03:23,448 The perks of love. 68 00:03:23,482 --> 00:03:24,724 Yes, and there are many. 69 00:03:28,655 --> 00:03:29,586 So how was your morning? 70 00:03:29,620 --> 00:03:30,896 Better than yesterday. 71 00:03:30,931 --> 00:03:31,413 Yeah? 72 00:03:31,448 --> 00:03:33,551 Still recovering. 73 00:03:33,586 --> 00:03:35,586 Yeah, those rejection emails are the worst. 74 00:03:35,620 --> 00:03:38,586 They're horrible. 75 00:03:38,620 --> 00:03:39,896 Can't stand them. 76 00:03:39,931 --> 00:03:42,793 Yeah, but you know, you're really special. 77 00:03:42,827 --> 00:03:44,586 It's a hard industry to break into, 78 00:03:44,620 --> 00:03:46,758 and you just keep cracking at it. 79 00:03:46,793 --> 00:03:49,724 So is the owner of one of the few Black-owned independent 80 00:03:49,758 --> 00:03:51,862 bookstores in LA I'll take it. 81 00:03:51,896 --> 00:03:54,793 Thank you. 82 00:03:54,827 --> 00:03:57,413 You're so cute when you blush. 83 00:03:57,448 --> 00:03:59,413 I'm not blushing. 84 00:03:59,448 --> 00:03:59,931 You're not? 85 00:03:59,965 --> 00:04:00,448 No. 86 00:04:00,482 --> 00:04:03,034 [cell phone rings] 87 00:04:03,068 --> 00:04:03,551 Sorry. 88 00:04:03,586 --> 00:04:06,965 [cell phone rings] 89 00:04:07,000 --> 00:04:11,620 It's my mother Do not finish the dessert, Stevenson. 90 00:04:11,655 --> 00:04:14,862 I can't promise you that. 91 00:04:14,896 --> 00:04:16,965 Hello, mother. 92 00:04:17,000 --> 00:04:17,482 Is everything OK? 93 00:04:17,517 --> 00:04:20,655 [cell phone rings] 94 00:04:20,689 --> 00:04:22,724 You will definitely see me. 95 00:04:22,758 --> 00:04:24,068 I am not missing it for the world. 96 00:04:24,103 --> 00:04:26,413 Hello? 97 00:04:26,448 --> 00:04:27,517 Hi, yes. 98 00:04:27,551 --> 00:04:29,517 This is Riley Stevenson. 99 00:04:29,551 --> 00:04:31,379 Hi, Mr. Green. 100 00:04:31,413 --> 00:04:33,482 And remember, I am bringing a girlfriend over. 101 00:04:33,517 --> 00:04:36,482 Yeah, have you heard anything about the expansion loan yet? 102 00:04:36,517 --> 00:04:38,068 Her name is Riley. 103 00:04:38,103 --> 00:04:38,931 Oh. 104 00:04:38,965 --> 00:04:39,862 Oh. 105 00:04:39,896 --> 00:04:41,586 OK, I see. 106 00:04:41,620 --> 00:04:44,344 No, I understand. 107 00:04:44,379 --> 00:04:45,586 OK. 108 00:04:45,620 --> 00:04:47,793 Thank you. 109 00:04:47,827 --> 00:04:49,344 MANDLA AMITU: OK, ma, I love you. 110 00:04:49,379 --> 00:04:50,413 Bye. 111 00:04:50,448 --> 00:04:52,034 I'll see you. 112 00:04:52,068 --> 00:04:53,482 Bye. 113 00:04:53,517 --> 00:04:56,655 [music playing] 114 00:04:59,482 --> 00:05:01,034 Everything OK? 115 00:05:01,068 --> 00:05:02,068 Yeah. 116 00:05:02,103 --> 00:05:06,137 Yeah, I'm just ready to get into this chocolate. 117 00:05:06,172 --> 00:05:07,413 Right. 118 00:05:07,448 --> 00:05:08,586 Try one. 119 00:05:08,620 --> 00:05:11,034 [music playing] 120 00:05:11,068 --> 00:05:12,000 Mmm. 121 00:05:12,034 --> 00:05:13,517 Oh, yeah. 122 00:05:13,551 --> 00:05:15,793 Mmm. 123 00:05:15,827 --> 00:05:19,000 So listen, you're coming with me to South Africa, right? 124 00:05:19,034 --> 00:05:21,758 [music playing] 125 00:05:22,689 --> 00:05:24,586 I don't know, Mandla. 126 00:05:24,620 --> 00:05:26,724 That was my mother. 127 00:05:26,758 --> 00:05:28,482 She was checking in to see if I'm 128 00:05:28,517 --> 00:05:31,896 still coming home for the anniversary celebration. 129 00:05:31,931 --> 00:05:34,379 I would love for you to come with me. 130 00:05:34,413 --> 00:05:37,413 I don't know if I can just up and go to South Africa 131 00:05:37,448 --> 00:05:38,482 right now. 132 00:05:38,517 --> 00:05:39,862 But you can. 133 00:05:39,896 --> 00:05:40,931 All you have to do is say yes. 134 00:05:40,965 --> 00:05:44,034 [music playing] 135 00:05:47,862 --> 00:05:49,620 That's how I imagined it to be. 136 00:05:49,655 --> 00:05:52,068 So you would manage the US and Canada and, of course, 137 00:05:52,103 --> 00:05:54,862 recommend some UK-based sub-agents to handle 138 00:05:54,896 --> 00:05:56,620 all the other territories. 139 00:05:56,655 --> 00:05:57,689 BUSINESSMAN [OVER PHONE]: Great We'll get onto it right away. 140 00:05:57,724 --> 00:05:58,931 All right, so we got a deal? 141 00:05:58,965 --> 00:05:59,241 BUSINESSMAN [OVER PHONE]: We got a deal. 142 00:05:59,275 --> 00:06:00,827 Cheers. 143 00:06:00,862 --> 00:06:02,827 BUSINESSMAN [OVER PHONE]: Later. 144 00:06:02,862 --> 00:06:04,655 Sounded like good news, sir. 145 00:06:04,689 --> 00:06:06,103 Great news, man. 146 00:06:06,137 --> 00:06:07,620 You just need to forward them the first few chapters 147 00:06:07,655 --> 00:06:09,103 of my book, and if there's interest, 148 00:06:09,137 --> 00:06:12,000 I may have secured us some distribution. 149 00:06:12,034 --> 00:06:12,620 Wow. 150 00:06:12,655 --> 00:06:14,103 Yep. 151 00:06:14,137 --> 00:06:16,931 On that celebratory note, all the plans 152 00:06:16,965 --> 00:06:19,068 are made for your trip home. 153 00:06:19,103 --> 00:06:20,793 I leave tonight to get everything 154 00:06:20,827 --> 00:06:21,068 ready for your arrival. 155 00:06:23,758 --> 00:06:25,758 Thank you, Sipho. 156 00:06:25,793 --> 00:06:26,931 I'll see you later. 157 00:06:26,965 --> 00:06:27,379 OK. 158 00:06:27,413 --> 00:06:30,965 [music playing] 159 00:06:32,862 --> 00:06:34,965 RILEY STEVENSON: We are going to read this book called 160 00:06:35,000 --> 00:06:38,448 "Tell Me the Day Backwards." 161 00:06:38,482 --> 00:06:41,551 Oh, I remember that game, Mama Bear said as she tucked him in. 162 00:06:41,586 --> 00:06:42,586 You start. 163 00:06:42,620 --> 00:06:45,620 [music playing] 164 00:06:45,655 --> 00:06:49,620 I was chased by bees, and they were stinging me. 165 00:06:49,655 --> 00:06:53,827 I couldn't run fast enough to get away from them. 166 00:06:53,862 --> 00:06:55,862 Yes, that's right, said Mama Bear. 167 00:06:55,896 --> 00:06:59,034 Before that, I discovered an old, rotten tree stump 168 00:06:59,068 --> 00:07:02,724 with a dusty old beehive hidden inside it, 169 00:07:02,758 --> 00:07:05,827 and that's when you should have come and found me, 170 00:07:05,862 --> 00:07:08,206 Mama Bear reminded Timmy. 171 00:07:08,241 --> 00:07:10,620 He should have went and got his mom, right? 172 00:07:10,655 --> 00:07:13,896 [music playing] 173 00:07:19,931 --> 00:07:23,206 Oh, this room is so cluttered. 174 00:07:23,241 --> 00:07:24,724 We're even outgrowing the space back here. 175 00:07:24,758 --> 00:07:28,034 [music playing] 176 00:07:33,551 --> 00:07:35,551 Hey. 177 00:07:35,586 --> 00:07:39,827 You gonna tell me what's really bothering you? 178 00:07:39,862 --> 00:07:40,724 They denied the loan. 179 00:07:40,758 --> 00:07:43,862 [cell phone rings] 180 00:07:45,724 --> 00:07:48,758 Hi, Alex. 181 00:07:48,793 --> 00:07:52,206 Please don't tell me someone bought the building. 182 00:07:52,241 --> 00:07:56,137 No, we're talking to another lender. 183 00:07:56,172 --> 00:07:58,034 Next week? 184 00:07:58,068 --> 00:08:01,931 OK, I'll keep you posted. 185 00:08:01,965 --> 00:08:04,206 No, we're not gonna give up. 186 00:08:04,241 --> 00:08:05,034 OK. 187 00:08:05,068 --> 00:08:05,724 Thanks. 188 00:08:05,758 --> 00:08:08,827 [music playing] 189 00:08:21,620 --> 00:08:22,931 Hey. 190 00:08:22,965 --> 00:08:24,241 It'll be all right. 191 00:08:24,275 --> 00:08:27,172 Just have to find a way to bounce back 192 00:08:27,206 --> 00:08:29,965 and just keep on going after your dream. 193 00:08:30,000 --> 00:08:32,275 I guess you're right. 194 00:08:32,310 --> 00:08:34,758 Mandla was just talking about this at lunch. 195 00:08:34,793 --> 00:08:37,068 Not gonna give up. 196 00:08:37,103 --> 00:08:38,758 We're gonna have that coffee shop. 197 00:08:38,793 --> 00:08:41,931 Yes, we are. 198 00:08:41,965 --> 00:08:43,896 What do they say? 199 00:08:43,931 --> 00:08:45,103 Fourth time's the charm? 200 00:08:45,137 --> 00:08:46,068 Third. 201 00:08:46,103 --> 00:08:46,655 Third. 202 00:08:46,689 --> 00:08:49,896 Or fourth, fifth, sixth? 203 00:08:49,931 --> 00:08:51,931 It doesn't matter. 204 00:08:51,965 --> 00:08:52,793 It's going to happen. 205 00:08:52,827 --> 00:08:55,931 [music playing] 206 00:08:58,931 --> 00:09:00,275 SONYA: Hey, Mandla. 207 00:09:00,310 --> 00:09:01,103 MANDLA AMITU: You good? SONYA: Yeah, I'm good. 208 00:09:01,137 --> 00:09:02,000 And you? 209 00:09:02,034 --> 00:09:02,655 MANDLA AMITU: Yeah. 210 00:09:02,689 --> 00:09:04,034 Hello. 211 00:09:04,068 --> 00:09:06,896 RILEY STEVENSON: Hey, babe. 212 00:09:06,931 --> 00:09:08,310 What are you doing here? 213 00:09:08,344 --> 00:09:12,896 You forgot your lunch bag in my car. 214 00:09:12,931 --> 00:09:17,034 Because she can't be without it tonight, huh, Mandla? 215 00:09:17,068 --> 00:09:20,137 And I wanted to show you something. 216 00:09:20,172 --> 00:09:21,068 I don't know if she told you, Sonya, 217 00:09:21,103 --> 00:09:24,310 but Riley here is coming home with me. 218 00:09:24,344 --> 00:09:26,137 I didn't say yes. 219 00:09:26,172 --> 00:09:28,034 Yeah, she didn't say yes just yet, 220 00:09:28,068 --> 00:09:29,827 but I'm sure Sonya won't mind letting you go for a week. 221 00:09:29,862 --> 00:09:30,862 Right, Sonya? 222 00:09:30,896 --> 00:09:32,310 Of course not. 223 00:09:32,344 --> 00:09:34,034 First-class. 224 00:09:34,068 --> 00:09:37,034 Yeah, Sipho used his points. 225 00:09:37,068 --> 00:09:38,137 Personally, I think that you should 226 00:09:38,172 --> 00:09:40,344 take a break from the store. 227 00:09:40,379 --> 00:09:43,793 Plus, who turns down first-class tickets to South Africa? 228 00:09:43,827 --> 00:09:44,655 There we go. 229 00:09:44,689 --> 00:09:45,793 Boom. 230 00:09:45,827 --> 00:09:48,862 Settled. 231 00:09:48,896 --> 00:09:49,413 I don't know, guys. 232 00:09:49,448 --> 00:09:50,965 Come on. 233 00:09:51,000 --> 00:09:52,206 No, look at this place. 234 00:09:52,241 --> 00:09:54,724 We have so much to do around here. 235 00:09:54,758 --> 00:09:56,896 And I just started the chess club with the kids, 236 00:09:56,931 --> 00:09:59,862 and they're gonna be so disappointed if I'm not here. 237 00:09:59,896 --> 00:10:02,310 I understand, babe. 238 00:10:02,344 --> 00:10:05,827 I get it, but I just can't wait for you 239 00:10:05,862 --> 00:10:07,758 to meet my family, especially now during their wedding 240 00:10:07,793 --> 00:10:09,862 anniversary. 241 00:10:09,896 --> 00:10:12,172 SONYA: He's got a point. 242 00:10:12,206 --> 00:10:14,310 Can we talk about this over dinner? 243 00:10:14,344 --> 00:10:17,310 Girl, if you don't go to South Africa 244 00:10:17,344 --> 00:10:20,137 and meet this man's family, see if he has 245 00:10:20,172 --> 00:10:23,000 a brother, cousin, something. 246 00:10:23,034 --> 00:10:23,862 I'm trying to get married. 247 00:10:23,896 --> 00:10:25,034 There you go. 248 00:10:25,068 --> 00:10:26,862 Now you have an assignment. 249 00:10:26,896 --> 00:10:27,862 Oh, I forgot. 250 00:10:27,896 --> 00:10:29,965 I got your book. 251 00:10:30,000 --> 00:10:30,862 Yeah, OK. Great. 252 00:10:30,896 --> 00:10:32,000 Thank you. 253 00:10:32,034 --> 00:10:33,275 I just forgot my keys. 254 00:10:33,310 --> 00:10:34,103 Two seconds. 255 00:10:34,137 --> 00:10:34,793 OK. 256 00:10:34,827 --> 00:10:38,137 [music playing] 257 00:11:06,379 --> 00:11:08,344 RILEY STEVENSON: The keys are on my desk. 258 00:11:08,379 --> 00:11:09,931 Yeah. 259 00:11:09,965 --> 00:11:10,931 Oh yeah, I just got 'em. 260 00:11:10,965 --> 00:11:11,379 On my way. 261 00:11:11,413 --> 00:11:14,896 [music playing] 262 00:11:21,931 --> 00:11:22,931 I got 'em. 263 00:11:22,965 --> 00:11:26,379 [music playing] 264 00:11:35,482 --> 00:11:37,896 RILEY STEVENSON: I cannot believe I am going to Africa. 265 00:11:37,931 --> 00:11:40,034 SONYA: I know! 266 00:11:40,068 --> 00:11:41,344 You must miss it. 267 00:11:41,379 --> 00:11:43,931 How long has it been since you've been back? 268 00:11:43,965 --> 00:11:46,034 It's been 15 years? 269 00:11:46,068 --> 00:11:48,310 I miss it a lot. 270 00:11:48,344 --> 00:11:50,034 Aw, Ziggy. 271 00:11:50,068 --> 00:11:52,413 I'm gonna miss you. 272 00:11:52,448 --> 00:11:54,344 But Sonya's gonna take such good care of you. 273 00:11:54,379 --> 00:11:55,482 Yes. 274 00:11:55,517 --> 00:11:58,344 We're gonna have lots of fun and eat lots of meat. 275 00:11:58,379 --> 00:12:01,103 Yes you are. 276 00:12:01,137 --> 00:12:03,000 What about this one? 277 00:12:03,034 --> 00:12:04,896 Should I bring it? 278 00:12:04,931 --> 00:12:08,482 A definite no. 279 00:12:08,517 --> 00:12:10,275 You're flying first-class to South Africa 280 00:12:10,310 --> 00:12:12,241 to meet your boyfriend's family. 281 00:12:12,275 --> 00:12:13,965 You need to step up your game. 282 00:12:14,000 --> 00:12:16,275 [music playing] 283 00:12:17,310 --> 00:12:21,137 I don't know if I can do this. 284 00:12:21,172 --> 00:12:22,931 What am I thinking. 285 00:12:22,965 --> 00:12:25,034 What? 286 00:12:25,068 --> 00:12:27,827 You don't think he's taking you all the way to South Africa 287 00:12:27,862 --> 00:12:31,068 to meet his family if he's not thinking of marrying? 288 00:12:31,103 --> 00:12:32,068 I don't know. 289 00:12:32,103 --> 00:12:33,275 We talked about it, but-- 290 00:12:33,310 --> 00:12:35,827 Well, there you have it. 291 00:12:35,862 --> 00:12:36,482 Riles. 292 00:12:36,517 --> 00:12:38,379 OK. 293 00:12:38,413 --> 00:12:40,310 Look. 294 00:12:40,344 --> 00:12:42,206 I know you want to take Stevenson's 295 00:12:42,241 --> 00:12:44,793 Read to the next level. 296 00:12:44,827 --> 00:12:47,448 Expand by buying the coffee shop next door 297 00:12:47,482 --> 00:12:51,827 and reading to the kids, and it's gonna happen. 298 00:12:51,862 --> 00:12:55,862 You just have to trust the process and enjoy the journey. 299 00:12:55,896 --> 00:12:58,448 Everything will unfold the way it's supposed to. 300 00:12:58,482 --> 00:12:59,448 I know. 301 00:12:59,482 --> 00:13:01,931 You're right. 302 00:13:01,965 --> 00:13:06,379 It's just, I haven't heard from Bayside Lending. 303 00:13:06,413 --> 00:13:10,034 Just promise me, as soon as they call you, you will let me know. 304 00:13:10,068 --> 00:13:11,448 Of course. 305 00:13:11,482 --> 00:13:13,172 I promise. 306 00:13:13,206 --> 00:13:14,551 I've got your back. 307 00:13:14,586 --> 00:13:16,172 Have I told you how much I love you? 308 00:13:16,206 --> 00:13:20,206 No, but you can now. 309 00:13:20,241 --> 00:13:21,482 You're like my family. 310 00:13:21,517 --> 00:13:22,655 Like my sister. 311 00:13:22,689 --> 00:13:26,172 From college roommates to my biggest support system. 312 00:13:26,206 --> 00:13:27,482 Who would have thought? 313 00:13:27,517 --> 00:13:28,344 Right. OK. 314 00:13:28,379 --> 00:13:29,034 So. 315 00:13:29,068 --> 00:13:32,206 [music playing] 316 00:13:36,896 --> 00:13:38,034 Really? 317 00:13:38,068 --> 00:13:39,551 I mean, no. 318 00:13:39,586 --> 00:13:42,137 This is so fancy. 319 00:13:42,172 --> 00:13:43,896 Mandla's so laid-back. 320 00:13:43,931 --> 00:13:47,206 I can't imagine his family doing anything this elaborate. 321 00:13:47,241 --> 00:13:52,172 Just because he's laid back, it doesn't mean his family is. 322 00:13:52,206 --> 00:13:54,310 What does your mom say? 323 00:13:54,344 --> 00:13:57,034 Better to have and not need? 324 00:13:57,068 --> 00:13:58,103 Than need and not have. 325 00:13:58,137 --> 00:13:59,379 SONYA: There you go. 326 00:13:59,413 --> 00:14:01,206 You're going to South Africa! 327 00:14:01,241 --> 00:14:02,620 I'm going to South Africa! 328 00:14:02,655 --> 00:14:06,241 [music playing] 329 00:14:26,275 --> 00:14:27,620 There. There they are. 330 00:14:27,655 --> 00:14:28,448 Hey. 331 00:14:28,482 --> 00:14:31,413 [music playing] 332 00:14:33,068 --> 00:14:34,448 Get in here. 333 00:14:34,482 --> 00:14:35,413 Oh, you're always my little brother 334 00:14:35,448 --> 00:14:38,620 no matter how old you get. 335 00:14:38,655 --> 00:14:41,344 And you must be Riley, the lovely lady 336 00:14:41,379 --> 00:14:42,620 who stole my brother's heart. 337 00:14:42,655 --> 00:14:43,448 Yes. 338 00:14:43,482 --> 00:14:44,241 Thank you. 339 00:14:44,275 --> 00:14:45,034 And you must be Nandi. 340 00:14:45,068 --> 00:14:46,275 Yes. 341 00:14:46,310 --> 00:14:47,206 I've heard so much about you. 342 00:14:47,241 --> 00:14:48,034 It's so nice to meet you. 343 00:14:48,068 --> 00:14:51,241 Oh, get in here. 344 00:14:51,275 --> 00:14:52,241 [interposing voices] 345 00:14:52,275 --> 00:14:53,241 Nice to meet you. 346 00:14:53,275 --> 00:14:54,551 You made it well? Sure. 347 00:14:54,586 --> 00:14:56,310 In all the stories that you've heard about me, 348 00:14:56,344 --> 00:15:00,482 I'm sure he told you about how I beat him in everything, 349 00:15:00,517 --> 00:15:01,241 including boxing. - Oh, OK? 350 00:15:01,275 --> 00:15:02,103 Is that so? 351 00:15:02,137 --> 00:15:04,172 OK. 352 00:15:04,206 --> 00:15:05,655 You do know I let you beat me all those years, right? 353 00:15:05,689 --> 00:15:10,379 Oh please, we all know you're a lover, not a fighter. 354 00:15:10,413 --> 00:15:11,000 Nice to see you, Ms. Riley. 355 00:15:11,034 --> 00:15:12,448 Yeah. 356 00:15:12,482 --> 00:15:13,689 I didn't know you were coming. 357 00:15:13,724 --> 00:15:15,448 Oh, I wouldn't miss a good party even 358 00:15:15,482 --> 00:15:16,517 if it is 10,000 miles away. 359 00:15:16,551 --> 00:15:17,551 Oh, yeah. 360 00:15:17,586 --> 00:15:20,000 I thought you said this was a small celebration? 361 00:15:20,034 --> 00:15:21,034 Yeah. 362 00:15:21,068 --> 00:15:22,000 It is. 363 00:15:22,034 --> 00:15:23,448 It is. 364 00:15:23,482 --> 00:15:24,137 Let's get going. - Shall we? 365 00:15:24,172 --> 00:15:25,551 SIPHO: Yeah. 366 00:15:25,586 --> 00:15:26,551 MANDLA AMITU: All right, ladies first. 367 00:15:26,586 --> 00:15:27,310 - I love your outfit. - Oh, I love yours. 368 00:15:29,620 --> 00:15:30,103 I love yours. 369 00:15:30,137 --> 00:15:33,172 You look so cute. 370 00:15:33,206 --> 00:15:34,137 Are you guys hungry? 371 00:15:34,172 --> 00:15:35,689 Yes, starving. 372 00:15:35,724 --> 00:15:38,310 How about-- she's saying yeah, like yeah! 373 00:15:38,344 --> 00:15:39,137 MANDLA AMITU: Oh, yeah. 374 00:15:39,172 --> 00:15:39,586 Oh, definitely. 375 00:15:39,620 --> 00:15:40,689 What is that? 376 00:15:40,724 --> 00:15:41,620 You'll love it. 377 00:15:41,655 --> 00:15:45,172 I'll tell you all about it in the car. 378 00:15:45,206 --> 00:15:46,137 Thank you. 379 00:15:46,172 --> 00:15:49,275 [music playing] 380 00:15:51,310 --> 00:15:52,103 You got the bags? 381 00:15:52,137 --> 00:15:53,137 Got it. 382 00:15:53,172 --> 00:15:55,551 [music playing] 383 00:15:56,275 --> 00:15:57,586 NANDI: OK. 384 00:15:57,620 --> 00:15:59,206 So shisanyama is a gathering place 385 00:15:59,241 --> 00:16:01,724 of up-and-coming urban professionals wanting 386 00:16:01,758 --> 00:16:04,206 to reconnect with their roots and the township 387 00:16:04,241 --> 00:16:07,275 residents looking for company and a place to eat and drink. 388 00:16:07,310 --> 00:16:07,724 You'll love it. 389 00:16:07,758 --> 00:16:11,275 [music playing] 390 00:16:17,379 --> 00:16:19,068 MANDLA AMITU: Here we are. 391 00:16:19,103 --> 00:16:19,724 All right. 392 00:16:23,068 --> 00:16:24,241 Shall we? 393 00:16:24,275 --> 00:16:24,689 NANDI: Yep. 394 00:16:24,724 --> 00:16:26,310 [music playing] 395 00:16:26,344 --> 00:16:28,482 Hey, hey, hey, hey. 396 00:16:28,517 --> 00:16:29,068 Sipho. 397 00:16:29,103 --> 00:16:30,586 Yeah? 398 00:16:30,620 --> 00:16:31,724 - Name it. - You know it. 399 00:16:31,758 --> 00:16:32,172 Yes. 400 00:16:32,206 --> 00:16:34,068 Walls pop go. 401 00:16:34,103 --> 00:16:35,517 You know. 402 00:16:35,551 --> 00:16:37,068 We're gonna find a table, OK? 403 00:16:37,103 --> 00:16:37,724 OK, cool. 404 00:16:37,758 --> 00:16:40,379 [music playing] 405 00:16:43,724 --> 00:16:44,344 Thank you. 406 00:16:44,379 --> 00:16:47,724 [music playing] 407 00:16:56,413 --> 00:16:59,172 Oh, this looks amazing. 408 00:16:59,206 --> 00:17:02,310 This is so good. 409 00:17:02,344 --> 00:17:03,275 Home sweet home. 410 00:17:03,310 --> 00:17:04,793 That is chakalaka. 411 00:17:04,827 --> 00:17:07,310 So it's like baked beans with green beans, 412 00:17:07,344 --> 00:17:10,275 and carrots, and a whole lot of other stuff. 413 00:17:10,310 --> 00:17:11,413 It's hot, though. 414 00:17:11,448 --> 00:17:13,655 And this is pap. 415 00:17:13,689 --> 00:17:14,758 You guys call it what? Grits? 416 00:17:14,793 --> 00:17:15,620 - Grits. - Yeah. 417 00:17:15,655 --> 00:17:16,275 Yeah. 418 00:17:16,310 --> 00:17:18,586 Grits is softer, isn't it? 419 00:17:18,620 --> 00:17:19,620 Pap? 420 00:17:19,655 --> 00:17:23,275 MANDLA AMITU: This is why people come home. 421 00:17:23,310 --> 00:17:25,482 Do you like that? 422 00:17:25,517 --> 00:17:27,310 We eat in this manner. 423 00:17:27,344 --> 00:17:28,448 We all share. 424 00:17:28,482 --> 00:17:29,517 You take a little bit 425 00:17:29,551 --> 00:17:30,379 NANDI: --with our hands. 426 00:17:30,413 --> 00:17:31,586 Eat with your hands. 427 00:17:31,620 --> 00:17:32,448 NANDI: So what do you think? 428 00:17:32,482 --> 00:17:32,896 It's really good. 429 00:17:32,931 --> 00:17:35,655 Yeah. 430 00:17:35,689 --> 00:17:37,310 Mandla tells me you own a bookstore? 431 00:17:37,344 --> 00:17:38,310 Yes, I do. 432 00:17:38,344 --> 00:17:39,482 That's fantastic. 433 00:17:39,517 --> 00:17:40,827 Is that how you guys met? 434 00:17:40,862 --> 00:17:42,655 Yes, but it's actually Sipho's doing. 435 00:17:42,689 --> 00:17:45,344 He's pretty much responsible for this. 436 00:17:45,379 --> 00:17:47,206 What you see in front of you. 437 00:17:47,241 --> 00:17:48,448 Yeah. 438 00:17:48,482 --> 00:17:50,448 So here's a story. 439 00:17:50,482 --> 00:17:54,758 He went to the bookstore to get me a book, but he forgot it. 440 00:17:54,793 --> 00:17:56,896 And of course, somebody had to get the book. 441 00:17:56,931 --> 00:17:57,827 Yes. 442 00:17:57,862 --> 00:18:00,655 So he came in, and he was so handsome. 443 00:18:00,689 --> 00:18:04,448 But he just made me laugh. 444 00:18:04,482 --> 00:18:06,551 He's so funny, and-- 445 00:18:06,586 --> 00:18:09,482 And I've been smiling ever since. 446 00:18:09,517 --> 00:18:11,413 So that's how I knew. 447 00:18:11,448 --> 00:18:15,758 From that day, I could never get my mind off her. 448 00:18:15,793 --> 00:18:20,586 I couldn't stop thinking about her and yeah. 449 00:18:20,620 --> 00:18:22,379 I'm glad I went to get that book. 450 00:18:22,413 --> 00:18:23,482 Beautiful story. 451 00:18:23,517 --> 00:18:24,310 MANDLA AMITU: Yeah. 452 00:18:24,344 --> 00:18:27,827 [music playing] 453 00:18:32,310 --> 00:18:33,344 This is a vibe. 454 00:18:33,379 --> 00:18:33,896 This is my jam. 455 00:18:33,931 --> 00:18:35,379 Oh, boy. 456 00:18:35,413 --> 00:18:36,586 Here we go again. 457 00:18:36,620 --> 00:18:38,448 I want to join that guy. 458 00:18:38,482 --> 00:18:41,344 This is not LA! 459 00:18:41,379 --> 00:18:42,448 Oh my gosh. 460 00:18:42,482 --> 00:18:45,827 [music playing] 461 00:18:49,344 --> 00:18:50,827 I wanna join in. 462 00:18:50,862 --> 00:18:51,655 Yes. 463 00:18:51,689 --> 00:18:52,310 Come. 464 00:18:52,344 --> 00:18:55,482 [music playing] 465 00:19:14,448 --> 00:19:16,758 I had so much fun. 466 00:19:16,793 --> 00:19:17,586 Listen. 467 00:19:17,620 --> 00:19:20,965 Um, I need to tell you something. 468 00:19:21,000 --> 00:19:23,448 Right now in the middle of a parking lot? 469 00:19:23,482 --> 00:19:23,896 Can it wait? 470 00:19:23,931 --> 00:19:26,448 [music playing] 471 00:19:26,482 --> 00:19:28,448 OK, lovebirds. 472 00:19:28,482 --> 00:19:29,275 Let's go. 473 00:19:29,310 --> 00:19:30,620 Let's go. 474 00:19:30,655 --> 00:19:31,344 Guess it'll have to. 475 00:19:31,379 --> 00:19:34,758 [music playing] 476 00:19:44,896 --> 00:19:45,517 Wow. 477 00:19:45,551 --> 00:19:48,896 [music playing] 478 00:19:58,482 --> 00:20:00,517 Are you kidding me? 479 00:20:00,551 --> 00:20:03,931 Um, hey, listen. 480 00:20:03,965 --> 00:20:04,965 There's something I want to talk to you-- 481 00:20:05,000 --> 00:20:06,586 No. 482 00:20:06,620 --> 00:20:07,689 We need to talk about this. 483 00:20:07,724 --> 00:20:09,379 Mandla, are you rich? 484 00:20:09,413 --> 00:20:12,655 [music playing] 485 00:20:13,413 --> 00:20:14,724 Wait. 486 00:20:14,758 --> 00:20:17,275 You didn't answer my question. 487 00:20:17,310 --> 00:20:18,931 Um. 488 00:20:18,965 --> 00:20:23,586 Yeah, you know, there's some wealth in the family. 489 00:20:23,620 --> 00:20:24,620 It's complicated, baby. 490 00:20:24,655 --> 00:20:26,724 Let's get inside. 491 00:20:26,758 --> 00:20:27,379 OK? 492 00:20:27,413 --> 00:20:30,931 [music playing] 493 00:20:34,793 --> 00:20:36,896 [laughing] 494 00:20:36,931 --> 00:20:40,931 Oh, we're so happy to have you home, sir. 495 00:20:40,965 --> 00:20:42,586 It's so good to be home, brother. 496 00:20:42,620 --> 00:20:45,586 Wealthy enough for a butler. 497 00:20:45,620 --> 00:20:48,551 Barney, this is, um, Riley. 498 00:20:48,586 --> 00:20:49,965 Riley, an absolute pleasure. 499 00:20:50,000 --> 00:20:52,896 Nice to meet you. 500 00:20:52,931 --> 00:20:54,620 Oh, they didn't have to take my bags. 501 00:20:54,655 --> 00:20:55,620 I could have done that myself. 502 00:20:55,655 --> 00:20:57,517 Oh, but they do, ma'am. 503 00:20:57,551 --> 00:20:58,413 It's just Riley. 504 00:20:58,448 --> 00:21:00,896 [music playing] 505 00:21:01,137 --> 00:21:02,344 Yeah. 506 00:21:02,379 --> 00:21:03,000 Shall we? 507 00:21:03,034 --> 00:21:05,965 [music playing] 508 00:21:07,827 --> 00:21:09,068 Riley. 509 00:21:09,103 --> 00:21:11,310 Riley? 510 00:21:11,344 --> 00:21:13,448 Riley. 511 00:21:13,482 --> 00:21:14,517 Home sweet home. 512 00:21:14,551 --> 00:21:17,896 [music playing] 513 00:21:22,448 --> 00:21:23,965 Hey, Riley? 514 00:21:24,000 --> 00:21:24,620 I know it's been a long day, so how's about I 515 00:21:24,655 --> 00:21:26,482 take you to your bedroom? 516 00:21:26,517 --> 00:21:28,448 So that we can save the introductions for tomorrow. 517 00:21:28,482 --> 00:21:29,413 - OK. - OK? 518 00:21:29,448 --> 00:21:30,448 Hold on. 519 00:21:30,482 --> 00:21:32,517 Excuse me. 520 00:21:32,551 --> 00:21:33,689 Do you mind if I say goodnight to the love of my life 521 00:21:33,724 --> 00:21:34,931 before you whisk her away? 522 00:21:34,965 --> 00:21:36,517 OK. Yeah. 523 00:21:36,551 --> 00:21:37,482 MANDLA AMITU: If I may? 524 00:21:37,517 --> 00:21:38,000 Be my guest. 525 00:21:38,034 --> 00:21:38,448 Thank you. 526 00:21:38,482 --> 00:21:41,586 [music playing] 527 00:21:41,620 --> 00:21:44,517 Why didn't you tell me? 528 00:21:44,551 --> 00:21:46,413 I didn't know where to start. 529 00:21:46,448 --> 00:21:47,448 I'm sorry. 530 00:21:47,482 --> 00:21:50,034 [music playing] 531 00:21:50,068 --> 00:21:51,931 I mean, this is definitely like nothing 532 00:21:51,965 --> 00:21:53,965 I've ever experienced before. 533 00:21:54,000 --> 00:21:57,482 But, um, I don't judge you for it. 534 00:21:57,517 --> 00:21:58,310 You don't? 535 00:21:58,344 --> 00:21:59,551 No. 536 00:21:59,586 --> 00:22:01,827 Just no more surprises, OK? 537 00:22:01,862 --> 00:22:02,586 Yes. 538 00:22:02,620 --> 00:22:04,517 No more surprises. 539 00:22:04,551 --> 00:22:05,586 I love you. 540 00:22:05,620 --> 00:22:08,551 [music playing] 541 00:22:09,620 --> 00:22:12,586 I love you, too. 542 00:22:12,620 --> 00:22:12,896 I'm happy you're here. 543 00:22:15,724 --> 00:22:16,517 See you in the morning? 544 00:22:16,551 --> 00:22:20,034 [music playing] 545 00:22:23,931 --> 00:22:25,068 All right. 546 00:22:25,103 --> 00:22:26,586 Good night, guys. 547 00:22:26,620 --> 00:22:27,068 All yours. 548 00:22:27,103 --> 00:22:28,482 Up you go. 549 00:22:28,517 --> 00:22:29,517 Watch your step. 550 00:22:29,551 --> 00:22:30,551 Goodnight. 551 00:22:30,586 --> 00:22:33,068 [music playing] 552 00:23:44,758 --> 00:23:46,620 I'm sorry. 553 00:23:46,655 --> 00:23:49,758 I didn't know anyone was down here I'm Riley. 554 00:23:49,793 --> 00:23:51,103 I'm Mandla's-- 555 00:23:51,137 --> 00:23:53,482 Ah, Mandla's friend from the States. 556 00:23:53,517 --> 00:23:54,758 Yes. 557 00:23:54,793 --> 00:23:58,551 Um, and you must be Mrs. Amitu. 558 00:23:58,586 --> 00:23:59,965 I'm sorry. 559 00:24:00,000 --> 00:24:01,758 My body's still on Pacific time, so I 560 00:24:01,793 --> 00:24:08,034 just came to get some water 'cause I was thirsty and snack. 561 00:24:08,068 --> 00:24:09,931 You have plenty of water in your suite. 562 00:24:09,965 --> 00:24:11,689 Oh, I-- I didn't know. 563 00:24:14,241 --> 00:24:15,034 OK. 564 00:24:15,068 --> 00:24:16,724 Well, goodnight. 565 00:24:16,758 --> 00:24:20,068 [music playing] 566 00:24:28,758 --> 00:24:32,137 [cell phone vibrates] 567 00:24:35,862 --> 00:24:38,000 Did you say mansion? 568 00:24:38,034 --> 00:24:40,862 Yes, because that's where I'm at. 569 00:24:40,896 --> 00:24:42,965 In the guest suite of a mansion. 570 00:24:43,000 --> 00:24:43,793 How. 571 00:24:43,827 --> 00:24:45,103 I don't know. 572 00:24:45,137 --> 00:24:46,862 Dude, I am still taking it all in. 573 00:24:46,896 --> 00:24:49,620 So much for a simple life in LA. 574 00:24:49,655 --> 00:24:50,931 So what's up? 575 00:24:50,965 --> 00:24:52,241 Did you hear from Bayside Lending? 576 00:24:52,275 --> 00:24:56,103 No, but I got a little call from your realtor. 577 00:24:56,137 --> 00:24:57,862 From Alex? 578 00:24:57,896 --> 00:24:59,241 Did someone buy the building? 579 00:24:59,275 --> 00:25:01,068 He said that an Angel Investor bought the building 580 00:25:01,103 --> 00:25:02,896 next door for your coffee shop. 581 00:25:02,931 --> 00:25:04,034 He said what? 582 00:25:04,068 --> 00:25:05,931 Someone bought the building. 583 00:25:05,965 --> 00:25:09,068 Yes, and it's yours! 584 00:25:09,103 --> 00:25:10,241 I know. 585 00:25:10,275 --> 00:25:12,758 He said he's gonna give me more information tomorrow, 586 00:25:12,793 --> 00:25:13,620 but it's done. 587 00:25:13,655 --> 00:25:16,758 You now own the building next door. 588 00:25:16,793 --> 00:25:19,068 [music playing] 589 00:25:19,103 --> 00:25:21,206 I don't even know what to say. 590 00:25:21,241 --> 00:25:24,000 [music playing] 591 00:25:24,034 --> 00:25:26,896 Who would do that, Sonya? 592 00:25:26,931 --> 00:25:28,758 We need to know. 593 00:25:28,793 --> 00:25:31,103 Please ask Alex to do whatever you can to find out, 594 00:25:31,137 --> 00:25:32,034 so that we can set up a repayment 595 00:25:32,068 --> 00:25:33,965 schedule with the investor. 596 00:25:34,000 --> 00:25:38,689 I did my research, and Angel Investors are just that. 597 00:25:38,724 --> 00:25:40,310 Angels. 598 00:25:40,344 --> 00:25:41,586 They don't want any of the recognition or their money 599 00:25:41,620 --> 00:25:42,827 back. 600 00:25:42,862 --> 00:25:44,793 [music playing] 601 00:25:44,827 --> 00:25:45,310 OK, fine. 602 00:25:45,344 --> 00:25:46,206 I'll talk to Alex. 603 00:25:46,241 --> 00:25:49,034 [music playing] 604 00:25:50,172 --> 00:25:53,344 This is just the wildest news I have heard in forever. 605 00:25:53,379 --> 00:25:54,793 I-- 606 00:25:54,827 --> 00:25:56,103 OK, listen. 607 00:25:56,137 --> 00:25:57,896 You go enjoy yourself, and I'll get back to you 608 00:25:57,931 --> 00:25:59,827 as soon as I hear anything, OK? 609 00:25:59,862 --> 00:26:00,862 I definitely will. 610 00:26:00,896 --> 00:26:04,103 [music playing] 611 00:26:16,896 --> 00:26:18,068 [door knocks] 612 00:26:18,103 --> 00:26:20,862 Come in. 613 00:26:20,896 --> 00:26:22,034 Ah, there she is. 614 00:26:22,068 --> 00:26:22,931 Good morning, my love. 615 00:26:22,965 --> 00:26:23,827 Oh, good morning. 616 00:26:23,862 --> 00:26:26,172 [music playing] 617 00:26:26,206 --> 00:26:27,862 How do you always look so good in the morning? 618 00:26:27,896 --> 00:26:28,827 Oh, I'll take that. 619 00:26:28,862 --> 00:26:32,137 [music playing] 620 00:26:33,137 --> 00:26:36,137 Listen, um, I came to tell you that breakfast 621 00:26:36,172 --> 00:26:37,310 will be served in a half hour. 622 00:26:37,344 --> 00:26:38,172 Oh. 623 00:26:38,206 --> 00:26:39,310 Served? 624 00:26:39,344 --> 00:26:40,689 Yes, served. 625 00:26:40,724 --> 00:26:42,724 OK. 626 00:26:42,758 --> 00:26:44,068 Well, I better go get showered for this fantasy 627 00:26:44,103 --> 00:26:47,310 that I'm living in. 628 00:26:47,344 --> 00:26:49,689 Something's different about you this morning. 629 00:26:49,724 --> 00:26:50,793 Really? 630 00:26:50,827 --> 00:26:51,931 How so? 631 00:26:51,965 --> 00:26:54,379 I don't know. 632 00:26:54,413 --> 00:26:56,310 You just have that extra sparkle in your eye, 633 00:26:56,344 --> 00:26:59,275 and I don't think I've ever seen that before. 634 00:26:59,310 --> 00:27:00,413 Must be the bed. 635 00:27:00,448 --> 00:27:04,896 I mean, I haven't slept this good in my whole life. 636 00:27:04,931 --> 00:27:07,068 You need to stop. 637 00:27:07,103 --> 00:27:08,896 We'll see you downstairs. 638 00:27:17,275 --> 00:27:18,034 Angel Investor? 639 00:27:18,068 --> 00:27:21,275 [music playing] 640 00:27:29,103 --> 00:27:30,931 I could definitely get used to this. 641 00:27:30,965 --> 00:27:34,000 [music playing] 642 00:28:22,965 --> 00:28:25,034 Morning. 643 00:28:25,068 --> 00:28:27,379 Oh, good morning. 644 00:28:27,413 --> 00:28:31,241 Sorry, I was just looking for breakfast. 645 00:28:31,275 --> 00:28:34,000 You're a little ways off, my dear. 646 00:28:34,034 --> 00:28:35,482 You must be Mandla's friend. 647 00:28:35,517 --> 00:28:36,068 Yes. 648 00:28:36,103 --> 00:28:39,206 And you must be his dad. 649 00:28:39,241 --> 00:28:41,448 Nice to meet you, Mr. Amitu. 650 00:28:41,482 --> 00:28:45,137 Nice meeting you, too. 651 00:28:45,172 --> 00:28:47,241 Please don't mind all of this. 652 00:28:47,275 --> 00:28:50,517 It's a hobby my wife and I share since we got married. 653 00:28:50,551 --> 00:28:54,482 I was actually just noticing what a great author he is. 654 00:28:54,517 --> 00:28:56,896 All of his books are about historical vintage planes 655 00:28:56,931 --> 00:28:59,172 except for one. 656 00:28:59,206 --> 00:29:04,448 My dad used to build model planes but nothing like this. 657 00:29:04,482 --> 00:29:06,137 Do you fly? 658 00:29:06,172 --> 00:29:08,137 Not as much as we used to. 659 00:29:08,172 --> 00:29:11,068 Oh, there you are. 660 00:29:11,103 --> 00:29:13,000 Hey, hey, son. 661 00:29:13,034 --> 00:29:14,000 Father. 662 00:29:17,482 --> 00:29:19,206 Look at you. 663 00:29:19,241 --> 00:29:21,379 You just keep getting younger. 664 00:29:21,413 --> 00:29:25,241 You guys are trying to make me look old. 665 00:29:25,275 --> 00:29:27,034 MANDLA AMITU: I see you've met Riley. 666 00:29:27,068 --> 00:29:28,310 RILEY STEVENSON: You didn't tell me that your dad 667 00:29:28,344 --> 00:29:30,172 loved to build model planes. 668 00:29:30,206 --> 00:29:32,206 The man loves planes. 669 00:29:32,241 --> 00:29:33,551 Look at this place. 670 00:29:33,586 --> 00:29:36,068 I see nothing's changed. 671 00:29:36,103 --> 00:29:40,482 We better get to breakfast before Cook has our hide. 672 00:29:40,517 --> 00:29:42,000 Yes. 673 00:29:42,034 --> 00:29:43,137 Good to see you. 674 00:29:43,172 --> 00:29:44,137 I'll be right behind you. 675 00:29:44,172 --> 00:29:46,551 All right. 676 00:29:46,586 --> 00:29:48,034 Welcome, Riley. 677 00:29:48,068 --> 00:29:49,068 Thank you. 678 00:29:49,103 --> 00:29:52,482 [music playing] 679 00:30:01,068 --> 00:30:02,620 You ready to meet the family? 680 00:30:02,655 --> 00:30:03,448 Mother. 681 00:30:03,482 --> 00:30:07,000 [music playing] 682 00:30:09,241 --> 00:30:11,379 It's so great to see you. 683 00:30:11,413 --> 00:30:13,310 It's so great to see you, too, son, 684 00:30:13,344 --> 00:30:16,344 but you do look awfully tired. 685 00:30:16,379 --> 00:30:18,068 Is America stressing you out? 686 00:30:18,103 --> 00:30:19,379 Everything's fine, mom. 687 00:30:19,413 --> 00:30:22,137 In fact, couldn't be better. 688 00:30:22,172 --> 00:30:22,965 I want you to meet someone. 689 00:30:23,000 --> 00:30:25,034 This is Riley. 690 00:30:25,068 --> 00:30:26,000 We've met. 691 00:30:26,034 --> 00:30:28,034 Well-- 692 00:30:28,068 --> 00:30:29,586 It appears your friend needed to quench her thirst 693 00:30:29,620 --> 00:30:32,275 in the middle of the night and thought it suitable to drink 694 00:30:32,310 --> 00:30:34,965 from the kitchen tap. 695 00:30:35,000 --> 00:30:37,068 It's OK, babe. 696 00:30:37,103 --> 00:30:38,517 I'll-- I'll get Barney to show you where the fridge is. 697 00:30:38,551 --> 00:30:41,206 That's where you get all your water. 698 00:30:41,241 --> 00:30:43,137 Well, it's a pleasure to meet you again, Mrs. Amitu. 699 00:30:43,172 --> 00:30:46,310 [music playing] 700 00:30:46,344 --> 00:30:48,206 This is a beautiful home you have here. 701 00:30:48,241 --> 00:30:50,034 I've heard so much about you. 702 00:30:50,068 --> 00:30:53,172 It's nice to finally get to meet you in-person. 703 00:30:53,206 --> 00:30:55,862 That's very interesting when we've recently heard about you. 704 00:30:55,896 --> 00:30:57,172 No. 705 00:30:57,206 --> 00:30:59,206 No, that's not it, mom. 706 00:30:59,241 --> 00:31:01,034 I did mention that I'm bringing Riley over for the celebration. 707 00:31:01,068 --> 00:31:04,482 [music playing] 708 00:31:23,551 --> 00:31:25,448 Thank you. 709 00:31:25,482 --> 00:31:28,103 Well, happy wedding anniversary. 710 00:31:28,137 --> 00:31:29,034 40 years? 711 00:31:29,068 --> 00:31:31,103 That's amazing. 712 00:31:31,137 --> 00:31:32,275 What's your secret? 713 00:31:32,310 --> 00:31:34,586 Well, it isn't much of a secret. 714 00:31:34,620 --> 00:31:37,379 The first and most important rule of any marriage, 715 00:31:37,413 --> 00:31:40,206 royal or ordinary, is the blessing 716 00:31:40,241 --> 00:31:43,379 of your parents, my dear. 717 00:31:43,413 --> 00:31:44,413 Riley. 718 00:31:44,448 --> 00:31:45,068 Son. 719 00:31:45,103 --> 00:31:46,103 Father. 720 00:31:46,137 --> 00:31:48,586 [music playing] 721 00:31:52,586 --> 00:31:54,379 Morning, my love. 722 00:31:54,413 --> 00:31:55,310 I missed you this morning. 723 00:31:58,068 --> 00:31:59,068 Hello, hello. 724 00:31:59,103 --> 00:32:00,206 Look who it is. 725 00:32:00,241 --> 00:32:01,448 King Lou himself. 726 00:32:01,482 --> 00:32:03,448 You sit right next to Riley. 727 00:32:03,482 --> 00:32:05,137 Such a big boy now, Nandi. 728 00:32:08,103 --> 00:32:09,517 Thank you. 729 00:32:09,551 --> 00:32:12,068 So, Riley, did you sleep well last night? 730 00:32:12,103 --> 00:32:14,620 That bed is like nothing I've ever slept on before. 731 00:32:14,655 --> 00:32:15,793 I'm glad. 732 00:32:15,827 --> 00:32:18,620 We're so happy you're joining us for our anniversary. 733 00:32:18,655 --> 00:32:21,689 I'm so happy to be part of the celebration. 734 00:32:21,724 --> 00:32:24,482 Thank you so much for including me. 735 00:32:24,517 --> 00:32:26,655 My son tells me you have a bookstore? 736 00:32:26,689 --> 00:32:30,413 Yes, um, my parents opened it when I was five. 737 00:32:30,448 --> 00:32:32,137 Five? 738 00:32:32,172 --> 00:32:33,310 Well, my little champ over here's also five. 739 00:32:33,344 --> 00:32:34,241 Isn't that right, boy? 740 00:32:34,275 --> 00:32:35,275 RILEY STEVENSON: Oh. 741 00:32:35,310 --> 00:32:38,655 Such a fun age, isn't it? 742 00:32:38,689 --> 00:32:41,655 After school, I would go and help my parents 743 00:32:41,689 --> 00:32:42,655 restock the shelves with the books, 744 00:32:42,689 --> 00:32:45,344 and then they gave me more responsibility. 745 00:32:45,379 --> 00:32:47,172 And now, I run it. 746 00:32:47,206 --> 00:32:50,206 And doing an incredible job at it if I might add. 747 00:32:50,241 --> 00:32:52,137 And, you know, it's beautiful. 748 00:32:52,172 --> 00:32:54,137 It's innovative. 749 00:32:54,172 --> 00:32:57,517 Oh, and she's actually expanding to opening up a coffee shop. 750 00:32:57,551 --> 00:32:58,482 RILEY STEVENSON: That's right. 751 00:32:58,517 --> 00:33:00,758 We're opening up a coffee shop next door 752 00:33:00,793 --> 00:33:04,724 to increase foot traffic and grow the business. 753 00:33:04,758 --> 00:33:06,448 I want everyone to come in, and read a book, 754 00:33:06,482 --> 00:33:08,827 and enjoy their favorite cup of coffee. 755 00:33:08,862 --> 00:33:09,551 Oh, wow. 756 00:33:09,586 --> 00:33:11,034 That's really impressive, Riley. 757 00:33:11,068 --> 00:33:11,724 Right? 758 00:33:20,413 --> 00:33:24,517 I hear through the grapevine that a certain somebody around 759 00:33:24,551 --> 00:33:27,586 this table likes to read? 760 00:33:27,620 --> 00:33:29,517 RILEY STEVENSON: You do, Luyanda? 761 00:33:29,551 --> 00:33:32,241 Well, maybe when you come to visit, 762 00:33:32,275 --> 00:33:34,379 you can participate in the kid's corner? 763 00:33:34,413 --> 00:33:35,172 MANDLA AMITU: Oh, absolutely. 764 00:33:35,206 --> 00:33:36,689 Yes. 765 00:33:36,724 --> 00:33:38,551 The older kids read to the younger kids, 766 00:33:38,586 --> 00:33:41,379 and we even opened up a chess club. 767 00:33:41,413 --> 00:33:45,379 Would you like to visit the kid's corner sometime, baby? 768 00:33:45,413 --> 00:33:47,275 Good morning, everyone. 769 00:33:47,310 --> 00:33:49,448 How's my favorite royal family doing this morning? 770 00:33:52,275 --> 00:33:57,241 Good morning, Queen Nobantu. 771 00:33:57,275 --> 00:33:57,724 King Chidike. 772 00:34:00,655 --> 00:34:03,137 And how's my daughter-in-law to be doing? 773 00:34:03,172 --> 00:34:04,241 Mom. 774 00:34:04,275 --> 00:34:07,517 [music playing] 775 00:34:10,793 --> 00:34:11,586 Riley? 776 00:34:11,620 --> 00:34:13,896 Riley. 777 00:34:13,931 --> 00:34:14,724 Ayanda. 778 00:34:14,758 --> 00:34:16,379 Please, sit. 779 00:34:16,413 --> 00:34:19,689 [music playing] 780 00:34:25,896 --> 00:34:28,413 Luyanda, why don't you go with Cook to the kitchen 781 00:34:28,448 --> 00:34:31,379 to get his treat? 782 00:34:31,413 --> 00:34:32,724 MANDLA AMITU: Riley! 783 00:34:32,758 --> 00:34:33,551 Riley. 784 00:34:33,586 --> 00:34:35,896 Riley. 785 00:34:35,931 --> 00:34:37,103 Hey. 786 00:34:37,137 --> 00:34:38,517 Hey. 787 00:34:38,551 --> 00:34:38,965 MANDLA AMITU: Please, let me explain. 788 00:34:39,000 --> 00:34:40,448 What? 789 00:34:40,482 --> 00:34:41,689 What is there to explain? 790 00:34:41,724 --> 00:34:44,103 You didn't tell me about your background. 791 00:34:44,137 --> 00:34:48,310 That woman just addressed your parents as King and Queen. 792 00:34:48,344 --> 00:34:48,896 Did she find out? 793 00:34:48,931 --> 00:34:50,758 Mm-hmm. 794 00:34:50,793 --> 00:34:53,275 And mother is just complicating things. 795 00:34:53,310 --> 00:34:53,965 Yeah, and your mom? 796 00:34:54,000 --> 00:34:56,620 She just-- Sorry, the queen. 797 00:34:56,655 --> 00:34:57,827 She just called her daughter-in-law. 798 00:34:57,862 --> 00:35:00,379 This is what I want to talk to you about. 799 00:35:00,413 --> 00:35:02,827 Why didn't you ever mention that you were royalty? 800 00:35:02,862 --> 00:35:04,896 And that you had already found your princess? 801 00:35:04,931 --> 00:35:05,724 No. 802 00:35:05,758 --> 00:35:07,310 Your Highness. 803 00:35:07,344 --> 00:35:09,620 But Riley. 804 00:35:09,655 --> 00:35:10,448 I'm glad you're here, though. 805 00:35:10,482 --> 00:35:13,586 Mandla's gonna need you. 806 00:35:13,620 --> 00:35:17,724 You know, I tried to warn him, but he just doesn't listen. 807 00:35:17,758 --> 00:35:19,482 He's never been good at taking advice. 808 00:35:19,517 --> 00:35:20,310 MANDLA AMITU: Riley. 809 00:35:20,344 --> 00:35:23,310 [music playing] 810 00:35:23,344 --> 00:35:24,413 Riley, please. 811 00:35:24,448 --> 00:35:25,965 [music playing] 812 00:35:26,000 --> 00:35:27,379 Mandla. 813 00:35:27,413 --> 00:35:30,551 [music playing] 814 00:35:33,689 --> 00:35:36,413 I should have just told her. 815 00:35:36,448 --> 00:35:38,896 We're just gonna have to let Riley digest all of this. 816 00:35:38,931 --> 00:35:40,517 OK? 817 00:35:40,551 --> 00:35:42,310 What is Ayanda doing here? 818 00:35:42,344 --> 00:35:45,586 [music playing] 819 00:35:48,413 --> 00:35:50,655 And will the arrangements for the celebration? 820 00:35:50,689 --> 00:35:52,655 Everything's going perfectly fine. 821 00:35:52,689 --> 00:35:53,724 I knew you were the perfect choice. 822 00:35:53,758 --> 00:35:56,862 [music playing] 823 00:35:58,689 --> 00:35:59,310 Mandla. 824 00:35:59,344 --> 00:36:02,827 [music playing] 825 00:36:06,620 --> 00:36:08,793 It's so good to see you. 826 00:36:08,827 --> 00:36:10,448 You look great. 827 00:36:10,482 --> 00:36:11,793 Do you want to tell her what's going on? 828 00:36:11,827 --> 00:36:15,586 [music playing] 829 00:36:15,620 --> 00:36:16,413 Can I speak to you in private? 830 00:36:16,448 --> 00:36:19,793 [music playing] 831 00:36:56,655 --> 00:37:00,482 [cell phone vibrates] 832 00:37:01,896 --> 00:37:02,931 SONYA [OVER PHONE]: What's going on? 833 00:37:02,965 --> 00:37:04,862 It's Mandla. 834 00:37:04,896 --> 00:37:05,965 He's been lying this whole time. 835 00:37:06,000 --> 00:37:08,448 He's not only rich, he's royalty. 836 00:37:08,482 --> 00:37:09,931 He's what? 837 00:37:09,965 --> 00:37:12,482 Yeah, his mom and dad are King and Queen. 838 00:37:12,517 --> 00:37:14,793 Mandla's a prince? 839 00:37:14,827 --> 00:37:17,034 Yeah, he's a prince who's already found his princess. 840 00:37:17,068 --> 00:37:19,344 No. 841 00:37:19,379 --> 00:37:20,310 Can't be. 842 00:37:20,344 --> 00:37:21,517 Yeah. 843 00:37:21,551 --> 00:37:23,551 I met her today at breakfast. 844 00:37:23,586 --> 00:37:27,551 Now I'm just wondering what the heck am I doing here? 845 00:37:27,586 --> 00:37:30,413 I need to leave this place. 846 00:37:30,448 --> 00:37:33,000 Wait. 847 00:37:33,034 --> 00:37:35,965 There-- There must be an explanation. 848 00:37:36,000 --> 00:37:40,344 I think you should talk to him first. 849 00:37:40,379 --> 00:37:43,034 Riles? 850 00:37:43,068 --> 00:37:46,034 It's not like Mandla to do something like this. 851 00:37:46,068 --> 00:37:48,586 Talk to him first before making any rash decisions. 852 00:37:48,620 --> 00:37:51,965 [music playing] 853 00:37:54,896 --> 00:37:56,724 MANDLA AMITU: What is she doing here, mother? 854 00:37:56,758 --> 00:38:00,655 How dare you bring shame on the name of this family. 855 00:38:00,689 --> 00:38:02,586 Bring shame? 856 00:38:02,620 --> 00:38:04,724 It's a birthright, a privilege that many 857 00:38:04,758 --> 00:38:07,034 would love to be born into. 858 00:38:07,068 --> 00:38:08,862 And it's you conceal it from the world 859 00:38:08,896 --> 00:38:10,862 and tarnished it by bringing home 860 00:38:10,896 --> 00:38:12,758 some American girl who understands 861 00:38:12,793 --> 00:38:14,586 nothing about our customs. 862 00:38:14,620 --> 00:38:16,586 Are you really going to allow him to disgrace 863 00:38:16,620 --> 00:38:17,551 our family like this? 864 00:38:17,586 --> 00:38:19,862 [music playing] 865 00:38:19,896 --> 00:38:25,034 My love, I see no disgrace in our son following his heart. 866 00:38:25,068 --> 00:38:27,103 We said we'd raise them differently, 867 00:38:27,137 --> 00:38:28,482 allow them the space for self-discovery. 868 00:38:28,517 --> 00:38:31,862 [music playing] 869 00:38:35,068 --> 00:38:37,068 You've already given him far too much freedom. 870 00:38:37,103 --> 00:38:40,724 [music playing] 871 00:38:48,931 --> 00:38:50,724 You know your mother well, son. 872 00:38:53,793 --> 00:38:56,620 But bear with her. 873 00:38:56,655 --> 00:38:59,586 It's a lot of change you're bringing to the family. 874 00:38:59,620 --> 00:39:01,620 Handle it with care. 875 00:39:04,620 --> 00:39:06,103 [door knocks] 876 00:39:06,137 --> 00:39:07,000 MANDLA AMITU: Riley? 877 00:39:11,655 --> 00:39:13,689 Riley, can we talk? 878 00:39:13,724 --> 00:39:14,551 Riley, please. 879 00:39:14,586 --> 00:39:15,827 I am sorry, OK? 880 00:39:15,862 --> 00:39:17,103 I didn't mean to hurt you. 881 00:39:17,137 --> 00:39:18,965 I feel like I don't even know you. 882 00:39:19,000 --> 00:39:19,758 What are you talking about? 883 00:39:19,793 --> 00:39:21,482 Of course you know me. 884 00:39:21,517 --> 00:39:23,103 You know me better than anyone in this house. 885 00:39:23,137 --> 00:39:24,103 Riley, please. 886 00:39:24,137 --> 00:39:24,965 Listen. 887 00:39:25,000 --> 00:39:25,931 Riley. 888 00:39:25,965 --> 00:39:27,586 Just stop. 889 00:39:27,620 --> 00:39:28,827 I was stupid. 890 00:39:28,862 --> 00:39:29,689 I should have said something. 891 00:39:29,724 --> 00:39:32,758 I'm-- I'm sorry. 892 00:39:32,793 --> 00:39:36,551 Riley, just-- Riley, stop. 893 00:39:36,586 --> 00:39:38,758 Riley, stop. 894 00:39:38,793 --> 00:39:39,827 Riley, where are you going? 895 00:39:39,862 --> 00:39:41,620 And what about that woman? 896 00:39:41,655 --> 00:39:42,137 Just stop. 897 00:39:42,172 --> 00:39:43,206 Listen. 898 00:39:43,241 --> 00:39:43,724 Stop. 899 00:39:43,758 --> 00:39:45,896 Stop for a second. 900 00:39:45,931 --> 00:39:46,758 Please. 901 00:39:50,551 --> 00:39:54,034 Can you just sit down, so I can explain myself to you? 902 00:39:54,068 --> 00:39:56,896 I'll tell you everything you want to know. 903 00:39:56,931 --> 00:39:57,793 Please. 904 00:40:07,034 --> 00:40:10,620 [music playing] 905 00:40:12,793 --> 00:40:16,103 Ayanda's my ex. 906 00:40:16,137 --> 00:40:17,586 Your most recent ex? 907 00:40:17,620 --> 00:40:18,655 My only ex. 908 00:40:18,689 --> 00:40:22,068 [music playing] 909 00:40:26,724 --> 00:40:30,137 When I was a teenager, we dated for a couple of years, 910 00:40:30,172 --> 00:40:31,758 and it didn't work. 911 00:40:31,793 --> 00:40:34,793 So I called it off. 912 00:40:34,827 --> 00:40:35,586 That's all it is. 913 00:40:35,620 --> 00:40:38,620 [music playing] 914 00:40:40,206 --> 00:40:41,965 But that still doesn't explain why she's here now. 915 00:40:42,000 --> 00:40:44,758 She's working for my mother. 916 00:40:44,793 --> 00:40:48,034 That's all I know, Riley. 917 00:40:48,068 --> 00:40:50,586 That's it. 918 00:40:50,620 --> 00:40:51,931 Riley. 919 00:40:51,965 --> 00:40:52,586 Don't. 920 00:40:52,620 --> 00:40:55,620 [music playing] 921 00:40:56,724 --> 00:40:57,655 Riley, please. 922 00:40:57,689 --> 00:40:58,758 I love only you. 923 00:40:58,793 --> 00:41:02,206 [music playing] 924 00:41:08,793 --> 00:41:12,862 Now the third mouse, who was busy exploring the elephant's 925 00:41:12,896 --> 00:41:17,862 piped ear, said, oh, boy. 926 00:41:17,896 --> 00:41:21,034 What are we gonna do now? 927 00:41:21,068 --> 00:41:24,034 That's really silly, said the elephant. 928 00:41:24,068 --> 00:41:29,517 How dare you invite six mice into this house? 929 00:41:29,551 --> 00:41:30,172 Hey. 930 00:41:34,206 --> 00:41:37,724 I noticed that Luyanda seems introverted, 931 00:41:37,758 --> 00:41:38,896 but he's really not. 932 00:41:38,931 --> 00:41:41,172 If that makes sense. 933 00:41:41,206 --> 00:41:44,172 Yeah, that makes sense. 934 00:41:44,206 --> 00:41:47,896 Ever since his father died, he's just seemed 935 00:41:47,931 --> 00:41:50,172 to go into a deeper shell. 936 00:41:50,206 --> 00:41:53,034 I'm the only one here who talks to him. 937 00:41:53,068 --> 00:41:55,965 That's when he can get a word in. 938 00:41:56,000 --> 00:41:57,068 I'm so sorry for your loss. 939 00:42:03,000 --> 00:42:07,068 My parents died a few years ago. 940 00:42:07,103 --> 00:42:10,896 I can't even begin to imagine how a boy his age must feel. 941 00:42:10,931 --> 00:42:12,137 I'm so sorry, Riley. 942 00:42:18,068 --> 00:42:21,724 I would love to help if I can. 943 00:42:21,758 --> 00:42:22,931 Thank you. 944 00:42:22,965 --> 00:42:26,275 I'd absolutely love that. 945 00:42:26,310 --> 00:42:29,103 Come on. 946 00:42:29,137 --> 00:42:30,793 MANDLA AMITU: Oh, it's OK, everybody. 947 00:42:30,827 --> 00:42:32,034 Let's go back to the farm. 948 00:42:32,068 --> 00:42:34,310 We cannot find our friend. 949 00:42:34,344 --> 00:42:37,793 We'll come back tomorrow, and maybe Luyanda can help us. 950 00:42:37,827 --> 00:42:38,931 Right, boy? 951 00:42:38,965 --> 00:42:40,172 RILEY STEVENSON: Hey, guys. 952 00:42:40,206 --> 00:42:42,034 Hey. 953 00:42:42,068 --> 00:42:43,275 And how are you today, Luyanda? 954 00:42:48,103 --> 00:42:49,931 My boy, can you please say hi to Riley? 955 00:42:52,310 --> 00:42:53,103 OK. 956 00:42:53,137 --> 00:42:54,000 Come on. 957 00:42:54,034 --> 00:42:55,275 Let's go get you a treat. 958 00:42:55,310 --> 00:42:56,000 Well done, boy. 959 00:42:56,034 --> 00:42:57,827 Thank you for reading with me. 960 00:42:57,862 --> 00:43:00,896 You're still a champ! 961 00:43:00,931 --> 00:43:01,137 Thank you, uncle. 962 00:43:04,137 --> 00:43:06,068 MANDLA AMITU: Hey, you. 963 00:43:06,103 --> 00:43:08,034 Hey. 964 00:43:08,068 --> 00:43:09,655 I got a date planned for you. 965 00:43:09,689 --> 00:43:10,793 Oh yeah? 966 00:43:10,827 --> 00:43:11,862 Oh really. 967 00:43:14,862 --> 00:43:18,000 [music playing] 968 00:43:27,724 --> 00:43:30,413 [inaudible] 969 00:43:30,448 --> 00:43:31,413 Oh. 970 00:43:31,448 --> 00:43:31,965 Yes. 971 00:43:32,000 --> 00:43:35,862 What about this one? 972 00:43:35,896 --> 00:43:40,310 SINGING: We've been doing this thing called life together. 973 00:43:40,344 --> 00:43:41,862 Baby, it's been a dream. 974 00:43:45,344 --> 00:43:50,000 I could really see me loving you forever, 975 00:43:50,034 --> 00:43:52,137 and this king needs a queen. 976 00:43:52,172 --> 00:43:55,206 And now it's time to show you, show 977 00:43:55,241 --> 00:43:59,034 you, show you a different part of me, 978 00:43:59,068 --> 00:44:01,931 a part you've never seen. 979 00:44:01,965 --> 00:44:06,172 I'd really like to show you, show you, show you 980 00:44:06,206 --> 00:44:09,034 a place that I call home. 981 00:44:09,068 --> 00:44:11,931 So honey, now you know. 982 00:44:11,965 --> 00:44:13,275 This is me. 983 00:44:16,034 --> 00:44:16,827 This is me. 984 00:44:16,862 --> 00:44:20,172 [music playing] 985 00:44:20,896 --> 00:44:23,827 This is me. 986 00:44:23,862 --> 00:44:26,241 Oh yeah. 987 00:44:26,275 --> 00:44:29,206 [music playing] 988 00:44:30,413 --> 00:44:31,862 Baby, I'ma show you. 989 00:44:31,896 --> 00:44:35,379 [music playing] 990 00:44:36,172 --> 00:44:40,000 These are awesome. 991 00:44:40,034 --> 00:44:41,379 Have you found anything? 992 00:44:41,413 --> 00:44:44,206 Yeah, actually, can I get these two? 993 00:44:46,965 --> 00:44:48,379 Two cappuccinos. 994 00:44:48,413 --> 00:44:49,965 There you go, my angle. 995 00:44:50,000 --> 00:44:50,827 Thank you so much. 996 00:44:50,862 --> 00:44:51,482 Yeah. 997 00:44:51,517 --> 00:44:53,931 Pleasure's all mine. 998 00:44:53,965 --> 00:44:54,413 Thank you. 999 00:44:54,448 --> 00:44:56,034 Yeah. 1000 00:44:56,068 --> 00:44:58,310 Feels so good to be back here. 1001 00:44:58,344 --> 00:44:59,241 Really does. 1002 00:44:59,275 --> 00:45:01,379 Barney and I used to come here as kids. 1003 00:45:01,413 --> 00:45:02,206 Really? 1004 00:45:02,241 --> 00:45:03,103 Yeah. 1005 00:45:03,137 --> 00:45:03,931 Barney, your butler? 1006 00:45:03,965 --> 00:45:05,379 Yeah. 1007 00:45:05,413 --> 00:45:07,827 His father was the butler until he retired. 1008 00:45:07,862 --> 00:45:11,482 He was the man that would bring us out here on weekends. 1009 00:45:11,517 --> 00:45:12,724 It was really special. 1010 00:45:12,758 --> 00:45:16,448 In fact, we were so mischievous, we caused so much trouble. 1011 00:45:16,482 --> 00:45:17,344 We would disappear. 1012 00:45:17,379 --> 00:45:20,103 We would run away from him and hide. 1013 00:45:20,137 --> 00:45:22,103 Yeah, he was a good man. 1014 00:45:22,137 --> 00:45:25,275 I needed to get away, and I think he understood that. 1015 00:45:29,034 --> 00:45:30,551 This is so perfect. 1016 00:45:30,586 --> 00:45:33,000 For you? 1017 00:45:33,034 --> 00:45:34,931 No, silly, for Luyanda. 1018 00:45:34,965 --> 00:45:35,965 I take it back. 1019 00:45:36,000 --> 00:45:37,793 I take it back. 1020 00:45:37,827 --> 00:45:40,793 The death of his dad has really impacted him. 1021 00:45:40,827 --> 00:45:42,068 Yeah. 1022 00:45:42,103 --> 00:45:44,241 I guess Nandi told you? 1023 00:45:44,275 --> 00:45:45,103 Yeah. 1024 00:45:49,965 --> 00:45:51,103 Yeah. 1025 00:45:51,137 --> 00:45:53,103 How about this for your dad? 1026 00:45:53,137 --> 00:45:54,965 Think he'll like it? 1027 00:45:55,000 --> 00:45:55,448 - Oh, yeah. - Yeah? 1028 00:45:55,482 --> 00:45:56,137 Oh, yeah. 1029 00:45:56,172 --> 00:45:58,137 He's got a great collection. 1030 00:45:58,172 --> 00:46:00,275 You know, growing up, my parents 1031 00:46:00,310 --> 00:46:03,034 would build model planes. 1032 00:46:03,068 --> 00:46:06,034 Later on, flying vintage planes became a hobby for them. 1033 00:46:06,068 --> 00:46:08,379 My dad and I, we used to build model planes. 1034 00:46:08,413 --> 00:46:11,241 Growing up, I was the only child, 1035 00:46:11,275 --> 00:46:13,137 so I was like the son my dad never had 1036 00:46:13,172 --> 00:46:14,551 and his little princess. 1037 00:46:14,586 --> 00:46:17,379 [music playing] 1038 00:46:17,931 --> 00:46:20,310 I mean, you know not. 1039 00:46:20,344 --> 00:46:20,931 OK. 1040 00:46:20,965 --> 00:46:22,275 - Oh my gosh. - Yeah. 1041 00:46:22,310 --> 00:46:23,413 Came out of your mouth. 1042 00:46:26,137 --> 00:46:28,137 Salude, princess. 1043 00:46:28,172 --> 00:46:31,482 [music playing] 1044 00:46:35,068 --> 00:46:39,034 I lost my father, too. 1045 00:46:39,068 --> 00:46:43,862 So I know it hurts, right? 1046 00:46:43,896 --> 00:46:47,551 So I have a sense of knowing how you must feel. 1047 00:46:47,586 --> 00:46:53,379 But I want you to know that he loves you, 1048 00:46:53,413 --> 00:46:56,068 and he's always right here with you. 1049 00:46:56,103 --> 00:46:57,034 What's this? 1050 00:46:57,068 --> 00:46:59,034 My heart. 1051 00:46:59,068 --> 00:47:01,551 A child after my own heart. 1052 00:47:01,586 --> 00:47:04,379 [music playing] 1053 00:47:05,206 --> 00:47:07,620 Ah, your Highness. 1054 00:47:07,655 --> 00:47:10,586 Ah, no need for formalities, my dear. 1055 00:47:10,620 --> 00:47:13,551 I got you something if that's OK. 1056 00:47:13,586 --> 00:47:16,206 Absolutely. 1057 00:47:16,241 --> 00:47:20,137 I hope you like it. 1058 00:47:20,172 --> 00:47:21,965 Here you go. 1059 00:47:22,000 --> 00:47:24,034 Oh my goodness, I've been looking for this book. 1060 00:47:24,068 --> 00:47:24,689 Really? 1061 00:47:24,724 --> 00:47:27,000 Yes. 1062 00:47:27,034 --> 00:47:29,689 It's the last book he wrote before his fatal accident. 1063 00:47:29,724 --> 00:47:32,965 Yeah. 1064 00:47:33,000 --> 00:47:35,448 Well, I'm glad I was just able to contribute something 1065 00:47:35,482 --> 00:47:37,551 to your incredible collection. 1066 00:47:37,586 --> 00:47:39,103 Thank you. 1067 00:47:39,137 --> 00:47:40,137 You're welcome. 1068 00:47:40,172 --> 00:47:41,931 Hey, Luyanda. 1069 00:47:41,965 --> 00:47:43,586 Why don't you go get cleaned up for supper? 1070 00:47:46,275 --> 00:47:48,103 Oh, look at him run. 1071 00:47:48,137 --> 00:47:49,103 Look at him run. 1072 00:47:49,137 --> 00:47:50,172 Look at him run. 1073 00:47:50,206 --> 00:47:51,241 To the left! 1074 00:47:54,068 --> 00:47:55,586 Well, I guess I-- 1075 00:47:55,620 --> 00:47:57,482 Now please, no rush. 1076 00:48:03,413 --> 00:48:06,241 Luyanda, he's such a sweet boy. 1077 00:48:06,275 --> 00:48:09,172 We have a lot in common. 1078 00:48:09,206 --> 00:48:11,586 I overheard. 1079 00:48:11,620 --> 00:48:15,517 I'm sorry about your parents. 1080 00:48:15,551 --> 00:48:19,172 It's hard enough losing one, but both? 1081 00:48:19,206 --> 00:48:21,482 It's unimaginable. 1082 00:48:21,517 --> 00:48:22,172 Yeah. 1083 00:48:22,206 --> 00:48:26,379 Until you're faced with it. 1084 00:48:26,413 --> 00:48:32,310 But, um, my best friend and Mandla, they've been a godsend. 1085 00:48:32,344 --> 00:48:35,517 So, I'm very grateful. 1086 00:48:35,551 --> 00:48:38,689 I'm also sorry about the incident 1087 00:48:38,724 --> 00:48:42,344 from the other morning. 1088 00:48:42,379 --> 00:48:45,172 You didn't deserve that. 1089 00:48:45,206 --> 00:48:48,172 Thank you. 1090 00:48:48,206 --> 00:48:49,586 AYANDA: Are you sure you don't want me to reschedule 1091 00:48:49,620 --> 00:48:52,413 the formalities, your majesty? 1092 00:48:52,448 --> 00:48:54,344 It's your anniversary. 1093 00:48:54,379 --> 00:48:55,275 You don't want to overdo it. 1094 00:48:55,310 --> 00:48:56,655 You're right. 1095 00:48:56,689 --> 00:48:59,517 There is a lot going on. 1096 00:48:59,551 --> 00:49:03,655 Mother, you wanted to see me? 1097 00:49:03,689 --> 00:49:05,689 Perhaps I should come back a bit later? 1098 00:49:05,724 --> 00:49:06,620 No. 1099 00:49:06,655 --> 00:49:09,689 Please excuse us, dear, and thank you. 1100 00:49:09,724 --> 00:49:11,551 I couldn't have handled all those details 1101 00:49:11,586 --> 00:49:13,206 without your methodical approach. 1102 00:49:13,241 --> 00:49:16,413 [music playing] 1103 00:49:19,862 --> 00:49:21,551 Mandla. 1104 00:49:21,586 --> 00:49:24,172 It's always so good to see you. 1105 00:49:24,206 --> 00:49:25,379 Likewise. 1106 00:49:28,379 --> 00:49:29,275 Have a seat, son. 1107 00:49:32,620 --> 00:49:34,379 Everything OK? 1108 00:49:34,413 --> 00:49:37,206 Everything's fine. 1109 00:49:37,241 --> 00:49:39,758 The arrangements are moving along swiftly, 1110 00:49:39,793 --> 00:49:42,241 and Ayanda's handling everything like the diligent 1111 00:49:42,275 --> 00:49:44,758 princess she could be. 1112 00:49:44,793 --> 00:49:45,896 That's great news. 1113 00:49:45,931 --> 00:49:49,517 My only concern is you and this fantasy you created 1114 00:49:49,551 --> 00:49:51,172 with your American friend. 1115 00:49:51,206 --> 00:49:53,034 You mean Riley. 1116 00:49:53,068 --> 00:49:56,413 Breaks my heart and it'll break yours, too, 1117 00:49:56,448 --> 00:49:57,551 if you don't face the facts. 1118 00:49:57,586 --> 00:50:00,724 And what are the facts, mother? 1119 00:50:00,758 --> 00:50:02,758 Riley seems like a wonderful goal, Mandla-- 1120 00:50:02,793 --> 00:50:04,793 She's an amazing woman. 1121 00:50:04,827 --> 00:50:07,206 You would love her, mother, if only you would-- 1122 00:50:07,241 --> 00:50:11,241 But you are a prince, and some day, you shall be king. 1123 00:50:11,275 --> 00:50:14,241 And you need a strong woman by your side. 1124 00:50:14,275 --> 00:50:17,724 One who understands our customs and traditions. 1125 00:50:17,758 --> 00:50:20,586 One who loves and will serve our people. 1126 00:50:20,620 --> 00:50:23,413 Ayanda has all these qualities and more. 1127 00:50:23,448 --> 00:50:26,206 Ayanda is your choice, mother. 1128 00:50:26,241 --> 00:50:28,241 Not mine. 1129 00:50:28,275 --> 00:50:29,793 I made my choice. 1130 00:50:29,827 --> 00:50:32,275 Her name is Riley Stevenson, and I love her. 1131 00:50:32,310 --> 00:50:35,620 [music playing] 1132 00:50:38,758 --> 00:50:42,551 I'm sorry to disappoint you, mother, 1133 00:50:42,586 --> 00:50:43,689 but this is hard for me, too. 1134 00:50:43,724 --> 00:50:46,689 [music playing] 1135 00:50:47,310 --> 00:50:50,689 Your father's getting old. 1136 00:50:50,724 --> 00:50:53,241 Now's the time for you to stay home 1137 00:50:53,275 --> 00:50:55,275 and acquire as much knowledge as you can 1138 00:50:55,310 --> 00:50:57,137 get while he's still with us. 1139 00:50:57,172 --> 00:51:00,620 [music playing] 1140 00:51:04,448 --> 00:51:05,275 I'll speak to father. 1141 00:51:05,310 --> 00:51:08,758 [music playing] 1142 00:51:14,310 --> 00:51:15,344 But as for Ayanda? 1143 00:51:17,827 --> 00:51:19,241 We're history, mother. 1144 00:51:19,275 --> 00:51:22,620 [music playing] 1145 00:51:36,137 --> 00:51:38,586 Hey, I was wondering if you could help me review 1146 00:51:38,620 --> 00:51:41,655 the plans for the celebration? 1147 00:51:41,689 --> 00:51:42,793 There's just so much to decide from. 1148 00:51:42,827 --> 00:51:44,827 I'm starting to doubt my own judgment. 1149 00:51:44,862 --> 00:51:46,413 Yes, I would love to. 1150 00:51:46,448 --> 00:51:47,241 - Really? - Yes. 1151 00:51:47,275 --> 00:51:47,896 Great. 1152 00:51:47,931 --> 00:51:50,206 Thanks. 1153 00:51:50,241 --> 00:51:52,344 And it's not much, it's just a few options that the event 1154 00:51:52,379 --> 00:51:53,241 planner sent to Barney. 1155 00:51:53,275 --> 00:51:54,448 So. 1156 00:51:54,482 --> 00:51:55,241 Yes, I'd be happy to help. 1157 00:51:55,275 --> 00:51:56,310 Great. 1158 00:52:00,413 --> 00:52:02,862 When it was my parents' 13th wedding anniversary, 1159 00:52:02,896 --> 00:52:05,896 I made sure it was the event of a lifetime. 1160 00:52:10,448 --> 00:52:11,517 That lifetime didn't happen. 1161 00:52:14,413 --> 00:52:18,344 Shortly after we celebrated, um, they got into a car accident. 1162 00:52:21,551 --> 00:52:23,862 Riley, that's terrible. 1163 00:52:23,896 --> 00:52:24,724 I'm so sorry. 1164 00:52:29,206 --> 00:52:31,689 So I get why this day is so important to you. 1165 00:52:34,620 --> 00:52:37,172 Maybe after the success of the party, 1166 00:52:37,206 --> 00:52:41,241 your mom will start to like me a little bit. 1167 00:52:41,275 --> 00:52:46,965 Well, on that note, here's what I had in mind. 1168 00:52:47,000 --> 00:52:48,379 Yeah. 1169 00:52:48,413 --> 00:52:48,896 Check it out. 1170 00:52:48,931 --> 00:52:49,827 What do you think? 1171 00:52:49,862 --> 00:52:51,379 Oh. 1172 00:52:51,413 --> 00:52:52,793 It's really pretty. 1173 00:52:52,827 --> 00:52:53,620 Yeah? 1174 00:52:53,655 --> 00:52:54,724 Yeah. 1175 00:52:54,758 --> 00:52:57,655 I like the muted and beige colors. 1176 00:52:57,689 --> 00:52:58,275 OK. 1177 00:52:58,310 --> 00:52:59,517 OK. 1178 00:52:59,551 --> 00:53:01,551 It's very mature. 1179 00:53:01,586 --> 00:53:02,965 But you know what? 1180 00:53:03,000 --> 00:53:04,758 I think it would be nice to have some pop of color, 1181 00:53:04,793 --> 00:53:05,965 make it a little bit more vibrant. 1182 00:53:06,000 --> 00:53:07,034 OK. 1183 00:53:07,068 --> 00:53:07,862 Yeah. 1184 00:53:07,896 --> 00:53:08,689 All right. 1185 00:53:08,724 --> 00:53:09,931 Definitely gonna keep that in mind. 1186 00:53:09,965 --> 00:53:11,517 Thank you. 1187 00:53:11,551 --> 00:53:13,896 You're welcome. 1188 00:53:13,931 --> 00:53:17,620 Oh, and Luyanda really loved the book that you 1189 00:53:17,655 --> 00:53:19,758 got for him, so thank you. 1190 00:53:19,793 --> 00:53:23,448 Oh my gosh, that makes me so happy. 1191 00:53:23,482 --> 00:53:25,517 He asked if you could read him a bedtime story, 1192 00:53:25,551 --> 00:53:26,413 if that's OK with you? 1193 00:53:26,448 --> 00:53:27,241 Yes. 1194 00:53:27,275 --> 00:53:28,275 Really? 1195 00:53:28,310 --> 00:53:29,413 Yeah. 1196 00:53:29,448 --> 00:53:30,724 OK, great. 1197 00:53:30,758 --> 00:53:34,034 I'm gonna give him a quick bath, and then you can do your thing. 1198 00:53:34,068 --> 00:53:35,379 OK. 1199 00:53:35,413 --> 00:53:35,827 Thank you. 1200 00:53:45,931 --> 00:53:49,482 [music playing] 1201 00:53:54,931 --> 00:53:57,758 I'm eagerly anticipating the day your second book 1202 00:53:57,793 --> 00:53:59,482 will grace these shelves. 1203 00:53:59,517 --> 00:54:02,000 [music playing] 1204 00:54:03,862 --> 00:54:06,000 Publishing is a tricky business, father. 1205 00:54:06,034 --> 00:54:08,862 One that not even royalty can make easier. 1206 00:54:08,896 --> 00:54:10,689 Not that I've tried doing it. 1207 00:54:10,724 --> 00:54:12,689 I know you haven't. 1208 00:54:12,724 --> 00:54:15,689 Since you were a young boy, you refused using your royalty 1209 00:54:15,724 --> 00:54:18,379 for personal advancement. 1210 00:54:18,413 --> 00:54:20,551 This isn't something you learned from your mother and I, 1211 00:54:20,586 --> 00:54:23,793 but a trait that I think will make you a better leader 1212 00:54:23,827 --> 00:54:25,517 than any king in our life. 1213 00:54:25,551 --> 00:54:27,965 [music playing] 1214 00:54:30,034 --> 00:54:32,655 You know, father, since returning home, 1215 00:54:32,689 --> 00:54:35,689 I've only felt like I'm bringing shame to this family. 1216 00:54:35,724 --> 00:54:37,551 By bringing an American girl home? 1217 00:54:37,586 --> 00:54:39,413 [music playing] 1218 00:54:39,448 --> 00:54:40,448 Please. 1219 00:54:40,482 --> 00:54:43,655 [music playing] 1220 00:54:46,379 --> 00:54:48,827 Son. 1221 00:54:48,862 --> 00:54:50,724 You realize that one day should you 1222 00:54:50,758 --> 00:54:56,034 become a father that there is no formula to raising a prince? 1223 00:54:56,068 --> 00:54:58,620 You've always been curious about the world, 1224 00:54:58,655 --> 00:55:01,758 tested the boundaries. 1225 00:55:01,793 --> 00:55:03,586 We've encouraged it. 1226 00:55:03,620 --> 00:55:07,586 In your childhood, your mother more than I, believe it or not. 1227 00:55:07,620 --> 00:55:12,413 But son, we are aging now, and sometimes, we 1228 00:55:12,448 --> 00:55:15,586 question the decisions we've made, both as parents 1229 00:55:15,620 --> 00:55:18,000 and as king and queen. 1230 00:55:18,034 --> 00:55:21,068 Never allow your mother and my fears 1231 00:55:21,103 --> 00:55:24,896 to stop you from living a life of integrity. 1232 00:55:24,931 --> 00:55:27,586 Integrity to who, father? 1233 00:55:27,620 --> 00:55:30,068 To our people? 1234 00:55:30,103 --> 00:55:34,724 Integrity to yourself. 1235 00:55:34,758 --> 00:55:37,931 Now, are you going to help me finish building this plane? 1236 00:55:37,965 --> 00:55:41,551 [music playing] 1237 00:55:47,655 --> 00:55:50,000 Where do I start again? 1238 00:55:50,034 --> 00:55:50,896 You tell me. 1239 00:55:53,620 --> 00:55:57,724 The beginning is what you would always say. 1240 00:55:57,758 --> 00:55:58,620 In the beginning. 1241 00:55:58,655 --> 00:56:01,655 [music playing] 1242 00:56:01,689 --> 00:56:05,793 Let's find the chickens. 1243 00:56:05,827 --> 00:56:07,827 Where are the chickens? 1244 00:56:07,862 --> 00:56:10,206 How many chickens are there? 1245 00:56:10,241 --> 00:56:11,827 Two. 1246 00:56:11,862 --> 00:56:14,620 Yes, there's two chickens. 1247 00:56:14,655 --> 00:56:17,068 Where's the bear? 1248 00:56:17,103 --> 00:56:17,758 Right there. 1249 00:56:17,793 --> 00:56:18,758 Grizzly bear. 1250 00:56:18,793 --> 00:56:21,034 A grizzly bear. 1251 00:56:21,068 --> 00:56:23,586 What sound does the grizzly bear make? 1252 00:56:23,620 --> 00:56:24,655 LUYANDA: Rawr. 1253 00:56:24,689 --> 00:56:25,241 RILEY STEVENSON: Rawr. 1254 00:56:25,275 --> 00:56:28,103 [riley imitates bear] 1255 00:56:30,689 --> 00:56:32,758 Oh my goodness. 1256 00:56:32,793 --> 00:56:34,137 It sounds so scary. 1257 00:56:34,172 --> 00:56:37,827 [music playing] 1258 00:56:37,862 --> 00:56:40,068 Oh my gosh, it's so big. 1259 00:56:40,103 --> 00:56:41,068 It's gonna get me. 1260 00:56:41,103 --> 00:56:43,034 It's gonna get me. 1261 00:56:43,068 --> 00:56:44,000 Oh no. 1262 00:56:44,034 --> 00:56:47,137 [music playing] 1263 00:56:52,758 --> 00:56:53,724 Where's the tiger? 1264 00:56:53,758 --> 00:56:56,965 [music playing] 1265 00:56:58,793 --> 00:56:59,793 Oh my gosh. 1266 00:57:02,862 --> 00:57:04,689 Well done. 1267 00:57:04,724 --> 00:57:05,758 Thank you. 1268 00:57:05,793 --> 00:57:07,034 That was good. 1269 00:57:07,068 --> 00:57:11,172 That is one way to see sunny South Africa. 1270 00:57:11,206 --> 00:57:12,551 I'm really enjoying South Africa. 1271 00:57:12,586 --> 00:57:13,620 Oh, really? 1272 00:57:13,655 --> 00:57:15,137 Yeah. 1273 00:57:15,172 --> 00:57:16,896 Well, OK. 1274 00:57:16,931 --> 00:57:18,103 You seem surprised I said that. 1275 00:57:18,137 --> 00:57:19,034 Yeah. 1276 00:57:19,068 --> 00:57:22,517 More like relieved that you said that. 1277 00:57:22,551 --> 00:57:25,172 With all the drama, my mother, Ayanda in this house. 1278 00:57:25,206 --> 00:57:27,689 I just didn't expect to hear you say that. 1279 00:57:27,724 --> 00:57:31,655 So I'm a happy guy. 1280 00:57:31,689 --> 00:57:35,034 So, babe. 1281 00:57:35,068 --> 00:57:37,241 Tell me. 1282 00:57:37,275 --> 00:57:42,034 Could you imagine yourself living here? 1283 00:57:42,068 --> 00:57:45,724 I may have to return one day. 1284 00:57:45,758 --> 00:57:47,137 I don't know, Mandla. 1285 00:57:47,172 --> 00:57:48,758 I mean-- 1286 00:57:48,793 --> 00:57:49,827 You don't know? 1287 00:57:49,862 --> 00:57:52,034 I would love to, but-- 1288 00:57:52,068 --> 00:57:54,758 But? 1289 00:57:54,793 --> 00:57:58,241 Right now, my biggest dreams are tied to the bookstore, 1290 00:57:58,275 --> 00:58:00,931 and it's not just any other bookstore. 1291 00:58:00,965 --> 00:58:02,931 It's founded by my parents. 1292 00:58:02,965 --> 00:58:07,758 So if I neglected it, it would feel like neglecting them. 1293 00:58:07,793 --> 00:58:10,206 [music playing] 1294 00:58:10,241 --> 00:58:11,344 Yeah. 1295 00:58:11,379 --> 00:58:12,758 Yeah. 1296 00:58:12,793 --> 00:58:14,172 Yeah, you're right. 1297 00:58:14,206 --> 00:58:15,931 I get it. 1298 00:58:15,965 --> 00:58:17,827 Well, you know what? 1299 00:58:17,862 --> 00:58:23,206 I would never expect you to leave Stevenson's for me. 1300 00:58:23,241 --> 00:58:27,103 But I, on the other hand, would gladly 1301 00:58:27,137 --> 00:58:30,586 let all of this go for you. 1302 00:58:30,620 --> 00:58:32,620 Really? 1303 00:58:32,655 --> 00:58:34,620 Really. 1304 00:58:34,655 --> 00:58:35,620 Yeah. 1305 00:58:35,655 --> 00:58:36,689 I'd do it. 1306 00:58:36,724 --> 00:58:40,034 [music playing] 1307 00:58:58,620 --> 00:59:02,827 I can't believe how much better you've actually gotten. 1308 00:59:02,862 --> 00:59:03,379 Thank you very much. 1309 00:59:03,413 --> 00:59:06,344 It's beautiful. 1310 00:59:06,379 --> 00:59:09,344 I enjoy being there. 1311 00:59:09,379 --> 00:59:12,241 I mean, I enjoyed being back here with you. 1312 00:59:12,275 --> 00:59:14,172 Well, we're happy to have you back. 1313 00:59:14,206 --> 00:59:17,827 [music playing] 1314 00:59:33,827 --> 00:59:34,862 Oh. 1315 00:59:34,896 --> 00:59:35,862 Look who's here. 1316 00:59:35,896 --> 00:59:36,931 That was good. 1317 00:59:36,965 --> 00:59:38,103 That was really good. 1318 00:59:38,137 --> 00:59:38,965 It was. 1319 00:59:39,000 --> 00:59:40,827 Thank you so much. 1320 00:59:40,862 --> 00:59:43,862 Have you told Riley that we waltz at these events? 1321 00:59:43,896 --> 00:59:45,689 You waltz? 1322 00:59:45,724 --> 00:59:48,896 I-- I do. 1323 00:59:48,931 --> 00:59:49,827 I know. I know. 1324 00:59:49,862 --> 00:59:50,827 It sounds a bit-- 1325 00:59:50,862 --> 00:59:52,137 Prehistoric? 1326 00:59:52,172 --> 00:59:53,758 Ancient? 1327 00:59:53,793 --> 00:59:55,310 Yeah. 1328 00:59:55,344 --> 00:59:57,413 I'm actually good at prehistoric and ancient. 1329 00:59:57,448 --> 00:59:58,896 I am. 1330 00:59:58,931 --> 00:59:59,344 NANDI: He is. 1331 00:59:59,379 --> 01:00:00,137 Yes, thank you. 1332 01:00:00,172 --> 01:00:01,241 A second witness. Yeah, right? 1333 01:00:01,275 --> 01:00:01,655 Absolutely. 1334 01:00:01,689 --> 01:00:03,793 There we go. 1335 01:00:03,827 --> 01:00:05,172 Oh my gosh. 1336 01:00:05,206 --> 01:00:06,862 You sound like you don't believe me. 1337 01:00:06,896 --> 01:00:08,275 No, I don't believe you. 1338 01:00:08,310 --> 01:00:10,034 MANDLA AMITU: Let's make her believe. 1339 01:00:10,068 --> 01:00:11,689 All right. MANDLA AMITU: Yeah? 1340 01:00:11,724 --> 01:00:12,241 I'll get the music. MANDLA AMITU: Cue the music. 1341 01:00:12,275 --> 01:00:13,103 Yes. 1342 01:00:13,137 --> 01:00:13,758 Madam? 1343 01:00:13,793 --> 01:00:15,034 No, I-- 1344 01:00:15,068 --> 01:00:16,137 - Welcome. - I can't. 1345 01:00:16,172 --> 01:00:17,068 No, I'm gonna sit this one out. 1346 01:00:17,103 --> 01:00:18,344 No, you're not gonna sit this one out. 1347 01:00:18,379 --> 01:00:19,827 I can't. 1348 01:00:19,862 --> 01:00:20,758 You're gonna come. 1349 01:00:20,793 --> 01:00:22,241 I'm ready. 1350 01:00:22,275 --> 01:00:23,758 Postures up. 1351 01:00:23,793 --> 01:00:25,275 Oh my gosh. 1352 01:00:25,310 --> 01:00:26,137 Yeah. 1353 01:00:26,172 --> 01:00:26,793 OK. 1354 01:00:26,827 --> 01:00:28,862 OK. 1355 01:00:28,896 --> 01:00:30,379 Left foot first. 1356 01:00:30,413 --> 01:00:31,827 Follow my right foot, and we make a square. 1357 01:00:31,862 --> 01:00:32,758 OK. - OK. 1358 01:00:32,793 --> 01:00:33,827 Go. 1359 01:00:33,862 --> 01:00:34,344 Big strides. 1360 01:00:34,379 --> 01:00:36,344 One. 1361 01:00:36,379 --> 01:00:39,172 Bring them together parallel and close the gap. 1362 01:00:39,206 --> 01:00:40,758 OK. 1363 01:00:40,793 --> 01:00:42,896 Oh, lord. 1364 01:00:42,931 --> 01:00:44,137 We're gonna need a prayer. 1365 01:00:44,172 --> 01:00:45,827 I told you, I don't know how to do it. 1366 01:00:45,862 --> 01:00:46,862 OK. - OK. 1367 01:00:46,896 --> 01:00:48,137 Just start. 1368 01:00:48,172 --> 01:00:49,068 Ready to start again? - OK. 1369 01:00:49,103 --> 01:00:49,931 OK. 1370 01:00:49,965 --> 01:00:51,068 So your left foot. 1371 01:00:51,103 --> 01:00:52,275 OK. 1372 01:00:52,310 --> 01:00:55,034 And then go parallel with your right. 1373 01:00:55,068 --> 01:00:56,137 And then you close the gap. 1374 01:00:56,172 --> 01:00:56,655 That's one. 1375 01:00:56,689 --> 01:00:59,000 That is step one. 1376 01:00:59,034 --> 01:00:59,931 Like how they do it. 1377 01:00:59,965 --> 01:01:01,137 Oh, right. 1378 01:01:01,172 --> 01:01:02,034 Right. 1379 01:01:02,068 --> 01:01:02,758 Exactly like that. 1380 01:01:02,793 --> 01:01:03,862 Oh my gosh. 1381 01:01:03,896 --> 01:01:04,931 OK. 1382 01:01:04,965 --> 01:01:07,241 Well, hello. 1383 01:01:07,275 --> 01:01:09,034 Hi. 1384 01:01:09,068 --> 01:01:10,413 Um, let me get the music. 1385 01:01:10,448 --> 01:01:12,034 No. 1386 01:01:12,068 --> 01:01:13,793 You're gonna kill the music? 1387 01:01:13,827 --> 01:01:16,172 Sipho, I thought the queen had scheduled a photo shoot? 1388 01:01:16,206 --> 01:01:17,206 It's a little later. 1389 01:01:17,241 --> 01:01:18,068 Good. 1390 01:01:22,862 --> 01:01:25,241 I don't believe we've had the pleasure of meeting. 1391 01:01:25,275 --> 01:01:29,034 I'm Ayanda, royal event director and a dear, 1392 01:01:29,068 --> 01:01:30,965 dear friend of the queen. 1393 01:01:31,000 --> 01:01:32,034 Hi, I'm Riley. 1394 01:01:32,068 --> 01:01:33,344 I'm Mandla's girlfriend. 1395 01:01:33,379 --> 01:01:34,344 Nice to meet you. 1396 01:01:34,379 --> 01:01:36,758 And how do you like being in South Africa? 1397 01:01:36,793 --> 01:01:38,172 It's great. 1398 01:01:38,206 --> 01:01:40,103 I'm having a really great time-- 1399 01:01:40,137 --> 01:01:44,379 And how's my Manz been doing? 1400 01:01:44,413 --> 01:01:46,206 I don't know when last I heard that name. 1401 01:01:46,241 --> 01:01:47,000 I'm fine. 1402 01:01:47,034 --> 01:01:49,758 I knew that would loosen you up. 1403 01:01:49,793 --> 01:01:53,241 And Manz was Mandla's name when we were younger. 1404 01:01:53,275 --> 01:01:56,310 Mine was Yaya given to me by Mandla. 1405 01:01:56,344 --> 01:01:58,413 I know we've been apart for months now. 1406 01:01:58,448 --> 01:01:59,724 I-- Yes. 1407 01:01:59,758 --> 01:02:01,034 Yaya. 1408 01:02:01,068 --> 01:02:03,068 I mean, Ayanda. 1409 01:02:03,103 --> 01:02:06,103 Yeah, but the hostility I sensed towards me must stop. 1410 01:02:06,137 --> 01:02:09,034 I got your text from last night, and I just figured we-- 1411 01:02:09,068 --> 01:02:09,551 You text her? 1412 01:02:09,586 --> 01:02:11,000 No. 1413 01:02:11,034 --> 01:02:14,517 I-- Riley. 1414 01:02:14,551 --> 01:02:17,068 Point is, we've been in each other's lives 1415 01:02:17,103 --> 01:02:19,137 longer than we've been apart. 1416 01:02:19,172 --> 01:02:24,137 Look, I'm likely to be a part of this family longer. 1417 01:02:24,172 --> 01:02:27,137 Whether as a friend or royalty. 1418 01:02:27,172 --> 01:02:30,448 Monarchs are complicated, and choices in most matters 1419 01:02:30,482 --> 01:02:33,275 have little to do with feelings alone. 1420 01:02:33,310 --> 01:02:37,310 Mandla, can we please talk this through after the celebrations? 1421 01:02:37,344 --> 01:02:40,172 I'm on your side, and together, we 1422 01:02:40,206 --> 01:02:41,965 can make the best celebration for the king and the queen. 1423 01:02:42,000 --> 01:02:45,344 [music playing] 1424 01:03:09,517 --> 01:03:11,206 You look beautiful, your majesty. 1425 01:03:11,241 --> 01:03:12,034 Thank you, dear. 1426 01:03:12,068 --> 01:03:15,413 [music playing] 1427 01:03:25,586 --> 01:03:26,413 Hello, my love. 1428 01:03:29,379 --> 01:03:32,379 You look absolutely beautiful. 1429 01:03:32,413 --> 01:03:37,206 Listen, I'm sorry about Ayanda. 1430 01:03:37,241 --> 01:03:39,517 I want to talk to you about what she meant about that text, 1431 01:03:39,551 --> 01:03:41,310 but I can't do it right now 'cause 1432 01:03:41,344 --> 01:03:44,068 the family's waiting for us. 1433 01:03:44,103 --> 01:03:48,103 Think you can manage a shoot, and we talk about it later? 1434 01:03:48,137 --> 01:03:50,482 Yeah, that's fine. 1435 01:03:50,517 --> 01:03:51,137 Thank you. 1436 01:03:51,172 --> 01:03:54,413 [music playing] 1437 01:03:56,137 --> 01:03:57,310 All right, I'll see you. 1438 01:03:57,344 --> 01:03:58,000 OK. 1439 01:03:58,034 --> 01:04:01,482 [music playing] 1440 01:04:21,620 --> 01:04:23,551 PHOTOGRAPHER: Nice. 1441 01:04:23,586 --> 01:04:24,206 Yeah. 1442 01:04:24,241 --> 01:04:27,586 [music playing] 1443 01:04:32,241 --> 01:04:34,448 LUYANDA: What about Riley? 1444 01:04:34,482 --> 01:04:36,241 NANDI: Oh, Riley can join us after the family 1445 01:04:36,275 --> 01:04:38,241 portrait, sweetie. 1446 01:04:38,275 --> 01:04:41,551 Can she please join us now? 1447 01:04:41,586 --> 01:04:43,137 Well, if that's what Luyanda wants, 1448 01:04:43,172 --> 01:04:44,413 then we shall give it to him. 1449 01:04:44,448 --> 01:04:46,620 I don't think that's a good idea. 1450 01:04:46,655 --> 01:04:48,379 Thank you, Ayanda, but this portrait 1451 01:04:48,413 --> 01:04:50,103 is for Luyanda's bedroom. 1452 01:04:50,137 --> 01:04:51,137 Isn't that right, big boy? 1453 01:04:51,172 --> 01:04:52,034 LUYANDA: Yes. - Get in here. 1454 01:04:52,068 --> 01:04:53,241 Riley, come. 1455 01:04:56,068 --> 01:04:58,275 What? 1456 01:04:58,310 --> 01:04:59,620 I know this hasn't been easy. 1457 01:04:59,655 --> 01:05:03,275 [music playing] 1458 01:05:15,517 --> 01:05:17,241 PHOTOGRAPHER: Will that be all? 1459 01:05:17,275 --> 01:05:21,137 That will be all. 1460 01:05:21,172 --> 01:05:23,689 Just like old times. 1461 01:05:23,724 --> 01:05:27,137 Thank you, family, for helping me complete this. 1462 01:05:27,172 --> 01:05:30,448 [music playing] 1463 01:05:32,172 --> 01:05:34,275 Looks complicated. 1464 01:05:34,310 --> 01:05:35,275 No, grandmother. 1465 01:05:35,310 --> 01:05:37,275 This piece goes here. 1466 01:05:37,310 --> 01:05:39,275 Yay, but this boy knows. 1467 01:05:39,310 --> 01:05:41,172 Let's put it this way. 1468 01:05:41,206 --> 01:05:43,620 Ah, there we go. 1469 01:05:43,655 --> 01:05:46,172 Good job. 1470 01:05:46,206 --> 01:05:47,068 Well done, Lu. 1471 01:05:47,103 --> 01:05:49,379 That's my boy. 1472 01:05:49,413 --> 01:05:51,344 Let the experts come in here. 1473 01:05:51,379 --> 01:05:55,137 You're so good, my boy. 1474 01:05:55,172 --> 01:05:56,172 Good job. 1475 01:05:56,206 --> 01:05:57,551 OK, let's see. 1476 01:05:57,586 --> 01:05:59,310 We need to add some paint to this. 1477 01:05:59,344 --> 01:06:00,586 Lu, you gonna help me? 1478 01:06:00,620 --> 01:06:01,724 Which one are we gonna go with? 1479 01:06:01,758 --> 01:06:05,724 Yellow or blue? 1480 01:06:05,758 --> 01:06:07,206 Yellow and blue. 1481 01:06:07,241 --> 01:06:08,310 Yellow and blue? 1482 01:06:08,344 --> 01:06:09,482 That's smart. 1483 01:06:09,517 --> 01:06:10,724 What color does that make? 1484 01:06:10,758 --> 01:06:12,793 The color green. 1485 01:06:12,827 --> 01:06:14,034 MANDLA AMITU: You're such a smart boy. 1486 01:06:14,068 --> 01:06:15,689 OK. 1487 01:06:15,724 --> 01:06:17,172 We'll start with yellow, and then we'll mix them up. 1488 01:06:17,206 --> 01:06:20,413 [music playing] 1489 01:06:20,448 --> 01:06:24,724 Sweetheart, why don't you show Riley what Grandpa taught you? 1490 01:06:24,758 --> 01:06:28,689 Riley, do you know where this goes? 1491 01:06:28,724 --> 01:06:29,724 No pressure, Riley. 1492 01:06:29,758 --> 01:06:32,620 [music playing] 1493 01:06:35,206 --> 01:06:36,482 There we go. 1494 01:06:36,517 --> 01:06:38,655 MANDLA AMITU: Yeah. 1495 01:06:38,689 --> 01:06:41,206 You are pretty good at this, babe. 1496 01:06:41,241 --> 01:06:44,379 [music playing] 1497 01:07:07,344 --> 01:07:08,379 You did it, father. 1498 01:07:08,413 --> 01:07:10,413 We all did it. 1499 01:07:10,448 --> 01:07:13,655 It's perfect. 1500 01:07:13,689 --> 01:07:16,379 Just like old times, huh, mother? 1501 01:07:16,413 --> 01:07:17,758 I missed you, son. 1502 01:07:17,793 --> 01:07:21,275 [music playing] 1503 01:07:32,448 --> 01:07:35,275 You just missed Mandla. 1504 01:07:35,310 --> 01:07:38,896 Oh, I was actually looking to go to the garden. 1505 01:07:38,931 --> 01:07:40,137 Come. 1506 01:07:40,172 --> 01:07:40,827 Join me. 1507 01:07:51,620 --> 01:07:53,758 Would you like some tea? 1508 01:07:53,793 --> 01:07:55,655 Oh, yes, please. 1509 01:07:55,689 --> 01:07:56,517 Thank you. 1510 01:08:09,379 --> 01:08:09,827 Thank you. 1511 01:08:21,793 --> 01:08:24,344 My son is quite taken with you. 1512 01:08:24,379 --> 01:08:26,551 Why is that? 1513 01:08:26,586 --> 01:08:27,862 We love each other. 1514 01:08:30,379 --> 01:08:31,482 I don't know. 1515 01:08:31,517 --> 01:08:32,551 I'm just a normal girl. 1516 01:08:32,586 --> 01:08:35,448 But he's not normal. 1517 01:08:35,482 --> 01:08:37,586 He's a prince. 1518 01:08:37,620 --> 01:08:39,827 He's been groomed as one. 1519 01:08:39,862 --> 01:08:44,344 He told me about, um, when he was a kid, 1520 01:08:44,379 --> 01:08:48,379 Barney's dad would take him and Barney down to the market 1521 01:08:48,413 --> 01:08:52,379 just so he could run around and be normal. 1522 01:08:52,413 --> 01:08:55,724 He reminded me of when we went to the Dodgers game. 1523 01:08:55,758 --> 01:08:59,206 We took the subway, and Mandla was like a kid. 1524 01:08:59,241 --> 01:09:02,793 I mean, he was so wide-eyed and trying not to let 1525 01:09:02,827 --> 01:09:03,965 on that it was his first time. 1526 01:09:06,896 --> 01:09:10,551 I didn't really get his reaction until now. 1527 01:09:10,586 --> 01:09:15,620 He just wanted to be normal and fit in, even on the subway 1528 01:09:15,655 --> 01:09:17,413 to a baseball game. 1529 01:09:17,448 --> 01:09:19,965 [music playing] 1530 01:09:20,000 --> 01:09:22,965 That is true. 1531 01:09:23,000 --> 01:09:24,931 Mandla's always wanted to fit in with the masses. 1532 01:09:24,965 --> 01:09:27,965 [music playing] 1533 01:09:36,758 --> 01:09:38,862 May I ask you a question? 1534 01:09:38,896 --> 01:09:41,620 Did you always want to be queen? 1535 01:09:41,655 --> 01:09:43,344 Like every little girl's dream? 1536 01:09:43,379 --> 01:09:46,413 [music playing] 1537 01:09:50,655 --> 01:09:55,965 Little girl dreams have no place when you're royal. 1538 01:09:56,000 --> 01:09:59,793 You see, I met the king when I was only 16. 1539 01:09:59,827 --> 01:10:00,896 But as young as I was, I understood 1540 01:10:00,931 --> 01:10:03,689 that my role, first and foremost, 1541 01:10:03,724 --> 01:10:04,827 was to serve the nation. 1542 01:10:07,827 --> 01:10:09,758 As you and Mandla, you seem to have 1543 01:10:09,793 --> 01:10:12,344 done everything back to front. 1544 01:10:12,379 --> 01:10:15,620 It's an approach I have yet to wrap my head around, 1545 01:10:15,655 --> 01:10:19,448 but if I'm being completely honest, 1546 01:10:19,482 --> 01:10:20,793 I don't know if that can sustain the monarchy. 1547 01:10:20,827 --> 01:10:23,896 [music playing] 1548 01:10:27,827 --> 01:10:29,586 Thank you so much for the opportunity 1549 01:10:29,620 --> 01:10:30,448 to hear your perspective. 1550 01:10:30,482 --> 01:10:32,965 [music playing] 1551 01:10:33,000 --> 01:10:38,413 At first, it felt personal, but now, I realize it's not. 1552 01:10:38,448 --> 01:10:41,586 [music playing] 1553 01:10:53,827 --> 01:10:56,310 Your majesty, it is time for you 1554 01:10:56,344 --> 01:10:57,931 to get ready for your fittings for tomorrow's celebration. 1555 01:10:57,965 --> 01:11:01,482 [music playing] 1556 01:11:15,862 --> 01:11:16,448 Hi. 1557 01:11:16,482 --> 01:11:17,586 Hey. 1558 01:11:17,620 --> 01:11:18,620 This way, ladies. 1559 01:11:18,655 --> 01:11:20,965 What-- What's all this? 1560 01:11:21,000 --> 01:11:21,793 What's going on? 1561 01:11:21,827 --> 01:11:24,068 This is all for you for the party. 1562 01:11:24,103 --> 01:11:25,310 For me? 1563 01:11:25,344 --> 01:11:27,448 Mm-hmm. 1564 01:11:27,482 --> 01:11:29,000 Are you kidding? 1565 01:11:29,034 --> 01:11:31,034 OK, you're gonna have to try all of this one. 1566 01:11:31,068 --> 01:11:32,448 I'm next. 1567 01:11:32,482 --> 01:11:35,034 Go on. 1568 01:11:35,068 --> 01:11:35,862 Have fun. 1569 01:11:35,896 --> 01:11:38,000 [music playing] 1570 01:11:40,758 --> 01:11:44,517 SINGING: Tell me what can this be. 1571 01:11:44,551 --> 01:11:48,620 Wonderful and carefree. 1572 01:11:48,655 --> 01:11:50,689 Happiness flowing everywhere. 1573 01:11:50,724 --> 01:11:55,482 Excited to be here. 1574 01:11:55,517 --> 01:11:59,551 Left the rays of the sun shine over me. 1575 01:11:59,586 --> 01:12:02,068 Shine your light, shine your light, shine your light. 1576 01:12:02,103 --> 01:12:04,379 No. 1577 01:12:04,413 --> 01:12:05,931 No. 1578 01:12:05,965 --> 01:12:08,620 SINGING: I'm feeling free shining bright, 1579 01:12:08,655 --> 01:12:11,517 shining bright, shining bright. 1580 01:12:11,551 --> 01:12:12,827 Wow. 1581 01:12:12,862 --> 01:12:13,275 Riley. 1582 01:12:13,310 --> 01:12:15,724 [music playing] 1583 01:12:16,793 --> 01:12:19,034 This-- This is the one. 1584 01:12:19,068 --> 01:12:19,482 You look beautiful. 1585 01:12:19,517 --> 01:12:23,034 [music playing] 1586 01:13:12,931 --> 01:13:15,068 You look beautiful. 1587 01:13:15,103 --> 01:13:17,965 Thank you. 1588 01:13:18,000 --> 01:13:19,931 You look handsome yourself. 1589 01:13:19,965 --> 01:13:21,965 Or should I say princely? 1590 01:13:24,689 --> 01:13:27,448 Shall we? 1591 01:13:27,482 --> 01:13:30,137 Yes. 1592 01:13:30,172 --> 01:13:32,827 MANDLA AMITU: It's time to introduce a special person 1593 01:13:32,862 --> 01:13:34,068 to some special people. 1594 01:13:34,103 --> 01:13:37,068 [music playing] 1595 01:13:42,034 --> 01:13:43,689 Wow. 1596 01:13:43,724 --> 01:13:44,827 This is so beautiful. 1597 01:13:44,862 --> 01:13:47,137 Oh my goodness, look at this. 1598 01:13:47,172 --> 01:13:50,000 [music playing] 1599 01:13:54,862 --> 01:13:55,965 RILEY STEVENSON: Look at you two. 1600 01:13:56,000 --> 01:13:56,758 Looking nice. Ching ching. 1601 01:13:56,793 --> 01:13:57,551 You look amazing. 1602 01:13:57,586 --> 01:13:58,827 Thank you. 1603 01:13:58,862 --> 01:13:59,931 So do you. Cheers. 1604 01:13:59,965 --> 01:14:00,620 Cheers. 1605 01:14:00,655 --> 01:14:01,896 Brother. 1606 01:14:01,931 --> 01:14:02,551 MANDLA AMITU: Good. 1607 01:14:02,586 --> 01:14:03,655 Mm-hmm. 1608 01:14:03,689 --> 01:14:05,758 You look lovely. 1609 01:14:05,793 --> 01:14:07,620 OK, Mandla, I think you need to say hello to your guests. 1610 01:14:07,655 --> 01:14:08,689 Yes, yes. 1611 01:14:08,724 --> 01:14:09,689 You're right. 1612 01:14:09,724 --> 01:14:12,068 I do, and I'm seeing a few familiar faces. 1613 01:14:12,103 --> 01:14:13,896 Let me introduce you to some people, OK? 1614 01:14:13,931 --> 01:14:14,620 - OK, good luck. - All right. 1615 01:14:14,655 --> 01:14:15,655 Thank you. 1616 01:14:15,689 --> 01:14:17,103 Here we go. 1617 01:14:17,137 --> 01:14:19,896 John. 1618 01:14:19,931 --> 01:14:21,034 Good to see you, Mandla. 1619 01:14:21,068 --> 01:14:21,655 I see you brought the family. 1620 01:14:21,689 --> 01:14:22,689 Good. 1621 01:14:22,724 --> 01:14:24,034 Good to see you. 1622 01:14:24,068 --> 01:14:24,724 I think it's really going well. 1623 01:14:24,758 --> 01:14:25,724 Yeah, right? 1624 01:14:28,655 --> 01:14:30,724 Good evening. 1625 01:14:30,758 --> 01:14:31,862 Hi, Ayanda. 1626 01:14:31,896 --> 01:14:33,724 Now, don't you look lovely? 1627 01:14:33,758 --> 01:14:34,655 So do you. 1628 01:14:34,689 --> 01:14:35,655 Oh, I do. 1629 01:14:35,689 --> 01:14:38,862 Thank you. 1630 01:14:38,896 --> 01:14:41,034 Oh, you must meet this lady. 1631 01:14:41,068 --> 01:14:43,551 Mrs. Tee, a very special lady. 1632 01:14:43,586 --> 01:14:46,137 Mrs. Tee. 1633 01:14:46,172 --> 01:14:47,655 Mandla. 1634 01:14:47,689 --> 01:14:49,758 Oh. 1635 01:14:49,793 --> 01:14:51,896 Is your brother introducing an American to the guests? 1636 01:14:51,931 --> 01:14:54,758 He must be so confused. 1637 01:14:54,793 --> 01:14:57,000 Please don't cause any problems for them tonight. 1638 01:14:57,034 --> 01:14:59,172 But I'd never do that. 1639 01:14:59,206 --> 01:15:01,275 Tonight's all about the king and his queen. 1640 01:15:01,310 --> 01:15:02,724 Sure. 1641 01:15:02,758 --> 01:15:04,965 Excuse me. 1642 01:15:05,000 --> 01:15:09,103 Mandla here will follow in the footsteps of his parents. 1643 01:15:09,137 --> 01:15:09,793 Oh, yes. 1644 01:15:09,827 --> 01:15:12,103 That's very true, Mrs. Tee. 1645 01:15:12,137 --> 01:15:15,896 Mrs. Tee over here was my carer when my mother was at the peak 1646 01:15:15,931 --> 01:15:20,931 of her job and her role, and she couldn't attend to Nandi and I. 1647 01:15:20,965 --> 01:15:25,310 She practically raised me. 1648 01:15:25,344 --> 01:15:28,103 All the way to boarding school, she was right there. 1649 01:15:28,137 --> 01:15:31,206 So she's a bit biased, right? 1650 01:15:31,241 --> 01:15:34,931 Mrs. Tee, thank you so much for celebrating 1651 01:15:34,965 --> 01:15:36,793 this day with my family. 1652 01:15:36,827 --> 01:15:38,241 I really missed you. 1653 01:15:38,275 --> 01:15:39,172 Me too, Mandla. 1654 01:15:39,206 --> 01:15:42,137 [music playing] 1655 01:15:44,275 --> 01:15:46,827 BARNEY: Ladies and gentlemen, if I may? 1656 01:15:46,862 --> 01:15:50,310 I'll admit, I'm tempted to hold your attention a little longer 1657 01:15:50,344 --> 01:15:53,965 than necessary if it means we all appreciate 1658 01:15:54,000 --> 01:15:55,206 my new skincare routine. 1659 01:15:55,241 --> 01:15:58,000 [crowd laughing] 1660 01:15:58,862 --> 01:16:01,724 I do exfoliate. 1661 01:16:01,758 --> 01:16:05,344 But on this grand occasion of the 40th anniversary, 1662 01:16:05,379 --> 01:16:08,137 it is my pleasure and honor to introduce 1663 01:16:08,172 --> 01:16:10,862 to you your king and queen. 1664 01:16:10,896 --> 01:16:13,965 [music playing] 1665 01:16:19,827 --> 01:16:20,862 Thank you. 1666 01:16:20,896 --> 01:16:21,344 Thank you. 1667 01:16:21,379 --> 01:16:22,896 Thank you. 1668 01:16:22,931 --> 01:16:25,758 The queen and I welcome you all. 1669 01:16:25,793 --> 01:16:29,862 It's our pleasure to have you as part of our 40th wedding 1670 01:16:29,896 --> 01:16:31,689 anniversary. 1671 01:16:31,724 --> 01:16:33,862 We are so blessed to have you all in our lives, 1672 01:16:33,896 --> 01:16:37,379 and it is an honor to celebrate with you. 1673 01:16:37,413 --> 01:16:42,103 We are also happy to have all of our family here. 1674 01:16:42,137 --> 01:16:45,793 Our son, our daughter, and you, Riley. 1675 01:16:45,827 --> 01:16:48,344 You are family. 1676 01:16:48,379 --> 01:16:51,172 Now please, ladies and gentlemen, let's 1677 01:16:51,206 --> 01:16:56,827 raise our glasses to my queen. 1678 01:16:56,862 --> 01:16:58,137 Your queen. 1679 01:16:58,172 --> 01:16:58,827 Cheers. 1680 01:16:58,862 --> 01:17:00,482 [crowd cheers] 1681 01:17:00,517 --> 01:17:01,724 Cheers. 1682 01:17:01,758 --> 01:17:03,344 Cheers. 1683 01:17:03,379 --> 01:17:06,000 Ladies and gentlemen, let's celebrate. 1684 01:17:06,034 --> 01:17:07,034 MANDLA AMITU: Yeah. 1685 01:17:11,862 --> 01:17:12,896 Oh, it's Sonya. 1686 01:17:12,931 --> 01:17:14,034 You know what? 1687 01:17:14,068 --> 01:17:15,103 I have to go take this. 1688 01:17:15,137 --> 01:17:16,034 - Is everything OK? - Yeah, no. 1689 01:17:16,068 --> 01:17:17,034 Everything is OK. 1690 01:17:17,068 --> 01:17:18,137 I just need to go call her. 1691 01:17:18,172 --> 01:17:19,896 Can you take that for me? 1692 01:17:19,931 --> 01:17:20,724 All right. 1693 01:17:20,758 --> 01:17:22,034 Just come back quickly, OK? 'Cause 1694 01:17:22,068 --> 01:17:23,896 we've got the waltz soon. 1695 01:17:23,931 --> 01:17:24,862 I'll be back. 1696 01:17:24,896 --> 01:17:26,206 I'll see you. 1697 01:17:26,241 --> 01:17:27,931 Why didn't they give a name? 1698 01:17:27,965 --> 01:17:29,172 SONYA [OVER PHONE]: The only thing that Alex sent over 1699 01:17:29,206 --> 01:17:32,034 was like a logo or something. 1700 01:17:32,068 --> 01:17:33,034 How was that supposed to help? 1701 01:17:33,068 --> 01:17:34,413 Yeah, exactly. 1702 01:17:34,448 --> 01:17:36,172 SONYA [OVER PHONE]: I'm gonna text it to you now. 1703 01:17:36,206 --> 01:17:38,379 Maybe you can figure out who it is? 1704 01:17:38,413 --> 01:17:41,241 Yaya, listen. 1705 01:17:41,275 --> 01:17:43,344 I know things are a bit strange between us, 1706 01:17:43,379 --> 01:17:45,275 but I just wanted to say I really 1707 01:17:45,310 --> 01:17:47,034 appreciate you connecting me to your brother 1708 01:17:47,068 --> 01:17:48,206 about the bookstore. 1709 01:17:48,241 --> 01:17:50,000 That was really nice of you. 1710 01:17:50,034 --> 01:17:52,206 It's not a problem. 1711 01:17:52,241 --> 01:17:55,034 We've always been there for each other. 1712 01:17:55,068 --> 01:17:58,793 I mean it, Ayanda. 1713 01:17:58,827 --> 01:18:01,172 I don't know anyone who would be willing to do what you did 1714 01:18:01,206 --> 01:18:02,517 for someone they didn't know. 1715 01:18:02,551 --> 01:18:04,482 Mandla, that's the thing you don't get. 1716 01:18:04,517 --> 01:18:06,827 I'm not just anyone. 1717 01:18:06,862 --> 01:18:08,275 What more will it take for you to see that I 1718 01:18:08,310 --> 01:18:09,965 care for you and your family? 1719 01:18:10,000 --> 01:18:12,344 [music playing] 1720 01:18:12,862 --> 01:18:16,103 Please don't go there. 1721 01:18:16,137 --> 01:18:17,344 [cell phone chimes] 1722 01:18:19,931 --> 01:18:23,448 [music playing] 1723 01:18:31,206 --> 01:18:33,034 What about the plans we had? 1724 01:18:33,068 --> 01:18:33,931 The dreams we held? 1725 01:18:33,965 --> 01:18:37,068 [music playing] 1726 01:18:37,103 --> 01:18:40,103 Do those no longer matter? 1727 01:18:40,137 --> 01:18:43,103 You will find someone. 1728 01:18:43,137 --> 01:18:46,275 Someone who will love you and adore you, Ayanda. 1729 01:18:46,310 --> 01:18:48,034 Someone you can build a future with. 1730 01:18:48,068 --> 01:18:49,000 I'm just not that guy. 1731 01:18:49,034 --> 01:18:52,172 16 years, Mandla. 1732 01:18:52,206 --> 01:18:53,482 Does that not count for anything? 1733 01:18:53,517 --> 01:18:55,137 It does. 1734 01:18:55,172 --> 01:18:56,103 It sure doesn't feel like it. 1735 01:18:59,034 --> 01:19:01,172 I feel like the only one trapped in the past. 1736 01:19:01,206 --> 01:19:03,448 I hold those memories, too. 1737 01:19:03,482 --> 01:19:06,586 You do? 1738 01:19:06,620 --> 01:19:08,034 Mandla, then let's create more of those memories. 1739 01:19:08,068 --> 01:19:11,517 [music playing] 1740 01:19:14,517 --> 01:19:15,551 Riley. 1741 01:19:15,586 --> 01:19:17,482 Riley! 1742 01:19:17,517 --> 01:19:18,137 Excuse me. 1743 01:19:18,172 --> 01:19:22,137 [music playing] 1744 01:19:22,172 --> 01:19:25,103 [cell phone vibrates] 1745 01:19:25,137 --> 01:19:28,482 [music playing] 1746 01:19:40,034 --> 01:19:42,034 Riley. 1747 01:19:42,068 --> 01:19:44,275 Riley. 1748 01:19:44,310 --> 01:19:46,310 Riley. 1749 01:19:46,344 --> 01:19:47,000 Riley. 1750 01:19:47,034 --> 01:19:48,448 No, I don't want to see you! 1751 01:19:48,482 --> 01:19:49,379 No! 1752 01:19:49,413 --> 01:19:51,482 We've been together, what, three years? 1753 01:19:51,517 --> 01:19:53,965 I feel like I don't even know you! 1754 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 I am done. 1755 01:19:55,034 --> 01:19:56,000 Wait! 1756 01:19:56,034 --> 01:19:57,034 No! 1757 01:19:57,068 --> 01:19:57,896 I am done! 1758 01:19:57,931 --> 01:19:58,482 OK, wait. 1759 01:20:01,413 --> 01:20:04,310 I don't want to say anything. 1760 01:20:04,344 --> 01:20:08,103 I just want to apologize. 1761 01:20:08,137 --> 01:20:10,517 Riley, I am sorry. 1762 01:20:10,551 --> 01:20:13,517 [music playing] 1763 01:20:13,862 --> 01:20:15,103 Riley, stop. 1764 01:20:15,137 --> 01:20:17,034 I saw you kiss her. 1765 01:20:17,068 --> 01:20:19,379 There was no kiss. 1766 01:20:19,413 --> 01:20:22,034 She leaned into me and tried to kiss me, 1767 01:20:22,068 --> 01:20:22,551 Riley, and nothing happened. 1768 01:20:25,517 --> 01:20:27,206 All right? 1769 01:20:27,241 --> 01:20:29,413 Riley, I just love you. 1770 01:20:32,241 --> 01:20:34,896 You just-- You have to start believing me when I say this, 1771 01:20:34,931 --> 01:20:35,517 OK? 1772 01:20:35,551 --> 01:20:38,517 [music playing] 1773 01:20:40,172 --> 01:20:41,000 And what about the building? 1774 01:20:41,034 --> 01:20:44,034 [music playing] 1775 01:20:45,275 --> 01:20:47,137 I saw the papers on your desk. 1776 01:20:47,172 --> 01:20:50,241 I put 2 and 2 together. 1777 01:20:50,275 --> 01:20:52,344 And I figured out that you could have just come to me with 1778 01:20:52,379 --> 01:20:55,551 your problems, but you didn't. 1779 01:20:55,586 --> 01:20:57,034 Why didn't you come to me with this? 1780 01:20:57,068 --> 01:20:59,344 Because I didn't want to have to tell you. 1781 01:20:59,379 --> 01:21:01,103 I wanted to do it on my own. 1782 01:21:01,137 --> 01:21:04,103 That's important to me. 1783 01:21:04,137 --> 01:21:06,034 OK, OK, OK, I understand that. 1784 01:21:06,068 --> 01:21:09,068 I understand. 1785 01:21:09,103 --> 01:21:12,103 I'm sorry that I went behind your back about this. 1786 01:21:12,137 --> 01:21:14,068 I shouldn't even have reached out to Ayanda. 1787 01:21:14,103 --> 01:21:16,068 I should have thought better than that. 1788 01:21:16,103 --> 01:21:20,448 But her brother is a successful property broker in LA. 1789 01:21:20,482 --> 01:21:23,137 And I needed her to reach out to him, 1790 01:21:23,172 --> 01:21:26,310 so he could buy this building for me because someone had 1791 01:21:26,344 --> 01:21:28,137 put an offer on the building. 1792 01:21:28,172 --> 01:21:31,344 And I needed that to be stopped before they closed the deal. 1793 01:21:31,379 --> 01:21:33,620 That's why I did it, OK? 1794 01:21:33,655 --> 01:21:36,551 Had I known that she would use that against me, 1795 01:21:36,586 --> 01:21:39,413 and she would sabotage our relationship, 1796 01:21:39,448 --> 01:21:42,206 then I wouldn't even have reached out to her. 1797 01:21:42,241 --> 01:21:43,068 I wouldn't have, OK? 1798 01:21:43,103 --> 01:21:46,310 [music playing] 1799 01:21:48,586 --> 01:21:50,413 That's the truth. 1800 01:21:50,448 --> 01:21:51,137 I wish you could have just been 1801 01:21:51,172 --> 01:21:55,241 honest from the very beginning. 1802 01:21:55,275 --> 01:21:57,551 And that's my problem. 1803 01:21:57,586 --> 01:22:01,310 I don't communicate these things. 1804 01:22:01,344 --> 01:22:04,310 That's where I mess up. 1805 01:22:04,344 --> 01:22:05,137 That's why I'm sorry. 1806 01:22:05,172 --> 01:22:08,379 [music playing] 1807 01:22:19,068 --> 01:22:24,206 Well, ladies and gentlemen, it is now time for the waltz, 1808 01:22:24,241 --> 01:22:29,000 a dance which I happen to be excellent at in my imagination. 1809 01:22:29,034 --> 01:22:29,620 Riley. 1810 01:22:29,655 --> 01:22:33,137 [music playing] 1811 01:22:38,655 --> 01:22:40,172 Baby, I'm sorry for raising my voice at you. 1812 01:22:40,206 --> 01:22:43,551 [music playing] 1813 01:22:45,172 --> 01:22:46,172 No more secrets. 1814 01:22:46,206 --> 01:22:48,551 [music playing] 1815 01:22:49,655 --> 01:22:50,482 No more. 1816 01:22:50,517 --> 01:22:50,931 I promise. 1817 01:22:50,965 --> 01:22:54,551 [music playing] 1818 01:23:28,275 --> 01:23:31,793 Tonight, we have the absolute honor of having our waltz 1819 01:23:31,827 --> 01:23:35,482 opened for us by his majesty, King Chidike, and our queen, 1820 01:23:35,517 --> 01:23:37,241 her majesty, Queen Nobantu. 1821 01:23:37,275 --> 01:23:40,241 [music playing] 1822 01:24:05,310 --> 01:24:06,413 Thank you, Barney. 1823 01:24:06,448 --> 01:24:07,413 Right on time. 1824 01:24:07,448 --> 01:24:11,275 [music playing] 1825 01:24:51,862 --> 01:24:59,206 Listen, I want to talk to you about something. 1826 01:24:59,241 --> 01:25:03,896 This week, you mentioned that I'm no longer the same man 1827 01:25:03,931 --> 01:25:07,482 that you once knew. 1828 01:25:07,517 --> 01:25:11,551 I just want to reassure you that I'm exactly the man 1829 01:25:11,586 --> 01:25:14,862 that you fell in love with. 1830 01:25:14,896 --> 01:25:15,310 Nothing's changed. 1831 01:25:15,344 --> 01:25:18,827 [music playing] 1832 01:25:29,931 --> 01:25:35,482 Riley, I love the man that I am when I'm with you. 1833 01:25:35,517 --> 01:25:37,310 I love everything that you've brought to this family. 1834 01:25:37,344 --> 01:25:40,827 [music playing] 1835 01:25:40,862 --> 01:25:48,655 It's for these reasons and more that I 1836 01:25:48,689 --> 01:25:54,655 want you to do me the honor. 1837 01:25:54,689 --> 01:25:58,310 Riley Stevenson, will you marry me? 1838 01:25:58,344 --> 01:26:01,896 [music playing] 1839 01:26:02,793 --> 01:26:03,413 Yes. 1840 01:26:03,448 --> 01:26:04,241 Yes? 1841 01:26:04,275 --> 01:26:05,482 Yes. 1842 01:26:05,517 --> 01:26:07,827 [music playing] 1843 01:26:12,655 --> 01:26:13,517 - You said yes? - Yes. 1844 01:26:13,551 --> 01:26:14,413 She said yes! 1845 01:26:14,448 --> 01:26:17,758 [music playing] 1846 01:26:22,827 --> 01:26:24,482 I love you. 1847 01:26:24,517 --> 01:26:24,931 I love you. 1848 01:26:24,965 --> 01:26:28,413 [music playing] 111729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.