Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,000 --> 00:01:10,600
Whose the leader here?
2
00:01:10,600 --> 00:01:12,700
Come out!
3
00:01:19,110 --> 00:01:22,410
Who's the owner of these nice runners?
4
00:01:22,410 --> 00:01:24,310
Come out!
5
00:01:25,310 --> 00:01:28,020
Who is the leader here?
6
00:01:34,420 --> 00:01:35,020
You?
7
00:01:35,020 --> 00:01:37,330
Temporarily, it's me.
8
00:01:37,330 --> 00:01:38,430
What's it to you?
9
00:01:38,430 --> 00:01:39,330
Follow me.
10
00:01:39,330 --> 00:01:41,630
There's no owner?
11
00:01:43,630 --> 00:01:45,830
Those are mine.
12
00:01:47,640 --> 00:01:49,840
Follow me.
13
00:01:56,850 --> 00:01:58,150
Hey, over there.
14
00:01:58,150 --> 00:02:00,250
What are you doing?
15
00:02:04,050 --> 00:02:06,160
Really...
16
00:02:08,060 --> 00:02:09,860
I'll use this place first.
17
00:02:09,860 --> 00:02:10,660
Go back.
18
00:02:10,660 --> 00:02:12,460
What the heck is this?
19
00:02:12,460 --> 00:02:13,560
Me?
20
00:02:13,560 --> 00:02:15,160
You haven't heard about me?
21
00:02:15,160 --> 00:02:17,970
I am Lee Jeong Rok of class Yangjae.
22
00:02:18,670 --> 00:02:20,270
You're the Lee Jeong Rok?
23
00:02:20,270 --> 00:02:22,770
Yangjae Dong's razor blade.
24
00:02:22,770 --> 00:02:24,270
Razor blade?
25
00:02:24,270 --> 00:02:27,680
I heard you've got a thick beard,
even though you're just in junior high.
26
00:02:29,680 --> 00:02:32,280
You want to die?
27
00:02:33,180 --> 00:02:34,680
He is my opponent.
28
00:02:34,680 --> 00:02:37,290
We are fighting for the top spot.
Just serve as our lookout.
29
00:02:37,290 --> 00:02:40,990
I had the highest entrance score.
Why are you fighting for top spot?
30
00:02:40,990 --> 00:02:42,690
What?
31
00:02:43,490 --> 00:02:44,590
So you got the top score?
32
00:02:44,590 --> 00:02:46,400
I was relegated to 2nd because of you?
33
00:02:46,400 --> 00:02:48,500
What reference book did you use?
34
00:02:48,500 --> 00:02:49,700
Let go of him.
35
00:02:49,700 --> 00:02:51,100
I still have unsettled business with him.
36
00:02:51,100 --> 00:02:53,500
Hey. I have a group date this weekend.
37
00:02:53,500 --> 00:02:54,900
Lend this to me.
38
00:02:54,900 --> 00:02:58,310
Let him go. Are you borrowing it or seizing it?
39
00:02:58,310 --> 00:03:00,310
Who the heck are you?
Acting so arrogant.
40
00:03:00,310 --> 00:03:02,210
Hey, don't you recognize me?
41
00:03:02,210 --> 00:03:04,710
I am Tae San of class Haksu.
42
00:03:04,710 --> 00:03:06,720
I've never heard of you.
43
00:03:07,520 --> 00:03:10,220
Since you don't know,
why are you butting in?
44
00:03:10,220 --> 00:03:12,020
I said, do not touch him.
45
00:03:12,020 --> 00:03:15,120
He has nice runners
and is a top scorer.
46
00:03:15,120 --> 00:03:16,530
Why can't we touch him?
47
00:03:16,530 --> 00:03:17,530
What's so great about him?
48
00:03:17,530 --> 00:03:21,030
Oh, my. Are you glaring at me?
49
00:03:23,930 --> 00:03:25,730
This is embarrassing.
50
00:03:25,730 --> 00:03:27,940
Let go of me.
51
00:03:27,940 --> 00:03:31,740
Why are you so ignorant?
52
00:03:47,360 --> 00:03:53,560
I fought because of my runners.
But, why did you fight?
53
00:03:53,560 --> 00:03:56,060
It's because of hormones.
54
00:03:56,060 --> 00:03:58,070
You get easily agitated.
55
00:03:58,070 --> 00:04:01,570
But, why are we... lying down?
56
00:04:02,370 --> 00:04:04,970
It'd be strange if we lie on our stomachs.
57
00:04:04,970 --> 00:04:10,180
Men are supposed to lie down and
look at the sky during this time.
58
00:04:10,180 --> 00:04:12,380
Haven't you seen it in movies?
59
00:04:12,880 --> 00:04:15,480
Sometimes, teenagers fight
for no reason at all.
60
00:04:15,480 --> 00:04:18,090
They also become friends for no reason at all.
61
00:04:18,090 --> 00:04:20,190
When these teenagers become friends,
62
00:04:20,190 --> 00:04:23,390
they will be brought by this word, 'friendship',
in to a whole new world.
63
00:04:23,390 --> 00:04:27,300
By then, these teenagers will become special.
64
00:04:41,810 --> 00:04:44,210
The one who summoned us to the rooftop,
was it you?
65
00:04:44,210 --> 00:04:45,810
Yes.
66
00:04:45,810 --> 00:04:46,520
I have something to say.
67
00:04:46,520 --> 00:04:48,520
He's crazy.
68
00:04:48,520 --> 00:04:50,620
Let's go to him.
69
00:04:57,430 --> 00:05:00,830
I don't know what it is you want to say
but better make it worth our while, huh?
70
00:05:00,830 --> 00:05:03,330
- Otherwise--
- Thank you for helping me.
71
00:05:07,440 --> 00:05:08,240
What?
72
00:05:08,240 --> 00:05:12,240
This is the first time I've experienced this.
73
00:05:12,240 --> 00:05:15,040
This is also the first time I've experienced this.
74
00:05:15,040 --> 00:05:16,650
Should I beat this kid up again?
75
00:05:16,650 --> 00:05:17,850
Did you take the wrong medicine?
76
00:05:17,850 --> 00:05:19,850
I think he's all right.
77
00:05:19,850 --> 00:05:21,050
What do you know to say he's all right?
78
00:05:21,050 --> 00:05:23,050
He's not all right at all.
79
00:05:23,050 --> 00:05:25,650
I know you hate me.
80
00:05:25,650 --> 00:05:29,560
My mom beat you up,
I'm really sorry about that.
81
00:05:29,560 --> 00:05:32,160
I called you here to apologize for that.
82
00:05:32,160 --> 00:05:35,060
You should have come to us instead,
if you wanted to apologize.
83
00:05:35,060 --> 00:05:39,170
You do have good intentions but
the way you went about it is wrong, Friend.
84
00:05:39,170 --> 00:05:41,170
Sorry.
85
00:05:41,170 --> 00:05:44,970
I want to come to the rooftop at least once.
86
00:05:45,770 --> 00:05:47,680
Since you do it all the time.
87
00:05:47,680 --> 00:05:48,180
What?
88
00:05:48,180 --> 00:05:50,680
Hey! Who's on the rooftop?
89
00:05:55,780 --> 00:05:57,690
Why are you guys lying down?
90
00:05:57,690 --> 00:05:59,790
That was the headteacher.
91
00:05:59,790 --> 00:06:02,090
Students are not allowed here.
92
00:06:04,390 --> 00:06:07,400
The sky is really blue.
93
00:06:07,400 --> 00:06:09,600
You're such a phony.
94
00:06:10,300 --> 00:06:16,310
Meanwhile, maybe somewhere else,
some teenagers are forming their own friendships.
95
00:06:20,810 --> 00:06:21,910
Where are they?
96
00:06:21,910 --> 00:06:24,210
We can't just barge in.
97
00:06:30,820 --> 00:06:32,420
It's there.
98
00:06:33,420 --> 00:06:36,630
That room where the most expensive wine is being served.
99
00:06:39,330 --> 00:06:40,830
Where are they?
You found them?
100
00:06:40,830 --> 00:06:43,030
I think I know where they are. Let's go.
101
00:06:43,030 --> 00:06:44,430
Those women...
102
00:06:44,430 --> 00:06:45,530
Here. It's here.
103
00:06:45,530 --> 00:06:47,440
Hurry, this way. This way.
104
00:06:47,440 --> 00:06:48,540
I've been going to night clubs for 5 years.
105
00:06:48,540 --> 00:06:51,440
This is the first time I've been dragged
into a roomful of girls.
106
00:06:51,440 --> 00:06:52,940
Hey, Hyeongnim.
(Hyeongnim - Respected older brother)
107
00:06:52,940 --> 00:06:59,450
Inside are Gangnam's richest nunim
and 3 gorgeous ladies. 3 gorgeous ladies.
(Nunim - Respected older sister)
108
00:06:59,450 --> 00:07:00,850
They might be older
109
00:07:00,850 --> 00:07:05,450
but their faces and bodies... are epic. Epic!
110
00:07:05,450 --> 00:07:08,460
- Come...
- What the? Even finding some playmates.
111
00:07:08,460 --> 00:07:11,460
Hey! Lads!
112
00:07:11,860 --> 00:07:13,160
This might sound rude,
113
00:07:13,160 --> 00:07:16,670
but can we lay first dibs
on the women in that room?
114
00:07:18,570 --> 00:07:21,770
Those older women with epic faces and bodies
115
00:07:21,770 --> 00:07:24,270
are mine, his and also his.
116
00:07:24,270 --> 00:07:26,280
Why was I not included?
117
00:07:26,280 --> 00:07:27,680
Aren't you getting a divorce?
118
00:07:27,680 --> 00:07:29,380
Oh.
119
00:07:29,380 --> 00:07:31,580
Please disperse.
120
00:07:31,580 --> 00:07:34,380
Go, go.
121
00:07:34,380 --> 00:07:35,880
Go, yes.
122
00:07:35,880 --> 00:07:37,690
Nunims, your booking is here.
123
00:07:37,690 --> 00:07:40,190
Hyeongnims, please enter.
124
00:07:52,000 --> 00:07:55,700
I'm the witch hunter of Cheongdam-dong.
125
00:07:57,010 --> 00:07:59,610
Now, I only have eyes for you.
126
00:07:59,610 --> 00:08:03,210
I'm the innocent comic hero of Samseong-dong.
127
00:08:03,210 --> 00:08:06,520
The rainy season is my season.
128
00:08:06,520 --> 00:08:10,220
I'm the fiery rebel of Dogok-dong.
129
00:08:11,620 --> 00:08:14,320
I absolutely can't forgive you.
130
00:08:14,820 --> 00:08:17,630
I'm the gentleman of Samseong-dong.
131
00:08:17,630 --> 00:08:20,930
Okay, now it's show time.
132
00:08:25,630 --> 00:08:30,940
You dare make a booking?
Do you want to die?
133
00:08:32,340 --> 00:08:37,150
You haven't played enough, have you?
You made me look for you again?
134
00:08:37,150 --> 00:08:42,450
Dare to go clubbing.
You're getting married the day after.
135
00:08:43,350 --> 00:08:45,950
I know we're getting a divorce
136
00:08:45,950 --> 00:08:48,260
but, can I sing a song?
137
00:08:52,160 --> 00:08:55,260
President Gim. What's wrong with your wares?
138
00:08:55,260 --> 00:08:56,970
Didn't you say you have top quality?
139
00:08:56,970 --> 00:08:59,270
There's no need to come.
140
00:09:00,870 --> 00:09:02,270
Since we are already caught,
141
00:09:02,270 --> 00:09:05,170
are we just going to stay in this room?
142
00:09:05,170 --> 00:09:06,280
I'll go dancing.
143
00:09:06,280 --> 00:09:07,480
Hey!
144
00:09:07,480 --> 00:09:08,980
Me, too. Me, too.
145
00:09:08,980 --> 00:09:09,780
You!
146
00:09:09,780 --> 00:09:12,480
You're not just going to watch the bags, are you?
147
00:09:13,780 --> 00:09:16,190
I'm always up to date with
singing, dancing and the likes.
148
00:09:16,190 --> 00:09:19,690
Even though we've been caught,
we still came here to eat crab meat.
149
00:09:19,690 --> 00:09:21,590
Seo I Su!
150
00:09:23,690 --> 00:09:25,290
Hey.
151
00:09:28,600 --> 00:09:30,400
Why do you have to bring up singing?
152
00:09:30,400 --> 00:09:31,500
You're my enemy!
153
00:09:31,500 --> 00:09:34,600
This is all because of whom?
154
00:09:54,220 --> 00:09:58,130
Ah... Why can't I see Pak Min Suk?
155
00:10:42,570 --> 00:10:43,470
Where did they go?
156
00:10:43,470 --> 00:10:45,370
They're probably romancing somewhere.
157
00:10:45,370 --> 00:10:47,080
They're different from us.
158
00:10:47,080 --> 00:10:49,080
I agree.
159
00:10:50,780 --> 00:10:54,180
Get out of the way.
This is none of my ex-husband's business.
160
00:10:54,180 --> 00:10:56,190
Did I say anything?
161
00:10:56,190 --> 00:10:59,090
I came here as a divorcee
to seduce another divorcee.
162
00:10:59,090 --> 00:11:02,590
I only have eyes for the divorcee
standing in front of me.
163
00:11:07,200 --> 00:11:09,100
Do you want to listen together?
164
00:12:37,790 --> 00:12:39,090
What are you doing right now?
165
00:12:39,090 --> 00:12:40,890
I am venting my anger.
166
00:12:40,890 --> 00:12:42,890
What? Bachelorette party?
167
00:12:42,890 --> 00:12:45,090
Only men can hold that kind of party?
168
00:12:45,090 --> 00:12:49,200
Women need to party fiercely
before they become ajummas.
(Ajumma - Older lady, aunt)
169
00:12:49,200 --> 00:12:52,800
Can you step aside?
I still want to dance.
170
00:12:55,900 --> 00:12:57,710
Don't you know how worried I am of you?
171
00:12:57,710 --> 00:13:00,110
Why worry about me?
Don't you trust me?
172
00:13:00,110 --> 00:13:01,710
I trust my woman
173
00:13:01,710 --> 00:13:04,510
but I don't trust the guys surrounding my woman.
174
00:13:04,510 --> 00:13:06,720
I've done them all.
175
00:13:06,720 --> 00:13:08,620
Why do you want to do this?
176
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
What did I do wrong?
177
00:13:09,620 --> 00:13:13,120
Sparkling on your own like that,
what am I to do?
178
00:13:13,120 --> 00:13:17,630
Making the women around you look like octopuses.
179
00:13:19,330 --> 00:13:21,330
Do I look pretty tonight?
180
00:13:21,330 --> 00:13:24,330
The earth is round and the sun rises from the east.
181
00:13:24,330 --> 00:13:27,740
And Seo I Su is pretty tonight.
182
00:13:32,640 --> 00:13:34,040
What are you doing?
183
00:13:34,040 --> 00:13:37,050
Trying to seduce my man.
184
00:13:37,050 --> 00:13:39,550
Stay still!
185
00:13:46,160 --> 00:13:48,360
Don't come to these kinds of places
without me again.
186
00:13:48,360 --> 00:13:50,260
I'm only forgiving you this once.
187
00:13:50,260 --> 00:13:52,360
How can you do that?
188
00:14:12,680 --> 00:14:14,280
I mentioned him before to you.
189
00:14:14,280 --> 00:14:17,190
President Gang who's building townhouses in Jeju Island.
190
00:14:17,190 --> 00:14:19,290
It's nice to meet you.
I heard a lot about you.
191
00:14:19,290 --> 00:14:20,490
I am Gim Do Jin.
192
00:14:20,490 --> 00:14:22,590
I am his partner, Im Tae San.
193
00:14:22,590 --> 00:14:25,790
I also heard a lot about you from President Seong.
194
00:14:25,790 --> 00:14:27,400
I heard that you designed the apartments in this area.
195
00:14:27,400 --> 00:14:28,000
Yes.
196
00:14:28,000 --> 00:14:29,400
It may be a different category,
197
00:14:29,400 --> 00:14:32,000
but it depicts both nature and tranquility
which are your topmost concerns.
198
00:14:32,000 --> 00:14:34,800
The 2 concepts in our portfolio
199
00:14:34,800 --> 00:14:36,210
which we wanted to show you.
200
00:14:36,210 --> 00:14:39,910
This distance between our apartments
is double that of other apartment complexes.
201
00:14:39,910 --> 00:14:43,110
So, every apartment on each building
has their own privacy.
202
00:14:43,110 --> 00:14:46,820
At least, you cannot see
the woman changing across, right?
203
00:14:48,820 --> 00:14:49,820
That's right.
204
00:14:49,820 --> 00:14:52,920
Furthermore, I am also living in
one of the apartments I designed.
205
00:14:52,920 --> 00:14:54,620
Seeing how confident you are,
206
00:14:54,620 --> 00:14:56,020
I'll just entrust it to you then.
207
00:14:56,020 --> 00:14:57,430
When do we sign the contract?
208
00:14:57,430 --> 00:14:59,330
- Thank you.
- Thank you.
209
00:15:04,030 --> 00:15:05,530
See you later.
210
00:15:08,140 --> 00:15:11,040
Wow. Looks like you'll hit it big soon.
211
00:15:11,040 --> 00:15:11,840
Congratulations.
212
00:15:11,840 --> 00:15:14,540
I will treat you to a feast after the contract's signed,
like only a gentleman can do.
213
00:15:14,540 --> 00:15:16,250
Does Yun know?
214
00:15:16,250 --> 00:15:19,250
Perhaps, he's not coming because of Tae San?
215
00:15:19,250 --> 00:15:20,950
No.
216
00:15:20,950 --> 00:15:23,350
Yun and Mi A Ri are in Daejeon now.
217
00:15:23,350 --> 00:15:24,550
I think they're getting the cold-shoulder.
218
00:15:24,550 --> 00:15:25,850
Really?
219
00:15:25,850 --> 00:15:29,160
Why? Tae San's parents are against Yun?
220
00:15:29,160 --> 00:15:33,360
They don't want Mi A Ri to marry yet.
They want Tae San to do it first.
221
00:15:33,360 --> 00:15:35,460
True.
222
00:15:35,460 --> 00:15:36,170
Therefore?
223
00:15:36,170 --> 00:15:38,570
Do you think Mi A Ri's the type
to sit quietly and listen?
224
00:15:38,570 --> 00:15:42,370
She must have watched enough dramas
to say, "Mom, I'm pregnant."
225
00:15:42,370 --> 00:15:44,770
And Yun gets beaten up like
there's no tomorrow.
226
00:15:44,770 --> 00:15:48,880
Ah. Im Mi A Ri, seriously.
227
00:15:49,480 --> 00:15:51,980
So, what's the conclusion?
Are they getting married or not?
228
00:15:51,980 --> 00:15:53,880
Mi A Ri only did 1 thing in her life,
229
00:15:53,880 --> 00:15:55,980
that is to like Yun.
230
00:15:55,980 --> 00:15:58,990
Tae San's mother must have
already prepared for that.
231
00:15:58,990 --> 00:16:01,490
It's just a matter of coming to terms with it.
232
00:16:01,490 --> 00:16:03,490
That's good.
233
00:16:03,490 --> 00:16:04,990
But, where's Tae San?
234
00:16:04,990 --> 00:16:07,300
Hong pro's going abroad for a tournament.
235
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
Looks like we didn't forget anything.
236
00:16:14,600 --> 00:16:16,610
It doesn't matter if you don't win.
Stop worrying.
237
00:16:16,610 --> 00:16:19,410
No! I must win.
238
00:16:19,410 --> 00:16:20,910
That's good then.
239
00:16:20,910 --> 00:16:24,710
But, I will miss Mi A Ri's wedding.
What to do?
240
00:16:24,710 --> 00:16:27,120
Who asked them to have such tough luck
241
00:16:27,120 --> 00:16:30,520
and rush into a wedding?
242
00:16:30,520 --> 00:16:33,120
They don't want to take it slowly,
said there's no need for banquets.
243
00:16:33,120 --> 00:16:36,330
Well... Yun's been married once.
244
00:16:36,330 --> 00:16:38,330
There's no need for it to be that grand.
245
00:16:38,330 --> 00:16:40,730
Exactly.
246
00:16:41,730 --> 00:16:49,240
The baby's all grown up now.
She's even getting married.
247
00:16:50,940 --> 00:16:52,240
Please enjoy your meal.
248
00:16:52,240 --> 00:16:54,340
Thank you.
249
00:16:56,350 --> 00:16:58,150
What do we choose?
250
00:16:58,150 --> 00:17:00,850
What menu do you recommend?
251
00:17:00,850 --> 00:17:03,850
The chicken meal is good.
252
00:17:03,850 --> 00:17:06,360
Give us 4 sets, please.
253
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
Please pay at the next counter.
254
00:17:13,960 --> 00:17:16,570
That's 24 800.
255
00:17:21,570 --> 00:17:23,270
Who is she?
256
00:17:23,270 --> 00:17:26,380
She almost became my first love.
257
00:17:26,380 --> 00:17:27,780
My dad's friend stole her though.
258
00:17:27,780 --> 00:17:31,080
So, your birth is not the only secret you have.
259
00:17:36,990 --> 00:17:39,190
Are you coping with your part-time job?
260
00:17:39,190 --> 00:17:40,290
You're here to see me?
261
00:17:40,290 --> 00:17:40,990
Yes.
262
00:17:40,990 --> 00:17:43,790
You sing, right?
And also play the guitar.
263
00:17:43,790 --> 00:17:45,590
Sing me a congratulatory song.
264
00:17:45,590 --> 00:17:47,200
I'm getting married.
265
00:17:47,200 --> 00:17:48,100
What did you say?
266
00:17:48,100 --> 00:17:51,300
I'm getting married... with Yun oppa.
(Oppa - Older brother, boyfriend)
267
00:17:51,800 --> 00:17:57,010
Look here, I might not have expressed it before, but...
268
00:17:57,010 --> 00:17:58,310
I used to like you.
269
00:17:58,310 --> 00:17:59,810
Really? So?
270
00:17:59,810 --> 00:18:00,710
I said I liked you.
271
00:18:00,710 --> 00:18:02,410
That's your problem.
272
00:18:02,410 --> 00:18:05,010
There are more than a few men who like me.
273
00:18:05,010 --> 00:18:07,620
Regardless, I want that congratulatory song.
274
00:18:07,620 --> 00:18:10,620
Since you said you like me,
this is the least you can do for me.
275
00:18:10,620 --> 00:18:12,820
Okay?
276
00:18:35,340 --> 00:18:37,650
I'm sorry.
277
00:18:40,450 --> 00:18:46,560
I want to live a blissful life with that kid, Jeong A.
278
00:18:49,260 --> 00:18:51,560
Please give us your blessing.
279
00:18:52,060 --> 00:18:54,360
And also,
280
00:18:55,160 --> 00:18:57,270
please forgive me.
281
00:19:01,470 --> 00:19:03,570
Now, I...
282
00:19:06,780 --> 00:19:09,580
will forget everything.
283
00:20:07,940 --> 00:20:13,640
The ceremony starts at 7:30,
so guests can enter from 6 o'clock.
284
00:20:13,740 --> 00:20:16,040
Thank you. We'll rely on you.
285
00:20:16,250 --> 00:20:18,250
Yes.
286
00:20:24,550 --> 00:20:28,160
You'll become a wife very soon,
do you have any regrets?
287
00:20:28,260 --> 00:20:29,860
Regrets?
288
00:20:30,060 --> 00:20:34,660
I'm more worried about my parents
changing their minds so I couldn't sleep well.
289
00:20:34,760 --> 00:20:36,770
I even said we already registered our marriage.
290
00:20:36,870 --> 00:20:39,770
Your parents must be very disappointed.
291
00:20:39,870 --> 00:20:45,370
There's a way to make up for it.
Let's have a child before my brother does.
292
00:20:45,470 --> 00:20:50,280
They've been waiting so long to have a grandchild.
Let's do it first.
293
00:20:50,380 --> 00:20:55,680
If that is the best way,
then I'll do my best.
294
00:20:55,880 --> 00:20:57,590
Me, too.
295
00:20:57,690 --> 00:21:01,990
Tomorrow, you will surely look handsome.
296
00:21:03,090 --> 00:21:06,800
You, too. Make yourself pretty.
297
00:21:16,710 --> 00:21:18,410
My vow.
298
00:21:18,410 --> 00:21:20,810
Not to default on my credit card bills.
299
00:21:21,210 --> 00:21:24,710
To prevent a beer belly,
I will work out diligently.
300
00:21:24,810 --> 00:21:27,020
I won't binge drink on soju.
301
00:21:27,120 --> 00:21:32,220
Although my birthday is earlier,
I will treat Tae San respectfully
as his younger brother-in-law.
302
00:21:32,320 --> 00:21:36,930
I will not mock Yun oppa about his age.
303
00:21:37,030 --> 00:21:40,130
I'll go to facials often.
304
00:21:40,330 --> 00:21:44,530
I will be your proudest dream.
305
00:21:44,730 --> 00:21:50,940
I will never forget the people
who approved of our love.
306
00:21:51,040 --> 00:21:53,940
~ First love is beautiful. ~
307
00:21:54,040 --> 00:21:57,650
~ First love is a flower. ~
308
00:21:57,750 --> 00:22:03,150
~ Blooming gorgeous flowers
in the midst of spring. ~
309
00:22:03,250 --> 00:22:06,050
~ First love is young and innocent. ~
310
00:22:06,260 --> 00:22:09,460
~ First love is unfamiliar. ~
311
00:22:09,660 --> 00:22:15,960
~ It's like the fragility of that adolescent love. ~
312
00:22:16,170 --> 00:22:24,570
~ Illa... ~
313
00:22:24,670 --> 00:22:30,080
~ Thank you, my love. ~
314
00:23:27,740 --> 00:23:29,940
He can't play baseball.
315
00:23:30,140 --> 00:23:33,540
Who says I can't?
316
00:23:39,850 --> 00:23:43,950
It's all because of you. Right, you.
317
00:23:44,150 --> 00:23:47,360
Hey, stop it. Let's drink.
318
00:23:47,460 --> 00:23:50,160
- Let's toast.
- One shot, one shot.
319
00:23:50,360 --> 00:23:52,960
One shot. One shot.
320
00:24:05,870 --> 00:24:09,980
Oppa, wake up.
321
00:24:11,880 --> 00:24:15,580
Oppas, go home!
322
00:24:17,090 --> 00:24:19,690
Go home!
323
00:24:21,390 --> 00:24:26,200
Oh, my life. Seriously!
324
00:24:31,900 --> 00:24:38,010
Ah, Choe Yun Pal.
He didn't even wait for the opening to end.
325
00:24:38,210 --> 00:24:40,410
Anybody who hears you will think we're pros.
326
00:24:40,510 --> 00:24:42,910
Should he delay his honeymoon for baseball?
327
00:24:43,010 --> 00:24:45,010
Has Mi A Ri called?
Are they there?
328
00:24:45,210 --> 00:24:48,520
They are indeed there.
But, she asked me not to disturb her
as long as there's a breath left in her.
329
00:24:48,720 --> 00:24:51,020
This goes for you, me and Jeong Pal.
330
00:24:51,120 --> 00:24:52,820
Just wait and see.
331
00:24:53,020 --> 00:24:55,720
Hey! Don't worry about Yun's absence.
Our first pitch--
332
00:24:55,920 --> 00:24:59,030
Team leader Choe, are you sure
you can do the first pitch?
333
00:24:59,130 --> 00:25:00,830
To be honest, I'm not that confident.
334
00:25:00,930 --> 00:25:01,630
I have confidence.
335
00:25:01,830 --> 00:25:02,430
Hyeong Gyu, what about you?
336
00:25:02,530 --> 00:25:05,030
I, I... I am very confident.
337
00:25:05,230 --> 00:25:06,540
I can give you a shutout win
without any problems.
338
00:25:06,640 --> 00:25:09,040
Shutout?
339
00:25:09,140 --> 00:25:11,240
Do you even know how many innings there are?
340
00:25:11,340 --> 00:25:13,840
Anyway, you don't have a first pitcher
because Yun's not here.
341
00:25:13,940 --> 00:25:15,440
It's better than nothing, just trust me.
342
00:25:15,640 --> 00:25:18,150
You're not even a shrimp, you're a hindrance.
Believe me.
343
00:25:18,350 --> 00:25:19,650
Then I'll pitch the 4th inning.
344
00:25:19,750 --> 00:25:23,050
You guys take care of the 1st and 2nd innings.
I'll deliver a win for you.
345
00:25:23,150 --> 00:25:26,050
Just multiply it by 2 and pitch the 8th inning.
346
00:25:26,260 --> 00:25:28,760
Then I'll quit.
347
00:25:29,560 --> 00:25:33,160
What time will the umpire arrive?
Is my girlfriend there already?
348
00:25:33,360 --> 00:25:37,070
She's already there.
I Su even has an interview today.
349
00:25:37,270 --> 00:25:39,070
What interview?
350
00:25:41,170 --> 00:25:43,770
When I heard that the umpire was a woman,
I was totally shocked.
351
00:25:43,770 --> 00:25:46,180
What do you think are the difficulties of being an umpire?
352
00:25:46,280 --> 00:25:49,380
It's stamina.
353
00:25:49,580 --> 00:25:56,090
You get dizzy standing under the heat
all day with your cap and protective gear on.
354
00:25:56,290 --> 00:26:01,390
But... when I see those enthusiastic players...
355
00:26:03,690 --> 00:26:06,200
the tiredness goes away.
356
00:26:06,400 --> 00:26:09,400
The umpire needs to maintain that enthusiasm.
357
00:26:09,600 --> 00:26:11,500
Wow, that's really admirable.
358
00:26:11,600 --> 00:26:16,610
Actually, I was really surprised when I met you earlier,
you're such a pretty lady.
359
00:26:16,810 --> 00:26:17,910
Thanks.
360
00:26:18,110 --> 00:26:24,410
This might be a bit personal,
but perhaps, you have a boyfriend?
361
00:26:30,520 --> 00:26:34,020
Yes, I have.
362
00:26:34,120 --> 00:26:39,230
He's someone who gets jealous
if the wind touches my body lightly.
363
00:26:39,430 --> 00:26:42,430
"Did you just touch my girlfriend?", like that.
364
00:26:42,530 --> 00:26:43,730
Really?
365
00:26:43,830 --> 00:26:46,240
I know. It's cheesy, right?
366
00:26:46,340 --> 00:26:52,240
I know it's a bit cheesy too, but...
367
00:26:52,340 --> 00:26:58,650
to be honest, I like him because of that.
368
00:26:59,250 --> 00:27:04,950
I'm not sure if he's aware of it, though.
369
00:27:07,760 --> 00:27:16,370
To comply with the rules of the competition.
Comply with the rules of the competition.
370
00:27:16,470 --> 00:27:21,070
The rule of the competition, being impartial.
Being impartial...
371
00:27:21,170 --> 00:27:22,670
Seo I Su.
372
00:27:22,770 --> 00:27:25,470
The solemn oath of making impartial judgment.
373
00:27:25,670 --> 00:27:27,180
Look at me, please?
374
00:27:27,280 --> 00:27:30,980
Don't bother me. This is the first time
I'm taking an oath as an umpire.
375
00:27:31,080 --> 00:27:34,980
Why don't you just skip it?
You'll be partial anyways.
376
00:27:35,180 --> 00:27:36,390
I'm in Blue Cat.
377
00:27:36,590 --> 00:27:39,090
This guy! You don't even understand me.
378
00:27:39,190 --> 00:27:41,090
At last, you're looking at me.
379
00:27:43,490 --> 00:27:48,900
That guy knows.
That Seo I Su likes him.
380
00:27:49,100 --> 00:27:53,400
Is that so? He does?
381
00:27:53,600 --> 00:27:59,710
Plus... I'm going to throw the first pitch for Blue Cat.
382
00:27:59,910 --> 00:28:08,620
What? What to do? Poor Blue Cat.
383
00:28:47,560 --> 00:28:50,460
Ah, seriously.
384
00:28:52,260 --> 00:28:54,960
What?
385
00:29:07,780 --> 00:29:10,680
Come. Seriously.
386
00:29:13,180 --> 00:29:16,190
It's all right. I only lost 4 points.
387
00:29:16,390 --> 00:29:20,690
One inning is 4 points and there are no outs yet.
388
00:29:20,790 --> 00:29:22,890
Hey! Pak Min Suk is in the stands now.
389
00:29:22,990 --> 00:29:24,390
Pretend to talk about something important.
390
00:29:24,590 --> 00:29:26,800
We are discussing something important now!
391
00:29:27,000 --> 00:29:28,500
Oh?
392
00:29:28,600 --> 00:29:31,500
Aigoo. I even have to lead the both of you. Right now...
(Aigoo - Oh dear, oh my god)
393
00:29:31,800 --> 00:29:34,500
Don't you dare pitch rubbish balls.
394
00:29:34,700 --> 00:29:37,810
I've been throwing straight balls.
395
00:29:52,320 --> 00:29:53,820
Where are you throwing that ball?
396
00:29:53,920 --> 00:29:55,120
What?
397
00:29:55,320 --> 00:29:56,830
What? What?
398
00:29:57,030 --> 00:30:00,830
No, no. Do Jin... Oh, no...
399
00:30:23,750 --> 00:30:27,260
He really didn't deliberately throw the ball at him.
400
00:30:27,460 --> 00:30:31,160
Even if he wanted to,
he doesn't have the skill.
It's true.
401
00:30:31,260 --> 00:30:32,660
Damn it!
402
00:30:42,870 --> 00:30:45,970
AF vs. Blue Cat.
403
00:30:46,180 --> 00:30:48,580
21 to 2?
404
00:30:49,280 --> 00:30:51,180
Were you playing handball?
405
00:30:51,280 --> 00:30:53,380
Volunteering to be the pitcher when
you just joined the league.
406
00:30:53,580 --> 00:30:56,090
You don't even know how many
stitches are on the ball.
407
00:30:56,290 --> 00:30:58,990
You throw a ball based on the feel of the seam.
408
00:30:59,190 --> 00:31:00,790
How the heck did you throw that ball?
409
00:31:00,890 --> 00:31:05,890
I used the strength of my shoulders
and my elbows, too.
410
00:31:06,100 --> 00:31:08,800
Hard?
411
00:31:08,900 --> 00:31:10,300
Give up that dream of being a pitcher.
412
00:31:10,500 --> 00:31:12,800
You're more of a batter.
413
00:31:12,900 --> 00:31:14,800
Take this.
414
00:31:16,110 --> 00:31:17,710
Still...
415
00:31:17,910 --> 00:31:20,010
I said, take it.
416
00:31:25,110 --> 00:31:27,920
Part your hands.
417
00:31:28,020 --> 00:31:31,820
Extend your buttocks out.
Bend your knees further.
418
00:31:31,920 --> 00:31:34,420
Push your bat further back.
419
00:31:34,520 --> 00:31:37,230
Then... Wait.
420
00:31:37,430 --> 00:31:38,030
For how long?
421
00:31:38,230 --> 00:31:40,530
Wait until the pitcher makes a mistake.
422
00:31:41,530 --> 00:31:44,030
Today's lesson ends here.
423
00:31:44,230 --> 00:31:46,240
Go home now.
Go back and practice.
424
00:31:46,440 --> 00:31:49,940
I'll be busy at home.
I have to finish a project.
425
00:31:50,040 --> 00:31:51,540
Your girlfriend is an umpire.
426
00:31:51,640 --> 00:31:53,640
But you performed very poorly
and still have the nerve.
427
00:31:53,840 --> 00:31:55,740
Do you like baseball or me?
428
00:31:58,150 --> 00:32:01,750
Baseball or me?
429
00:32:01,850 --> 00:32:03,450
You must be tired, right?
430
00:32:03,550 --> 00:32:05,750
Go home and rest for today.
431
00:32:05,850 --> 00:32:07,460
Let's practice next time.
432
00:32:08,660 --> 00:32:10,560
I'm not going to play anymore.
433
00:32:38,290 --> 00:32:40,090
What?
434
00:32:40,290 --> 00:32:40,990
What's wrong?
435
00:32:41,090 --> 00:32:42,390
You're acting as if you're hearing it for the first time.
436
00:32:42,490 --> 00:32:44,290
Let's get married.
437
00:32:44,390 --> 00:32:46,400
There you go again.
438
00:32:46,900 --> 00:32:48,900
It's time to draw a conclusion.
439
00:32:49,000 --> 00:32:52,100
With that in mind, a gift.
440
00:33:04,410 --> 00:33:07,720
Bring that when you come to me.
441
00:33:07,920 --> 00:33:11,220
On a fine day, prettily.
442
00:33:12,120 --> 00:33:14,720
I don't like sweets.
443
00:33:17,330 --> 00:33:19,430
Are you practising baseball?
444
00:33:19,630 --> 00:33:22,030
Do you want to marry me?
445
00:33:22,830 --> 00:33:24,630
You asked that yesterday.
446
00:33:24,730 --> 00:33:27,740
Yesterday, I said, "Let's get married."
447
00:33:27,940 --> 00:33:31,340
With that in mind, a gift.
448
00:33:40,250 --> 00:33:45,550
What do you want me to do?
Join Miss Korea at my age?
449
00:33:45,650 --> 00:33:49,660
I hope the guy beside me, Gim Do Jin eonni, will win.
(Eonni - Older sister)
450
00:33:49,860 --> 00:33:51,360
Satisfied?
451
00:33:51,560 --> 00:33:53,260
You won't be able to join Miss Korea.
452
00:33:53,360 --> 00:33:56,670
You'll be living with me soon.
453
00:33:59,370 --> 00:34:00,570
What are you doing?
454
00:34:00,670 --> 00:34:05,170
I hope the girl beside me, I Su eonni,
will come and live with me.
455
00:34:05,370 --> 00:34:08,180
On a fine day, prettily.
456
00:34:11,980 --> 00:34:14,180
I intend to continue proposing.
457
00:34:14,380 --> 00:34:16,590
Until you say okay.
458
00:34:35,200 --> 00:34:37,810
This is not your office,
why are you working here?
459
00:34:38,010 --> 00:34:39,910
If I work at my office,
460
00:34:40,010 --> 00:34:42,110
will you marry me?
461
00:34:52,520 --> 00:34:56,630
Aren't we dating with the premise of marriage?
462
00:34:56,730 --> 00:34:59,230
We are dating to pursue happiness.
463
00:34:59,330 --> 00:35:03,430
Whether it'll end in marriage,
nobody knows.
464
00:35:03,930 --> 00:35:05,530
Oh, I see.
465
00:35:05,630 --> 00:35:08,740
Then with that in mind, a gift.
466
00:35:11,840 --> 00:35:13,440
Why do you keep doing this?
467
00:35:13,640 --> 00:35:14,940
Stop it now.
468
00:35:15,140 --> 00:35:16,040
Yesterday,
469
00:35:16,150 --> 00:35:16,750
the other day,
470
00:35:16,750 --> 00:35:17,550
the day before that,
471
00:35:17,750 --> 00:35:20,050
the previous days before that.
472
00:35:20,550 --> 00:35:24,750
Did I do that again?
473
00:35:26,260 --> 00:35:28,960
Ah. This old sickness of mine is back again.
474
00:35:29,060 --> 00:35:33,460
Don't pretend that you lost your memory.
I?m not falling into your trick anymore.
475
00:35:36,270 --> 00:35:38,270
Are you angry?
476
00:35:38,370 --> 00:35:41,170
This kind of joke, do you think it's that interesting?
477
00:35:41,370 --> 00:35:43,770
I don't think so.
478
00:35:43,870 --> 00:35:49,480
Shouldn't you be more serious about such things?
479
00:35:50,680 --> 00:35:55,280
Right, I'm sorry.
480
00:35:55,480 --> 00:35:58,390
I always like things that people find
exciting and interesting.
481
00:35:58,590 --> 00:36:02,490
The main intention is sincere and the
packaging has to be interesting.
482
00:36:02,590 --> 00:36:05,690
Anyway, I'm so sorry.
483
00:36:21,810 --> 00:36:25,110
Seriously, it's not that I rejected his proposal.
484
00:36:25,210 --> 00:36:31,220
If he wants my answer, he has to at least
let me know if he's in it for real.
485
00:37:37,490 --> 00:37:40,190
Gimchi.
486
00:37:41,990 --> 00:37:45,190
Gimchi.
487
00:37:46,600 --> 00:37:48,900
Scared me.
488
00:37:50,500 --> 00:37:53,000
Mi A Ri?
489
00:37:53,100 --> 00:37:55,900
You're back already?
490
00:37:56,110 --> 00:38:00,810
What if they have a honeymoon baby?
491
00:38:00,910 --> 00:38:03,110
- Of course it's a good thing.
- Amazing.
492
00:38:03,210 --> 00:38:04,110
Is it a good thing?
493
00:38:04,210 --> 00:38:06,520
She's still so young. I don't know either.
494
00:38:06,620 --> 00:38:10,120
Then, if you have a honeymoon baby,
wouldn't you be happy?
495
00:38:28,740 --> 00:38:30,640
What sort of combination are these dishes?
496
00:38:30,840 --> 00:38:32,840
Isn't it to enhance men's endurance?
497
00:38:32,940 --> 00:38:36,150
You brat, don't even touch them.
498
00:38:36,250 --> 00:38:38,850
Teacher Seo, come over quickly.
499
00:38:38,950 --> 00:38:40,550
Im Mi A Ri, you too.
500
00:38:40,650 --> 00:38:42,450
Looks delicious.
501
00:38:45,850 --> 00:38:47,060
Did you have fun?
502
00:38:47,260 --> 00:38:50,760
Yes, we had a good time.
503
00:38:50,860 --> 00:38:52,060
Did you take many pictures?
504
00:38:52,260 --> 00:38:53,060
Not really.
505
00:38:53,260 --> 00:38:56,060
We rarely left the hotel.
506
00:38:59,170 --> 00:39:01,870
Rain... because it was raining all the time.
507
00:39:02,070 --> 00:39:04,370
Did you guys pick a place that always rains?
508
00:39:04,470 --> 00:39:07,080
We've got to eat this.
509
00:39:07,980 --> 00:39:10,380
My brother-in-law Choe is so skinny.
510
00:39:10,480 --> 00:39:12,880
Here. Eat a lot.
511
00:39:16,990 --> 00:39:18,890
Let me have a chicken thigh.
512
00:39:18,990 --> 00:39:23,390
My brother-in-law Choe likes chicken thigh the best.
513
00:39:23,490 --> 00:39:27,300
Here. Eat.
514
00:39:28,600 --> 00:39:31,400
Dear, eat more.
515
00:39:32,000 --> 00:39:35,100
Why? Is it wrong for her to call him 'Dear'?
516
00:39:35,200 --> 00:39:36,610
I Su, you can have chicken wing.
517
00:39:36,810 --> 00:39:37,810
Why are you asking her to eat chicken wing?
518
00:39:38,010 --> 00:39:43,010
You still have a lot of opportunities,
quickly fly away while you still can.
519
00:39:44,010 --> 00:39:47,320
Then, I'll dig in.
520
00:39:55,120 --> 00:39:57,930
People say chives are especially good for men.
521
00:39:58,130 --> 00:40:01,530
Here, eat it with abalone.
522
00:40:01,630 --> 00:40:03,330
Here.
523
00:40:03,330 --> 00:40:06,140
There, eat this. And eat this, too!
524
00:40:06,240 --> 00:40:07,740
Just eat everything!
525
00:40:07,840 --> 00:40:09,640
Why did you even invite us here?
You're giving everything to Yun.
526
00:40:09,740 --> 00:40:11,040
I want to eat abalone, too.
527
00:40:11,140 --> 00:40:12,640
What's wrong?
528
00:40:12,840 --> 00:40:16,250
Eat. Eat.
529
00:40:17,150 --> 00:40:21,250
Wait a moment. It should be from the office.
530
00:40:23,750 --> 00:40:25,550
What's wrong with you?
531
00:40:28,460 --> 00:40:33,660
Since a month or two ago, I haven't
been able to see properly.
532
00:40:33,760 --> 00:40:34,760
Maybe because I'm tired.
533
00:40:34,960 --> 00:40:36,770
It's Presbyopia, Presbyopia.
(Presbyopia - medical name for age-related far-sightedness)
534
00:40:36,870 --> 00:40:38,470
I'm correct , right?
It's Presbyopia, right?
535
00:40:38,570 --> 00:40:40,970
Im Mi A Ri, what are you going to do from now on?
536
00:40:41,070 --> 00:40:44,070
What else can she do? Luckily he's not going senile.
537
00:40:44,170 --> 00:40:45,970
Oppa!
538
00:40:46,180 --> 00:40:48,880
This can't be. You have to go to the
hospital tomorrow. Immediately.
539
00:40:48,980 --> 00:40:49,880
What time are you free?
540
00:40:49,980 --> 00:40:56,990
~ Yun from now on, is in big trouble, in big trouble. ~
- What's this? Stop singing!
541
00:40:56,990 --> 00:41:07,200
~What to do? Yun from now on,
is in big trouble, is in big trouble.~
542
00:41:07,300 --> 00:41:09,100
Ea...ea... eat your chicken.
543
00:41:11,200 --> 00:41:13,600
Those are signs and symptoms of Presbyopia.
544
00:41:14,500 --> 00:41:19,510
The inconveniences that you experienced now,
for example, your decrease ability to focus on near objects
545
00:41:19,710 --> 00:41:21,410
and eyestrain, are all tell tale signs of Presbyopia.
546
00:41:21,510 --> 00:41:24,410
Do I really have it?
547
00:41:25,110 --> 00:41:26,720
You're 42 years old.
548
00:41:26,920 --> 00:41:29,920
This problem usually first appears around early 40s.
549
00:41:30,020 --> 00:41:32,820
Is there any possibility of improvement?
550
00:41:33,020 --> 00:41:35,520
He is the head of his household.
551
00:41:35,720 --> 00:41:38,330
His wife is still very young.
552
00:41:38,430 --> 00:41:40,630
Just a little chick to a chicken.
553
00:41:40,730 --> 00:41:41,830
Of course, there is.
554
00:41:42,030 --> 00:41:45,230
You can improve your vision acuity
with medication and good habits.
555
00:41:45,330 --> 00:41:47,940
It's completely possible for it to improve.
556
00:41:48,640 --> 00:41:50,940
You can get better. You can.
557
00:41:51,040 --> 00:41:52,540
Cheer up.
558
00:41:52,740 --> 00:41:56,150
That's a relief.
559
00:41:56,250 --> 00:41:58,650
This is a secret from Mi A Ri.
560
00:41:59,650 --> 00:42:01,250
I got it.
561
00:42:01,350 --> 00:42:05,050
What's good about carpooling?
Let's just go by ourselves.
562
00:42:05,150 --> 00:42:07,860
I'm hanging up.
563
00:42:10,960 --> 00:42:14,260
Yun said he has Presbyopia.
564
00:42:14,360 --> 00:42:18,970
Aging is such a sad thing.
565
00:42:20,270 --> 00:42:23,070
So are you saying that I'm sad?
566
00:42:23,270 --> 00:42:28,080
Presbyopia, advanced maternal age, and you.
567
00:42:30,880 --> 00:42:34,280
I'm just a bit confused, so I want to ask.
568
00:42:34,480 --> 00:42:37,690
We danced together at the night club.
569
00:42:37,890 --> 00:42:40,090
You even came to the baseball game.
570
00:42:40,190 --> 00:42:44,390
But you're still living in the hotel.
571
00:42:44,490 --> 00:42:46,500
So?
572
00:42:46,700 --> 00:42:51,000
What kind of relationship do we have now?
573
00:42:53,600 --> 00:42:57,010
Interim divorce status.
574
00:42:57,210 --> 00:42:59,510
What's that?
575
00:42:59,610 --> 00:43:02,510
When both parties still continue to live,
holding on to the signed divorce papers,
576
00:43:02,710 --> 00:43:05,010
when they could've handed the papers in anytime.
577
00:43:05,110 --> 00:43:09,320
All the husbands and wives in this world
are in this interim divorce status,
578
00:43:09,520 --> 00:43:11,820
which is not too different from us.
579
00:43:11,920 --> 00:43:15,520
From now on, we'll just live under
this interim divorce status,
580
00:43:15,720 --> 00:43:18,330
until our hair turns white.
581
00:43:18,530 --> 00:43:21,330
Do you want to move back home?
582
00:43:21,330 --> 00:43:26,140
Before that, let me ask you a question.
583
00:43:26,140 --> 00:43:33,340
First of all, I've given up having a baby,
and have given up hope.
584
00:43:33,340 --> 00:43:35,540
Wife.
585
00:43:35,840 --> 00:43:39,050
From 7 years ago, I was already too old,
586
00:43:39,050 --> 00:43:42,950
compared to an impossible hope,
587
00:43:42,950 --> 00:43:47,460
I would rather wait in a more tangible hope.
588
00:43:47,460 --> 00:43:49,360
What do you mean?
589
00:43:49,360 --> 00:43:56,170
Didn't you tell me before, that you would
give up your 1/3 share in my property
even if we're to divorce?
590
00:43:56,170 --> 00:43:57,670
So...
591
00:43:57,670 --> 00:43:59,770
You want to divorce again?
592
00:43:59,770 --> 00:44:01,570
No.
593
00:44:01,570 --> 00:44:03,470
Didn't I just say it?
594
00:44:03,470 --> 00:44:07,880
I want to invest in a more tangible hope.
595
00:44:15,380 --> 00:44:20,190
Congratulations. You are going to be a father.
596
00:44:37,510 --> 00:44:38,810
Wife.
597
00:44:38,810 --> 00:44:40,610
Now we've got 10 kids.
598
00:44:40,610 --> 00:44:44,010
I don't know how many more in the future.
599
00:44:44,210 --> 00:44:48,120
Aren't these kids born out of their parents' love?
600
00:44:50,120 --> 00:44:55,520
Since I'll be donating your money,
you should manage this.
601
00:44:57,530 --> 00:45:01,130
The more I look at you,
the more I think you...
602
00:45:02,330 --> 00:45:05,530
shouldn't live with me.
603
00:45:06,640 --> 00:45:09,540
I love you, Pak Min Suk.
604
00:45:10,940 --> 00:45:12,940
If you say so.
605
00:45:38,770 --> 00:45:40,770
Teacher!
606
00:45:40,770 --> 00:45:42,770
- Please wait a moment.
- Okay.
607
00:45:43,770 --> 00:45:45,570
How's the workshop?
608
00:45:45,570 --> 00:45:47,780
It's really fun.
609
00:45:47,780 --> 00:45:49,380
Now that I've already met my Mr. Right,
610
00:45:49,380 --> 00:45:51,180
I can now chase my dream.
611
00:45:51,180 --> 00:45:53,580
So enviable.
612
00:45:53,580 --> 00:45:55,480
Of course.
613
00:45:55,680 --> 00:45:58,590
Teacher, over here.
614
00:45:58,590 --> 00:45:59,690
This one.
615
00:45:59,690 --> 00:46:02,290
You can buy me this as my wedding present.
616
00:46:02,290 --> 00:46:05,490
It's pretty, right? I want to put it in the bedroom.
617
00:46:05,490 --> 00:46:07,100
It is really pretty.
618
00:46:07,100 --> 00:46:08,200
Please wrap this for me.
619
00:46:08,200 --> 00:46:11,400
Okay, please wait for a while.
620
00:46:16,910 --> 00:46:20,010
How's married life? Are you happy?
621
00:46:20,010 --> 00:46:21,810
It's really good.
622
00:46:21,810 --> 00:46:27,220
I'm really happy, being able to love Yun oppa
without any obstacles.
623
00:46:27,220 --> 00:46:29,320
That's nice.
624
00:46:34,020 --> 00:46:36,530
Here are the things you asked me to bring.
625
00:46:36,530 --> 00:46:39,730
Is there anything else you want to
steal from Do Jin oppa's house?
626
00:46:39,730 --> 00:46:41,030
Just let me know.
627
00:46:41,030 --> 00:46:43,930
This is a secret, me asking you to steal this.
628
00:46:43,930 --> 00:46:46,030
Of course.
629
00:46:46,030 --> 00:46:48,940
But there's something I'm curious about.
630
00:46:48,940 --> 00:46:51,940
Didn't you say that those 4 men
have the same passcode?
631
00:46:51,940 --> 00:46:53,640
What's the passcode?
632
00:46:53,640 --> 00:46:58,050
Could it be something like their first love's birthday?
633
00:46:58,050 --> 00:46:59,250
1233.
634
00:46:59,250 --> 00:47:00,350
December 33rd?
635
00:47:00,350 --> 00:47:03,750
Seriously, is there such thing as December 33rd?
636
00:47:03,750 --> 00:47:07,860
1233, you just have to press the
keypad on the top row.
637
00:47:07,860 --> 00:47:11,160
In other words, they are so lazy to
press the keypads below.
638
00:47:11,160 --> 00:47:13,460
Oh my!
639
00:47:23,170 --> 00:47:27,480
These are the Gim Do Jin moments
that I don't know about.
640
00:48:10,020 --> 00:48:13,420
This is a Seo I Su moment
that you don't know about.
641
00:48:27,540 --> 00:48:30,740
What's this? Why is there no reply?
642
00:48:41,750 --> 00:48:45,050
It's me. Are you very busy?
643
00:48:45,050 --> 00:48:48,960
I've sent you a picture. Didn't you receive it?
644
00:48:48,960 --> 00:48:50,760
=I did.=
645
00:48:51,160 --> 00:48:54,860
But why didn't you reply?
646
00:48:54,860 --> 00:48:56,570
I wanted to wait for a while before I reply.
647
00:48:56,570 --> 00:48:59,470
Could you be angry at me?
648
00:48:59,470 --> 00:49:01,670
Lately, you haven't told me those words.
649
00:49:01,670 --> 00:49:03,270
"Marry me!"
650
00:49:03,270 --> 00:49:06,480
I see that you hate a shameless person like me.
651
00:49:06,480 --> 00:49:09,280
Since when did I... hate you?
652
00:49:09,280 --> 00:49:13,180
You do like me, but not to a point where
you want to spend your life with me.
653
00:49:13,180 --> 00:49:16,490
I'm in a middle of a meeting.
I'm hanging up now.
654
00:49:17,090 --> 00:49:18,890
Hell--
655
00:49:23,290 --> 00:49:27,400
Is he playing hard to get now?
656
00:49:27,400 --> 00:49:29,600
Or are we drifting apart?
657
00:49:37,110 --> 00:49:39,210
The meeting hasn't ended yet.
What are you doing?
658
00:49:39,210 --> 00:49:41,610
Didn't you say you've got a very important project?
659
00:49:41,610 --> 00:49:43,710
I do.
660
00:49:44,210 --> 00:49:46,120
A very big project.
661
00:49:46,420 --> 00:49:49,720
This time, in this project, you, you,
you, you all have to join in.
662
00:49:49,720 --> 00:49:51,420
President Im, too.
663
00:49:51,420 --> 00:49:53,620
Remember to keep Friday free,
from afternoon onwards.
664
00:49:53,620 --> 00:49:57,330
What project is this,
to even involve us, the presidents?
665
00:49:57,330 --> 00:49:59,230
Let's get this done first.
666
00:50:01,230 --> 00:50:05,830
I'll go to Namyang-ju City Council on Friday.
667
00:50:05,830 --> 00:50:08,240
Have we confirmed the contractor
to start work on Qualze Resort?
668
00:50:08,240 --> 00:50:10,640
Yes, they would start immediately.
669
00:50:10,640 --> 00:50:13,740
The sales are doing amazingly well.
670
00:50:19,450 --> 00:50:20,750
Excuse me.
671
00:50:23,950 --> 00:50:25,850
Have you arrived?
672
00:50:26,260 --> 00:50:29,060
You must've work hard.
Are you satisfied with the result?
673
00:50:29,260 --> 00:50:33,460
Ranking 5th in the world and
3rd domestically, is not so bad.
674
00:50:33,460 --> 00:50:34,760
That's how I comfort myself.
675
00:50:34,760 --> 00:50:36,270
=You're better than that.=
676
00:50:36,270 --> 00:50:40,570
It's all over the news, saying that
you're back in your peak again.
677
00:50:40,570 --> 00:50:44,770
Those were the press releases by my agency.
678
00:50:44,770 --> 00:50:47,880
Don't know if it's because I've become
more relaxed. All of the sudden,
679
00:50:47,880 --> 00:50:51,680
I've no strength, and even a bit dizzy.
680
00:50:51,680 --> 00:50:53,680
That's why--
681
00:50:57,190 --> 00:50:58,190
Hello?
682
00:50:58,590 --> 00:51:00,490
Hello? Hong Se Ra?
683
00:51:00,490 --> 00:51:01,590
Se Ra?
684
00:51:01,590 --> 00:51:03,190
=Se Ra, what's wrong? Sera?=
685
00:51:03,190 --> 00:51:05,590
Hey, Miss? Miss?
686
00:51:05,590 --> 00:51:07,400
Are you okay?
687
00:51:08,700 --> 00:51:10,100
Hello?
688
00:51:10,100 --> 00:51:12,900
The person who you were
talking to suddenly fainted.
689
00:51:17,710 --> 00:51:19,510
Hong Se Ra, are you okay?
690
00:51:19,510 --> 00:51:22,010
Where are you feeling uncomfortable?
691
00:51:22,510 --> 00:51:24,510
What's wrong?
692
00:51:24,510 --> 00:51:26,220
Is it some serious illness?
693
00:51:26,220 --> 00:51:27,820
What is it?
694
00:51:27,820 --> 00:51:29,320
Are you her next-of-kin?
695
00:51:29,320 --> 00:51:31,120
Yes, I am.
696
00:51:31,120 --> 00:51:32,720
Why was she like that so suddenly?
697
00:51:32,720 --> 00:51:34,220
She's a sports college graduate after all.
698
00:51:34,220 --> 00:51:36,730
The patient, due to overexertion during her pregnancy...
699
00:51:36,730 --> 00:51:39,630
How could you overexert yourself while you're pregnant?
700
00:51:44,630 --> 00:51:45,830
What did you say?
701
00:51:45,830 --> 00:51:49,540
She's pregnant for 6 weeks now.
The baby is very healthy.
702
00:51:53,540 --> 00:51:55,540
Hong Se Ra.
703
00:51:57,050 --> 00:51:59,350
That's why that time I already said I couldn't!
704
00:52:03,250 --> 00:52:04,850
Are you really pregnant?
705
00:52:04,850 --> 00:52:07,160
Really?
706
00:52:07,160 --> 00:52:11,360
Hong Se Ra. How could such thing happen?
707
00:52:11,960 --> 00:52:13,360
There's actually such a thing.
708
00:52:14,160 --> 00:52:16,470
Am I really going to be a father?
709
00:52:16,470 --> 00:52:18,070
Really?
710
00:52:18,070 --> 00:52:19,670
Ah, Se Ra!
711
00:52:19,670 --> 00:52:21,470
You listen to me first.
712
00:52:22,370 --> 00:52:25,970
I won't have a shotgun wedding.
713
00:52:25,970 --> 00:52:28,580
If I take my time to plan the wedding,
my tummy would already show.
714
00:52:28,580 --> 00:52:32,780
I would die first before I would wear a
wedding dress with a big stomach.
715
00:52:32,780 --> 00:52:35,180
Then, how?
716
00:52:35,180 --> 00:52:39,390
After I give birth, I'll prepare the wedding
when I get my figure back.
717
00:52:39,390 --> 00:52:41,290
Okay, let's just do that.
You can do whatever you want.
718
00:52:41,290 --> 00:52:43,290
I'll follow whatever you say.
719
00:52:43,290 --> 00:52:45,190
And one more thing.
720
00:52:45,190 --> 00:52:48,200
Don't tell anyone about this.
721
00:52:48,200 --> 00:52:52,200
I still have to tell the agency.
722
00:52:52,200 --> 00:52:54,900
Okay, I got it. I'll keep it to myself.
723
00:52:54,900 --> 00:52:56,610
Hong Se Ra.
724
00:52:56,610 --> 00:52:59,110
After dating you for so long,
you're the prettiest today.
725
00:52:59,110 --> 00:53:00,910
The prettiest.
726
00:53:00,910 --> 00:53:02,510
I don't know.
727
00:53:02,510 --> 00:53:05,410
Am I going to just retire like this?
728
00:53:06,820 --> 00:53:09,520
Hey, hey. Calm down.
729
00:53:24,330 --> 00:53:26,030
The air is very nice here.
730
00:53:26,030 --> 00:53:26,240
The air is very nice here.
731
00:53:26,240 --> 00:53:30,140
The Chairman expressed his satisfaction
after looking at the aerial pictures.
732
00:53:30,140 --> 00:53:33,440
I heard that you went to
Namyang-ju City Council this morning.
733
00:53:33,440 --> 00:53:35,740
Yes, I went to apply for permits.
734
00:53:35,740 --> 00:53:41,350
The Chairman asked if you could
have a meal with him.
735
00:53:41,350 --> 00:53:43,250
Today, I have an important matter to attend to.
736
00:53:43,250 --> 00:53:45,250
I have to leave now.
737
00:53:45,250 --> 00:53:46,860
You've made plans?
738
00:53:46,860 --> 00:53:51,160
Yes, to me, this person would
forever be my first appointment.
739
00:53:51,160 --> 00:53:53,760
Today I've got to do a PT that's
going to change my life.
740
00:53:58,070 --> 00:54:04,570
It was spring last year, wasn't it, that
your dress got caught with my bag?
741
00:54:04,570 --> 00:54:06,680
It seems so.
742
00:54:07,780 --> 00:54:10,580
What do you want to say exactly?
You look so serious.
743
00:54:10,580 --> 00:54:12,480
Let's sit for a while.
744
00:54:12,480 --> 00:54:14,480
Is it okay over there?
745
00:54:26,300 --> 00:54:28,500
What do you want to say?
746
00:54:28,700 --> 00:54:33,500
Now, are we only seeing each other
for something special?
747
00:54:33,500 --> 00:54:35,800
Why such prickly words?
748
00:54:35,800 --> 00:54:38,110
Perhaps you have someone else?
749
00:54:38,110 --> 00:54:39,810
Someone younger?
750
00:54:39,810 --> 00:54:41,810
Do you really hope that I've got one?
751
00:54:41,810 --> 00:54:42,910
You keep asking.
752
00:54:42,910 --> 00:54:45,110
Your words are so poisonous.
753
00:54:45,110 --> 00:54:47,420
Are you resenting me?
754
00:54:47,420 --> 00:54:49,420
You have to explain everything
properly for men to understand.
755
00:54:49,420 --> 00:54:52,520
I know you've hoped that I would understand,
but that's quite impossible.
756
00:54:55,120 --> 00:54:57,530
Then, I'll talk first.
757
00:54:57,730 --> 00:54:59,830
Take some time out tomorrow night.
758
00:54:59,830 --> 00:55:00,630
Why?
759
00:55:00,630 --> 00:55:04,930
Tae San, Yun, Rok and I, take
a group picture every 10 years
760
00:55:04,930 --> 00:55:06,640
wearing suits.
761
00:55:06,640 --> 00:55:10,040
For every decade, when we turned
20, 30 and 40 years old.
762
00:55:10,040 --> 00:55:11,940
This is our 3rd time.
763
00:55:11,940 --> 00:55:14,740
But, why do I have to make time?
764
00:55:14,740 --> 00:55:18,750
This is the first time we're bringing
our partners in the photo shoot.
765
00:55:18,750 --> 00:55:21,950
What happens if you break up after the photo shoot?
766
00:55:21,950 --> 00:55:24,650
Atty. Choe and Jeong Rok are married.
767
00:55:24,650 --> 00:55:28,060
Tae San and Se Ra are also engaged.
768
00:55:28,060 --> 00:55:32,660
We've got no reason to take pictures.
769
00:55:32,660 --> 00:55:35,360
It seems you're really resenting me.
770
00:55:40,270 --> 00:55:41,470
Yes?
771
00:55:42,270 --> 00:55:43,770
Is that so?
772
00:55:44,570 --> 00:55:46,880
I really owe you one.
773
00:55:47,180 --> 00:55:48,980
Okay, I got it.
774
00:55:49,480 --> 00:55:51,380
Yes, me too.
775
00:55:51,380 --> 00:55:52,880
See you later.
776
00:55:58,690 --> 00:55:59,790
So you're not going to tell me?
777
00:55:59,790 --> 00:56:01,590
Why you're angry?
778
00:56:02,990 --> 00:56:04,590
Fine.
779
00:56:04,590 --> 00:56:06,900
I think you're still completely clueless
about the whole situation.
780
00:56:06,900 --> 00:56:09,500
Then I'll just tell you everything.
781
00:56:09,500 --> 00:56:13,300
Right now, I'm not even angry at all,
782
00:56:13,300 --> 00:56:15,700
but very insecure.
783
00:56:16,410 --> 00:56:18,710
The happier we got,
784
00:56:18,710 --> 00:56:21,710
the more worried I got that this
happiness could just end anytime.
785
00:56:21,710 --> 00:56:24,910
This is me preparing to get hurt in advance.
786
00:56:25,610 --> 00:56:28,820
But, you always bring me some strange signals.
787
00:56:28,820 --> 00:56:31,120
Were you serious about living together,
788
00:56:31,120 --> 00:56:33,020
or were you joking?
You're really confusing.
789
00:56:33,020 --> 00:56:36,130
Look here, Seo I Su.
790
00:56:36,130 --> 00:56:38,230
About me asking you to live together,
791
00:56:38,230 --> 00:56:40,830
how many times do you think I've asked so far?
792
00:56:40,830 --> 00:56:42,730
What else do you want me to do?
793
00:56:42,730 --> 00:56:44,430
The person who has never answered once
794
00:56:44,430 --> 00:56:45,530
is you, Seo I Su.
795
00:56:45,530 --> 00:56:47,440
That's because every time you were so insincere.
796
00:56:47,440 --> 00:56:49,240
Insincere?
797
00:56:49,240 --> 00:56:52,740
Everytime, I've always been sincere.
How many times do I have to tell you?
798
00:56:52,740 --> 00:56:54,840
You really don't believe me?
799
00:56:54,840 --> 00:56:57,450
The, I'll just have to make you believe.
800
00:56:59,750 --> 00:57:00,850
Don't just listen to it by yourself.
801
00:57:00,850 --> 00:57:03,350
Let's listen to it with everyone here.
802
00:57:06,360 --> 00:57:08,360
Listen carefully.
803
00:57:43,990 --> 00:57:45,690
=Seo I Su,=
804
00:57:45,890 --> 00:57:47,800
=live with me.=
805
00:57:47,800 --> 00:57:49,800
=Live with me.=
806
00:57:49,800 --> 00:57:52,000
=Do you want to live with me?=
807
00:57:52,000 --> 00:57:53,900
=Might as well just live together.=
808
00:57:53,900 --> 00:57:56,110
=What I meant is, marry me.=
809
00:57:56,110 --> 00:57:58,010
=Do you want to marry me?=
810
00:57:58,010 --> 00:57:59,710
=Want to marry me?=
811
00:57:59,710 --> 00:58:02,110
=Seo I Su.=
812
00:58:02,110 --> 00:58:03,610
=Turn around.=
813
00:58:03,610 --> 00:58:06,420
=If you don't want to, then just marry me.=
814
00:58:14,220 --> 00:58:17,630
~ Do you want to marry me? ~
815
00:58:18,130 --> 00:58:23,030
~ Do you want to spend a lifetime with me? ~
816
00:58:23,030 --> 00:58:30,440
~ When we're so sweetly in love, ~
Jump up, my wife.
817
00:58:30,440 --> 00:58:34,540
~ Let's have a child who looks like me, ~
818
00:58:34,540 --> 00:58:39,250
~ and another who looks like you. ~
819
00:58:39,250 --> 00:58:46,960
~ Let's live for thousands of years,
and you'll never get hurt. ~
820
00:58:46,960 --> 00:58:55,560
~ To be honest, I really like you. ~
821
00:58:55,560 --> 00:58:59,570
~ They say in all sorts of relationship, ~
822
00:58:59,570 --> 00:59:02,970
~ this is the best one. ~
823
00:59:02,970 --> 00:59:06,980
~ That's why I'll love you even more, ~
824
00:59:06,980 --> 00:59:11,080
~ I'll cherish you even more. ~
825
00:59:11,080 --> 00:59:16,290
~ Whenever you're crying, when it's too hard, ~
826
00:59:16,290 --> 00:59:19,290
~ I'll share the pain with you. ~
827
00:59:19,290 --> 00:59:23,200
~ In this life time, I'll forever love you. ~
828
00:59:23,200 --> 00:59:27,300
~ In this lifetime, I'll protect you forever. ~
829
00:59:27,300 --> 00:59:32,500
~ I'm so thankful that I met
such a good person like you. ~
830
00:59:32,500 --> 00:59:39,610
~ I only want to love you everyday. ~
831
00:59:39,610 --> 00:59:43,310
~ Do you want to marry me? ~
832
01:00:15,140 --> 01:00:16,950
I will build you a house like that.
833
01:00:17,950 --> 01:00:20,150
Come and live with me there.
834
01:00:23,650 --> 01:00:25,950
Nobody will ever leave.
835
01:00:28,360 --> 01:00:32,160
A builder needs to be responsible for his own work.
836
01:00:35,460 --> 01:00:39,470
On this blueprint, I've drawn 130 lines.
837
01:00:39,770 --> 01:00:41,770
In the next 130 years,
838
01:00:41,770 --> 01:00:43,870
you'll be happy.
839
01:00:45,670 --> 01:00:48,580
I promise you.
840
01:00:51,080 --> 01:00:53,780
At this moment, at 5:25 pm,
841
01:00:55,480 --> 01:00:57,390
from this moment on,
842
01:00:57,390 --> 01:00:59,690
walk down this path with me,
843
01:00:59,690 --> 01:01:02,790
without even missing a second.
844
01:01:12,400 --> 01:01:14,300
Do you want...
845
01:01:14,700 --> 01:01:17,110
to marry me?
846
01:01:22,410 --> 01:01:23,810
Of course.
847
01:01:23,810 --> 01:01:26,720
You have no idea how much I want to do so.
848
01:01:27,620 --> 01:01:30,320
I've told you long ago, this sort of thing,
you just need to tell me. Just tell me.
849
01:01:30,320 --> 01:01:33,220
Do you know how scared I was just now?
850
01:01:36,830 --> 01:01:38,930
Even if I am serious or if I am handsome,
851
01:01:38,930 --> 01:01:40,830
what is there to be scared about?
852
01:01:54,940 --> 01:01:57,250
Hey, what are you doing there,
asking everyone to come?
853
01:01:57,250 --> 01:01:59,750
You have nothing you can show.
You should at least kiss.
854
01:01:59,750 --> 01:02:00,650
- Kiss!
- Kiss!
855
01:02:00,650 --> 01:02:12,460
- Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
- Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
856
01:02:18,970 --> 01:02:23,170
Who did you say it was who
stole your almost first love?
857
01:02:23,170 --> 01:02:24,270
My father's friend.
858
01:02:24,270 --> 01:02:28,080
My first love just got snatched away
by my friend's father.
859
01:02:28,080 --> 01:02:31,680
You liked Teacher?
860
01:02:31,980 --> 01:02:33,780
Oh my God.
861
01:02:46,200 --> 01:02:49,300
The formal name for this little hole
in front of a suit
862
01:02:49,300 --> 01:02:51,300
is flower hole.
863
01:02:51,300 --> 01:02:53,400
The decorative flower that's put
through the flower hole
864
01:02:53,400 --> 01:02:56,610
is called a boutonniere.
865
01:02:56,610 --> 01:02:58,810
I love you,
866
01:02:58,810 --> 01:03:04,710
Flower Guy Gim Do Jin.
867
01:03:25,630 --> 01:03:26,840
When a bride who has received a bouquet
868
01:03:26,840 --> 01:03:28,340
picked out a flower,
869
01:03:28,340 --> 01:03:30,040
it means she's willing to get married.
870
01:03:30,040 --> 01:03:32,240
And then she'll put it on the groom's suit.
871
01:03:32,240 --> 01:03:34,040
This is the origin of the boutonniere.
872
01:03:34,040 --> 01:03:35,840
Okay, it's all ready to go.
873
01:03:36,650 --> 01:03:38,550
Let the men come first.
874
01:03:38,550 --> 01:03:39,150
The men.
875
01:03:39,150 --> 01:03:40,150
Okay.
876
01:03:42,050 --> 01:03:45,350
So handsome, Old Man.
877
01:03:45,350 --> 01:03:47,260
I love you.
878
01:03:51,460 --> 01:03:53,060
Relax your shoulders,
879
01:03:53,060 --> 01:03:55,560
because I love you.
880
01:03:55,560 --> 01:03:56,970
Is that so?
881
01:03:56,970 --> 01:03:59,770
You need to take it beautifully, Im Tae San.
882
01:03:59,770 --> 01:04:02,170
The San that I climbed.
(San - means mountain in Korean)
883
01:04:02,170 --> 01:04:04,570
The San that only I can climb.
884
01:04:10,980 --> 01:04:13,580
The time that we've been walking together
885
01:04:15,180 --> 01:04:19,590
is already 27 hours and 35 minutes.
886
01:04:19,590 --> 01:04:24,590
This is the best time of my life.
887
01:04:27,800 --> 01:04:29,300
All right.
888
01:04:29,300 --> 01:04:31,500
Boys may never grow up,
889
01:04:31,500 --> 01:04:33,800
still their ages advance.
890
01:04:34,200 --> 01:04:35,900
But then, the boys who know their ages,
891
01:04:35,900 --> 01:04:37,210
Okay, 1, 2.
892
01:04:37,210 --> 01:04:38,810
spend their time differently, in other ways.
893
01:04:38,810 --> 01:04:41,210
In a different light that's more dazzling.
894
01:04:43,810 --> 01:04:46,520
All right, everyone, please look here.
895
01:04:46,520 --> 01:04:47,420
Good, good. Not bad.
896
01:04:47,420 --> 01:04:49,720
Just like that, a little closer.
Yes. Very good.
897
01:04:51,220 --> 01:04:52,220
1, 2.
898
01:04:52,320 --> 01:04:53,720
Because of these women,
899
01:04:53,720 --> 01:04:55,920
we didn't end up being ordinary men.
900
01:04:55,920 --> 01:04:58,530
They gave us the chance to become gentlemen.
901
01:04:59,230 --> 01:05:00,830
That's why we
902
01:05:00,830 --> 01:05:02,630
passionately say,
903
01:05:02,930 --> 01:05:04,730
'Goodbye, boy'.
904
01:05:21,150 --> 01:05:27,060
You don't even know that I was so scared
halfway in my sleep yesterday.
905
01:05:29,760 --> 01:05:31,560
Why?
906
01:05:32,860 --> 01:05:35,060
Because you
907
01:05:35,860 --> 01:05:38,070
were by my side.
908
01:05:42,470 --> 01:05:44,470
Are you still scared?
909
01:05:45,870 --> 01:05:48,280
I still am.
910
01:05:50,480 --> 01:05:52,780
Me, too.
911
01:05:55,880 --> 01:05:58,590
I love you.
912
01:06:29,420 --> 01:06:31,220
My heart, heart's hurt.
913
01:06:31,220 --> 01:06:33,020
His heart is hurt!
914
01:06:35,220 --> 01:06:37,420
I realized that I've grown too handsome.
915
01:06:39,030 --> 01:06:42,130
Are you better now?
916
01:06:42,130 --> 01:06:43,630
=Power saving mode.=
917
01:06:44,730 --> 01:06:47,240
Even if I were covered by twinkle,
918
01:06:47,240 --> 01:06:49,040
then what can twinkle cover...
919
01:06:49,640 --> 01:06:51,940
But all those are for your own good.
920
01:06:51,940 --> 01:06:53,640
I think I should start first.
921
01:06:53,640 --> 01:06:54,940
This hyeong really...
922
01:06:54,940 --> 01:06:56,650
Do you want me to sit on it?
923
01:06:57,750 --> 01:06:59,550
I'll take one hair.
924
01:06:59,550 --> 01:07:00,950
Cut!
925
01:07:02,150 --> 01:07:03,350
Today, your memo looks good.
926
01:07:03,350 --> 01:07:05,050
How do you end up saying memo?
927
01:07:05,050 --> 01:07:07,660
With the original shape of the yacht...
928
01:07:07,660 --> 01:07:08,760
Original shape...
929
01:07:09,960 --> 01:07:11,460
It really hurts.
930
01:07:11,860 --> 01:07:13,860
Hey! How painful can that be?
931
01:07:24,070 --> 01:07:26,180
It's not bad. Why?
932
01:07:26,480 --> 01:07:27,780
Head of National Police?
933
01:07:27,780 --> 01:07:30,180
How would you know mar... marriage?
934
01:07:31,180 --> 01:07:32,280
Do you even know how he looks?
935
01:07:32,280 --> 01:07:33,380
What is it?
936
00:06:19,610 --> 00:06:20,810
-=Final Episode=-
937
00:18:50,460 --> 00:18:53,060
-=Late Lee Jeong A=-
938
00:21:12,800 --> 00:21:15,400
-=Marriage Vows=-
939
00:25:39,070 --> 00:25:41,170
-=JC CUP. National Meet of Recreational Baseball=-
940
01:05:06,340 --> 01:05:10,140
-=Thanks for watching A Gentleman's Dignity.=-
941
01:06:30,720 --> 01:06:32,120
-=Thanks for our special guest
SBS ESPN anchor Bae Ji Hyeon.=-
69241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.