Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,921 --> 00:00:49,011
"Bir tanışsak seversin"
2
00:00:49,381 --> 00:00:52,003
"Tanışalım baştan"
3
00:00:55,432 --> 00:00:59,092
Komşu! Bütün toz içeri
girdi. Görmüyor musun?
4
00:00:59,223 --> 00:01:01,210
Kes sesini!
Camı kapat, içeri gir be!
5
00:01:01,342 --> 00:01:04,115
- Her gün her gün!
- Kapat camını! Konuşup durma...
6
00:01:04,210 --> 00:01:06,420
...ayıp be!
- Köpek mi besliyorsun?
7
00:01:06,538 --> 00:01:09,538
- Kapat camını!
- Şikâyet edeceğim.
8
00:01:09,646 --> 00:01:11,646
Kaldır diyorum.
9
00:01:11,812 --> 00:01:14,116
Geldi mi gelmedi mi?
Aşağı mı yukarı mı?
10
00:01:14,197 --> 00:01:17,256
Ferdi kaldır. Bozdun yine.
11
00:01:18,089 --> 00:01:21,362
-Yukarı kaldırsana.
-Zaten havada duruyor böyle.
12
00:01:21,443 --> 00:01:23,008
Dur. Anne söylesene.
13
00:01:26,633 --> 00:01:27,753
Tamam.
14
00:01:27,998 --> 00:01:28,998
Hişt, kız!
15
00:01:32,832 --> 00:01:35,800
Salatalık var,
domates var. Buyurun.
16
00:01:46,870 --> 00:01:47,870
Asya!
17
00:01:50,920 --> 00:01:51,948
Abi.
18
00:02:01,777 --> 00:02:02,777
Bu hâlin ne kız?
19
00:02:03,760 --> 00:02:07,475
Ben sana bu mahallede bu kılıkla
gezemezsin dedim mi demedim mi?
20
00:02:07,693 --> 00:02:10,589
Ne var ya hâlimde?
Elbise giydim alt tarafı.
21
00:02:10,708 --> 00:02:13,540
Ayrıca ben 18'imi geçtim.
Ne istersem giyerim.
22
00:02:13,884 --> 00:02:14,884
Asya!
23
00:02:18,549 --> 00:02:21,495
Geçtin geçmesine ama
hâlâ benim kardeşimsin.
24
00:02:21,770 --> 00:02:26,402
Hâlâ da bu mahalledesin ve bu mahallede
benim kurallarım geçer, anladın mı?
25
00:02:27,197 --> 00:02:29,197
-Abi ama...
-Aması yok.
26
00:03:35,897 --> 00:03:37,964
Yaşamak istiyorsan benimle gel.
27
00:03:43,085 --> 00:03:44,085
Sen...
28
00:03:44,570 --> 00:03:48,188
Sen kimdin ya? Ben bunu
bir yerden tanıyacağım. Abi bu ünlü...
29
00:03:49,209 --> 00:03:50,609
Sen ünlü müsün?
30
00:03:51,393 --> 00:03:53,795
Yaşamak istiyorsan benimle gel.
31
00:03:54,905 --> 00:03:56,632
-Asya.
-Ne?
32
00:03:58,405 --> 00:04:02,061
-Kim bu zibidi?
-Abi ben bilmiyorum.
33
00:04:02,335 --> 00:04:03,956
Kimsin lan sen?
34
00:04:04,424 --> 00:04:09,824
Benim mahalleme gelip benim kız kardeşime
musallat olacak adamın...
35
00:04:10,066 --> 00:04:11,762
...ciğerini sökerim...
36
00:04:12,553 --> 00:04:14,553
...bağırsağına dolarım...
37
00:04:15,341 --> 00:04:16,800
...kokoreç yaparım.
38
00:04:18,848 --> 00:04:20,648
Hazır siyah da giyinmişsin.
39
00:04:23,126 --> 00:04:25,609
Taziyene mi geldin beyaz peynir?
40
00:04:33,541 --> 00:04:35,728
Ne yapıyorsun be? İndir şunu.
41
00:04:35,955 --> 00:04:39,855
Seni bu cehennem azabından
kurtarmaya geldim.
42
00:04:41,978 --> 00:04:43,526
Ne-ne...
43
00:04:44,205 --> 00:04:48,939
Ne kurtarması! Ne diyorsun sen ya?
Benim kimsenin kurtarmasına ihtiyacım yok.
44
00:04:49,035 --> 00:04:52,197
Ayrıca ben bireysel silahlanmaya da
karşıyım.
45
00:04:52,380 --> 00:04:54,668
Ne bu yani şimdi? Atın yerine
araba koyunca...
46
00:04:54,749 --> 00:04:57,602
...at, avrat, silah konseptini
modernize mi etmiş oluyorsun?
47
00:04:57,781 --> 00:04:59,524
Hocam, arkadaş ne diyor?
48
00:04:59,999 --> 00:05:03,117
Senaryoda ben seni yıllardır
bekliyordum demiyor muydu?
49
00:05:03,258 --> 00:05:06,201
Öpüşürler yazmıyor muydu hocam?
Yoldan geçeni oyuncu yapıyorsunuz.
50
00:05:06,282 --> 00:05:09,202
-Bütün konsantrasyon dağıldı şu an.
-Arkadaşlar, kestik.
51
00:05:09,373 --> 00:05:12,571
Kızım al şunu. Ne bakıyorsun! Hadi.
İnanılmaz abi!
52
00:05:12,652 --> 00:05:15,444
-Ne... Abi, ne oluyor ya?
-Ne ne oluyor! Senaryoyu oku.
53
00:05:15,553 --> 00:05:18,049
Biz neredeyiz ya?
54
00:05:25,189 --> 00:05:28,103
Salatalık var,
domates var. Buyurun.
55
00:05:28,314 --> 00:05:29,314
Oh!
56
00:05:29,838 --> 00:05:32,051
Rüyaymış.
57
00:05:39,179 --> 00:05:42,282
Of abla ya! Hep senin yüzünden.
58
00:05:42,573 --> 00:05:46,503
Yeni başlayan diziyi
yarım saat izlersen rüyana girer tabii.
59
00:05:57,329 --> 00:05:59,273
-Günaydın ablam.
-Günaydın.
60
00:05:59,421 --> 00:06:00,847
Enişten içeride.
61
00:06:02,041 --> 00:06:03,548
Enişte çabuk.
62
00:06:05,175 --> 00:06:07,806
-Dolu.
-Asya, kız...
63
00:06:09,285 --> 00:06:12,777
...bir 50 versene.
-Ben sana daha dün 50 lira vermedim mi?
64
00:06:12,956 --> 00:06:17,298
Tatlım unuttun mu? Bugün çekim var ya.
Fön de mi çektirmeyeyim?
65
00:06:17,593 --> 00:06:20,744
Çektir. Sanki seni oynatacaklar!
66
00:06:20,945 --> 00:06:25,128
Kız sus, gözün çıkmasın!
Abim duyacak şimdi ya! Allah Allah!
67
00:06:25,371 --> 00:06:27,371
Enişte hadi geç kalıyoruz.
68
00:06:27,541 --> 00:06:30,318
Enişte aşağı, enişte yukarı!
Yani demeyeyim diyorum...
69
00:06:30,572 --> 00:06:32,209
...adama bir rahat vermediniz!
70
00:06:32,384 --> 00:06:35,731
-Ama Handan her sabah aynı terane.
-Anne sen yapma bari.
71
00:06:35,913 --> 00:06:38,281
Kızım işlerine güçlerine
yetişemiyorlar.
72
00:06:38,438 --> 00:06:41,789
Bugün servise çıkacağım.
Lütfen biraz izin verin.
73
00:06:45,157 --> 00:06:46,712
Enişte...
74
00:06:48,453 --> 00:06:51,643
...vallahi biz senin kadar
süslenmiyoruz. Maşallah.
75
00:06:53,442 --> 00:06:56,681
Metropolde yaşıyoruz,
hakkını veriyoruz diye suçlu mu olduk?
76
00:06:57,024 --> 00:06:59,024
Milletin karşısına ayı gibi mi çıkalım?
77
00:07:01,633 --> 00:07:04,861
Of! Allah'ım ya! Anneciğim, günaydın.
78
00:07:04,942 --> 00:07:07,721
Günaydın annem. Geç kaldın.
Hadi masaya geç.
79
00:07:08,254 --> 00:07:11,047
Ablacığım böyle ayaküstü olur mu?
Bak, sofrayı kurduk o kadar!
80
00:07:11,184 --> 00:07:13,184
-Rahat rahat yesene.
-Eniştemden fırsat bulup...
81
00:07:13,297 --> 00:07:16,477
...tuvalete mi girebildim abla?
-Sizin de varınız yoğunuz enişte.
82
00:07:16,688 --> 00:07:19,781
Asya demeyeyim diyorum
ama çok ayıp.
83
00:07:23,867 --> 00:07:26,110
-Geç.
-Çok şükür.
84
00:07:28,221 --> 00:07:30,496
Hah, çıktı işte! Hadi gir.
85
00:07:30,577 --> 00:07:31,813
Handan...
86
00:07:32,969 --> 00:07:36,080
...vallahi benim de dikkatimi çekiyor.
Bu senin kocan olacak kındım...
87
00:07:36,161 --> 00:07:38,870
...bu aralar çok süslenmeye başladı annem.
-Yaa!
88
00:07:41,509 --> 00:07:42,509
Tipe bak.
89
00:07:44,176 --> 00:07:46,149
-Hişt!
-Ne?
90
00:07:46,230 --> 00:07:48,209
Telefonunu, mesajlarını
kontrol ediyor musun?
91
00:07:48,290 --> 00:07:52,764
Anne! Artık bitti o işler.
Adam tövbe etti, yemin verdi. Yok artık.
92
00:07:52,845 --> 00:07:57,011
Herhâlde süsleniyorsa
karısına süsleniyor anne.
93
00:07:57,138 --> 00:07:58,779
-Gel buraya.
-Efendim?
94
00:07:58,860 --> 00:08:03,859
Al şunu. Eğer o sigortalı iş bulmadan
hamile kalırsan bacaklarını kırarım.
95
00:08:04,031 --> 00:08:05,608
- Anne!
-Yuh!
96
00:08:05,914 --> 00:08:08,178
-Konu buraya nereden geldi?
-Nereden mi geldi?
97
00:08:08,259 --> 00:08:11,427
Görmüyor musun, karısına süsleniyor derken
ağzı kulaklarına varıyor.
98
00:08:11,508 --> 00:08:14,467
Ben de şofben sesiyle uyandım Asya.
Maşallah bu aralar...
99
00:08:14,640 --> 00:08:16,640
...o şofbeni her gece harlıyorlar.
-Yaa!
100
00:08:16,930 --> 00:08:19,866
Tamam, ben ablamla eniştemin
şofben yakmalı cinsel hayatını...
101
00:08:19,947 --> 00:08:22,600
...dinlemek istemiyorum!
-Daha elektrik faturası...
102
00:08:22,681 --> 00:08:26,814
Boş boş ekmeği yedin. Mankafa olacaksın.
Git otur, kahvaltını doğru düzgün yap.
103
00:08:27,103 --> 00:08:28,473
-Asya'm.
-Ne?
104
00:08:28,554 --> 00:08:30,054
Annem şey ya...
105
00:08:30,585 --> 00:08:32,785
...bir 100 liran var mı?
-Niye?
106
00:08:32,905 --> 00:08:37,562
Gün... Günümüz var. Geçen hafta
abinden su faturası için istedim.
107
00:08:37,643 --> 00:08:38,911
Yüzüm yok da şey...
108
00:08:39,190 --> 00:08:41,542
Anne ben daha geçen hafta vermedim mi
gün parası?
109
00:08:41,702 --> 00:08:45,195
Ama o komşularla olan gündü.
Bu akrabalarımızla olan günümüz.
110
00:08:45,331 --> 00:08:48,874
Anne o zaman siz de bir tane yapın.
Para yetmiyor işte.
111
00:08:48,955 --> 00:08:53,535
Asya aşk olsun! Bir eğlencem var,
o da gün. Gözünüze o mu battı annem?
112
00:09:02,280 --> 00:09:05,124
Sağ ol annem. Elim kirli.
Sen şöyle koyuver.
113
00:09:05,205 --> 00:09:09,960
-Daha neler! Cüzdanın nerede?
-Asya sen de iyice sosyetik oldun!
114
00:09:10,164 --> 00:09:13,147
Buradan daha güvenli kasa mı var annem!
115
00:09:13,636 --> 00:09:17,729
Ne sosyete ya! Aldığı aylığı
haftasında biten sosyete.
116
00:09:19,030 --> 00:09:20,365
- Günaydın.
-Günaydın.
117
00:09:20,521 --> 00:09:21,521
Abi...
118
00:09:22,101 --> 00:09:23,276
...günaydın.
119
00:09:23,929 --> 00:09:26,189
Sen hasta mısın?
Servise eniştem gidiyormuş.
120
00:09:26,454 --> 00:09:29,342
Yok çiçeğim, ne hastası ya!
Yengenizle buluşacağım.
121
00:09:29,657 --> 00:09:32,900
Bacı, hastalıklı mı duruyorum?
Yok Kadir, gayet yakışıklısın.
122
00:09:32,981 --> 00:09:36,011
-Aman ha! Bugün nişan günü belirliyoruz.
-Aa!
123
00:09:36,273 --> 00:09:39,467
-Ee, o altı Trabzon işi oldu o zama...
-Aman, Asya!
124
00:09:39,788 --> 00:09:43,122
Ne karıştırıyorsun annem Trabzon'u,
Ordu'yu, Rize'yi şimdi!
125
00:09:43,426 --> 00:09:45,782
Bir burma abin takacak,
bir burma ben takacağım.
126
00:09:45,863 --> 00:09:48,336
Oldu bitti, gitti işte.
Yeter değil mi annem?
127
00:09:54,140 --> 00:09:55,526
Günaydın abi.
128
00:09:56,573 --> 00:09:57,922
Günaydın kızım.
129
00:10:02,006 --> 00:10:03,484
Kız, ne bu hâl?
130
00:10:05,345 --> 00:10:08,727
Anne hâlimde ne var?
Okula gidiyorum işte.
131
00:10:08,827 --> 00:10:10,602
Kız okula gidiyor annem.
132
00:10:10,712 --> 00:10:13,157
Okula mı gidiyor anne?
Okula böyle mi gidiliyor?
133
00:10:14,046 --> 00:10:18,055
Hava 1500! Şıkır şıkır giyinilmiş.
Göbekler açık.
134
00:10:18,136 --> 00:10:20,427
-Aa!
-Okula böyle mi gidiliyor anne?
135
00:10:20,953 --> 00:10:22,845
-'Odaş'lara gidecek bu.
-Kim?
136
00:10:23,109 --> 00:10:26,622
-'Odaş' ne be?
-'Audition' demeye çalışıyor ablacığım.
137
00:10:26,977 --> 00:10:29,141
Biz dizilerde deneme çekimleri
falan yapıyoruz ya...
138
00:10:29,282 --> 00:10:32,315
...ona 'audition' deniliyor.
-Hişt, buraya bak! Bana konuş.
139
00:10:36,547 --> 00:10:39,840
Nazo, kızım bize artist lazım değil.
140
00:10:40,144 --> 00:10:43,170
Bize evinde oturacak,
hanım hatun kız lazım.
141
00:10:44,723 --> 00:10:47,045
Durduğun yerde dur, beni delirtme.
142
00:10:51,046 --> 00:10:52,727
Okulda gidiyorum işte.
143
00:10:54,398 --> 00:10:58,557
-Kayınço bu sinir seni öldürecek.
-Hişt, yavaş!
144
00:11:00,429 --> 00:11:01,429
Ama...
145
00:11:03,734 --> 00:11:07,921
Baldız caddede çalışma var.
Sen bir sonraki durağa yürü.
146
00:11:08,258 --> 00:11:11,750
Enişte şimdi mi söylenir ya?
15 dakikam kaldı zaten!
147
00:11:11,979 --> 00:11:13,979
Yetişirsin annem. Acele etme.
148
00:11:14,095 --> 00:11:16,125
Bir şeycik olmaz.
Hadi kolaylar gelsin.
149
00:11:16,206 --> 00:11:17,633
Hadi öptüm.
150
00:11:19,526 --> 00:11:23,042
Kadir'im, Gülbahar'ınla
kaçta buluşacaksın?
151
00:11:23,308 --> 00:11:24,308
14.00'de anne.
152
00:11:24,524 --> 00:11:28,485
-Öf! Bir evlense de kurtulsak!
-Seni var ya!
153
00:11:32,262 --> 00:11:35,477
Ferdi, sen doymadın mı annem?
Vallahi bir kovan bal yedin.
154
00:11:35,589 --> 00:11:38,656
Gözümüz yok da sıkıntı yapar sonra.
Alt tarafı arabaya bineceksin!
155
00:11:38,737 --> 00:11:40,790
Neye bineceksin? Hadi geç kaldın, kalk.
156
00:11:40,871 --> 00:11:43,126
-Hadi balım, hadi.
-Hadi balı, hadi.
157
00:12:00,207 --> 00:12:01,395
Reyting.
158
00:12:02,683 --> 00:12:07,348
Gel bakalım Reyting Efendi.
Tolga abinin kucağına gel.
159
00:12:11,840 --> 00:12:12,960
Daha çıkmamış.
160
00:12:14,028 --> 00:12:16,871
Korkunun ecele faydası yok Reyting Bey.
161
00:12:17,283 --> 00:12:18,930
Kana kana geleceksin.
162
00:12:21,122 --> 00:12:22,489
Her zaman bir numara.
163
00:12:39,245 --> 00:12:41,053
Ah!
164
00:12:43,059 --> 00:12:44,321
Ne geceydi be!
165
00:12:45,831 --> 00:12:46,831
Of!
166
00:12:51,584 --> 00:12:53,149
Günaydın Hakan Bey.
167
00:12:53,397 --> 00:12:58,095
Vay, vay, vay! Gecenin kralı!
Erkencisin.
168
00:12:58,253 --> 00:13:02,319
Oğlum birinci bölüm yayınlanmış.
Yeni dizimiz. Uyuyalım mı?
169
00:13:02,680 --> 00:13:05,854
Oğlum uyusaydın.
Birinci zaten belli değil mi?
170
00:13:06,093 --> 00:13:10,088
Ben de ikinciyi merak ediyorum zaten.
Oğlum ilk bölüm sabahı ya...
171
00:13:10,535 --> 00:13:12,511
...birinci olacağını bilsem de
heyecan yapıyorum.
172
00:13:13,020 --> 00:13:14,244
Gece üç kere uyandım.
173
00:13:14,536 --> 00:13:17,750
Oğlum ne geceydi lan hakikaten!
Baksana şu hâle! Böyle uyunur mu oğlum?
174
00:13:17,853 --> 00:13:19,187
Hiç sorma vallahi!
175
00:13:19,311 --> 00:13:21,671
Bu arada Yozgat'tan
asker arkadaşım aradı.
176
00:13:21,819 --> 00:13:23,819
-Ee?
-Diziyi izlemiş. Çok iyi bölümdü...
177
00:13:23,901 --> 00:13:26,005
...süperdi, dedi.
-Ne diyorsun ya! Yozgat'tan?
178
00:13:26,086 --> 00:13:27,531
-Tabii.
-Anadolu izliyor o zaman.
179
00:13:27,679 --> 00:13:29,679
-Tabii tabii.
-Total tamam o zaman.
180
00:13:30,585 --> 00:13:33,124
Gerçi sonrasında borç istedi ama...
181
00:13:33,608 --> 00:13:35,778
...onun konumuzla alakası yok.
-Bence de. Bizimle alakası yok.
182
00:13:35,859 --> 00:13:38,020
Ben her şeyden eminim.
Birinciyiz abi. Kesin.
183
00:13:38,101 --> 00:13:40,063
-Günaydın Tolga Bey.
-Günaydın.
184
00:13:42,999 --> 00:13:45,460
-Bölümü dün akşam izlediniz mi?
-İzledim Tolga Bey.
185
00:13:45,600 --> 00:13:50,465
-Nasıl? Beğendiniz mi bari?
-Beğendim. Elinize sağlık.
186
00:13:53,173 --> 00:13:56,502
Beğendin mi? Tam fikrini söyle, çekinme.
187
00:13:57,572 --> 00:13:58,595
Tabii.
188
00:13:58,676 --> 00:14:01,212
Yani güzeldi ama...
189
00:14:02,012 --> 00:14:05,117
-Ama?
-Bir önceki dizinizi daha çok sevmiştik.
190
00:14:08,469 --> 00:14:12,823
Önceki dizi biteli bir sene oldu.
Bu yeni bir proje, yeni bir senaryo.
191
00:14:13,280 --> 00:14:15,674
Buna bir yorum getirelim.
192
00:14:15,932 --> 00:14:19,781
Tabii, haklısınız Tolga Bey.
Ben devamlı izleyeceğim.
193
00:14:23,481 --> 00:14:25,329
Zamanla alışacağız.
194
00:14:27,106 --> 00:14:29,428
-Sağ ol.
-Ben o zaman içeriyi toplayayım.
195
00:14:29,750 --> 00:14:30,790
Afiyet olsun.
196
00:14:30,973 --> 00:14:32,991
-Tamam, sağ ol. Topla bakalım.
-Eline sağlık.
197
00:14:33,345 --> 00:14:36,337
-Abi alışacağız falan dedi bayağı.
-Seyirci böyle tutucu oluyor.
198
00:14:36,418 --> 00:14:38,285
Alışkanlıkları bırakmak
öyle kolay olmuyor.
199
00:14:38,395 --> 00:14:40,574
Ama ilk bölümde herkes
'love kiss' falan beklerken...
200
00:14:40,655 --> 00:14:42,655
...mermiyi nasıl kafasına kafasına verdin!
201
00:14:42,774 --> 00:14:46,185
Kardeşim mermiyi verdik de
o, bölümü beğenmemiş.
202
00:14:46,760 --> 00:14:49,300
-Çekindiği için söyleyemiyor.
-Kardeşim sen ne bakıyorsun ona?
203
00:14:49,541 --> 00:14:51,221
Nasıl bakmayayım, izleyici o da.
204
00:14:51,302 --> 00:14:53,100
Gelsin reytingler, birinciyiz, kesin.
205
00:14:53,181 --> 00:14:54,681
-Öyle mi diyorsun?
-Tabii tabii.
206
00:14:54,762 --> 00:14:56,342
Gecenin birincisiyiz, o kesin
ama ben...
207
00:14:56,423 --> 00:14:59,722
...haftanın birincisi
olabilir miyiz, onu kestiremiyorum.
208
00:15:03,060 --> 00:15:04,780
-Çıkmış reytingler.
-Vallahi mi?
209
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
Gel.
210
00:15:08,520 --> 00:15:10,980
Ne kaydırıyorsun aşağıya doğru.
Yukarı baksana.
211
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
Dur ya.
212
00:15:13,160 --> 00:15:14,620
Yukarıdan başladım zaten.
213
00:15:15,800 --> 00:15:17,860
Yanlış liste mi bu?
Geçen hafta falan mı?
214
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
Tarih?
215
00:15:28,520 --> 00:15:29,900
Batmış dizi.
216
00:15:30,340 --> 00:15:31,340
Ne?
217
00:15:31,440 --> 00:15:33,060
Batmış dizi! Batmış.
218
00:15:37,700 --> 00:15:39,140
Mahvoldum ben.
219
00:15:50,380 --> 00:15:53,020
Kıyafet denemeyi paralı yapsak aslında.
220
00:15:53,980 --> 00:15:56,220
Bir lira mesela, 50 kuruş da olur.
221
00:15:56,680 --> 00:15:58,760
Vallahi bizim işimiz yarı yarıya azalır.
222
00:15:58,850 --> 00:16:00,510
Evet, çok mantıklı.
223
00:16:01,079 --> 00:16:03,020
Zeynep saçmalama, şaka yapıyorum.
224
00:16:03,101 --> 00:16:05,340
Allah aşkına olabilir mi böyle bir şey?
225
00:16:05,460 --> 00:16:09,780
Öğlen biz ne yiyelim? Ne olur
tavuk döner deme, yakında gıdaklayacağız.
226
00:16:10,320 --> 00:16:12,840
Ablam geliyor bugün.
Hadi yine iyisin.
227
00:16:13,040 --> 00:16:14,620
Kesin bir şey isteyecek senden.
228
00:16:14,711 --> 00:16:18,671
Arkada Tolga Tuna'nın seti mi varmış,
bir şeyi varmış. Ona geliyor işte.
229
00:16:20,540 --> 00:16:22,000
Benim Tolga Tuna.
230
00:16:22,680 --> 00:16:25,080
Dün başlamıştı yeni dizisi, izledin mi?
231
00:16:25,520 --> 00:16:27,080
Nasıl yakışıklıydı ama.
232
00:16:27,320 --> 00:16:30,380
Zeynep, Allah aşkına bıkmadınız mı
aynı şeylerden?
233
00:16:30,620 --> 00:16:35,460
Yok neymiş yıllar sonra şehre
dönmüş de yok intikam alacakmış da.
234
00:16:35,541 --> 00:16:38,960
Kardeşim madem intikam alacaksın,
git yap ne yapacaksan.
235
00:16:39,041 --> 00:16:42,700
Ne diye gidip babanın katilinin
yanında işe giriyorsun? Salak mısın sen?
236
00:16:43,680 --> 00:16:46,040
Canım planları var işte.
Ne sorguluyorsun?
237
00:16:46,120 --> 00:16:48,500
Hem saçma falan, biz adamın...
238
00:16:48,600 --> 00:16:51,700
...yakışıklılığını,
dipçik gibiliğini izliyoruz.
239
00:16:51,840 --> 00:16:55,360
Şimdi beni tutsa kolumdan,
hadi Zeynep dese...
240
00:16:55,880 --> 00:16:57,540
...ne oluyor mu diyeceğim?
241
00:16:59,418 --> 00:17:03,380
Allah'ım evde ve işte etrafım
Tolga fanlarıyla sarılı.
242
00:17:03,520 --> 00:17:07,760
Gerçekten tamam, kabul.
Tolga çok yakışıklı. Maşallah ilik gibi.
243
00:17:07,960 --> 00:17:09,820
Erik gibi, maşallah.
244
00:17:13,320 --> 00:17:16,300
-Selam kızlar.
-Hoş geldin.
245
00:17:16,400 --> 00:17:18,500
-Hoş buldum.
-Nazlı abla...
246
00:17:18,640 --> 00:17:20,180
...ne olmuş sana böyle?
247
00:17:20,919 --> 00:17:24,919
Abla mı? Zeynep kaç kere dedim
sana abla demene gerek yok...
248
00:17:25,000 --> 00:17:28,680
...çünkü aramızda iki yaş var sadece.
Sen de bana mı oynuyorsun, anlamadım.
249
00:17:29,300 --> 00:17:31,420
Yoksa Tolga Tuna'yla sen mi oynayacaksın?
250
00:17:31,567 --> 00:17:35,191
Zeynep kız Allah mı söyletti yoksa?
Aferin, böyle şeyler söyle.
251
00:17:36,265 --> 00:17:39,860
Sormayın ben de
dün rüyamda görmeyeyim mi?
252
00:17:44,157 --> 00:17:45,157
Aa!
253
00:17:45,720 --> 00:17:46,720
Sen?
254
00:17:46,960 --> 00:17:49,240
Hayırdır? Beğenmiyordun hani hiç?
255
00:17:49,321 --> 00:17:53,421
Beğenmiyorum zaten. Onu da beğenmiyorum,
dizisini de beğenmiyorum.
256
00:17:53,780 --> 00:17:56,720
Allah Allah! Zaten saçma sapan bir şeydi.
257
00:17:56,800 --> 00:17:59,080
Rüya falan da değildi,
karabasandı, kâbustu.
258
00:17:59,200 --> 00:18:02,460
Bakın ben sizin rakibiniz değilim,
tamam mı? Tolga'nız sizin olsun.
259
00:18:02,545 --> 00:18:04,745
-Tepe tepe kullanın.
-Ne güzel diyorsun.
260
00:18:05,686 --> 00:18:07,780
Keşke benim olsa mesela.
261
00:18:07,931 --> 00:18:11,070
Kız söylediğim şeyi ayarladın mı?
262
00:18:13,260 --> 00:18:14,520
Gel.
263
00:18:16,420 --> 00:18:19,500
-Çok güzel. Nasıl, rengi yakıştı mı?
-Yakıştı ablacığım.
264
00:18:19,680 --> 00:18:22,380
-Söktün mü bunun alarmını?
-Söktüm.
265
00:18:23,240 --> 00:18:26,820
Bak, bu son. Bir gün yakalanacağım
senin yüzünden, rezil olacağım sonra.
266
00:18:27,060 --> 00:18:29,380
Abartmasana. Yarım saat sonra
geri koyacağız işte.
267
00:18:29,480 --> 00:18:31,820
Olan nasıl olsa
bana olacak, değil mi abla?
268
00:18:31,992 --> 00:18:35,552
Bir şey olmayacak meleğim.
Gevşe biraz. Bunu deneyeyim mi?
269
00:18:35,633 --> 00:18:38,140
Dene. Görünme kimseye. Anlaşılmasın.
270
00:18:44,460 --> 00:18:47,500
Demek Tolga Tuna'yı rüyanda gördün.
271
00:18:48,500 --> 00:18:50,060
Nasıl gördün?
272
00:18:50,559 --> 00:18:52,061
Ne yapıyordunuz?
273
00:18:52,600 --> 00:18:55,320
Katla Zeynep, katla.
274
00:18:56,940 --> 00:19:01,560
Yahu o saatte o kanalda
Tolga'nın sünnet kasetini yayınlasak...
275
00:19:01,640 --> 00:19:03,540
...daha fazla reyting alırdı.
276
00:19:04,320 --> 00:19:05,640
Görüyor musun?
277
00:19:05,839 --> 00:19:08,579
-Görüyor, açmıyor.
-Uyuyordur belki Suzan Hanım.
278
00:19:08,660 --> 00:19:10,900
Yahu bugün uyunur mu Hediye?
279
00:19:11,080 --> 00:19:14,380
Sen de koruyup durma şunu
beraber büyüdünüz diye.
280
00:19:14,520 --> 00:19:16,380
Delirtecek misiniz siz beni?
281
00:19:22,660 --> 00:19:27,260
Allah'ım onca yıldır verdiğim emek,
kurduğum disiplin...
282
00:19:27,360 --> 00:19:30,100
-Anne.
...hepsi kumdan kale gibi yıkıldı.
283
00:19:31,000 --> 00:19:32,980
Anne! Anneciğim!
284
00:19:33,560 --> 00:19:34,780
Anne!
285
00:19:35,720 --> 00:19:40,340
Alo. Tolga, yavrum. Canım benim.
Bak şimdi...
286
00:19:40,480 --> 00:19:43,340
...önce sakin oluyorsun, tamam mı bebeğim?
287
00:19:43,421 --> 00:19:46,441
-Herkes hata yapar.
-Anneciğim ne hatası?
288
00:19:47,240 --> 00:19:50,060
Hayatının hatası evladım.
289
00:19:50,440 --> 00:19:53,500
Beni göndererek hayatının hatasını yaptı.
290
00:19:53,680 --> 00:19:57,660
Ama artık yeniden
dümenin başına ben geçiyorum.
291
00:19:57,963 --> 00:20:01,383
Ben bu gemiyi karaya oturtmadan
kurtarıyorum.
292
00:20:01,464 --> 00:20:03,714
Anneciğim geminin
karaya falan oturduğu yok.
293
00:20:03,800 --> 00:20:06,040
Ayrıca ilk bölümün günahı olmaz deler,
öyle değil mi?
294
00:20:06,121 --> 00:20:09,940
Bal gibi de ilk bölümün günahı olur.
Ama sen hiç merak etme.
295
00:20:10,200 --> 00:20:14,224
İlk olarak bir kere
o Nesrin varoşunu gönderiyoruz.
296
00:20:14,440 --> 00:20:18,100
Ondan sonra ben reytingleri inceleyip
şöyle kapsamlı...
297
00:20:18,181 --> 00:20:21,000
Sağ ol anne. Çok, çok düşüncelisin.
Teşekkür ederim.
298
00:20:21,120 --> 00:20:23,300
Tamam, sağ ol, görüşürüz.
299
00:20:27,300 --> 00:20:28,860
Tolga, beni duyuyor musun?
300
00:20:29,120 --> 00:20:31,300
Aa! Kapattı.
301
00:20:31,960 --> 00:20:35,440
Allah'ım o Nesrin varoşu
resmen oğluma büyü yaptı.
302
00:20:35,521 --> 00:20:37,656
Gözüne perde indirdi evladımın.
303
00:20:38,440 --> 00:20:40,521
-Kolay gelsin.
-Sağ olun. Hoş geldiniz.
304
00:20:40,602 --> 00:20:41,602
Hoş bulduk.
305
00:20:42,100 --> 00:20:44,180
-Günaydın hocam.
-Nesrin Hanım, günaydın.
306
00:20:44,847 --> 00:20:48,940
-Günaydın kızlar. Tolga içeride mi?
-Geldiğinde beri çıkmadı kendisi.
307
00:20:49,080 --> 00:20:50,500
Bir sıkıntı mı var?
308
00:20:50,840 --> 00:20:53,500
Tamam, siz hadi işinize bakın,
ben halledeceğim.
309
00:20:56,860 --> 00:21:00,140
Tolgacığım, benim.
Açar mısın canım?
310
00:21:08,639 --> 00:21:10,319
Aşko bu ne hâl?
311
00:21:10,400 --> 00:21:13,169
Saçın başın yapılmamış,
kostümünü giymemişsin.
312
00:21:13,250 --> 00:21:16,990
Annem ara... Durum çok kötüymüş gibi
konuştu falan saçma sapan.
313
00:21:17,071 --> 00:21:21,660
Bu dünya güzeli surat bir tek
reytinglerden çökmez böyle.
314
00:21:21,741 --> 00:21:24,740
Tıs! Suzan! Yine yapmış yapacağını.
315
00:21:24,920 --> 00:21:27,820
Gel, bak gördün mü?
Sen daha önce set gördün mü?
316
00:21:28,000 --> 00:21:29,380
Hiç görmedim gerçekten.
317
00:21:30,620 --> 00:21:33,060
-Çok güzel. Kamera...
-Arabası da burada.
318
00:21:33,200 --> 00:21:36,180
Burada, gelmiş. Burada, Zeynep.
Burada şu anda.
319
00:21:36,267 --> 00:21:37,880
-Güzel araba.
-Hadi gel.
320
00:21:38,127 --> 00:21:39,800
Bu tarafa alamıyoruz.
321
00:21:39,880 --> 00:21:42,020
-Çekim var.
-Onun için geldik biz de zaten.
322
00:21:42,180 --> 00:21:44,500
Tolga Bey'i görelim,
bir fotoğraf çekelim demiştik.
323
00:21:44,600 --> 00:21:48,460
Vallahi beni aşan bir şey o.
Maalesef. Buradan izleyebilirsiniz.
324
00:21:48,740 --> 00:21:50,760
İyi, tamam. Biz bekleriz burada o zaman.
325
00:21:50,840 --> 00:21:52,340
Biz de şans olsa zaten.
326
00:21:54,040 --> 00:21:56,940
Allah size akıl fikir versin.
Ne diyebilirim ki.
327
00:21:57,040 --> 00:22:01,020
-Ben niye size uyup geldim zaten.
-Sen bir sakin ol. Bir şey yok.
328
00:22:01,101 --> 00:22:02,801
Adam burada, göreceğiz elbet.
329
00:22:04,800 --> 00:22:08,900
Yani okumak, çok şey yapmak da
istemiyorum ama bayağı linç ediliyorum...
330
00:22:09,040 --> 00:22:10,940
...sosyal medyada. Hiç hoş değil şu an.
331
00:22:11,360 --> 00:22:13,140
Abartma sevgilişim.
332
00:22:13,280 --> 00:22:16,020
Menajerler, asistanlar atıyor çoğunu,
biliyorsun zaten.
333
00:22:16,120 --> 00:22:19,860
Ayrıca onlar senin fanların.
Değişiklik sevmiyorlar, biliyorsun.
334
00:22:20,000 --> 00:22:23,140
Şeytan diyor ki gir şunlara
güzel bir yazı döşe, tamam mı?
335
00:22:23,280 --> 00:22:27,380
Sakın, kurban olayım.
Böyle saçma sapan şeyler yapma.
336
00:22:29,020 --> 00:22:31,800
Tolgacığım, acaba
senin şu sosyal medyanı...
337
00:22:31,880 --> 00:22:34,980
...profesyonel birine mi versek?
-Nesrin çok bitiğim.
338
00:22:35,200 --> 00:22:39,340
Hiç iyi değilim, egom yerlerde.
Kahramanın yolculuğu buraya kadarmış.
339
00:22:39,560 --> 00:22:42,700
-Yapacak bir şey yok.
-Kahraman, daha yeni başlıyoruz.
340
00:22:42,800 --> 00:22:45,660
-Yolun başındayız, hadi.
-Kötüyüm Nesrin, hiç iyi değilim.
341
00:22:45,800 --> 00:22:49,100
Tamam, anladım.
Bana başka çare bırakmadın.
342
00:22:53,840 --> 00:22:55,420
Hiç gerek yoktu.
343
00:22:55,840 --> 00:22:59,880
Bak, gözlerimin içine bak Tolga Tuna.
Hadi.
344
00:23:00,200 --> 00:23:02,400
Kapat. Hiç o modumda değilim şu an.
345
00:23:02,700 --> 00:23:06,020
Üç beş yeni yetme eleştirdi diye
yas mı tutacaksın?
346
00:23:06,200 --> 00:23:09,700
Tolga Tuna bu kadar mı?
Sen bu kadar mısın?
347
00:23:10,960 --> 00:23:13,900
Tamam mı diyorsun? Pes mi ediyorsun?
348
00:23:14,680 --> 00:23:18,620
İlk başarısızlıkta havlu atmak için mi
uğraştın yıllarca?
349
00:23:19,620 --> 00:23:23,560
İlk böyle engele takıldın diye
bu yarışı terk mi edeceksin?
350
00:23:24,340 --> 00:23:26,220
İşe mi küseceksin yoksa?
351
00:23:26,980 --> 00:23:29,420
-Hayır.
-Hayır. Elbette hayır.
352
00:23:29,560 --> 00:23:34,320
Sen Tolga Tuna'sın. Sen starsın.
Star gibi davranacaksın.
353
00:23:34,401 --> 00:23:36,380
-Davranacağım.
-Vay!
354
00:23:36,820 --> 00:23:38,300
-Starım ben.
-Elbette.
355
00:23:38,440 --> 00:23:43,060
Şimdi çık şu kapıdan.
Bir kahraman gibi...
356
00:23:43,240 --> 00:23:46,420
...sette öyle bir oyna ki
millet oyuncu görsün be.
357
00:23:46,520 --> 00:23:49,860
-Görsünler be!
-Sen Tolga Tuna'sın.
358
00:23:50,000 --> 00:23:53,140
-Sen bir starsın.
-Tolga Tuna'yım ben.
359
00:23:53,440 --> 00:23:55,880
Nesrin, ben gidiyorum sete.
Kostümlerimi sete gönder.
360
00:23:56,000 --> 00:23:58,183
Orada giyineceğim. Gidiyorum Nesrin.
361
00:23:58,280 --> 00:24:01,940
Dur sevgilim.
Kanaldan mesaj şey yapmışlar.
362
00:24:03,119 --> 00:24:05,099
Acil toplantıya bekliyorlar.
363
00:24:05,180 --> 00:24:07,940
Setim var Nesrin, Allah aşkına.
Gidemem ben.
364
00:24:08,080 --> 00:24:09,860
Müsait değilim şu an.
Böyle bir şey olur mu?
365
00:24:09,941 --> 00:24:12,001
Seti durdurup toplantıya
çağırılır mı insan?
366
00:24:12,360 --> 00:24:15,060
Tolgacığım kanaldan çağırıyorlar diyorum.
Acil diyorlar.
367
00:24:15,141 --> 00:24:19,081
Şöyle yapalım, ben setle konuşayım,
sen de hazırlan. Arabanın orada buluşuruz.
368
00:24:24,580 --> 00:24:26,220
Şimdi !
369
00:24:26,660 --> 00:24:28,260
Arkadaşlar paydos!
370
00:24:29,500 --> 00:24:32,980
-Ee, toplanıyorlar.
-Bir sorun var bence.
371
00:24:33,280 --> 00:24:35,860
Pardon, bakar mısınız? Bir dakika.
372
00:24:36,000 --> 00:24:38,100
Ne oldu, bir şey mi oldu?
Çekim iptal mi?
373
00:24:38,240 --> 00:24:40,400
-Şimdi paydos oldu. Toparlanıyoruz.
-Tamam.
374
00:24:40,520 --> 00:24:44,020
-Şimdi göremeyecek miyiz biz?
-Tüh ya! Ne olacak şimdi?
375
00:24:44,107 --> 00:24:46,990
-Hadi gelin dönelim.
-Yok, dönmüyoruz.
376
00:24:47,440 --> 00:24:48,960
Adamın arabası burada diyorum.
377
00:24:49,040 --> 00:24:51,540
Karavandan çıkacak elbet,
bu arabaya binecek.
378
00:24:51,760 --> 00:24:53,580
-Merak etmeyin.
-Ablacığım...
379
00:24:53,800 --> 00:24:56,880
...hepsi gidiyor. Belki
adamcağızın acelesi vardır.
380
00:24:56,960 --> 00:25:00,220
-Şansınızı zorlamayın bu kadar. Hadi.
-Onlar gitsin, iyi.
381
00:25:00,542 --> 00:25:01,602
Dur bak.
382
00:25:02,120 --> 00:25:05,860
Adam gitti, kimse bakmıyor buraya.
Hemen geç, hemen gel.
383
00:25:06,280 --> 00:25:08,540
-Figüran gibi davran.
-O ne demek be?
384
00:25:08,720 --> 00:25:10,940
Yani doğal davran diyor sana.
385
00:25:12,990 --> 00:25:14,650
-Nesrin.
-Şükür.
386
00:25:14,978 --> 00:25:15,978
Çıktı.
387
00:25:16,440 --> 00:25:18,860
Bak senaryoda değişiklik isteyecekler.
388
00:25:18,941 --> 00:25:21,321
Sıkı duruyoruz. Öyle her istediklerini
yapmıyoruz, tamam mı?
389
00:25:21,532 --> 00:25:24,159
Önce bir dinleyelim.
Dertleri neymiş bir anlayalım.
390
00:25:24,240 --> 00:25:25,240
Tut şunu.
391
00:25:26,460 --> 00:25:29,460
-Baksana, çok yakışıklı.
-Nesi yakışıklı!
392
00:25:29,618 --> 00:25:30,898
Boyu da uzunmuş.
393
00:25:31,600 --> 00:25:34,820
Daha ilk bölüm ya! Vaov! İlk bölüm.
394
00:25:34,960 --> 00:25:38,740
Sen beni korkutuyorsun ama.
Ben sana gazı bu sefer fazla verdim.
395
00:25:38,880 --> 00:25:40,460
- Korkacak bir şey yok.
-Yürü.
396
00:25:40,600 --> 00:25:44,060
Önce dinliyoruz, unutma.
Onların eli şu anda daha güçlü.
397
00:25:44,200 --> 00:25:46,220
Tamam, ben sakinim.
Sıkıntı yok, rahatına bak.
398
00:25:46,301 --> 00:25:48,580
Tolga Bey, bir fotoğraf çekilebilir miyiz?
399
00:25:48,661 --> 00:25:52,820
Şimdi olmaz, çok sağ ol.
Bir şeyi unutmadık, değil mi Nesrin?
400
00:25:52,960 --> 00:25:55,640
Tatlım, bakın
bugün Tolga Bey çok yoğun.
401
00:25:55,720 --> 00:25:58,420
Siz fanlarından anlayış
bekliyoruz, tamam mı?
402
00:25:58,600 --> 00:25:59,920
Öyle değil.
403
00:26:00,358 --> 00:26:04,840
AlwaysNazlı22 ben. Instagramda ilk ben
beğenirim fotoğraflarınızı, hatırlarsınız.
404
00:26:04,921 --> 00:26:06,741
Kesin hatırlar, bir tek sen varsın çünkü.
405
00:26:06,822 --> 00:26:08,600
Çekiliyoruz değil mi 'selfie'?
406
00:26:08,680 --> 00:26:10,680
Hanımefendi şimdi olmaz dedim
az önce. Duymadınız mı?
407
00:26:10,760 --> 00:26:12,020
Kafanız basmıyor mu?
408
00:26:15,280 --> 00:26:16,880
Lütfen yavaşça çekilebilir miyiz şöyle?
409
00:26:17,140 --> 00:26:18,340
-Allah!
-Aa!
410
00:26:18,480 --> 00:26:19,600
Rica ediyorum.
411
00:26:20,260 --> 00:26:22,480
Pisliğe bak.
Sen kimi itiyorsun!
412
00:26:22,561 --> 00:26:24,516
-Ne pisliği be! Haddini bil sen.
-Muhatap olma.
413
00:26:24,597 --> 00:26:26,719
Sen kimsin benim ablamı ittiriyorsun!
414
00:26:26,800 --> 00:26:28,360
İn arabadan. İn, aşağı in.
415
00:26:28,440 --> 00:26:30,460
-Ablamdan özür dileyeceksin.
-Bırak, beter olsun.
416
00:26:30,840 --> 00:26:32,400
Hanımefendi bir sakin olur musunuz?
417
00:26:32,480 --> 00:26:34,700
Ne sakin olacağım!
Benim ablamı ittiremezsin.
418
00:26:34,920 --> 00:26:36,620
Alnını karışlarım senin.
Aç şu kapıyı.
419
00:26:36,760 --> 00:26:40,980
-Ver şu anahtarı!
-Hanımefendi ne yapıyorsunuz?
420
00:26:41,120 --> 00:26:42,940
Acelemiz var bizim.
Manyak falan mısınız?
421
00:26:43,040 --> 00:26:45,700
Manyağı göstereyim.
Manyak nasıl oluyormuş.
422
00:26:45,781 --> 00:26:47,140
Göstereyim ben sana.
423
00:26:48,358 --> 00:26:50,018
Kimmiş manyak?
424
00:26:53,679 --> 00:26:56,980
-Gözüm! Gözüm hâlâ duruyor mu?
-Evet aşk belam.
425
00:26:57,217 --> 00:26:59,400
Ah gözüm! Ah gözüm!
426
00:26:59,487 --> 00:27:01,240
İnşallah kör olasın.
427
00:27:02,280 --> 00:27:03,620
İyi misin Tolga?
428
00:27:05,842 --> 00:27:08,020
Sen manyak mısın? Manyak!
429
00:27:08,160 --> 00:27:10,120
-Manyaksın sen.
-Kapatma.
430
00:27:11,371 --> 00:27:13,996
-Hayır, hanımefendi hayır.
-Asya!
431
00:27:18,043 --> 00:27:19,941
-Kırdı!
-Ne yaptın kız?
432
00:27:20,022 --> 00:27:21,198
Vallahi hapse gireceğiz!
433
00:27:21,279 --> 00:27:22,715
Manyak seni!
434
00:27:24,152 --> 00:27:25,496
-Manyak!
-Dur, kapatma!
435
00:27:26,285 --> 00:27:28,010
Kapatma! Açacaksın kapıyı.
436
00:27:28,158 --> 00:27:29,767
Camı kapat Nesrin, camı kapat!
437
00:27:32,049 --> 00:27:33,729
Asıl ben gösteririm!
438
00:27:33,988 --> 00:27:35,691
Göster bakalım, göster!
439
00:27:36,705 --> 00:27:39,058
-Korkak! Korkak!
- Gitti!
440
00:27:39,145 --> 00:27:40,606
Aferin kız sana.
441
00:27:41,184 --> 00:27:42,793
Hadi arkadaşlar, hadi.
442
00:27:43,057 --> 00:27:45,801
Benim ne işim var?
Beni buraya niye getiriyorsun ya?
443
00:27:46,059 --> 00:27:47,426
Aa!
444
00:27:49,730 --> 00:27:53,090
Şu gereksiz tipleri şımartıp şımartıp
tepemize çıkartıyorsunuz.
445
00:27:53,217 --> 00:27:55,035
Ödünü patlattın zaten adamın.
446
00:27:55,136 --> 00:27:58,526
Bir şey de yapmadı ki o kadar.
Canım acımadı, geçerken dokundu.
447
00:27:58,607 --> 00:28:00,283
Nerene dokundu?
448
00:28:00,364 --> 00:28:01,705
Efendim anne?
449
00:28:02,832 --> 00:28:04,051
Ne?
450
00:28:04,403 --> 00:28:07,426
Bir dakika, ne karakolu?
Tane tane anlat.
451
00:28:09,239 --> 00:28:12,707
Tamam, tamam, biz geliyoruz,
geliyoruz hemen. Kapat.
452
00:28:13,168 --> 00:28:14,933
Ne oldu? Abime bir şey mi olmuş?
453
00:28:15,653 --> 00:28:17,622
-Eniştem servise gitmişti ya.
- Evet?
454
00:28:17,824 --> 00:28:20,067
Kaza yapmış, abim de...
455
00:28:20,488 --> 00:28:24,105
...bunu duyunca
nişanlısının abisini dövmüş.
456
00:28:24,224 --> 00:28:25,800
-Ne alaka be?
-Bilmiyorum, anlamadım.
457
00:28:25,881 --> 00:28:28,032
-Yolda bakarız, hadi yürü.
-Dur, elbiseyi çıkarmam lazım.
458
00:28:28,113 --> 00:28:30,988
Tamam, yolda bakarız.
Allahım bu nasıl bir gün!
459
00:28:31,160 --> 00:28:34,590
Kazayı eniştem yapmadı mı anne?
Abim niye gözaltında?
460
00:28:34,699 --> 00:28:37,053
Şimdi bunun kazayla alakası yok.
461
00:28:37,324 --> 00:28:39,778
Tamamen abinin şahsi fevriliği.
462
00:28:40,106 --> 00:28:41,668
-Kadir'in fevriliği?
-Evet.
463
00:28:42,187 --> 00:28:45,867
-Anne, anne!
-Yok ederim seni şimdi, paralarım seni!
464
00:28:45,948 --> 00:28:49,947
Paralarım Ferdi!
Çocuk son ana kadar sıkmış dişini...
465
00:28:50,035 --> 00:28:53,246
...kazayı duyunca çıldırmış.
-Anne ne yapıyorsun ama?
466
00:28:53,327 --> 00:28:55,074
-Handan, görüyorsun.
-Enişte şu kaza meselesini...
467
00:28:55,207 --> 00:28:57,473
...bir anlatır mısın lütfen?
-Şimdi ben...
468
00:28:57,918 --> 00:28:59,730
...sabah servise çıktım ya.
-Evet.
469
00:28:59,889 --> 00:29:03,449
Güzelce çocukları topladım,
başlarını okşadım...
470
00:29:03,530 --> 00:29:05,239
...okullarına bıraktım...
471
00:29:05,731 --> 00:29:07,121
...yalnız dönüyordum...
472
00:29:07,231 --> 00:29:08,831
"Atem tutem men seni"
473
00:29:08,912 --> 00:29:11,224
"Şekere gatem men seni"
474
00:29:11,314 --> 00:29:14,548
"Akşama baben gelende oy
önüne atem ben seni"
475
00:29:14,730 --> 00:29:17,527
Maşallah, ceylan gibi. Antilop, antilop.
476
00:29:19,129 --> 00:29:20,910
Ya, yapma Ferdi.
477
00:29:23,145 --> 00:29:26,168
Ferdi, sana niye Kındım diyorlar?
478
00:29:26,371 --> 00:29:29,926
Şimdi ben böyle,
normal Türk erkeğinden daha bakımlı...
479
00:29:30,215 --> 00:29:33,644
...daha 'testosteron' yüklü
bir mizaca sahip olduğum için...
480
00:29:33,964 --> 00:29:37,863
...öyle diyorlar bana.
Kız ver bakayım bir alt dudak bana.
481
00:29:37,959 --> 00:29:40,722
-Ferdi araba kullanıyorsun, önüne bak.
- Ben bakıyorum önüme...
482
00:29:40,803 --> 00:29:43,621
...o gidiyor kendi kendine.
-Sen niye hiç evlenmedin?
483
00:29:44,395 --> 00:29:46,137
Ben niye evlen...
484
00:29:46,917 --> 00:29:49,901
...evlenmedim ben. Hep seni bekledim.
485
00:29:50,246 --> 00:29:52,824
Tanımadan önce de
seni tanıyordum sanki.
486
00:29:53,004 --> 00:29:55,402
Kız ver bakayım bir alt dudak.
487
00:29:55,965 --> 00:29:58,496
Kız seni seni, vallahi tutmayın beni.
488
00:29:58,894 --> 00:30:02,535
-Şimdi geliyorum, artık tutmayın...
-Ferdi, araba!
489
00:30:02,691 --> 00:30:04,824
-Ferdi, araba! Önüne bak, araba!
-Araba!
490
00:30:11,160 --> 00:30:13,019
-Yüzde 100 o hatalı.
- Bırak enişte...
491
00:30:13,145 --> 00:30:15,519
...bir de o hatalı diyorsun.
Arkadan vurmuşsun işte.
492
00:30:15,600 --> 00:30:18,855
-Bir de spor araba diyorsun.
-Allah'tan yalnızdım.
493
00:30:25,080 --> 00:30:28,400
Sen niye öyle ikide bir yalnızdım
diyorsun ki?
494
00:30:31,072 --> 00:30:34,134
Ben çocuk yoktu anlamında.
495
00:30:34,241 --> 00:30:36,165
Yoksa kim olacak, ne olacak ki?
496
00:30:55,244 --> 00:30:59,126
Sen böyle stres yapınca
benim boynuma boynuma ağrılar giriyor.
497
00:30:59,282 --> 00:31:02,626
Gel otur şuraya.
Bak, soda söyledik limonlu limonlu.
498
00:31:03,041 --> 00:31:05,143
Evet, 15 dakika oldu Nesrin.
Hadi gidelim.
499
00:31:05,400 --> 00:31:08,314
-Nereye Tolgacığım?
-Nesrin...
500
00:31:09,830 --> 00:31:12,588
...bizi nasıl küçük düşürdüklerinin
farkında mısın şu an?
501
00:31:13,010 --> 00:31:16,923
Benim setimi durdurup
buraya çağırıyorlar ve hâlâ bekliyoruz.
502
00:31:17,204 --> 00:31:19,619
-Biz hâlâ bekliyoruz.
-Kanal bizi buraya çağırdıysa...
503
00:31:19,700 --> 00:31:21,407
...boşuna çağırmamıştır, değil mi?
504
00:31:21,488 --> 00:31:23,915
Bak, bizim elimizde
on numara bir ikinci bölüm var.
505
00:31:24,267 --> 00:31:28,118
O bölüm bir yayınlansın. Reytingler
bir artsın, aynısını yapacağım ona.
506
00:31:28,908 --> 00:31:31,041
Hepsini sete toplayacağım
ve geç kalacağım.
507
00:31:31,587 --> 00:31:33,860
"Kusura bakmayın, işim çıktı biraz."
508
00:31:34,525 --> 00:31:35,760
Geliyorlar.
509
00:31:38,744 --> 00:31:41,267
-'Cool'uz, rahatız.
-Çok iyiyim, 'okay'.
510
00:31:41,541 --> 00:31:43,361
-Tolgacığım, hoş geldin.
-Hoş buldum.
511
00:31:43,564 --> 00:31:44,814
Dramalardan, değil mi?
512
00:31:44,895 --> 00:31:46,416
- Merhaba.
-Merhaba.
513
00:31:49,853 --> 00:31:51,142
Sizi beklettik, değil mi?
514
00:31:51,330 --> 00:31:52,821
-Yok canım.
-Hiç beklemedik.
515
00:31:52,902 --> 00:31:54,306
Biz de şimdi geldik zaten.
516
00:31:54,853 --> 00:31:57,751
Sizden önce Bahri Bey'le
toplantım vardı, o biraz uzadı.
517
00:31:58,025 --> 00:31:59,877
Mükemmel bir yaz işi getirmiş.
518
00:31:59,986 --> 00:32:03,056
Bahri Bey bilir işini.
Yani iyi bir hikâye yakaladı mı...
519
00:32:03,158 --> 00:32:04,417
...asla bırakmaz.
520
00:32:05,058 --> 00:32:07,885
-Yaz işi dediniz, öyle mi?
-Evet, yaz işi.
521
00:32:08,807 --> 00:32:11,463
Tolgacığım, keşke biz de
yaz işi yapsaydık.
522
00:32:11,643 --> 00:32:13,361
Bak, sonuçlar çok kötü.
523
00:32:20,687 --> 00:32:23,289
Daha ilk bölüm, değil mi?
524
00:32:23,398 --> 00:32:25,296
Derler ya, ilk bölümün günahı olmaz.
525
00:32:25,492 --> 00:32:29,171
Eğer yükselerek bitirseydi sorun yoktu
ama yüksek başladığı hâlde...
526
00:32:29,252 --> 00:32:31,109
...finale doğru devamlı düşüş yaşamış.
527
00:32:31,190 --> 00:32:34,308
Durumu değerlendirdiğimizde
proje tutmadı diyebiliriz.
528
00:32:42,382 --> 00:32:44,984
Tutmadı! Çok ilginç. Daha...
529
00:32:45,358 --> 00:32:48,928
...ilk bölümden nasıl tutmadı
denebiliyor, hiç anlamadım ama...
530
00:32:49,468 --> 00:32:51,757
Böyle deniyor Tolgacığım, tutmadı.
531
00:32:56,272 --> 00:32:58,897
Şimdi biz sana bu projede
azami özgürlük tanıdık, değil mi?
532
00:32:59,101 --> 00:33:01,351
-Doğru.
-Ve projenin başından beri...
533
00:33:01,593 --> 00:33:04,569
...bu noktaya kadar
hiç ama hiç müdahale etmedik.
534
00:33:04,650 --> 00:33:06,609
-Doğru.
-Doğru.
535
00:33:07,023 --> 00:33:09,515
Maalesef, artık bizim duruma
el koymamız gerekiyor.
536
00:33:09,663 --> 00:33:12,296
Çok umudum yok ama
bu işi kurtarmak için...
537
00:33:12,377 --> 00:33:14,804
...ne gerekiyorsa onu yapacağız.
538
00:33:16,757 --> 00:33:17,991
Kurtarmak?
539
00:33:19,069 --> 00:33:21,733
-Bakın şimdi...
-Şimdi, şöyle aslında...
540
00:33:21,905 --> 00:33:26,163
...tabii ki haklısınız. Bu iş zaten
bir ekip işi, değil mi Tolgacığım?
541
00:33:26,280 --> 00:33:29,686
-Önce güzelce bir dinleyelim.
-Güzelce dinliyorum Nesrin.
542
00:33:29,913 --> 00:33:33,217
Öncelikle bu projede
kadın yok, aşk yok.
543
00:33:33,718 --> 00:33:35,601
Yani en büyük engelimiz bu.
544
00:33:35,828 --> 00:33:38,007
Giriş biraz sert oldu, kabul ediyorum.
545
00:33:38,225 --> 00:33:40,296
Ama dediğim gibi,
hikâye yavaş yavaş açılacak.
546
00:33:40,733 --> 00:33:42,654
Aslında dördüncü bölümde
çok güzel bir sahne var.
547
00:33:42,735 --> 00:33:45,952
Benim kızı kurtardığım sahne.
Orada normalde bir öpüşme...
548
00:33:46,033 --> 00:33:47,616
...veya yakınlaşma yok ama...
549
00:33:49,310 --> 00:33:51,067
...eğer siz de isterseniz...
550
00:33:54,163 --> 00:33:55,670
...belki bir yakınlaşma...
551
00:33:57,436 --> 00:33:58,780
...bir öpücük.
552
00:34:02,944 --> 00:34:04,233
Çok geç.
553
00:34:06,397 --> 00:34:08,194
Yani dördüncü bölüm çok geç.
554
00:34:11,077 --> 00:34:13,936
Kaç lazım? Kaç kurtarır sizi?
555
00:34:14,343 --> 00:34:18,631
İki? İkinci bölüm iyidir.
Hatta önce o sahneyi çekelim...
556
00:34:18,913 --> 00:34:20,905
...fragmanlara koyarız,
bol bol döndürürüz.
557
00:34:20,994 --> 00:34:23,756
Olmaz! Olmaz çünkü hikâye zedelenir.
558
00:34:23,998 --> 00:34:26,592
Dediğim gibi, öpüşme
dördüncü bölümde. En erken.
559
00:34:27,311 --> 00:34:29,764
İkinci bölüme çok güveniyorum.
Çok iyi yazılmış bir senaryo.
560
00:34:29,914 --> 00:34:32,364
Yayınlandığı zaman göreceksiniz.
Çok güzel reytingler alacağız.
561
00:34:32,445 --> 00:34:35,434
-Herkes daha mutlu olacak, değil mi?
-Tolgacığım, insanlar seni...
562
00:34:35,515 --> 00:34:37,624
...bir romantik komedi
dizisiyle tanımadı mı?
563
00:34:37,843 --> 00:34:40,616
Şimdi hâliyle bir aşk dizisi bekliyorlar.
564
00:34:41,030 --> 00:34:44,624
Şimdi, bu noktadan sonra
artık romantik komediye kayacağız.
565
00:34:45,459 --> 00:34:47,061
Süper fikir.
566
00:34:47,319 --> 00:34:50,835
-Pardon, neye kayacağız?
-Romantik komediye kayacağız.
567
00:34:51,022 --> 00:34:52,585
Romantik komediye kayacağız?
568
00:34:53,210 --> 00:34:55,202
Hayır, çok sağ olun, hiç gerek yok.
569
00:34:55,898 --> 00:34:58,328
Ben romantik komedilerin prensi değilim.
570
00:34:59,101 --> 00:35:01,609
Ben yakışıklı bir kas yığını değilim.
571
00:35:02,968 --> 00:35:04,796
Aktörüm ben, aktör.
572
00:35:08,421 --> 00:35:09,679
Aktörüm ben!
573
00:35:10,045 --> 00:35:12,873
Eğer kurtarılacak bir şey varsa
o proje, benim projem değil.
574
00:35:13,045 --> 00:35:14,093
Sağ olun, gerildim biraz.
575
00:35:14,174 --> 00:35:15,358
-Tolgacığım...
-Kusura bakmayın.
576
00:35:15,765 --> 00:35:18,679
O iş bende, merak etmeyin.
Kendisi çok emek verdi ya...
577
00:35:18,890 --> 00:35:21,499
...romantik komediye de her şeye
kayarız, tamam mı? Sıkıntı yok.
578
00:35:21,779 --> 00:35:25,623
Şimdi, bizim başka bir toplantımız var.
Siz de görüşün, tartışın...
579
00:35:25,859 --> 00:35:27,499
...bir karar verirsiniz.
580
00:35:32,242 --> 00:35:34,945
Bu arada, sizin beni
anladığınızı düşünüyorum.
581
00:35:36,359 --> 00:35:38,623
Tolga Bey'in de anlamasını
sağlarsınız herhâlde.
582
00:35:38,772 --> 00:35:40,318
Bende, merak etmeyin.
583
00:35:45,679 --> 00:35:47,991
Nesrin, ben her şeyi çok iyi
anladığımı düşünüyorum ama...
584
00:35:48,212 --> 00:35:50,186
...kanal bazı şeyleri kaçırmış sanırım.
585
00:35:50,421 --> 00:35:53,686
-Sen anlamalarını sağlarsın, değil mi?
-Tabii tabii. Tabii.
586
00:35:53,811 --> 00:35:56,678
Çok sağ ol. Bir de bu
her şeyi kabul etme işi var ya...
587
00:35:56,890 --> 00:35:58,936
...bunu seninle
arabada konuşalım, hadi gel.
588
00:35:59,295 --> 00:36:01,298
Ne konuşacağız acaba?
Yol vermişler bize...
589
00:36:01,379 --> 00:36:04,379
...biz hâlâ ne konuşacağız acaba?
-Arabada öğrenirsin ne konuşacağımızı.
590
00:36:04,756 --> 00:36:07,959
Amir'im, ben nişanlımla
nişan günü belirlemek için...
591
00:36:08,108 --> 00:36:10,366
...her zaman gittiğimiz
çay bahçesine gittim.
592
00:36:10,639 --> 00:36:13,350
Ben sevdiğimi yalnız bekliyorum şimdi,
yalan mı söyleyeyim?
593
00:36:13,578 --> 00:36:16,468
Kız abisiyle gelmiş.
Ben de onu öyle görünce...
594
00:36:16,576 --> 00:36:19,849
...benim müstakbel kayınbiraderle,
tadım kaçtı tabii.
595
00:36:20,069 --> 00:36:22,765
Bir de bu kayınbirader,
öküz gibi lafa girince...
596
00:36:22,846 --> 00:36:24,350
Seni çok dinledik kardeşim.
597
00:36:24,438 --> 00:36:26,514
İki bilezikle nişan mı olur?
Dul kadın mı alıyorsun kardeşim?
598
00:36:26,654 --> 00:36:28,429
Şimdi benim merak ettiğim konu şu...
599
00:36:28,565 --> 00:36:31,124
...nişanda istediğimiz
ziyneti alamayan insan...
600
00:36:31,234 --> 00:36:33,957
...düğün de nasıl olacak,
bizim istediğimiz âdetlerimizi...
601
00:36:34,038 --> 00:36:36,140
...yerine getirebilecek, değil mi?
602
00:36:36,221 --> 00:36:39,163
Yani biz senden altın kemer istemedik,
üç beş metre.
603
00:36:39,312 --> 00:36:41,734
Enişteden
bu kaza mesajı gelince...
604
00:36:41,882 --> 00:36:43,468
...benim tadım kaçtı yine.
605
00:36:43,748 --> 00:36:47,144
Neyse dedim, yine cana bir şey
olmamış, dedim. Geçtik orayı da.
606
00:36:47,233 --> 00:36:49,047
Üstüne
bir mesaj daha geldi.
607
00:36:49,128 --> 00:36:51,113
En azından bir burma.
608
00:36:51,668 --> 00:36:54,934
Çarptığı araba
acayip pahalı bir arabaymış.
609
00:36:55,114 --> 00:36:56,394
Arka taraf pert.
610
00:36:56,613 --> 00:36:59,777
Başçavuşun eşeği mi osuruyor burada?
Sana kız falan yok!
611
00:37:00,276 --> 00:37:01,682
Yok buna kız.
612
00:37:04,403 --> 00:37:06,848
- Kadir ne yapıyorsun?
-Yok mu lan bana kız?
613
00:37:07,574 --> 00:37:11,660
Orada benim göz, kulak, el falan
hepsi sıyırmaya başladı amirim.
614
00:37:14,113 --> 00:37:15,504
Kusura bakma amirim.
615
00:37:15,707 --> 00:37:20,144
Abin, Numan'ı bir dövmüş bir dövmüş...
616
00:37:20,363 --> 00:37:23,449
...adam hastanede
kim bilir ne vaziyette bilmiyorum.
617
00:37:23,793 --> 00:37:25,762
Tamam, şu kaza işine bir gelelim.
618
00:37:26,082 --> 00:37:29,277
Bak, abim sigorta işini hiç aksatmaz,
bir yanlışlık vardır bunda.
619
00:37:29,409 --> 00:37:31,776
-Öder Kadir, öder.
-Bana da öyle diyor.
620
00:37:31,895 --> 00:37:33,660
Ödedim diyor ama gözükmüyor.
621
00:37:33,848 --> 00:37:36,285
Ben bir bakacağım, durum ne yani.
622
00:37:36,637 --> 00:37:38,089
-Sordurayım.
-Sordur.
623
00:37:38,170 --> 00:37:40,597
-Sorsana!
-Evet, ben bir sorayım.
624
00:37:40,808 --> 00:37:42,019
Sor.
625
00:37:44,228 --> 00:37:47,610
Soruyorum sana, bir hikâye
Hamlet uyarlaması olarak başlayıp...
626
00:37:47,738 --> 00:37:51,355
...yani bir intikam hikâyesi olarak
başlayıp romantik komediye dönebilir mi?
627
00:37:51,566 --> 00:37:53,543
Dalga geçerler, gülerler bize,
anlamıyor musun?
628
00:37:53,655 --> 00:37:57,245
Kim gülecek ya, kim gülecek,
söyler misin? Kimse izlememiş ki.
629
00:37:57,534 --> 00:37:59,636
Başına bakmışlar, kaçmışlar sonra.
630
00:38:02,089 --> 00:38:06,144
Bak Tolga, kanalın dediğini yaparsak
eğer belki bir şansımız olur.
631
00:38:06,277 --> 00:38:09,862
Vov! Nesrin, şu an
ben kiminle konuştuğumu bilmiyorum.
632
00:38:10,004 --> 00:38:12,524
Tanıyamıyorum seni.
Sen böyle biri değildin.
633
00:38:12,605 --> 00:38:15,365
Benim modum düşer, sen yükseltirdin.
Sen hiç böyle yapmazdın.
634
00:38:15,446 --> 00:38:18,082
Hakan, hiç böyle yapmazdı,
çok garip şu an.
635
00:38:18,769 --> 00:38:21,699
Tolgacığım, aşkım,
ben sadece doğruları söylüyorum.
636
00:38:21,902 --> 00:38:25,332
Sevgilim, sen de bu işte
kimseyi dinlemedin ki. Değil mi?
637
00:38:25,495 --> 00:38:29,058
Hep kafanın dikine gittin ama.
Bizim böyle kanala...
638
00:38:29,147 --> 00:38:31,871
...kapris yapmak gibi
lükslerimiz yok bizim.
639
00:38:32,081 --> 00:38:35,753
-Vay be, sen de mi Brutus?
-Evet, ben de Sezarcığım.
640
00:38:35,894 --> 00:38:38,636
Evet, ben burada
senin iyiliğin için konuşuyorum.
641
00:38:39,145 --> 00:38:42,510
Tolga, biz ikimiz aynı gemideyiz.
642
00:38:42,591 --> 00:38:45,473
Bak, orada dur Nesrin.
Ben seni niye yanıma aldım?
643
00:38:45,887 --> 00:38:48,478
Daha önce annemle yaşadığım
sorunları yaşamayayım diye, değil mi?
644
00:38:48,613 --> 00:38:51,392
Ben kendi öz annemi
menajerliğimden yolladım.
645
00:38:51,637 --> 00:38:54,145
O kadın bana annelikten çok
menajerlik yapmıştır ya.
646
00:38:54,347 --> 00:38:55,738
Nedenini biliyor musun?
647
00:38:55,819 --> 00:38:58,238
Çünkü bana güvenmiyordu,
aynen senin gibi.
648
00:38:58,378 --> 00:39:01,152
Şimdi sen de aynı şeyi yapıyorsun.
Daha yumuşak cümlelerle...
649
00:39:01,233 --> 00:39:03,090
...aynı şeyleri söylüyorsun,
güvenmiyorsun bana.
650
00:39:03,171 --> 00:39:06,738
Ben mi sana güvenmiyorum?
Gerçekten kalbimi kırıyorsun ama Tolga.
651
00:39:06,863 --> 00:39:08,464
Bırak Nesrin ya, güvenmiyorsun işte.
652
00:39:08,618 --> 00:39:10,418
Ben salak mıyım,
görmüyor muyum sanıyorsun?
653
00:39:10,499 --> 00:39:13,780
Ben hepinizden daha tecrübeliyim.
Altı yaşından beri bu işi yapıyorum.
654
00:39:13,905 --> 00:39:16,252
O iki kelimeyi bir araya
getiremeyen senaristten de...
655
00:39:16,457 --> 00:39:19,108
...o artist yönetmenden de
o kanal yöneticilerinden de...
656
00:39:19,189 --> 00:39:21,171
...daha çok biliyorum ben.
En çok bana soracaksın.
657
00:39:21,312 --> 00:39:24,289
En çok bana güveneceksin.
Başka bir şansın yok.
658
00:39:24,414 --> 00:39:26,843
Bana güveneceksiniz, anladın mı?
Güveneceksin.
659
00:39:27,021 --> 00:39:30,155
Tolgacığım bu güven konusunda
en son laf söyleyeceğin insanım ben.
660
00:39:30,366 --> 00:39:33,421
Öyle her zaman aslansın,
kaplansın demekle olmuyor.
661
00:39:33,554 --> 00:39:35,513
Aşkım kusura bakmayacaksınız.
662
00:39:35,609 --> 00:39:37,295
Yeri geldiğinde ben
doğruları da söyleyeceğim.
663
00:39:37,376 --> 00:39:41,452
Yok öyle bir şey. Eğer yanımdaysan,
bana destek oluyorsan devam edelim...
664
00:39:42,453 --> 00:39:45,406
-Ee?
-Yok, olmuyorsan...
665
00:39:47,250 --> 00:39:48,429
Ee?
666
00:39:50,546 --> 00:39:52,796
Bu beraberliğe
gerek yok Nesrin, tamam mı?
667
00:39:54,616 --> 00:39:57,083
Tolga nasıl laf şimdi bu böyle?
668
00:39:57,399 --> 00:39:59,098
Bu işler bu kadar kolay mı?
669
00:39:59,529 --> 00:40:00,864
Bu kadar kolay Nesrin.
670
00:40:01,503 --> 00:40:03,472
Benim için iş her şeyden önce gelir.
671
00:40:03,686 --> 00:40:05,472
Ben öz annemi yolladım diyorum sana.
672
00:40:05,996 --> 00:40:07,277
Daha ötesi var mı?
673
00:40:09,324 --> 00:40:12,315
Seni de yollarım diyorsun yani, öyle mi?
674
00:40:12,611 --> 00:40:14,204
Ben öyle bir şey demiyorum.
675
00:40:14,287 --> 00:40:17,347
Nesrin, Nesrin, Nesrin!
Nesrin, gözünün yağını...
676
00:40:17,949 --> 00:40:19,840
Tüm sinirimi senden çıkartmayayım!
677
00:40:25,050 --> 00:40:28,706
Tolga Beyefendi,
sana hayatında başarılar.
678
00:40:29,308 --> 00:40:33,159
Sen bana o yolu gösterme.
Ben o yolu o kadar iyi biliyorum ki.
679
00:40:33,292 --> 00:40:34,886
Kendim giderim.
680
00:40:41,996 --> 00:40:45,160
Görüyor musun bak,
orada sana yükseliyor, gereksiz...
681
00:40:45,285 --> 00:40:48,401
...özür bile dilemiyor.
Böyle anlarda tanıyorsun insanları.
682
00:40:48,738 --> 00:40:50,285
Ne yapıyorsunuz abi ya?
683
00:40:53,112 --> 00:40:54,565
Delireceğim.
684
00:40:57,753 --> 00:40:59,378
Ben ne yaptığımı biliyor muyum sanki?
685
00:41:03,699 --> 00:41:07,784
- Anne, anne gel.
-Aman, oğlum ne yapacaklar...
686
00:41:07,865 --> 00:41:10,282
...bırakacaklar mı?
-Karşı taraf şikâyetini çekerse...
687
00:41:10,363 --> 00:41:11,675
...bırakacaklar.
-Çeker, değil mi?
688
00:41:11,756 --> 00:41:13,227
-Hadi inşallah.
- İsterseniz geçin...
689
00:41:13,308 --> 00:41:15,753
...beş dakika görün, izin verdi.
-Allah razı olsun yavrum.
690
00:41:15,834 --> 00:41:17,086
- Sağ olun.
- Kadir!
691
00:41:17,167 --> 00:41:19,362
-Abla gel.
-Yahu, onlar var. Var, var.
692
00:41:19,816 --> 00:41:21,425
Nasıl yok? Ne?
693
00:41:21,816 --> 00:41:24,331
Kadir! Annem!
694
00:41:24,427 --> 00:41:26,521
-Ay, Kadir!
-Oğlum ne oldu?
695
00:41:26,601 --> 00:41:29,637
-Sen ne yaptın annem böyle? Yavrum!
- Abi iyi misin?
696
00:41:29,731 --> 00:41:32,700
-İyi misin?
-Tamam, iyiyim anne. Tamam anne, dur.
697
00:41:32,810 --> 00:41:36,083
Bir de size laf anlatmayayım.
Gülbahar'la konuştunuz mu?
698
00:41:36,240 --> 00:41:39,692
Aradık ama açmadı. Ama annem bugün
ziyarete gidecek hastaneye.
699
00:41:39,818 --> 00:41:41,926
Bu arada şu şikâyeti geri alma
işini de araya sıkıştırsak.
700
00:41:42,012 --> 00:41:44,169
Oğlum zaten onun için
gidiyorum ziyarete.
701
00:41:44,250 --> 00:41:47,081
-Anne çekil. Şey Kadir...
-Efendim?
702
00:41:47,162 --> 00:41:50,255
Ferdi de bir üzüldü bir üzüldü...
703
00:41:50,336 --> 00:41:53,794
...bir şey yapma, dövme falan, olur mu?
-Handan uzatma. Nerede o israf?
704
00:41:53,875 --> 00:41:55,018
İşte geldi.
705
00:41:55,387 --> 00:41:58,075
- Enişte bulmuşlar mı?
-Neyi bulmuşlar? Yok...
706
00:41:58,263 --> 00:41:59,646
...poliçe falan yok.
707
00:41:59,981 --> 00:42:02,926
Saçmalamayın ulan,
on gün olmadı ben onu yatıralı.
708
00:42:03,161 --> 00:42:06,036
Kayınço işlem yapılmamış, poliçe yok.
709
00:42:07,927 --> 00:42:11,598
Nazo, kızım, poliçeyi ver eniştene.
Sana vermiştim ya yatır diye.
710
00:42:11,679 --> 00:42:12,890
Tamam, ver.
711
00:42:13,466 --> 00:42:17,192
Abla, sigortayı yatırdın,
değil mi abla?
712
00:42:18,693 --> 00:42:21,216
Nazlı, nerede poliçe, evde mi annem?
713
00:42:21,996 --> 00:42:23,887
-Versene poliçeyi.
- Nazlı!
714
00:42:24,083 --> 00:42:25,365
Nazo!
715
00:42:27,942 --> 00:42:29,395
Lan!
716
00:42:30,169 --> 00:42:32,018
Annem, annem ne yapıyorsun?
717
00:42:32,133 --> 00:42:33,802
- Yaktı.
-Karakoldayız.
718
00:42:33,935 --> 00:42:36,036
Vallahi ben bu hafta yatıracaktım.
719
00:42:36,170 --> 00:42:37,903
- Harcadın, değil mi abla?
-Hayır!
720
00:42:37,992 --> 00:42:40,661
-Allah seni bildiği gibi yapsın.
-Hayır, harcamadım.
721
00:42:40,747 --> 00:42:42,864
-Harcamamış.
-İlk fırsatta koyacaktım yerine.
722
00:42:42,982 --> 00:42:46,439
Sana söyledim Asya,
bahsetmiştim, çok önemli bir...
723
00:42:46,520 --> 00:42:48,903
...oyuncu koçu var.
Peşin isteyince parayı, ben verdim.
724
00:42:49,044 --> 00:42:51,270
Ben o oyuncu koçunu
ilk kurbanda kesmez miyim ulan?
725
00:42:51,351 --> 00:42:53,119
- Abi tamam.
- Kızım ben sana...
726
00:42:53,200 --> 00:42:55,481
...bu sanat sepet işlerini
yapmayacaksın demedim mi?
727
00:42:55,562 --> 00:42:57,568
- Ben sana demedim mi lan?
-Oyunculuk...
728
00:42:57,685 --> 00:43:00,966
...benim ruhumda var abi.
Bana karışamayacaksın. Yeter artık.
729
00:43:07,653 --> 00:43:11,161
- Dur! yapma!
- Yapma, yapma, yapma!
730
00:43:11,293 --> 00:43:12,973
-Beni katil etme Nazo!
- Dur, dur!
731
00:43:13,111 --> 00:43:15,845
Nazlı, annem! Nazlı, annem!
732
00:43:15,926 --> 00:43:17,934
- Abla çık!
-Ben oyuncu olacağım, alış buna.
733
00:43:18,015 --> 00:43:20,158
Türkiye'nin her yerine
resimlerim asılacak.
734
00:43:20,239 --> 00:43:21,681
-Nazo!
-Alıştır kendini.
735
00:43:21,837 --> 00:43:23,423
Oradan çık, senin kemiklerini
burada kıracağım!
736
00:43:23,549 --> 00:43:25,618
- Kızım çıkma!
-Nazo çık oradan!
737
00:43:27,694 --> 00:43:29,725
-Nazo!
-Bir şey yapamazsın!
738
00:43:30,962 --> 00:43:32,251
Ben kocaman kızım.
739
00:43:34,025 --> 00:43:35,877
- Kızım çıkma, çıkma!
- Abla!
740
00:43:37,657 --> 00:43:39,430
Çık lan şuradan!
741
00:43:48,924 --> 00:43:51,517
-Ben bu durakta ineyim.
- Ulan arkamdan...
742
00:43:51,683 --> 00:43:54,150
-Hepsi senin yüzünden lan!
- Bırak!
743
00:43:56,673 --> 00:43:59,080
-Ulan, hepsi senin yüzünden.
-Annem manyak mısın?
744
00:43:59,161 --> 00:44:00,301
Dur anne!
745
00:44:03,255 --> 00:44:06,338
Kocam ölüyor!
Ateşlere attım onu, yapma!
746
00:44:07,055 --> 00:44:09,056
- Yapma! Kocamı öldürüyor!
-Öldürüyor, al bunu al!
747
00:44:09,190 --> 00:44:11,009
-Oğlum niye yaptın?
- Öldürüyor tabii.
748
00:44:11,492 --> 00:44:13,652
Araba kullanmayı bilmiyorsun,
niye kullanıyorsun ulan?
749
00:44:16,234 --> 00:44:18,906
- Nazlı! Nazlı!
- Bırak!
750
00:44:19,234 --> 00:44:21,687
Git, kaç, kaç!
Sonra kıracağım bacaklarını, kaç!
751
00:44:21,768 --> 00:44:23,437
Ben nasıl aileye bulaştım ya!
752
00:44:23,600 --> 00:44:25,187
- Tut şunu.
- Nazlı kaç!
753
00:44:25,445 --> 00:44:27,453
Kocam, kocam, öpeyim.
754
00:44:28,428 --> 00:44:31,866
Annem, karakoldayız yavrum.
Bak, tir tir titriyor...
755
00:44:31,947 --> 00:44:35,851
...bayılıp düşecek yine kız.
-Bırak bayılsın, göbeğine tükürdüğüm!
756
00:44:35,975 --> 00:44:38,327
Gelmeyin üstüme, fena oluyorum anne.
757
00:44:38,453 --> 00:44:40,796
Abla bir sus!
Kimse senin üstüne gelmiyor. Bir sus!
758
00:44:40,877 --> 00:44:43,390
Vallahi parasızlıktan gına geldi artık.
759
00:44:43,517 --> 00:44:45,530
-Sus!
-Her şeyi ucu ucuna yetiştirmekten.
760
00:44:45,618 --> 00:44:47,609
-Yeter!
-Nankör seni!
761
00:44:47,968 --> 00:44:51,867
Neyinizi eksik ettim lan?
Gençliğimi çürüttüm lan uğrunuza.
762
00:44:51,948 --> 00:44:54,445
Neyimiz tam be?
Söylesenize, neyimiz tam?
763
00:44:54,526 --> 00:44:55,961
- Nazlı!
- Nazlı!
764
00:44:56,042 --> 00:44:57,937
- Sus!
-Hasta etme beni.
765
00:44:58,062 --> 00:45:00,850
Asıl ben hastayım ya. Yeter artık, yeter!
766
00:45:00,969 --> 00:45:03,172
- Delirdin mi, çıldırdın mı?
- Nazo! Anne!
767
00:45:03,320 --> 00:45:04,656
- Al içeri.
-Duy, duy!
768
00:45:04,737 --> 00:45:06,373
- Duydum annem.
-Memnun değilmiş hanımefendi, duy.
769
00:45:06,469 --> 00:45:09,913
Duydum, duydum. Yavrum sen şey yap...
Komiser Bey...
770
00:45:10,132 --> 00:45:12,702
Komiserim bakın,
kardeşler arasında olur öyle şeyler.
771
00:45:30,992 --> 00:45:32,609
Allah aşkına,
benim menajere mi ihtiyacım var?
772
00:45:32,690 --> 00:45:35,117
Oğlum beni dünya tanıyor.
Ben şu an Güney Amerika'ya gitsem...
773
00:45:35,296 --> 00:45:36,812
...İspanya'ya falan gitsem,
yolda yürüyemem.
774
00:45:36,909 --> 00:45:39,867
Ayrıca ben kimseyi de kaybetmedim.
O, starını kaybetti.
775
00:45:39,948 --> 00:45:43,572
Şimdi gitsin o elindeki oyuncularla bir
şeyler yapmaya çalışsın kendi kendine.
776
00:45:43,721 --> 00:45:46,104
Kardeşim, menajersiz oyuncu mu olur?
777
00:45:46,282 --> 00:45:48,142
Ben tek tabancayım
bu saatten sonra kardeşim.
778
00:45:48,462 --> 00:45:51,486
-Oluyormuş demek ki.
-O işlerinle kim ilgilenecek oğlum?
779
00:45:54,596 --> 00:45:57,526
Nesrin. Hatasını anladı,
geri döndü. Bu kadar işte.
780
00:45:57,607 --> 00:45:59,260
Oh!
781
00:45:59,487 --> 00:46:01,080
Gelsin, barışın o zaman, tamam mı?
782
00:46:01,168 --> 00:46:03,603
Oğlum gelsin, barışalım.
Büyüklük bende kalsın, sıkıntı yok.
783
00:46:06,369 --> 00:46:08,463
Ee, kolay değil tabii Hakan.
784
00:46:08,783 --> 00:46:10,501
Öyle kolay değil starını bırakmak.
785
00:46:10,628 --> 00:46:13,799
-Bırakmış, bırakmış!
-Anne!
786
00:46:14,081 --> 00:46:18,353
Bak şu notlarıma. 30 yaş üstü
ev kadınları bile...
787
00:46:18,465 --> 00:46:21,433
...seni bırakmış. Ki onlar...
788
00:46:21,777 --> 00:46:25,174
...kameraların önünde
bana bağırdığında bile...
789
00:46:25,255 --> 00:46:28,519
...seni savunmuştu.
-Anne ne diyorsun, Allah aşkına?
790
00:46:28,910 --> 00:46:33,347
Al, bak işte.
Bütün hayran kitleni kaybetmişsin.
791
00:46:33,887 --> 00:46:37,926
Kadın izleyicisini kaybeden
her şeyini kaybeder.
792
00:46:38,895 --> 00:46:40,972
Anne daha ilk bölüm yayınlandı.
793
00:46:41,173 --> 00:46:43,097
Senaryo farklı gelmiş
olabilir insanlara.
794
00:46:43,503 --> 00:46:45,925
Şey yapamadılar belki,
ısınamadılar. Alışacaklardır.
795
00:46:46,006 --> 00:46:49,628
Ayrıca ben kimseyi kaybetmedim.
Bütün fanlarım duruyor yerinde.
796
00:46:49,824 --> 00:46:54,660
Ama o fanlar oturup
dizini izlemezse işler kötü.
797
00:46:54,840 --> 00:46:58,301
Ön teker nereye, arka teker oraya.
798
00:46:58,715 --> 00:47:01,347
Anneni işlerinden uzaklaştırıp...
799
00:47:01,428 --> 00:47:06,167
...yanlış proje seçtin.
Ama hiçbir şey için geç değil.
800
00:47:06,660 --> 00:47:10,551
Anayım ben, ana. Kovsan da gelirim.
801
00:47:10,863 --> 00:47:14,098
Hadi gel, sarılalım.
802
00:47:14,179 --> 00:47:19,222
Barışalım ve kariyerini
tamire başlayalım.
803
00:47:20,387 --> 00:47:24,019
Ben şu işlerin bir başına geçeyim...
804
00:47:24,262 --> 00:47:26,417
...bak sen gör o zaman.
805
00:47:26,840 --> 00:47:29,066
-Annem, anneciğim.
-Efendim?
806
00:47:29,363 --> 00:47:31,347
Bu bir anne oğul sarılmasıydı.
807
00:47:31,598 --> 00:47:33,714
İşlerin başına sonsuza
kadar geçmeyeceksin.
808
00:47:34,059 --> 00:47:36,855
Ben kendi işimi
kendim hallederim, tamam mı? Çok sağ ol.
809
00:47:37,144 --> 00:47:40,535
-Tolga, sen ciddi misin?
-Çok ciddiyim anne, bayağı ciddiyim.
810
00:47:40,691 --> 00:47:43,613
Bak, geldiğim gibi gidiyorum.
811
00:47:44,120 --> 00:47:48,604
Ama şunu unutma, ba-tı-yor-sun!
812
00:47:52,090 --> 00:47:54,324
Vallahi artık abini
buradan bırakmaları zor.
813
00:47:55,238 --> 00:47:57,762
Yarın mahkemeye
hem kayınbiraderine saldırmaktan...
814
00:47:57,863 --> 00:47:59,698
...hem de karakolda
olay çıkarmaktan çıkacak.
815
00:47:59,779 --> 00:48:00,925
Anne.
816
00:48:01,230 --> 00:48:02,660
Avukat!
817
00:48:02,964 --> 00:48:05,996
Yine de kayınbirader
şikâyetini geri alırsa çok iyi olur.
818
00:48:06,160 --> 00:48:08,550
Çeker, çeker. Nazlı açmıyor telefonu.
819
00:48:08,668 --> 00:48:11,238
Komşulara sordum, mahalleye de gitmemiş.
820
00:48:11,319 --> 00:48:14,597
Anne nereye gidecek?
Dolanıyordur o bir yerlerde.
821
00:48:14,722 --> 00:48:17,792
Handan o size benzemez yalnız.
İçli çocuktur Nazlı.
822
00:48:17,873 --> 00:48:19,660
Canına kıyacak diye korkuyorum yavrum.
823
00:48:19,741 --> 00:48:21,613
Gerçekten çok iyi
tanıyorsun çocuklarını.
824
00:48:21,730 --> 00:48:24,683
-Nerede o zaman?
-Ben bulurum onu, sen merak etme.
825
00:48:24,764 --> 00:48:26,214
-Bul.
-Sen şimdi şu dünürlere...
826
00:48:26,295 --> 00:48:28,941
...bir git bakalım.
Konuş, şikâyetlerini geri alsınlar.
827
00:48:29,022 --> 00:48:30,042
-Enişte.
-Efendim?
828
00:48:30,123 --> 00:48:31,972
Sen de şu çarptığın adamla bir konuşsana.
829
00:48:32,136 --> 00:48:33,449
-Niye?
-Ne demek niye?
830
00:48:33,530 --> 00:48:37,478
Dedin ya, kasko faiziyle parayı
bizden geri alır diye.
831
00:48:37,574 --> 00:48:39,613
Bir konuş bakalım,
belki başka türlü çözeriz.
832
00:48:39,785 --> 00:48:42,129
Anladım. Ya...
833
00:48:42,504 --> 00:48:46,245
...aramayayım şimdi. Adam zaten ters.
Benim de ters anıma gelir...
834
00:48:46,520 --> 00:48:48,285
...uğraşmayayım şimdi ben onunla.
835
00:48:49,293 --> 00:48:51,246
Tamam, ver şu adamın numarasını sen.
836
00:48:51,543 --> 00:48:55,321
Şimdi sen de uğraşma.
Senin de canını sıkar.
837
00:48:55,402 --> 00:48:57,082
-Boş ver.
-Enişte ver.
838
00:48:57,199 --> 00:49:00,464
-Versene oğlum.
-Al, şu.
839
00:49:32,490 --> 00:49:35,623
Biz o güzel evlerde
hiçbir zaman oturamayacağız.
840
00:49:37,357 --> 00:49:40,408
Kuğu gibi süzülen teknelere
hiçbir zaman binemeyeceğiz...
841
00:49:40,489 --> 00:49:42,356
...biliyorsun değil mi bunu?
842
00:49:45,052 --> 00:49:48,177
İyiymişim kızım ben.
Bayağı yetenekliymişim yani.
843
00:49:50,295 --> 00:49:53,661
Kim söyledi bunu?
Arabanın sigorta parasını verdiğin...
844
00:49:53,742 --> 00:49:56,882
...oyuncu koçun mu söyledi?
-Abarttığımı düşünüyorsun Asya ama...
845
00:49:57,458 --> 00:49:59,529
...bu adam öyle diğerleri gibi değil.
846
00:49:59,610 --> 00:50:02,537
Öyle sahtekâr bir adam değil.
Bana ne dedi biliyor musun?
847
00:50:03,098 --> 00:50:06,419
Eğer yeterince istersen ve
azimli olursan başaramayacağın...
848
00:50:06,500 --> 00:50:08,373
...hiçbir şey yok, dedi.
Böyle dedi bana.
849
00:50:08,560 --> 00:50:10,943
Konservatuarlar neden var o zaman abla?
850
00:50:11,185 --> 00:50:13,357
Sadece istekle ve
azimle oluyorsa bu iş.
851
00:50:13,506 --> 00:50:15,685
Kendimi geliştirdim diyorum sana.
852
00:50:16,521 --> 00:50:18,779
Hem konservatuarların hepsi ünlü mü?
853
00:50:18,951 --> 00:50:20,802
Ya da ünlü olanların hepsi
konservatuvarlı mı?
854
00:50:20,883 --> 00:50:22,381
Bir düşün Allah aşkına.
855
00:50:25,857 --> 00:50:29,911
Hepsini geçtim,
o lafı abime nasıl söyledin?
856
00:50:30,435 --> 00:50:33,489
Kızım, çocukluğundan beri
çalışıp bize bakıyor o.
857
00:50:33,912 --> 00:50:35,138
Asya...
858
00:50:36,381 --> 00:50:40,310
...ben bir gün çok ünlü olup
o güzel evlerin içinde olacağım.
859
00:50:41,709 --> 00:50:44,615
Bunun için yaşıyorum ben.
Bu olmazsa ben de olmam.
860
00:50:45,223 --> 00:50:47,247
Bunun için de kimi kırmam
gerekiyorsa kırarım.
861
00:50:47,328 --> 00:50:49,115
Şu an buradasın ama abla.
862
00:50:49,560 --> 00:50:53,630
Ödemediğin sigorta parası yüzünden de
başımıza çok büyük bir bela açtın.
863
00:50:54,029 --> 00:50:55,693
Bunu nasıl çözeceğiz?
864
00:51:01,912 --> 00:51:03,818
Bak, çok merak ettiler seni.
865
00:51:04,498 --> 00:51:06,240
Telefonlarını da kapamışsın.
866
00:51:07,662 --> 00:51:11,583
-Hadi kalk artık.
-Tabii, gideyim de canıma okusun abim.
867
00:51:11,818 --> 00:51:13,553
Kızım karakolda o.
868
00:51:13,942 --> 00:51:16,044
Şu şöhret planlarına
bir süre ara verip...
869
00:51:16,140 --> 00:51:17,966
...biraz aileni düşünür müsün lütfen?
870
00:51:18,224 --> 00:51:20,256
Of! Tamam.
871
00:51:21,756 --> 00:51:23,256
Hadi kalk.
872
00:51:25,224 --> 00:51:29,247
Benim bir işim var,
sonra geleceğim, tamam mı? Sen git.
873
00:51:33,131 --> 00:51:34,506
Hadi görüşürüz.
874
00:51:55,193 --> 00:51:56,982
-Merhaba.
-Hoş geldiniz.
875
00:51:58,536 --> 00:52:01,154
Hoş geldiniz.
Rezervasyonunuz var mıydı acaba?
876
00:52:01,235 --> 00:52:03,943
Yok, ben Selçuk Bey için gelmiştim.
877
00:52:04,146 --> 00:52:07,131
-Kaza için derseniz.
-Buyurun, lütfen beni takip edin.
878
00:52:13,623 --> 00:52:16,068
-Sizi biraz burada bekleteceğim.
-Tamam.
879
00:52:17,201 --> 00:52:20,943
Kusura bakmayın Selçuk Bey ama
kazayla ilgili görüşmeye gelmişler.
880
00:52:23,529 --> 00:52:25,310
-Merhaba, hoş geldiniz. Selçuk.
881
00:52:25,406 --> 00:52:27,622
-Merhaba, Asya.
-Memnun oldum, buyurun.
882
00:52:32,404 --> 00:52:34,849
Çok zor bir gün geçiriyorum,
hiç havamda değilim. Buyurun?
883
00:52:35,795 --> 00:52:37,747
Ben çok vaktinizi almayayım o zaman.
884
00:52:38,279 --> 00:52:41,834
Ee, siz kaskoyu devreye sokunca...
885
00:52:42,412 --> 00:52:44,669
...onlar da parayı
bizden talep edeceklermiş...
886
00:52:44,974 --> 00:52:46,920
...ama bizim bu kadar paramız yok.
887
00:52:47,490 --> 00:52:49,974
Yani bulmamız da imkânsız gibi bir şey.
888
00:52:50,115 --> 00:52:53,170
Hanımefendi, şimdi siz benim karşıma
böyle geçip oturdunuz da...
889
00:52:53,303 --> 00:52:55,295
...sabahki arkadaşın
ruh hâli bambaşkaydı.
890
00:52:56,138 --> 00:52:58,818
Yanlış bir şey yaptıysa
onun adına sizden çok özür dilerim.
891
00:52:58,998 --> 00:53:00,771
Yanlış bir şey değil, birkaç şey yaptı.
892
00:53:00,880 --> 00:53:02,716
Arabamı çektim sağa,
telefonla konuşuyordum...
893
00:53:02,797 --> 00:53:06,409
...geldi vurdu arkadan. Üstelik yanında
bir kadın var diye ona kibar davrandım...
894
00:53:06,490 --> 00:53:09,325
...bunu zayıflık olarak algıladı,
üstüme yürüdü, olay çıkarttı.
895
00:53:09,506 --> 00:53:12,029
Ee, bir dakika, emin misiniz?
896
00:53:12,110 --> 00:53:14,060
Bir yanlış anlaşılma olmasın. Çünkü...
897
00:53:14,623 --> 00:53:16,553
...serviste yalnızım demişti.
898
00:53:16,662 --> 00:53:20,466
Hayır, yanında bir kadın vardı.
Hatta etine dolgun bir hanımefendiydi.
899
00:53:21,177 --> 00:53:23,490
Ah enişte ah!
900
00:53:23,896 --> 00:53:26,263
-Enişteniz miydi?
-Maalesef.
901
00:53:26,388 --> 00:53:29,084
Yanındaki kadın da
ablanız değildi sanırım.
902
00:53:30,138 --> 00:53:33,795
Yok. Ee, bakın Selçuk Bey...
903
00:53:33,990 --> 00:53:36,279
...ben eniştemin yaptığı
densizliği burada öğrendim.
904
00:53:36,467 --> 00:53:38,974
Bunu istemek çok zor, biliyorum ama...
905
00:53:39,146 --> 00:53:41,529
...ee, eğer siz...
906
00:53:42,513 --> 00:53:45,966
...kaskoyu devreye sokmazsanız,
kendiniz öderseniz...
907
00:53:46,381 --> 00:53:49,771
...biz de taksitle öderiz.
Ben bunu söylemek için geldim buraya.
908
00:53:49,926 --> 00:53:52,370
Siz şimdi eniştenizin
yaptığı hatanın cezasını...
909
00:53:52,451 --> 00:53:56,307
...ben çekeyim istiyorsunuz, öyle mi?
-Çok acayip bir istek, farkındayım ama...
910
00:53:56,396 --> 00:53:58,661
...inanın elimden
başka bir şey gelmiyor Selçuk Bey.
911
00:53:58,742 --> 00:54:01,795
Bir saat önce servisten aradılar,
80 bin lira hasar var.
912
00:54:02,248 --> 00:54:05,209
Kaç taksitle ödeyeceksiniz?
Ne iş yapıyorsunuz?
913
00:54:06,678 --> 00:54:09,333
Ben tezgâhtarım. Yani...
914
00:54:09,756 --> 00:54:12,310
...asgari ücret alıyorum açıkçası.
915
00:54:12,746 --> 00:54:17,853
Şey yaparım ben...
Aylığım hepsini verince...
916
00:54:18,009 --> 00:54:20,907
Abimin de kazancının çoğunu biz...
917
00:54:21,430 --> 00:54:22,961
Biz taksitle öderiz.
918
00:54:23,486 --> 00:54:25,437
Tamam hanımefendi, borcunuz yok.
919
00:54:27,147 --> 00:54:28,163
Efendim?
920
00:54:28,244 --> 00:54:30,796
Ben kaskoyu kullanmayacağım,
kimse sizden para istemeyecek.
921
00:54:30,877 --> 00:54:33,796
Ben de para istemiyorum.
Dolayısıyla bir borcunuz yok, tamam mı?
922
00:54:34,148 --> 00:54:36,892
Yok Selçuk Bey,
siz beni yanlış anladınız.
923
00:54:37,056 --> 00:54:40,905
Biz taksitle şey yaparız.
Ben bunu kabul edemem.
924
00:54:40,986 --> 00:54:44,604
Hanımefendi, ben zaten sizin sözünüze
güvendiğim için bu kararı veriyorum.
925
00:54:44,733 --> 00:54:47,509
O enişteniz istemiş olsaydı
sonuna kadar alırdım parayı.
926
00:54:47,640 --> 00:54:49,499
Ama sizi daha fazla üzmek istemiyorum.
927
00:54:49,663 --> 00:54:52,155
Selçuk Bey, çok mahcup oluyorum.
928
00:54:52,236 --> 00:54:56,384
Ben bunu kabul edemem.
Zaten abim de asla kabul etmez.
929
00:54:58,664 --> 00:54:59,757
Tamam.
930
00:55:00,452 --> 00:55:02,515
O zaman paranız olduğunuz zaman
bana verirsiniz, olur mu?
931
00:55:02,596 --> 00:55:03,890
Benim bir acelem yok.
932
00:55:09,242 --> 00:55:11,882
Kusura bakmayın,
benim çok sinirlerim bozuldu.
933
00:55:12,453 --> 00:55:15,179
Sabahtan beri her şey üst üste geliyor.
934
00:55:15,601 --> 00:55:19,821
Tamam, lütfen ağlamayın. Bakın,
hayatta böyle şeyler olabilir, lütfen.
935
00:55:20,742 --> 00:55:22,147
Selçuk Bey...
936
00:55:23,164 --> 00:55:26,366
...ne diyebilirim bilmiyorum.
Gerçekten çok teşekkür ederim.
937
00:55:26,533 --> 00:55:28,171
Çok mahcup oldum.
938
00:55:30,195 --> 00:55:32,820
Şöyle yapalım, sizi daha fazla
yormayalım isterseniz.
939
00:55:33,114 --> 00:55:34,802
Ama benim küçük bir şartım var.
940
00:55:36,395 --> 00:55:37,528
Bakar mısın?
941
00:55:39,708 --> 00:55:41,005
Buyurun Selçuk Bey.
942
00:55:41,156 --> 00:55:43,262
Hanımefendiye yeni tadım menümüzü
deneteceğiz.
943
00:55:43,343 --> 00:55:44,846
Kendisi benim misafirim,
ilgilenin lütfen.
944
00:55:44,927 --> 00:55:47,075
- Tabii efendim.
-Selçuk Bey, hiç gerek yok.
945
00:55:47,156 --> 00:55:49,309
Ben zaten eve gideyim, akşam da oluyor.
946
00:55:49,450 --> 00:55:52,142
-Evden de beklerler.
-Benim tek şartım bu.
947
00:55:52,513 --> 00:55:53,786
Hiçbir yere gidemezsin.
948
00:55:54,005 --> 00:55:56,770
Hem bir sakinleşmiş de olursunuz.
Daha iyi olur.
949
00:55:58,071 --> 00:56:00,505
- Çok memnun oldum tekrar.
-Ben de çok memnun oldum.
950
00:56:00,586 --> 00:56:02,255
-İyi akşamlar.
-Teşekkürler.
951
00:56:02,403 --> 00:56:03,512
Buyurun efendim.
952
00:56:03,593 --> 00:56:04,892
Şimdi ben çok bir şey almayayım.
953
00:56:04,973 --> 00:56:07,111
Şöyle bir iki bir şey yiyip gideceğim,
tamam mı?
954
00:56:07,286 --> 00:56:09,286
-Tamam efendim.
-Zahmet etmeyin, teşekkürler.
955
00:56:29,341 --> 00:56:31,497
-Tolga Bey, hoş geldiniz.
-Hoş buldum dostum, çok sağ ol.
956
00:56:31,583 --> 00:56:33,777
- Tolga Bey, hoş geldiniz.
-Hoş bulduk. Ezgi, lütfen.
957
00:56:33,858 --> 00:56:34,911
Buyurun.
958
00:56:35,450 --> 00:56:38,270
Bak kardeşim, buraya sadece
goygoy yapmaya geldik, tamam mı?
959
00:56:38,427 --> 00:56:39,825
-Tamam.
-Güzelce yemeğimizi yiyeceğiz.
960
00:56:39,906 --> 00:56:41,591
-Goygoyumuzu yapacağız, tamam mı?
- Sıkıntı yok.
961
00:56:41,711 --> 00:56:43,473
Bir iki kadeh bir şey içeceğiz,
rahatlayacağız.
962
00:56:43,592 --> 00:56:46,106
Bugünün bütün kötü enerjisini atıyorum.
963
00:56:46,187 --> 00:56:48,711
Sıfır, yepyeni bir adam olarak çıkacağım
buradan, tamam mı?
964
00:56:49,231 --> 00:56:50,239
Ne yiyeceksin?
965
00:56:50,320 --> 00:56:52,412
-Birini çağırayım da yardımcı olsun.
-Tamam.
966
00:56:53,334 --> 00:56:54,630
Ne yesem oğlum?
967
00:56:55,849 --> 00:56:58,723
Hah, teşekkürler, çok sağ olun.
968
00:57:00,067 --> 00:57:03,215
Aa! Yok, ben pasta yemeyeyim.
Çünkü gitmem lazım.
969
00:57:03,308 --> 00:57:04,642
Çok sağ olun, teşekkür ederim.
970
00:57:04,723 --> 00:57:06,715
Selçuk Bey rica etti efendim.
971
00:57:08,199 --> 00:57:10,279
-Oğlum, bu manyağın ne işi var burada?
- Teşekkürler, sağ olun.
972
00:57:10,360 --> 00:57:11,568
Rica ederim.
973
00:57:14,004 --> 00:57:15,337
Manyak derken?
974
00:57:15,978 --> 00:57:19,417
Oğlum şu masada tek başına oturan.
Bak sarılı kız, görüyor musun?
975
00:57:19,498 --> 00:57:20,865
-Üstünde sarı bir şey var.
-Ee?
976
00:57:21,008 --> 00:57:22,685
O manyak benim fanım işte.
977
00:57:23,728 --> 00:57:25,410
Yok 'bro', sen biriyle
karıştırmışsındır.
978
00:57:25,491 --> 00:57:28,038
Lan kız benim sabah sileceğimi kırdı,
gözüme biber gazı sıktı.
979
00:57:28,119 --> 00:57:30,185
Onu biriyle karıştırma ihtimalim
var mı sence?
980
00:57:31,775 --> 00:57:34,125
-Seni mi takip etmiş manyak?
-Ne bileyim ben takip mi etti!
981
00:57:34,206 --> 00:57:35,984
Bunların sağı solu belli olmuyor ki.
982
00:57:36,212 --> 00:57:38,048
Evimi bile biliyor olabilir yani,
bilmiyorum.
983
00:57:38,129 --> 00:57:39,533
Bir şey diyeyim mi?
984
00:57:40,205 --> 00:57:41,404
Güzel kızmış.
985
00:57:42,314 --> 00:57:45,056
Oğlum konumuzla ne alakası var lan
şu an bunun?
986
00:57:45,353 --> 00:57:48,681
İşte böyle oluyor abi.
Bu fanlarla aranı bozmayacaksın birader.
987
00:57:48,762 --> 00:57:50,391
Sonra bir şey diyorsun çığ gibi
büyüyüp gidiyor.
988
00:57:50,472 --> 00:57:54,592
Ne derlerse evet, öyledir tabii bebeğim
diyeceksin, geçiştireceksin bunları.
989
00:57:54,673 --> 00:57:57,748
Üzmeyeceksin abiciğim fanlarını,
aranı iyi tutacaksın.
990
00:57:58,508 --> 00:57:59,639
Haklısın sen.
991
00:58:03,265 --> 00:58:05,249
-Üzmeyeyim lan kızı.
-Dur 'bro'm, nereye gidiyorsun?
992
00:58:05,359 --> 00:58:08,507
Oğlum aranı iyi tut demedin mi?
Onu yapmaya gidiyorum işte, hadi.
993
00:58:08,591 --> 00:58:09,920
Oğlum ben o anlamda demedim.
994
00:58:10,001 --> 00:58:12,251
Aranı iyi tut derken
yani sen şey yapma diye.
995
00:58:12,332 --> 00:58:14,209
Bak aslan kardeşim benim,
sen bir sakin ol.
996
00:58:14,338 --> 00:58:16,749
Ben böyle baskın karakter gibi
gözüken tipleri çok iyi biliyorum.
997
00:58:16,830 --> 00:58:17,960
Alfa erkeğe dayanamaz bunlar.
998
00:58:18,041 --> 00:58:20,372
Gerçek bir alfa görsün.
Şimdi buradan beni izle.
999
00:58:20,453 --> 00:58:22,734
Kız birazdan kuzu olacak.
Sonra da sosyal medyaya gir.
1000
00:58:22,815 --> 00:58:25,296
Kız fotoğraf paylaşıp
altına methiyeler düzecek, oku onları.
1001
00:58:25,377 --> 00:58:26,921
-Tolga, gi...
-Bana bırak.
1002
00:58:27,109 --> 00:58:29,340
"Son iki, üç, dört"
1003
00:58:29,489 --> 00:58:33,887
"Lal lal lay, lal lal lay,
lal lal layi ya"
1004
00:58:34,184 --> 00:58:38,207
"Lal lal lay, lal lal lay,
lal lal layi ya"
1005
00:58:38,754 --> 00:58:39,832
Selam.
1006
00:58:55,616 --> 00:58:58,833
Heyecandan küçük dilini yutmak dedikleri
bu olsa gerek, değil mi?
1007
00:59:00,013 --> 00:59:02,646
Senin ne işin var burada,
ne diyorsun sen?
1008
00:59:02,763 --> 00:59:03,904
Ya.
1009
00:59:04,271 --> 00:59:05,544
Hadi bırak şimdi.
1010
00:59:06,551 --> 00:59:09,455
İkimiz de senin neden burada olduğunu
çok iyi biliyoruz, değil mi?
1011
00:59:10,855 --> 00:59:12,425
Neden buradaymışım?
1012
00:59:12,588 --> 00:59:13,713
Yani...
1013
00:59:18,894 --> 00:59:22,200
Buraya sadece pasta yemeye
gelmiş olamazsın, değil mi?
1014
00:59:22,894 --> 00:59:24,237
Belli ki beni takip ediyorsun.
1015
00:59:25,417 --> 00:59:28,613
Kutlarım seni.
Hayallerin bir bir gerçek oluyor.
1016
00:59:29,761 --> 00:59:31,010
Karşındayım.
1017
00:59:31,542 --> 00:59:32,824
Gözlerinin içine bakıyorum.
1018
00:59:33,152 --> 00:59:36,151
Şimdi dile benden ne dilersen.
İstediğin her şeyi yapacağım.
1019
00:59:36,331 --> 00:59:38,606
-Söyle hadi.
-Çözdün yani.
1020
00:59:39,136 --> 00:59:40,519
Bu kadar basit.
1021
00:59:40,769 --> 00:59:43,450
Tamam, hadi al telefonunu yanıma gel.
1022
00:59:44,214 --> 00:59:46,293
Şöyle güzel samimi bir 'selfie' verelim
seninle.
1023
00:59:46,374 --> 00:59:48,909
Ama bak, paylaşırken altına
dizinin 'hashtag'ini atıyorsun.
1024
00:59:48,990 --> 00:59:52,229
Bak, reytingler çok kötü şu an.
Lütfen biraz sahip çıkın şu işe yani.
1025
00:59:52,310 --> 00:59:54,412
Bu kadar mesai
harcıyoruz sizlere, lütfen.
1026
00:59:54,493 --> 00:59:56,646
Ya bu değil mi benim tek derdim?
1027
00:59:56,764 --> 00:59:59,862
Başka bir derdim olabileceği
aklına gelmiyor, değil mi?
1028
01:00:00,097 --> 01:00:01,823
Tamam, şöyle yapalım. 'Okay'.
1029
01:00:03,268 --> 01:00:06,020
Ben ikinci bölümün izlemesine
seni eve davet edeyim.
1030
01:00:06,167 --> 01:00:08,683
Gel, orada istediğin kadar paylaşım yap,
etiketini at.
1031
01:00:08,852 --> 01:00:10,516
Nasıl istiyorsan gönlünce,
benim için sorun yok.
1032
01:00:10,597 --> 01:00:12,704
Sen ne diyorsun?
1033
01:00:12,840 --> 01:00:15,243
Eve davet etmek ne demek? Hadsiz!
1034
01:00:15,751 --> 01:00:17,089
Yok, ben öyle bir şeyden bahsetmedim.
1035
01:00:17,170 --> 01:00:19,467
Bir dakika hanımefendi,
öyle bir şeyden bahsetmiyorum.
1036
01:00:19,548 --> 01:00:21,493
Diyorum ki yani toplu bir izleme...
1037
01:00:21,579 --> 01:00:24,537
...herkesin de içinde bulunduğu
bir izlemede siz de gelin diyorum.
1038
01:00:24,618 --> 01:00:27,161
Tek başınıza değil. Hiç bağıracak
bir şey yok şu an, sakin olun.
1039
01:00:27,266 --> 01:00:31,498
Bana ne be senin dizinden, 'selfie'nden,
toplu izlemenden? Ben canımla uğraşıyorum!
1040
01:00:31,579 --> 01:00:33,118
Tamam, bağıracak bir şey yok.
1041
01:00:33,203 --> 01:00:35,348
'Selfie' istemiyorsanız
tabii ayakta da çekiliriz.
1042
01:00:35,477 --> 01:00:36,943
Arkadaşım Hakan'ı çağırayım.
1043
01:00:37,716 --> 01:00:40,568
Hemen ayakta yapalım. Ben fanlar böyle
'selfie' seviyor diye şey yaptım...
1044
01:00:40,649 --> 01:00:41,959
...samimi olduğu için,
lütfen yanlış anlamayın.
1045
01:00:42,040 --> 01:00:44,670
Dünya senin etrafında dönmüyor
Tolga Efendi!
1046
01:00:44,751 --> 01:00:46,940
İnsanlar ekmeğinin derdinde,
sen biliyor musun?
1047
01:00:47,114 --> 01:00:49,324
Azıcık çık şu ışıltılı dünyan...
1048
01:00:50,662 --> 01:00:52,966
- Çek, çek.
- Hadi çek.
1049
01:00:53,311 --> 01:00:54,365
Çek.
1050
01:00:56,998 --> 01:00:58,146
Ee...
1051
01:00:58,273 --> 01:01:00,723
Arkadaşlar, şimdi çekecek bir şey yok.
1052
01:01:00,804 --> 01:01:03,473
Biz fanımızla bir tatlı yiyip,
iki sohbet edemeyecek miyiz? Lütfen.
1053
01:01:03,571 --> 01:01:05,670
Ne fanı be, ne fanı? Hâlâ fan diyor!
1054
01:01:05,751 --> 01:01:07,709
Çekmeyin be siz de! Allah Allah!
1055
01:01:07,998 --> 01:01:10,722
Şeytan görsün senin yüzünü! Hadsiz!
1056
01:01:12,113 --> 01:01:14,261
Allah'ım bu nasıl bir şey ya! Of!
1057
01:01:15,558 --> 01:01:16,691
Aa!
1058
01:01:19,441 --> 01:01:21,886
Hanımefendi içeride ne oldu,
ayrıldınız mı?
1059
01:01:22,027 --> 01:01:23,691
Ne zamandır çıkıyorsunuz Tolga Bey'le?
1060
01:01:23,772 --> 01:01:27,363
Ne çıkması be? Ne ayrılması?
Çekmeyin!
1061
01:01:27,444 --> 01:01:29,660
Gördük ama içeride kavga ediyordunuz.
1062
01:01:29,741 --> 01:01:32,403
Oğlum sen kızın masasına
niye oturuyorsun ki zaten?
1063
01:01:32,871 --> 01:01:35,216
Niye oturuyor olabilirim acaba?
Senin yüzünden artist!
1064
01:01:35,297 --> 01:01:38,032
Ben otur mu dedim? Git dedim yanına
birazcık idare et dedim kanka.
1065
01:01:38,113 --> 01:01:40,495
Oğlum sen böyle mi dedin?
Bir hatırla bakalım, böyle mi konuştun?
1066
01:01:40,576 --> 01:01:42,637
-Üzme dedim.
-Ya bırak ya Hakan!
1067
01:01:44,613 --> 01:01:46,855
Yeni sevgilinizle neden kavga ettiniz?
1068
01:01:47,183 --> 01:01:51,574
Ee, yok. Sevgilim değil, arkadaş
bizim takipçimiz, fanımız.
1069
01:01:51,691 --> 01:01:53,755
Kendisiyle tatlı yedik,
çay içtik, sohbet ettik.
1070
01:01:53,836 --> 01:01:56,605
Olabiliyor bazen böyle şeyler.
Yeni işi sorarsanız sevinirim.
1071
01:01:56,686 --> 01:01:58,605
Tolga Bey, hanımefendiyle
ne zamandır çıkıyordunuz?
1072
01:01:58,686 --> 01:02:01,355
Kardeşim hanımefendiyle çıkmıyoruz.
Kendisini tanımıyorum.
1073
01:02:01,436 --> 01:02:04,675
Sevgilinizi önden yolladınız.
Şimdi siz de onun yanına gideceksiniz.
1074
01:02:04,855 --> 01:02:06,425
Bizi atlatmak içindi,
değil mi Tolga Bey?
1075
01:02:06,506 --> 01:02:09,081
Yeni diziniz kötü başladı.
Acaba bu bir PR çalışmasıydı efendim?
1076
01:02:09,162 --> 01:02:11,610
Oo! Yeni dizim kötü mü başladı?
Kardeşim sen bana mı oynuyorsun şu an?
1077
01:02:11,691 --> 01:02:14,089
Beni sinirlendirmeye mi çalışıyorsun?
İnsan ol biraz! Saçma sapan soru!
1078
01:02:14,170 --> 01:02:16,355
İşi hakkında bir insana
şu an şu sorduğun soruya bak ya!
1079
01:02:16,436 --> 01:02:17,769
Normal bir şey mi şu an bu yaptığın?
1080
01:02:17,887 --> 01:02:20,620
Tolga Bey, aşk hayatınız
hep böyle dalgalı mı olacak acaba?
1081
01:02:20,701 --> 01:02:23,057
Kardeşim ben sana aşk hayatını
soruyor muyum?
1082
01:02:23,138 --> 01:02:25,456
Soru böyle mi sorulur?
Kaç yaşındasın sen ya?
1083
01:02:25,605 --> 01:02:27,230
-Kardeşim bir dur ya!
-Kardeşim sakin.
1084
01:02:27,311 --> 01:02:29,673
-Ben sakinim, bir dur.
-Sen sinirlisin diye üstüne geliyorlar.
1085
01:02:29,754 --> 01:02:32,027
Ben sinirli falan değilim.
Kaç yaşındasın, bana yaşını söyle!
1086
01:02:32,108 --> 01:02:34,027
-Tolga, gel abiciğim.
-Ben sana soruyor muyum aşk hayatını?
1087
01:02:34,108 --> 01:02:35,175
Sen sinirlisin diye üstüne gelmeye
çalışıyorlar.
1088
01:02:35,256 --> 01:02:37,581
Ya bırak abiciğim! İki çift laf edeceğim!
Ben sinirli değilim.
1089
01:02:37,662 --> 01:02:39,592
-Ben halledeceğim onu ya, sen gel.
-Terbiyesiz! Sorduğu sorulara bak ya!
1090
01:02:39,739 --> 01:02:40,879
-Ben halledeceğim.
-Yok artık ya!
1091
01:02:40,960 --> 01:02:42,265
Ben halledeyim.
1092
01:02:45,699 --> 01:02:50,530
İyi ya, şükürler olsun. Allah'tan
helal süt emmiş, vicdanlı adammış.
1093
01:02:50,611 --> 01:02:54,985
Aa! Deli misin! 80 bin anne, 80 bin.
1094
01:02:55,066 --> 01:02:56,915
Ödemeyecekmişiz gibi davranmayın lütfen.
1095
01:02:56,996 --> 01:02:59,368
-Yok canım.
-Düze çıkar çıkmaz ödeyeceğiz.
1096
01:02:59,449 --> 01:03:01,275
Minibüsü kurtardık ya.
1097
01:03:04,017 --> 01:03:06,455
Numan abi ne yapmış,
şikâyetini geri almış mı?
1098
01:03:07,173 --> 01:03:09,212
Aldı annem şikâyetini geri.
1099
01:03:09,564 --> 01:03:12,645
Nişanı da attı. Buyurun yüzük.
Ne yapacağız bakalım?
1100
01:03:13,461 --> 01:03:14,727
Abim yıkılacak.
1101
01:03:14,808 --> 01:03:17,345
Ay, hiç çıkmasa mı acaba? Kaçıracak kızı.
1102
01:03:17,426 --> 01:03:19,407
Allah korusun! Deme ya öyle.
1103
01:03:19,634 --> 01:03:22,079
-Of be! Şu eve bak ya!
-Ver.
1104
01:03:22,283 --> 01:03:24,009
Derdi bitmiyor yemin ederim.
1105
01:03:25,447 --> 01:03:27,431
Bizim bir derdimiz daha var.
1106
01:03:29,681 --> 01:03:30,798
Ne?
1107
01:03:32,564 --> 01:03:33,767
Ee...
1108
01:03:37,712 --> 01:03:39,450
-Eniştem...
-Evet?
1109
01:03:42,212 --> 01:03:45,259
...bugün yalnız değilmiş.
1110
01:03:52,087 --> 01:03:53,552
Nasıl?
1111
01:03:54,548 --> 01:03:56,220
Yanında kim varmış?
1112
01:03:58,017 --> 01:04:00,197
Yanında bir kadın varmış.
1113
01:04:02,814 --> 01:04:05,884
-Kuaför kalfası mı, o karı mı?
-Yok, o değil.
1114
01:04:05,965 --> 01:04:09,157
Eczanede çalışan vardı bir tane,
hani saçlarını sarıya boyatıyordu...
1115
01:04:09,238 --> 01:04:10,972
...pavyon karısı gibi, o kadın mı?
1116
01:04:11,132 --> 01:04:12,757
Yok, o da değil.
1117
01:04:13,006 --> 01:04:15,685
Kim? Kim, söylesenize!
1118
01:04:15,803 --> 01:04:18,103
Etine dolgun bir kadınmış.
1119
01:04:18,184 --> 01:04:22,397
Ben senin o etlerini
mıncır kıncır hıncır kesmez miyim?
1120
01:04:22,478 --> 01:04:25,616
-Anne, görüyor musun?
-Kesmezsin. Hiçbir halt etmezsin abla.
1121
01:04:25,734 --> 01:04:28,887
İki gün veriyorum sana bak, üçüncü gün
o yine paşalar gibi girer bu eve.
1122
01:04:28,968 --> 01:04:32,132
Sus Nazlı! Her şeyi çok biliyorsun
sanki sen!
1123
01:04:32,695 --> 01:04:34,772
Anne, görüyor musun?
Bu sefer söz vermişti.
1124
01:04:34,853 --> 01:04:36,811
Bir daha yapmayacağım, yemin billah dedi.
1125
01:04:36,892 --> 01:04:39,116
Allah belamı versin senin!
1126
01:04:39,197 --> 01:04:42,061
Geç onları abla, geç. Bu kaçıncı be!
Yeter artık ya!
1127
01:04:42,142 --> 01:04:44,973
Ne yapacağız, aferin mi diyeceğiz,
başını mı okşayacağız?
1128
01:04:45,054 --> 01:04:48,999
Annem ben sana söylemiyor muyum?
Annem dinlemiyorsun yavrum.
1129
01:04:49,143 --> 01:04:51,167
Ne yapacağız? Burnunu sürteceğiz.
1130
01:04:51,248 --> 01:04:52,616
-Köpek edeceğiz.
-Bu mu?
1131
01:04:52,697 --> 01:04:55,231
Bir kere adamın bizi affettiğini
söylemeyeceğiz.
1132
01:04:55,374 --> 01:04:56,827
Minibüsü kaybettiğimizi düşünsün.
1133
01:04:57,015 --> 01:04:59,153
Şu adam biraz vicdan azabı çeksin.
1134
01:04:59,279 --> 01:05:02,786
Sen çok biliyorsun her şeyi.
Duymuyor musun benim ne dediğimi?
1135
01:05:02,898 --> 01:05:06,100
Ben onu boşayacağım diyorum.
Bunu daha ötesi var mı?
1136
01:05:06,181 --> 01:05:07,650
Daha önemli bir şey var mı Nazlı?
1137
01:05:07,752 --> 01:05:09,999
Sana en fazla beş gün veriyorum.
1138
01:05:10,080 --> 01:05:11,944
Sonra affedeceksin sen, biliyoruz bunu.
1139
01:05:12,025 --> 01:05:13,869
-Sus sen!
-Ama ne olursun şu adama...
1140
01:05:13,950 --> 01:05:16,207
...şu vicdan azabını yaşatalım, lütfen.
1141
01:05:16,306 --> 01:05:19,155
Konuşma artık! Ver şu telefonu bana!
1142
01:05:19,236 --> 01:05:20,968
-Arama. Hişt!
-Ee herhâlde.
1143
01:05:21,049 --> 01:05:24,007
Onu arayıp da kimdi o kadın diyecek
hâlim yok.
1144
01:05:24,088 --> 01:05:25,989
Beni hiç tanımıyorsunuz, hiç!
1145
01:05:28,939 --> 01:05:30,147
Efendim aşkım?
1146
01:05:30,335 --> 01:05:31,913
Kimdi o kadın?
1147
01:05:32,906 --> 01:05:35,100
Ne kadını? Kadın falan yok.
1148
01:05:35,359 --> 01:05:37,811
-Bunların hepsi erkek.
- Sus!
1149
01:05:37,952 --> 01:05:40,403
Yalan söyleme! Yanında bir kadın varmış!
1150
01:05:40,484 --> 01:05:44,436
Yok, vallahi yalan, iftira,
kuyruklu yılan.
1151
01:05:44,561 --> 01:05:46,678
Oğlum bir yengenize
kahvedeyiz deyin, hadi.
1152
01:05:46,843 --> 01:05:48,786
-Ferdi, karın.
-Sus lan!
1153
01:05:51,460 --> 01:05:55,590
Aşkım inanma sen, o bizim şey...
Yok, kadın falan yok burada.
1154
01:05:55,671 --> 01:05:56,843
Adam söylemiş.
1155
01:05:56,983 --> 01:05:59,446
Bugün kazada yanında bir kadın varmış.
1156
01:05:59,546 --> 01:06:01,918
Yalancısın sen!
Ben biliyorum, yalancısın!
1157
01:06:01,999 --> 01:06:03,782
Ama Allah senin belanı versin!
1158
01:06:03,914 --> 01:06:04,915
Yok aşkım, olur mu öyle şey?
1159
01:06:04,996 --> 01:06:06,059
Ferdi, Allah senin
belanı versin, tamam mı?
1160
01:06:06,140 --> 01:06:08,754
Kuyruklu yılan, inanma sen,
kimseye inanma!
1161
01:06:08,835 --> 01:06:10,085
Bizi çekemiyorlar.
1162
01:06:10,523 --> 01:06:11,569
Öyle bir şey yok.
1163
01:06:11,663 --> 01:06:13,100
Sana inanmıyorum!
1164
01:06:13,265 --> 01:06:15,757
Bitti! Bu sefer bitti!
1165
01:06:16,132 --> 01:06:19,702
Bak, duyuyor. Boşanacağım,
duyuyor musun beni?
1166
01:06:19,783 --> 01:06:21,455
Boşanacağım!
1167
01:06:23,132 --> 01:06:26,368
Ve ayrıca dünya kadar
borçlandık her yere.
1168
01:06:26,449 --> 01:06:29,357
Sadece minibüs gitmedi. Ev gitti, ev!
1169
01:06:29,491 --> 01:06:32,741
Allah belanı versin! Baybay!
1170
01:06:33,773 --> 01:06:35,889
Lan Ferdi, yine mi basıldın lan?
1171
01:06:38,608 --> 01:06:41,040
Hadi bakalım Ferdi Bey.
1172
01:06:42,460 --> 01:06:43,624
Allah.
1173
01:07:02,054 --> 01:07:05,085
Yaz diziniz için
aradığınız başrolü buldum Bahri Bey.
1174
01:07:05,244 --> 01:07:07,239
Tamam, başlayalım o zaman.
1175
01:07:07,950 --> 01:07:11,577
Emre Şahbaz ben.
Patronunuz Kâmil Şahbaz'ın kızıyım.
1176
01:07:12,739 --> 01:07:14,626
-Oğluyum.
-Oğluyum.
1177
01:07:15,825 --> 01:07:20,243
Ve ayrıca Şahbaz Holding
yönetim kurulu üyesiyim.
1178
01:07:24,551 --> 01:07:27,735
Ve şimdi ben sana soruyorum.
Sen kimsin?
1179
01:07:28,207 --> 01:07:30,208
Tamam, kestik. Teşekkürler.
1180
01:07:30,435 --> 01:07:33,325
Aşkım, sen şöyle birazcık dolan bakalım.
1181
01:07:33,458 --> 01:07:37,137
Biraz hava al. Orada afişler falan var,
onlara bakarsın, hadi.
1182
01:07:38,200 --> 01:07:41,848
Nesrin Hanım, şimdi bu arkadaştan
başrol mü yapalım diyorsun?
1183
01:07:42,497 --> 01:07:44,970
Peki, bir fikir.
1184
01:07:46,036 --> 01:07:47,583
Tolga gibi biri olsa?
1185
01:07:48,372 --> 01:07:50,565
Tamam, anlıyorum,
bizim karakterimiz yakışıklı...
1186
01:07:50,646 --> 01:07:53,673
...ama aynı zamanda şeytan tüyü olan
fırlama bir tip.
1187
01:07:54,104 --> 01:07:55,955
Yani oyunculuk istiyor.
1188
01:07:56,041 --> 01:07:58,565
Yaşa. İşte aradığımız
Tolga gibi biri zaten bizim.
1189
01:07:59,331 --> 01:08:01,760
Tolga çalışıyor ya yeni işte.
1190
01:08:01,841 --> 01:08:05,127
İzledim onu, çok kötü başladı.
Üçüncü bölümü görmez o.
1191
01:08:05,300 --> 01:08:07,108
Hem bizim vaktimiz de var babacığım.
1192
01:08:07,189 --> 01:08:08,510
Ya ne bileyim, şimdi bilemedim yani.
1193
01:08:08,591 --> 01:08:11,188
Böyle batmış bir işten
bir adam almak falan hani.
1194
01:08:11,315 --> 01:08:13,312
Ayrıca çok kaynaşık bir çocuk bu ya.
1195
01:08:13,588 --> 01:08:16,829
Dün gece bir mekânda olay çıkarmış.
Gazetecilere falan saldırmış.
1196
01:08:17,120 --> 01:08:19,276
Yok, bence biz bakmaya devam edelim.
Hadi siz bakın.
1197
01:08:19,510 --> 01:08:20,672
Tamam babacığım.
1198
01:08:24,659 --> 01:08:28,877
Nesrin, bence sen bu Tolga işini
ciddi ciddi düşün.
1199
01:08:29,021 --> 01:08:30,128
Diyorsun?
1200
01:08:33,635 --> 01:08:34,643
Ne oldu?
1201
01:08:34,724 --> 01:08:38,705
Yani Selinciğim, siz Tolga'yla
bir süre çıktınız, biliyorsun.
1202
01:08:38,815 --> 01:08:41,203
Çok duyulmadı edilmedi ama ben biliyorum.
1203
01:08:41,284 --> 01:08:43,242
Tolga çok yanlış yaptı sana.
1204
01:08:45,682 --> 01:08:49,039
Sen de buna rağmen neden hâlâ
Tolga'yla çalışmak istiyorsun diye...
1205
01:08:49,120 --> 01:08:50,422
...merak ediyorsun tabii.
1206
01:08:50,726 --> 01:08:53,266
Nesrin, çünkü ben profesyonelim.
Beni tanıyorsun.
1207
01:08:53,383 --> 01:08:57,172
Yani onlar geçmişte kaldı, yaşandı bitti.
Şimdi önümüze bakalım.
1208
01:08:58,157 --> 01:08:59,641
Bu projede Tolga'ya ihtiyacım var.
1209
01:08:59,761 --> 01:09:03,008
De babanızı nasıl ikna edeceğiz?
1210
01:09:03,837 --> 01:09:07,461
Nesrin, sen Tolga'yı hallet,
babamı bana bırak, tamam mı?
1211
01:09:07,813 --> 01:09:09,062
Görüşürüz canım.
1212
01:09:10,383 --> 01:09:11,531
Görüşürüz.
1213
01:09:20,485 --> 01:09:21,930
Of!
1214
01:09:22,384 --> 01:09:23,392
Şu işe bak!
1215
01:09:23,473 --> 01:09:27,154
Bütün maaşımı yatırsam, borcu ödemem
iki seneden fazla sürüyor.
1216
01:09:27,235 --> 01:09:30,100
Eniştenin suçu, o ödeyecek o borcu,
sen değil.
1217
01:09:30,288 --> 01:09:32,469
Kusura bakma da
sen çok alıştırdın bunları.
1218
01:09:33,929 --> 01:09:36,145
Bana bak, sakın ödemeye falan kalkma.
1219
01:09:36,247 --> 01:09:38,633
Kızım sen okul için biriktiriyorsun
bu parayı.
1220
01:09:40,394 --> 01:09:41,507
Asya!
1221
01:09:43,200 --> 01:09:45,567
Mağazadan dışarı çıkarmışsınız elbiseyi!
1222
01:09:46,367 --> 01:09:49,277
Kamerada gördüm. Al güle güle kullan!
1223
01:09:49,442 --> 01:09:53,145
Maaşından keseceğim ücretini!
Bak, bu sefer kovmuyorum seni!
1224
01:09:57,012 --> 01:09:59,887
Of abla, of!
1225
01:10:00,496 --> 01:10:03,808
Faydalı bir işin olmayacak mı senin?
İki bin lira.
1226
01:10:04,722 --> 01:10:07,097
En azından kovulmadın, öyle düşün.
1227
01:10:17,059 --> 01:10:18,746
Kolay gelsin.
1228
01:10:19,301 --> 01:10:21,158
Bu 44 ne ya? Kim yazdı bu sahneyi?
1229
01:10:21,239 --> 01:10:23,215
Tolga Bey, siz yazdınız bunu.
1230
01:10:23,934 --> 01:10:25,972
Ben böyle saçma sapan bir sahne yazmam.
1231
01:10:27,869 --> 01:10:30,519
Kalemi ver. Çıkar bu sahneyi,
böyle bir şey yok.
1232
01:10:31,799 --> 01:10:33,752
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk.
1233
01:10:33,833 --> 01:10:36,621
Canım bize bir beş dakika
müsaade eder misin?
1234
01:10:38,034 --> 01:10:41,002
Tamam Çağla, fazla detaya gerek yok.
Bunu yönetmene götür.
1235
01:10:41,354 --> 01:10:44,315
Gerekli düzeltmeleri yaptı Tolga Bey de.
Buna göre çekeceğiz bundan sonra.
1236
01:10:45,526 --> 01:10:48,159
-Yazmaya da başladın, öyle mi?
-Evet, kurtaracağım bu işi.
1237
01:10:48,276 --> 01:10:50,472
Sen herkesin işini yapınca mı
kurtuluyormuş iş?
1238
01:10:54,198 --> 01:10:57,775
Ben de geri dönünce hatasını
anladı diye düşündüm ama...
1239
01:10:57,856 --> 01:10:59,034
...pek bir şey değişmemiş herhâlde, ha?
1240
01:10:59,115 --> 01:11:02,945
Oho! Sen benim hatalı olduğumu
düşünüyorsan işimiz zor zaten.
1241
01:11:03,026 --> 01:11:04,432
Ben bir şey düşünmüyorum.
1242
01:11:04,932 --> 01:11:06,275
Ben işime güveniyorum.
1243
01:11:06,356 --> 01:11:10,433
Eğer sen de güveniyorsan devam ederiz.
1244
01:11:12,064 --> 01:11:14,765
Tolgacığım, Bahri Bey'in
yanından geliyorum.
1245
01:11:14,846 --> 01:11:18,475
Ellerinde çok güzel bir yaz işi varmış
ve seni istiyorlar.
1246
01:11:18,556 --> 01:11:21,642
Ben çalışıyorum Nesrin, işim var zaten.
Setteyiz şu an, farkında mısın?
1247
01:11:21,801 --> 01:11:23,025
-Bu iş batarsa...
-Ee?
1248
01:11:23,106 --> 01:11:25,539
Ki öyle gözüküyor.
Adam seninle çalışmak istiyor.
1249
01:11:25,620 --> 01:11:28,353
Bu iş batmayacak ve Tolga Tuna'yı
biri sorarsa...
1250
01:11:28,434 --> 01:11:30,968
...sen de ona artık yaz işi
yapmıyor diyeceksin.
1251
01:11:31,049 --> 01:11:34,049
Tolgacığım, sen niye böyle yapıyorsun?
1252
01:11:34,130 --> 01:11:36,874
Şöyle güzel bir romantik komedi gelse
biz niye yapmayalım?
1253
01:11:36,955 --> 01:11:40,208
Nesrin bak, ilk başta gittiğinde
beni tamamen bıraktın sandım.
1254
01:11:40,289 --> 01:11:44,090
Şimdi geri geldin, biz diyorsun,
beni düşünüyorsun. Güzel.
1255
01:11:44,194 --> 01:11:45,574
Ama ben hâlâ aynı fikirdeyim.
1256
01:11:45,655 --> 01:11:47,520
Beni sokmaya çalıştıkları kalıba
girmeyeceğim.
1257
01:11:47,601 --> 01:11:50,125
-Hım.
-Kendi kaderimi kendim yazacağım.
1258
01:11:50,206 --> 01:11:52,560
-Şirketin kaderini yazdığın gibi mi?
-Ya Nesrin, Allah aşkına!
1259
01:11:52,641 --> 01:11:55,117
Kardeşim sen hayatında
yapımcılık mı yaptın?
1260
01:11:55,198 --> 01:11:57,907
Ayrıca ben Türkiye'nin en önemli
starlarından biriyim.
1261
01:11:57,988 --> 01:12:00,914
Daha iyisini hak ediyorum. Kendim için
değil, sektörüm için yapıyorum bunları.
1262
01:12:00,995 --> 01:12:05,097
Hadi beni daha fazla konuşturma,
konuşursam çünkü kalbini kıracağım.
1263
01:12:05,178 --> 01:12:06,420
Bence de konuşmayalım bunları.
1264
01:12:06,501 --> 01:12:09,398
Ama sana bir abla tavsiyesi,
yanlış yapıyorsun.
1265
01:12:09,479 --> 01:12:11,750
-Öyle mi?
-Elçiye zeval olmaz diye geldim ama oldu.
1266
01:12:11,831 --> 01:12:14,700
Yani elçi patavatsız olursa
zeval oluyor demek ki, değil mi?
1267
01:12:14,781 --> 01:12:18,026
Aynen Tolgacığım. Kendin yaz,
kendin oyna bundan sonra.
1268
01:12:18,107 --> 01:12:19,757
-Sağ ol, hadi.
-Sen de çekersin.
1269
01:12:19,844 --> 01:12:20,982
Her şeyi de buna çektiriyorlar.
1270
01:12:21,063 --> 01:12:23,075
Sektörde başka yönetmen
kalmadı çünkü, değil mi?
1271
01:12:23,156 --> 01:12:26,224
Hep aynı insanlarla çalışın kardeşim,
hep aynı insanlarla!
1272
01:12:42,185 --> 01:12:44,873
Tolgacığım, yine sosyal medyan yıkılıyor.
1273
01:12:44,982 --> 01:12:46,271
Seviliyorsun.
1274
01:12:46,482 --> 01:12:48,187
Şeytan tüyün var çünkü.
1275
01:12:49,092 --> 01:12:52,552
Ama yani dizi yapmak,
izletmek de başka bir şey be.
1276
01:12:54,451 --> 01:12:55,576
Ah!
1277
01:12:56,920 --> 01:12:58,185
Keşke sen haklı çıksan.
1278
01:12:58,381 --> 01:13:01,228
Karakan, ikinci bölüm
bu akşam 20.00'de...
1279
01:13:01,309 --> 01:13:04,796
Ah be Tolga Tuna be, ah be!
1280
01:13:09,248 --> 01:13:11,372
Tamam Kadir, aktive ettik kelepçeyi.
1281
01:13:11,553 --> 01:13:12,631
Hayırlı olsun.
1282
01:13:12,732 --> 01:13:14,958
Oğlum şimdi hiç dışarı
çıkamayacak mı yani?
1283
01:13:15,131 --> 01:13:16,888
-Anında sinyal verir Şerife teyze.
-Aa!
1284
01:13:17,055 --> 01:13:20,378
Ev ve bahçe içerisini işaretledik.
Dışarı bir adım atarsa uyarı verir.
1285
01:13:20,459 --> 01:13:23,617
Bir dakika geçerse kaçmış sayılır.
Hemen ekip yollarlar.
1286
01:13:24,349 --> 01:13:25,995
-Duydum.
-Buna da şükür.
1287
01:13:26,076 --> 01:13:28,834
En azından evimizdesin Kadir.
1288
01:13:28,915 --> 01:13:30,550
Anne, maytap mı geçiyor benimle?
1289
01:13:30,631 --> 01:13:32,401
Evimdeymişim! Şükrettiği şeye bak!
1290
01:13:32,482 --> 01:13:35,505
-Kızım ben kelepçeliyim lan!
-Oğlum onların yanında.
1291
01:13:35,662 --> 01:13:37,004
Tamam, biz artık gidelim.
1292
01:13:37,085 --> 01:13:39,987
Aman dikkat et Kadir, dışarı falan çıkıp
başına iş alma.
1293
01:13:40,068 --> 01:13:41,295
Sınırların belli.
1294
01:13:42,162 --> 01:13:43,537
Hadi gidelim.
1295
01:13:44,303 --> 01:13:45,661
Sınırların belli.
1296
01:13:45,864 --> 01:13:47,246
Selametle oğlum.
1297
01:13:48,271 --> 01:13:49,508
Hadi baybay.
1298
01:13:51,075 --> 01:13:52,504
Ne yapıyorsun?
1299
01:13:54,131 --> 01:13:55,797
Tamam, denedim.
1300
01:13:59,716 --> 01:14:03,039
-Kadir, oynama şununla, gir içeri!
-Geç!
1301
01:14:04,473 --> 01:14:06,114
Gir içeri sen de!
1302
01:14:07,239 --> 01:14:11,193
Gir içeri elini yüzünü yıka, değiştir
üstünü! Leş gibi... Bakma sağına soluna!
1303
01:14:11,709 --> 01:14:13,474
Asıl biz yandık vallahi,
üç ay bununla aynı evde.
1304
01:14:13,555 --> 01:14:14,641
Sus, duyacak!
1305
01:14:14,722 --> 01:14:17,039
Hişt! Handan!
1306
01:14:17,926 --> 01:14:20,484
Handan'ım, ben geldim.
1307
01:14:20,677 --> 01:14:23,156
-Allah kahretsin seni var ya!
- Sultanım ben geldim.
1308
01:14:24,083 --> 01:14:25,992
Kadir'in başını yakacak.
1309
01:14:26,086 --> 01:14:29,953
-Anne!
-Ben senin... Ne anne ya?
1310
01:14:30,034 --> 01:14:31,664
-Anne ne yapıyorsun?
- Ne var?
1311
01:14:31,797 --> 01:14:33,297
Ya abinin başını yakacak! Gir içeri!
1312
01:14:33,493 --> 01:14:36,157
-Ya anne!
-Gir içeri! Kırarım senin de bacağını!
1313
01:14:36,278 --> 01:14:38,200
-Ya.
- Hâlâ el sallıyor. Ne anne!
1314
01:14:38,333 --> 01:14:40,477
- Gir içeri!
-Biz de bu eve doğduk kızım işte.
1315
01:14:40,576 --> 01:14:42,959
Bakamayacağım daha fazla, gir hadi, gir.
1316
01:14:43,040 --> 01:14:45,266
-Geç.
-Gir içeri!
1317
01:14:45,347 --> 01:14:47,273
-Kırarım o elini ayağını!
-Anne tamam ya!
1318
01:14:47,366 --> 01:14:51,038
Bıktım artık ben sizden ya!
Ne yapacağımı bilemiyorum!
1319
01:14:51,141 --> 01:14:53,305
-Gir içeri! Bak hâlâ orada ya!
-Tamam.
1320
01:14:53,386 --> 01:14:55,586
-Anne!
-Anne kadar taş düşsün başına! Ne?
1321
01:14:55,667 --> 01:14:56,755
-Anne?
-Ne?
1322
01:14:56,849 --> 01:14:57,901
Terlikler.
1323
01:14:57,982 --> 01:15:00,086
Başlarım senin terliğine takunyana!
Gir içeri!
1324
01:15:00,211 --> 01:15:02,321
Yettiniz be! Yettiniz!
1325
01:15:15,076 --> 01:15:19,053
Annem, Kadir bak, seversin diye
sarma yaptım, yedin mi?
1326
01:15:20,185 --> 01:15:22,388
Çok güzel olmuş anneciğim,
yedim, eline sağlık.
1327
01:15:22,506 --> 01:15:23,982
Afiyet olsun yavrum.
1328
01:15:28,786 --> 01:15:31,224
Geldiğinden beri hiç yüzün gülmedi
be Kadir'im.
1329
01:15:36,748 --> 01:15:40,294
Nasıl gülsün anne, ayağımda pranga.
1330
01:15:40,670 --> 01:15:43,122
Evin içinden dışarı adım atamıyorum.
1331
01:15:43,403 --> 01:15:44,645
Hayvan gibi!
1332
01:15:45,528 --> 01:15:47,161
Kadir, olur mu annem öyle şey?
1333
01:15:47,248 --> 01:15:50,381
Bak, o pranga olmasa belki hiç
salmayacaklardı.
1334
01:15:50,462 --> 01:15:54,823
Bak şimdi evdesin. Beraber
yemeğimizi yiyoruz, seni görüyoruz.
1335
01:15:54,912 --> 01:15:56,044
Şükür.
1336
01:15:56,170 --> 01:15:57,925
-Çok şükür.
-Şükür.
1337
01:16:01,957 --> 01:16:04,220
Biz şükretmeyi biliriz hamdolsun anne.
1338
01:16:07,293 --> 01:16:10,370
Şükretmeyeni de zorla ikna edecek
hâlimiz yok.
1339
01:16:28,120 --> 01:16:29,472
Ah be baba.
1340
01:16:35,347 --> 01:16:37,073
Keşke bizi bırakıp gitmeseydin.
1341
01:16:40,316 --> 01:16:44,425
Ben ne yapsam ne etsem
yaranamadım baba.
1342
01:16:48,737 --> 01:16:50,339
Keşke beni de yanına alsaydın.
1343
01:16:50,816 --> 01:16:53,129
Ne biçim konuşuyorsun annem,
ne diyorsun sen?
1344
01:16:53,210 --> 01:16:56,101
Bu nereden çıktı şimdi gece gece,
Allah aşkına?
1345
01:17:11,878 --> 01:17:13,463
Ben yapamıyorum baba.
1346
01:17:15,832 --> 01:17:17,066
Beceremedim.
1347
01:17:20,690 --> 01:17:23,940
Ben bu üç kız kardeşi
çekip çeviremedim gitti.
1348
01:17:34,597 --> 01:17:35,785
Afiyet olsun.
1349
01:17:48,402 --> 01:17:49,948
Hadi yiyin yemeğinizi.
1350
01:17:50,699 --> 01:17:52,965
Asya, ye yemeğini, Handan sen de.
1351
01:18:19,668 --> 01:18:21,548
Beyler, Karakan geliyor.
1352
01:18:21,669 --> 01:18:24,145
Vay, vay, vay!
1353
01:18:24,603 --> 01:18:26,491
-Sakin, oturun.
-Sırtlan sofrası, öyle mi?
1354
01:18:26,780 --> 01:18:28,428
Otur kardeş, sakin.
1355
01:18:28,960 --> 01:18:31,312
Dayılara bak be!
1356
01:18:33,975 --> 01:18:36,350
Yediğiniz içtiğiniz sizin olsun
kardeşler.
1357
01:18:42,256 --> 01:18:43,374
Ha!
1358
01:18:51,231 --> 01:18:52,233
Güzel.
1359
01:18:52,314 --> 01:18:55,004
Hindistan cevizli pasta, öyle mi?
1360
01:18:58,882 --> 01:19:00,467
Lan kötü olduğunuz kadar...
1361
01:19:00,548 --> 01:19:02,278
Vizyonsuzsunuz da!
1362
01:19:03,179 --> 01:19:04,746
Tolga, harika bölüm.
1363
01:19:04,827 --> 01:19:07,567
-Annemler de bayılmış.
-Ne, annenler mi?
1364
01:19:07,648 --> 01:19:10,262
-Annenler de mi izliyor?
-Tüm komşular izliyor.
1365
01:19:10,343 --> 01:19:12,827
Sosyal medyada da aşırı iyi durumda.
1366
01:19:12,908 --> 01:19:14,569
-Neler diyorsun ya!
-Aç bak.
1367
01:19:14,679 --> 01:19:17,788
Arkadaşlar, biraz sessiz olun da
diziyi izleyelim artık.
1368
01:19:18,030 --> 01:19:19,090
Tamam.
1369
01:19:19,221 --> 01:19:22,496
Yediniz içtiniz, afiyet olsun.
1370
01:19:22,646 --> 01:19:24,139
Hesabı ödeme vakti.
1371
01:19:24,295 --> 01:19:26,537
Ben yıllardır bu anı bekliyorum.
1372
01:19:28,398 --> 01:19:30,280
Babamın intikamını almayı.
1373
01:19:30,562 --> 01:19:33,975
Yapma Tolga. Bari sen yapma.
1374
01:19:34,056 --> 01:19:36,106
Canın benim, ne güzel oynuyor be.
1375
01:19:36,187 --> 01:19:39,645
Görmüyor musun, nasıl büyük büyük oynamış!
1376
01:19:39,766 --> 01:19:41,617
Kaptırmış gitmiş kendini.
1377
01:19:41,837 --> 01:19:46,269
Ya elli defa söyledim,
şu oyunu açına göre ayarla.
1378
01:19:46,350 --> 01:19:51,006
Yakın planda mısın,
genel planda mısın bil, ona göre oyna.
1379
01:19:51,087 --> 01:19:53,206
Çocuk yapıyor bir şeyler işte
Suzan Hanımcığım.
1380
01:19:53,287 --> 01:19:55,006
Siz de bir salın artık yani.
1381
01:19:55,194 --> 01:19:58,104
Hah! Bozacının şahidi şıracı.
1382
01:19:58,185 --> 01:20:01,567
Yarın göreceğim ama ben sizi,
o reytingiler bir gelsin...
1383
01:20:02,045 --> 01:20:04,488
...gelip ağlayarak kapıma
dayanacak o Tolga.
1384
01:20:04,584 --> 01:20:06,747
Evet, siz de bayram edersiniz artık.
1385
01:20:07,365 --> 01:20:11,316
Hediye, sen yürek mi yedin kızım?
Dil olmuş yine pabuç kadar!
1386
01:20:11,397 --> 01:20:14,928
Hem ne o senin elindeki çay!
Bir de kek ister misin?
1387
01:20:15,131 --> 01:20:16,951
Git toz al, çamaşır yıka, bir şey yap.
1388
01:20:17,053 --> 01:20:19,560
Ne tozu, ne çamaşırı bu saate?
1389
01:20:19,685 --> 01:20:22,401
Yarın tekrarını izlersin.
Zaten kalkar bu dizi yakında.
1390
01:20:22,491 --> 01:20:24,028
- Ama bilmediğiniz...
-Şurada bir şey izleyeceğiz.
1391
01:20:24,109 --> 01:20:25,168
...bir şey var kardeş.
1392
01:20:25,249 --> 01:20:26,434
Ben taksit yapmam.
1393
01:20:29,503 --> 01:20:30,729
Peşin alırım.
1394
01:20:47,326 --> 01:20:48,396
Adam!
1395
01:20:48,529 --> 01:20:49,599
Adam!
1396
01:20:49,755 --> 01:20:52,528
Bravo Tolga Tuna be!
1397
01:20:58,615 --> 01:21:00,232
Hakan, gel.
1398
01:21:00,313 --> 01:21:01,724
-Tebrik ederim Tolga, çok iyisin.
-Kardeşim benim, eyvallah.
1399
01:21:01,810 --> 01:21:03,661
-Geldim kral.
-Gelsene.
1400
01:21:03,857 --> 01:21:05,620
Hakan gel. Nasıl gidiyor?
1401
01:21:05,701 --> 01:21:08,175
Güzel, her şey yolunda.
Baksana ortama, yanıyor oğlum.
1402
01:21:08,256 --> 01:21:10,279
-Ya değil mi? Çok güzel her şey.
-Annesi bile izliyormuş oğlum kızın.
1403
01:21:10,360 --> 01:21:12,573
Annesi izliyor ama izlemeyenler de
var hâlâ, farkında mısın?
1404
01:21:12,654 --> 01:21:14,389
-Kim?
-Bak bakayım, tam mı burası?
1405
01:21:14,639 --> 01:21:17,018
-Eksik var mı sanki şurada, değil mi?
-Herkes var gibi ama.
1406
01:21:17,099 --> 01:21:19,482
Oğlum magazinciler gelecekti ya.
Ne demek herkes burada ya?
1407
01:21:19,583 --> 01:21:20,809
-Aa!
-Neredeler oğlum bu insanlar?
1408
01:21:20,890 --> 01:21:22,661
Bomboş burası.
Bunların hepsi senin arkadaşın.
1409
01:21:22,742 --> 01:21:25,505
Kankacığım, ben hepsini çağırdım
ama gelmek istemediler.
1410
01:21:26,032 --> 01:21:29,204
Gelmek istemediler? Oğlum,
şimdi benim evimde, burada...
1411
01:21:29,285 --> 01:21:31,924
...benimle benim dizimi izlemek
istemediler, öyle mi?
1412
01:21:32,111 --> 01:21:35,385
Şimdi biz geçen gün mekân çıkışında
onlarla birazcık konuştuk ya...
1413
01:21:35,466 --> 01:21:37,166
-Of!
-Onlar da kendi aralarında...
1414
01:21:37,247 --> 01:21:39,448
...karar almışlar, bir daha senin
haberini yapmak istemiyorlarmış.
1415
01:21:39,529 --> 01:21:42,736
Bu ne demek? Magazinci gelir
soru sorar, ünlü pisleşir...
1416
01:21:42,817 --> 01:21:45,244
...magazinci bir daha gelip sormaz mı?
Bu nasıl iş?
1417
01:21:45,325 --> 01:21:48,135
Magazincilik bitmiş abi.
Hepsi o kız yüzünden, biliyor musun?
1418
01:21:48,216 --> 01:21:50,971
-Şey, değil mi?
-Geldi, Zifir'in sileceğini kırdı zaten.
1419
01:21:51,143 --> 01:21:52,916
Üstüne benim magazincilerle
aramı bozdu.
1420
01:21:52,997 --> 01:21:54,252
Bela mıdır nedir, ben anlamadım ki.
1421
01:21:54,333 --> 01:21:56,174
Sen o kızı gördüğün an
uzaklaşıyorsun abi.
1422
01:21:56,255 --> 01:21:58,838
-Kıza sarılacak hâlim yok zaten.
-Oğlum, o kız zaten manyak.
1423
01:21:59,487 --> 01:22:02,213
Ayrıca sen magazincileri
niye kafana takıyorsun ki?
1424
01:22:02,486 --> 01:22:04,174
Sen sosyal medyaya baktın mı?
1425
01:22:04,440 --> 01:22:06,244
Bakmadım,
kötü bir şey vardır diye korktum.
1426
01:22:06,325 --> 01:22:09,061
-Oğlum sosyal medya yıkılıyor.
-Ne diyorsun?
1427
01:22:09,149 --> 01:22:11,595
-Yıkılıyor. Al, kendin bak, korkma.
-Ver bakayım.
1428
01:22:11,683 --> 01:22:14,049
-TT?
-Kaçıncıyız bak bakalım, kendin bak.
1429
01:22:14,130 --> 01:22:18,377
Var ya, TT'ye bodoslama girdik kanka.
1430
01:22:19,071 --> 01:22:21,033
-Birinci.
-Kaç?
1431
01:22:21,631 --> 01:22:22,631
Birinci!
1432
01:22:23,580 --> 01:22:26,744
-Benim adım soyadım TT lan!
-Yırttık, değil mi?
1433
01:22:26,879 --> 01:22:29,955
-Maldiv tatilin hayırlı olsun.
-Bana böyle şeyler deme.
1434
01:22:30,036 --> 01:22:32,023
Bana böyle şeyler deme!
1435
01:22:32,104 --> 01:22:34,220
Bak, 'frankuazlı' sahne
geliyor, kaçırmayın.
1436
01:22:34,301 --> 01:22:35,338
Burası çok iyi.
1437
01:22:35,419 --> 01:22:36,783
Kardeş gel, korkma.
1438
01:22:36,864 --> 01:22:39,595
-Karakan dur, sakin ol!
- Kes lan!
1439
01:22:40,018 --> 01:22:42,361
-Ben masumum.
-Bu pastayı sen mi aldın?
1440
01:22:42,442 --> 01:22:44,299
-Ben aldım.
-Neli bu pasta?
1441
01:22:44,955 --> 01:22:48,439
-'Frankuazlı'.
-'Frankuaz'? Sever misin?
1442
01:22:48,698 --> 01:22:50,854
-Evet.
-Ye lan o zaman!
1443
01:22:52,252 --> 01:22:56,127
Bu babam için!
Bu kayınçom için!
1444
01:22:57,126 --> 01:22:58,830
Abla, bak, bak, bak!
1445
01:22:58,911 --> 01:23:01,877
Asya, diziyi
sosyal medyada birinci yaptık.
1446
01:23:03,200 --> 01:23:06,580
Aferin, iyi halt ettin. Aferin.
Birinci yapmış.
1447
01:23:06,661 --> 01:23:08,465
Kadir'im sen bu kızla niye uğraşıyorsun?
1448
01:23:08,546 --> 01:23:12,924
Oyunculuk yapmayacaksın dedin,
bulaşmıyor. Sadece diziyi izliyor.
1449
01:23:13,005 --> 01:23:15,486
Ne izliyor anne!
Bu hepimizi ayakta uyutuyor.
1450
01:23:15,567 --> 01:23:19,549
Sigorta parasını o oyuncu koçuna mı
tekesine mi neyse gömmüş işte.
1451
01:23:19,630 --> 01:23:24,452
Ne yapalım? Olan olmuş,
ucunda ölüm yok ki. Canımız sağ olsun.
1452
01:23:24,533 --> 01:23:25,893
Uğraşma, boş ver.
1453
01:23:26,018 --> 01:23:29,799
Uğraşmıyorum anne, abilik yapıyorum,
nasihat veriyorum. Yapmayayım mı?
1454
01:23:30,401 --> 01:23:31,518
Yap çocuğum.
1455
01:23:31,599 --> 01:23:35,525
Bunun oyunculuk bir de bu
kındımın dangalaklığı eklendi...
1456
01:23:35,606 --> 01:23:37,471
...benim minibüsüm elden gidiyordu!
1457
01:23:37,997 --> 01:23:40,161
Anne, Gülbahar gitti!
1458
01:23:47,973 --> 01:23:49,864
Hayda!
1459
01:23:53,278 --> 01:23:56,809
-Cümleten hayırlı akşam...
-Yavaş!
1460
01:23:57,989 --> 01:24:00,395
Senin hiç utanman yok mu lan?
1461
01:24:00,864 --> 01:24:02,637
-Sen beni katil mi edeceksin...
-Abi!
1462
01:24:02,718 --> 01:24:04,348
-Allah Allah, Kadir!
-Tamam!
1463
01:24:04,429 --> 01:24:07,668
Ne yapıyorsun? Sana ne dediler,
en ufak vukuatında hapse atacaklar.
1464
01:24:07,756 --> 01:24:09,996
-Ben ne yapacağım, öleyim mi?
- Evet abi.
1465
01:24:10,077 --> 01:24:13,379
Enişte, sen de hiçbir şey olmamış gibi
çat kapı ne geliyorsun?
1466
01:24:13,528 --> 01:24:18,809
Baldız, insan evini özlüyor,
biliyor musun? Sıcak yuvasını...
1467
01:24:19,161 --> 01:24:21,246
...alev alev yatağını özlüyor...
-Yok artık!
1468
01:24:21,327 --> 01:24:25,332
Bırak, Allah aşkına bize masal anlatma.
Ne istiyorsun?
1469
01:24:25,676 --> 01:24:28,715
Birkaç parça eşyam var,
onları alacağım. Bir de...
1470
01:24:29,265 --> 01:24:30,945
...tulumba tatlısı aldım.
1471
01:24:31,520 --> 01:24:34,035
Bol şerbetli, seversin...
1472
01:24:34,270 --> 01:24:36,090
İyi yapmışsın, güzel.
1473
01:24:36,819 --> 01:24:39,762
Masaya bırak ve git.
1474
01:24:41,833 --> 01:24:45,848
Handan, sultanım böyle yapma.
Ben senin için geldim.
1475
01:24:45,929 --> 01:24:46,929
Hişt!
1476
01:24:48,129 --> 01:24:50,856
Bir saniye lütfen, izin verir misiniz?
1477
01:24:51,629 --> 01:24:53,169
Çekilir misiniz?
1478
01:24:56,254 --> 01:24:59,247
Senin karşında eski Handan...
1479
01:25:00,622 --> 01:25:01,715
...yok artık.
1480
01:25:02,607 --> 01:25:03,607
Tamam?
1481
01:25:06,122 --> 01:25:08,544
-Handan...
-Güzel dedin.
1482
01:25:08,754 --> 01:25:10,637
Ablam seni boşayacak.
1483
01:25:12,122 --> 01:25:14,208
Söylenen söylendi kızım.
1484
01:25:15,294 --> 01:25:18,832
Bitti gitti. Hadi anam babam.
1485
01:25:19,965 --> 01:25:21,754
-Seni bir daha...
-Baldız.
1486
01:25:21,942 --> 01:25:25,083
Bu evin yakınında bile görmeyeceğim,
tamam?
1487
01:25:25,967 --> 01:25:29,035
Bu kapının kilidi de değişecek.
Öyle zırt pırt bu eve giremeyeceksin.
1488
01:25:29,450 --> 01:25:33,825
Bu güzel aile,
seni en son mahkemede görecek.
1489
01:25:35,176 --> 01:25:36,614
Öyle değil mi Handan?
1490
01:25:41,973 --> 01:25:44,044
-Efendim?
-Söylesene kız.
1491
01:25:44,726 --> 01:25:45,726
Evet.
1492
01:25:47,075 --> 01:25:50,684
Ne alıyorsan al ve git.
1493
01:25:51,309 --> 01:25:52,590
Baybay.
1494
01:25:53,051 --> 01:25:56,579
Hadi enişte.
Dayak geliyor, vallahi dayak yiyeceksin.
1495
01:25:56,660 --> 01:25:59,301
-Handan!
- Handan yok, al ayakkabılarını da.
1496
01:25:59,382 --> 01:26:01,543
-Handan bak gidiyorum.
-Hadi, hadi.
1497
01:26:01,997 --> 01:26:04,544
Görüşürüz. Yukarıda çok oyalanma.
1498
01:26:05,192 --> 01:26:08,504
Yalnız bir şey söyleyeceğim,
çok güzel almış.
1499
01:26:08,585 --> 01:26:10,825
Çıtır çıtır, taze.
1500
01:26:10,906 --> 01:26:11,906
Hadi buyur.
1501
01:26:14,262 --> 01:26:16,996
Ferdi, beni gezmeye götürür müsün?
Çok canım sıkılıyor.
1502
01:26:17,077 --> 01:26:18,824
-Götürürüm.
-Canım, dün seninle...
1503
01:26:18,920 --> 01:26:21,246
...bugün benimle gezecek.
-Ben, ben.
1504
01:26:21,334 --> 01:26:22,793
-Seni de gezdiririm.
-Beni de.
1505
01:26:22,874 --> 01:26:24,004
-Seni de.
-Beni de gezdir.
1506
01:26:24,085 --> 01:26:26,551
-Seni de.
-Ferdi canımız çok sıkıldı.
1507
01:26:26,632 --> 01:26:28,910
-Bizim için bir eser çalsana.
-Çalayım mı?
1508
01:26:28,991 --> 01:26:29,991
Evet, çal.
1509
01:26:30,072 --> 01:26:32,488
Çal! Çal! Çal!
1510
01:26:34,582 --> 01:26:35,582
Hadi!
1511
01:26:51,794 --> 01:26:52,957
Hişt, Ferdi!
1512
01:26:54,055 --> 01:26:55,356
Aa!
1513
01:26:55,958 --> 01:26:58,411
Abi, adam öyle mi uyandırılır?
1514
01:26:58,512 --> 01:27:01,083
Bir dahaki sefere
seni öpücükle uyandırırım.
1515
01:27:01,590 --> 01:27:03,456
Ne o, yine eve almadılar mı?
1516
01:27:03,890 --> 01:27:05,918
Yok, ben gitmedim.
1517
01:27:06,460 --> 01:27:09,246
Azıcık değerimi anlasınlar.
Gönül koydum, ondan.
1518
01:27:09,546 --> 01:27:13,184
Bırak Allah'ını seversen,
tövbe estağfurullah.
1519
01:27:28,008 --> 01:27:29,008
Of!
1520
01:27:30,319 --> 01:27:33,037
'Bro' ne yaptın,
ikinci bölümün reytingleri geldi mi?
1521
01:27:34,123 --> 01:27:36,514
-Kanaldan aradılar.
-Ee?
1522
01:27:37,795 --> 01:27:39,858
-Diziyi bitiriyorlarmış.
-Ne?
1523
01:27:39,998 --> 01:27:41,873
Na-nasıl bitiriyorlar oğlum?
1524
01:27:46,030 --> 01:27:47,397
Ben biraz dolanacağım.
1525
01:27:49,642 --> 01:27:50,642
Togi?
1526
01:27:55,115 --> 01:27:59,177
Aydın abi, ben çıkıyorum. Çantayı
tezgâhın altına koydum, sana emanet.
1527
01:27:59,258 --> 01:28:02,170
- Hadi kolay gelsin.
-Sanki burası otel.
1528
01:28:02,251 --> 01:28:03,251
-Ferdi.
-Efendim?
1529
01:28:03,332 --> 01:28:06,213
Çok güzel bir artı birlerim var.
Sana uygun fiyata verebilirim.
1530
01:28:06,294 --> 01:28:08,154
-Yürü git işine!
-Ne dedik?
1531
01:28:08,235 --> 01:28:10,167
-Zevzek.
-Ne haber lan kındım?
1532
01:28:10,248 --> 01:28:11,248
Yürü git!
1533
01:28:12,711 --> 01:28:14,052
Tövbe tövbe.
1534
01:28:16,162 --> 01:28:17,451
-Ferdi abi.
-Ne?
1535
01:28:17,532 --> 01:28:19,037
-Sizden geliyorum.
-Hayırdır?
1536
01:28:19,118 --> 01:28:22,514
Akşam Kadir abi mesaj atmış,
kilitleri komple değiştirdim.
1537
01:28:22,748 --> 01:28:25,959
O şeyden, yalama oldu,
tutmuyor, o yüzden.
1538
01:28:26,040 --> 01:28:29,686
Numara yapmana gerek yok. Bütün mahalle
senin evden kovulduğunu biliyor.
1539
01:28:30,694 --> 01:28:32,498
-Biliyor mu?
-Tabii canım.
1540
01:28:32,579 --> 01:28:34,473
Kilitler sen eve girme diye değişti.
1541
01:28:34,554 --> 01:28:37,685
Hem de avukat amca oğlunun
telefonunu da verdim Kadir abiye.
1542
01:28:37,766 --> 01:28:40,566
-Niye?
-Handan ablanın boşanma davası için.
1543
01:28:40,951 --> 01:28:43,537
Sen nasıl karaktersiz bir adamsın!
1544
01:28:43,618 --> 01:28:46,381
El ele verelim, bunları
ayırmayalım diye desene!
1545
01:28:46,462 --> 01:28:48,701
Ok yaydan çıkmış,
dava başkasına mı gitsin?
1546
01:28:49,178 --> 01:28:52,342
Kındım geçmiş olsun, bitmiş, öyle mi?
1547
01:28:52,477 --> 01:28:54,157
Kapının önüne koymuşlar.
1548
01:28:54,623 --> 01:28:56,254
Ben bitti demeden bitmez.
1549
01:28:56,335 --> 01:28:59,310
Önce gideceğim, başıma bunları
açan o şerefsizden hesap soracağım.
1550
01:28:59,391 --> 01:29:03,295
Sonra da Handan'ımın gönlündeki tahta
tekrar oturacağım.
1551
01:29:04,280 --> 01:29:06,561
Yürü kındım, kim tutar seni!
1552
01:29:07,795 --> 01:29:08,835
Afiyet olsun.
1553
01:29:11,889 --> 01:29:12,929
Afiyet olsun.
1554
01:29:14,694 --> 01:29:16,975
Hoş geldiniz. Her şey yolunda mı?
1555
01:29:22,571 --> 01:29:23,794
İşte!
1556
01:29:25,076 --> 01:29:27,295
Ulan şerefsiz!
1557
01:29:27,975 --> 01:29:32,482
Yatağıma su serptin, ocağımı söndürdün.
Sen görürsün!
1558
01:29:32,563 --> 01:29:34,474
Ulan tutmayın beni!
1559
01:29:35,467 --> 01:29:38,670
Ay! Seni parçalarım!
1560
01:29:39,115 --> 01:29:42,655
Ulan bu ikimizin arasında.
Oğlum bıraksanıza yavrum.
1561
01:29:42,897 --> 01:29:45,522
-Sakin olun çocuklar.
-Bu ikimizin arasında.
1562
01:29:45,603 --> 01:29:47,056
Karımı ne karıştırıyorsun?
1563
01:29:47,137 --> 01:29:48,910
Bunu buradan alın
yoksa ben bunu boğacağım.
1564
01:29:48,991 --> 01:29:50,553
Neyi boğuyorsun lan?
1565
01:29:50,842 --> 01:29:52,482
-Gel bir de önden çarpayım!
- Selametle.
1566
01:29:52,563 --> 01:29:53,859
Gel bir de önden çarpayım.
1567
01:29:54,084 --> 01:29:55,528
Selamet... Oğlum bırakın lan, yavrum.
1568
01:29:55,609 --> 01:29:56,825
Kusura bakmayın.
1569
01:29:57,254 --> 01:29:59,050
Nasıl, sana da mı gelmedi?
1570
01:29:59,608 --> 01:30:01,675
Tamam Neco, kapat, oyalama beni.
1571
01:30:15,436 --> 01:30:19,483
Alo, Hakan, ne oldu?
Tolga sana mı aratıyor?
1572
01:30:19,564 --> 01:30:21,732
Tolga'yı asıl ben arıyorum,
Tolga seninle mi?
1573
01:30:21,813 --> 01:30:23,943
Yo, ben evdeyim, yalnızım.
1574
01:30:24,024 --> 01:30:26,788
Nesrin, bu çıktı gitti.
Milleti de arıyorum, kimsenin haberi yok.
1575
01:30:26,869 --> 01:30:30,092
- Telefonunu arasana.
-Yok, telefonu burada. Almadan çıktı.
1576
01:30:30,173 --> 01:30:32,335
Tolga telefonunu almadan dışarı çıkmış?
1577
01:30:32,416 --> 01:30:34,615
Sonuçları gördün mü Nesrin? Felaket.
1578
01:30:34,696 --> 01:30:37,225
Gördüm canım ve bekliyordum zaten.
1579
01:30:37,306 --> 01:30:39,579
Kanaldan aradılar Nesrin,
diziyi bitirmişler.
1580
01:30:39,916 --> 01:30:42,033
Benim aklıma kötü kötü şeyler geliyor.
1581
01:30:42,114 --> 01:30:46,083
-Bir dakika, Suzan'ı aradın mı?
-Yok. Suzan teyzenin haberi yok.
1582
01:30:46,164 --> 01:30:48,380
Nesrin bu manyakça bir şeyler
yapmış olmasın?
1583
01:30:48,461 --> 01:30:50,982
Dur, önce sakin ol. Sen telefonu kapat.
1584
01:30:51,063 --> 01:30:52,997
Ben sana haber vereceğim.
1585
01:30:53,732 --> 01:30:56,958
Allah Allah! Bu çocuk
telefonu almadan hiçbir yere gitmez ki.
1586
01:31:00,346 --> 01:31:03,182
Nerede bu çocuk?
Bakılacak her yere baktım.
1587
01:31:03,262 --> 01:31:05,611
Spor salonunda yok, kulüpte de yok.
Nereye gider ki bu?
1588
01:31:05,692 --> 01:31:07,893
Olmaz, değil mi?
Öyle bir şey yapmış olamaz.
1589
01:31:07,974 --> 01:31:10,018
Nesrin saçma sapan şeyler düşünme be.
1590
01:31:10,107 --> 01:31:12,588
Of, şu iki senede
geldiğimiz hâle bakar mısın?
1591
01:31:12,669 --> 01:31:16,276
Nereden nereye. Romantik komediden...
Bize başrol teklifi gelmiş.
1592
01:31:16,357 --> 01:31:18,572
Deli gibi sevinmişim. Ah ah...
1593
01:31:18,653 --> 01:31:20,283
Kız, olabilir mi?
1594
01:31:21,323 --> 01:31:23,503
Yürü Turunçgil, dönüyoruz.
1595
01:31:41,690 --> 01:31:42,862
Tolga!
1596
01:31:43,714 --> 01:31:45,557
-Yapma aşkım!
-Nesrin?
1597
01:31:45,645 --> 01:31:49,989
Bakamıyorum bile. Tolga istiyorsan
sana sabaha kadar müzik açarım.
1598
01:31:51,216 --> 01:31:54,661
Moral veririm. Yeter ki canına kıyma.
1599
01:31:54,765 --> 01:31:57,606
Yok artık Nesrin, o kadar da değil.
Benim canım tatlı kızım.
1600
01:31:57,687 --> 01:31:59,122
Milyonlarca insanı mı üzeyim şimdi?
1601
01:31:59,203 --> 01:32:02,442
Of, Allah'ım ya Rabb'im, aklım çıktı.
1602
01:32:02,523 --> 01:32:04,622
Telefonunu da yanına almamışsın.
1603
01:32:05,513 --> 01:32:08,349
Evet, bir dakika, sen benim
burada olduğumu nereden biliyorsun?
1604
01:32:08,794 --> 01:32:11,075
-Beni nasıl buldun?
-Bakılacak her yere baktım.
1605
01:32:11,156 --> 01:32:14,364
Sonra yollarda dolanıyordum,
bir anda burası aklıma geldi.
1606
01:32:15,880 --> 01:32:18,857
Evet, burada setteydik,
Hançer Yarası'nı çekiyorduk.
1607
01:32:18,938 --> 01:32:22,396
Sen geldin, Yanlış Aşk başrolünü
kaptım, dedin.
1608
01:32:22,552 --> 01:32:25,239
-Hatırladın mı?
-Telefonda söylemek istememiştim.
1609
01:32:25,848 --> 01:32:29,497
Annemi bıraktım, seninle anlaştım.
Yeni bir başlangıç, yeni bir sayfa açtım.
1610
01:32:29,943 --> 01:32:32,880
-Şimdi cehennemin dibindeyim.
- Abartma aşko.
1611
01:32:33,239 --> 01:32:36,989
Tamam, kabul, kötü gol yedin.
Bir süre başını kaldıramazsın.
1612
01:32:37,070 --> 01:32:39,513
Kaldıramayız daha doğrusu.
1613
01:32:40,508 --> 01:32:42,547
Kaldıramayız? Beni bırakmadın yani?
1614
01:32:42,694 --> 01:32:46,773
Aslında bırakmıştım ama piyasada
bunun hesabını bana da keserler.
1615
01:32:47,679 --> 01:32:49,310
Kendin için, benimle alakası yok yani?
1616
01:32:49,391 --> 01:32:51,896
Öyle tabii aşkım,
kendimizi de düşüneceğiz herhâlde.
1617
01:32:51,977 --> 01:32:55,256
Tabii. Siz kendinizi düşünün zaten,
beni kimse düşünmesin.
1618
01:32:55,337 --> 01:32:58,631
Şerefim üstüne yemin ederim,
menajerler en çok oyuncularını düşünür.
1619
01:32:59,279 --> 01:33:02,435
Bana bak, hem yeniden başlarız be,
ne dersin?
1620
01:33:02,600 --> 01:33:06,209
Ben öyle düşüp kalkmaları,
sıfırdan başlamaları falan severim.
1621
01:33:06,290 --> 01:33:07,733
Sen yeter ki canını sıkma.
1622
01:33:07,914 --> 01:33:12,349
Nesrin güzel diyorsun da şimdi
düşmanlar sevinecek, dostlar azalacak.
1623
01:33:12,430 --> 01:33:14,154
Magazin benim kemiğimi sıyıracak.
1624
01:33:14,235 --> 01:33:19,092
-Beni dinlersen ve dimdik durursan...
-Yok, hiç dik durasım yok. Ben kaçacağım.
1625
01:33:19,173 --> 01:33:21,334
-Ne?
-Yok vallahi, hiç enerjim yok.
1626
01:33:21,415 --> 01:33:22,990
İç enerjim bitik. Amerika'ya gideceğim.
1627
01:33:23,071 --> 01:33:24,271
Bir senaryo 'workshop'ına
falan katılırım.
1628
01:33:24,352 --> 01:33:26,433
Belki L.A.'de bir 'condo' falan tutarım.
1629
01:33:26,514 --> 01:33:27,896
Miami'ye giderim,
İngilizcemi geliştiririm.
1630
01:33:27,977 --> 01:33:29,654
Ne bileyim ama biraz
uzaklaşmak istiyorum.
1631
01:33:29,735 --> 01:33:32,193
İstiyorsan sen de gel.
Anca beraber kanca beraber.
1632
01:33:32,274 --> 01:33:34,131
Masrafları neyle karşılayacaksın?
1633
01:33:38,733 --> 01:33:44,045
Hâlâ bir şansın var. Sevgili menajerinin
senin için yarattığı son şans.
1634
01:33:45,257 --> 01:33:46,257
Şans?
1635
01:33:48,287 --> 01:33:50,662
Of, Nesrin, sen yaz işini diyorsun.
1636
01:33:50,743 --> 01:33:51,951
Yaz işini diyorum.
1637
01:33:52,139 --> 01:33:54,459
Bahri Bey diyorum, büyük prodüksiyon.
1638
01:33:54,540 --> 01:33:57,147
Nesrin, Bahri Bey çok istedi,
kanal 'okay' dedi...
1639
01:33:57,311 --> 01:34:00,842
...Selin beni kapıdan içeri sokmaz.
Sen o işi unut, öyle bir şey olamaz.
1640
01:34:00,923 --> 01:34:05,013
Kanal evet der, ayrıca
Selin akıllı kızmış vallahi, helal olsun.
1641
01:34:05,094 --> 01:34:08,287
Ben profesyonel davranırım,
o meseleyi işime karıştırmam, dedi.
1642
01:34:08,368 --> 01:34:11,709
Tolga'nın tam kalemi iş, dedi.
1643
01:34:11,813 --> 01:34:13,920
Selin dedi? Böyle mi konuştu?
1644
01:34:14,647 --> 01:34:17,225
Selin tatlı kız. Sıkıntısız biri yani.
1645
01:34:17,404 --> 01:34:19,349
İyi demiş. Bence de zaten karışmamalı.
1646
01:34:19,530 --> 01:34:22,865
Aşko sen tamam de,
kız telefonun başında bekliyor.
1647
01:34:22,946 --> 01:34:25,584
Bana bak,
borcunu ödersin, düze çıkarsın.
1648
01:34:25,680 --> 01:34:30,607
Ayrıca başarısızlık sonrası gelen başarı
moral verir, can verir, kan verir.
1649
01:34:30,904 --> 01:34:32,763
Hadi tamam de.
1650
01:34:33,115 --> 01:34:37,177
Tamam de, geç be. Hadi sarı bombam!
Tamam de, dedin mi? Hadi.
1651
01:34:37,258 --> 01:34:38,959
-Tamam dedin, hadi...
-Nesrin bir dakika.
1652
01:34:39,147 --> 01:34:41,998
Dur, nefes alayım.
Çünkü şu an duydum, bir...
1653
01:34:42,803 --> 01:34:44,777
...biraz düşüneyim.
-'Okay'. Ben...
1654
01:34:44,858 --> 01:34:46,396
-Sakin ol.
-Senin zamanın.
1655
01:34:46,477 --> 01:34:48,022
Tabii, istediğin kadar düşün.
1656
01:35:01,305 --> 01:35:03,537
-Tamam.
-'Yes' be!
1657
01:35:03,623 --> 01:35:05,904
-Tamam Nesrin, tamam.
- Tolga'm be!
1658
01:35:05,985 --> 01:35:07,665
Sanki başka şansım var.
1659
01:35:13,329 --> 01:35:14,329
Alo?
1660
01:35:14,725 --> 01:35:17,678
Anneciğim çalışıyorum,
çok yoğunum, acil mi?
1661
01:35:22,414 --> 01:35:23,414
Nasıl?
1662
01:35:39,920 --> 01:35:40,920
Ne oldu?
1663
01:35:41,530 --> 01:35:44,850
İzin aldım geldim.
Yolda adamı aradım, açmadı.
1664
01:35:45,350 --> 01:35:47,397
-Bu iş nasıl bu hâle geldi?
-Bağırma!
1665
01:35:47,478 --> 01:35:50,849
Bağırma, vallahi abin duymasın.
Elektronik kelepçe falan dinlemez...
1666
01:35:50,930 --> 01:35:53,209
...gider eniştenin
amel defterini kapatır.
1667
01:35:54,170 --> 01:35:56,155
Eniştemle ne alakası var?
1668
01:35:56,944 --> 01:36:01,022
Eniştem gidip olay çıkarmış.
Adama hakaret etmiş.
1669
01:36:01,842 --> 01:36:05,428
Ama ben size dedim, değil mi?
Şu işi hallettiğimizi söyleyelim dedim.
1670
01:36:05,733 --> 01:36:07,006
Bak şimdi ne oldu!
1671
01:36:07,155 --> 01:36:12,623
Tamam. O artık bu eve hayatta,
asla, katiyen, bir daha girmeyecek.
1672
01:36:12,704 --> 01:36:14,069
Zaten boşanacağım.
1673
01:36:15,201 --> 01:36:16,405
Kime diyorum?
1674
01:36:17,609 --> 01:36:18,609
Boşanacağım.
1675
01:36:21,286 --> 01:36:24,381
Avukat aradı annem, o sigortayı
devreye sokacaklarmış...
1676
01:36:24,462 --> 01:36:26,990
...bütün parayı da
bizden tahsil edeceklermiş.
1677
01:36:28,763 --> 01:36:31,520
Çok büyük para annem.
1678
01:36:32,680 --> 01:36:35,364
Vallahi billahi boşanacağım.
1679
01:36:36,294 --> 01:36:37,880
Of!
1680
01:36:40,216 --> 01:36:42,848
Ben karakteri çok beğendim.
Çok bana uygun bir karakter.
1681
01:36:42,929 --> 01:36:44,895
Senaryo da çok güzel,
matematiği çok iyi kurulmuş ama...
1682
01:36:44,976 --> 01:36:48,153
...karakter bir başka ama.
Oyuncu için de karakter çok önemli.
1683
01:36:48,234 --> 01:36:49,832
Bu arada cebim boş gelmedim tabii ki.
1684
01:36:49,913 --> 01:36:51,590
Benim de eklemelerim,
çıkarmalarım olacak.
1685
01:36:51,671 --> 01:36:53,528
Ben senaristlerle şey yapacağım,
halledeceğim.
1686
01:36:53,609 --> 01:36:55,973
-Sizi hiç yormayacağım Bahri abi.
-Evet Tolgacığım.
1687
01:36:56,054 --> 01:36:58,106
Bu senaryo tam sana göre yazılmış.
1688
01:36:58,187 --> 01:37:00,325
-Çok sağ olun abi.
-Rol de tam sana göre ama...
1689
01:37:01,872 --> 01:37:03,919
Ama derken abi, ama?
1690
01:37:05,270 --> 01:37:09,294
Kimse seninle çalışmak istemiyor.
Yani kadın yıldızlardan bahsediyorum.
1691
01:37:10,489 --> 01:37:13,739
Allah Allah, hiç... Niye öyle ki acaba?
Ne yapmışsam?
1692
01:37:14,473 --> 01:37:18,192
Oğlum biz de magazin izliyoruz.
Ne yapmamışsın ki.
1693
01:37:19,246 --> 01:37:22,246
Piyasada üzmediğin kız kalmamış.
Bir dizide şöhret oldun...
1694
01:37:22,327 --> 01:37:25,575
...bir gün onunla, bir gün bununla.
Ne star bıraktın ne de manken.
1695
01:37:26,098 --> 01:37:29,677
Vallahi şanslısın, verilmiş sadakan var.
1696
01:37:29,973 --> 01:37:32,505
O kızlardan bir tanesinin babası
ben olsaydım...
1697
01:37:33,563 --> 01:37:35,176
...ne yapacağımı bilirdim.
1698
01:37:41,350 --> 01:37:43,701
Neyse, biz işimize dönelim.
1699
01:37:43,782 --> 01:37:46,560
Bahri Beyciğim, mutlaka birisi bulunur.
1700
01:37:46,641 --> 01:37:50,521
Var, şu an birkaç tane iş yapmayan
yıldız kadın oyuncu var.
1701
01:37:50,602 --> 01:37:52,769
-Ama onlar da seni çok iyi tanıyorlar.
-Allah Allah.
1702
01:37:52,850 --> 01:37:55,170
Seni bulsalar bir kaşık suda boğacaklar.
1703
01:37:56,451 --> 01:38:01,349
Biz indirim yapalım, olur mu? Onlara
daha fazla şey yaparsınız. Biraz daha...
1704
01:38:01,430 --> 01:38:03,780
Denedim, onu da denedim.
Kabul etmiyorlar.
1705
01:38:04,779 --> 01:38:07,388
Ama yani bu iş buradan da dönmez,
değil mi Bahri Beyciğim?
1706
01:38:07,477 --> 01:38:09,638
-Mutlaka birini buluruz.
-Nesrin Hanım ne yapayım?
1707
01:38:09,719 --> 01:38:11,427
Ben de iş yapıyorum sonuçta.
1708
01:38:11,508 --> 01:38:14,295
Tamam, o zaman olmuyor mu
diyoruz abi, ne diyelim?
1709
01:38:14,990 --> 01:38:17,498
Bahri Bey, size on numara
bir kadın oyuncu bulayım.
1710
01:38:17,579 --> 01:38:19,011
Şöyle 'no name', tanınmamış biri.
1711
01:38:19,092 --> 01:38:21,552
Konservatuvar falan
okuyan birisi, olmaz mı?
1712
01:38:21,633 --> 01:38:24,373
Konservatuvar hazırlık sınıflarına kadar
baktırdım.
1713
01:38:24,454 --> 01:38:26,897
Ben burada beş tane cast direktörü
çalıştırıyorum.
1714
01:38:26,978 --> 01:38:28,279
-Hadi ya.
-Onların bulamadığını...
1715
01:38:28,360 --> 01:38:30,302
...sen mi bulacaksın Nesrin?
-Estağfurullah.
1716
01:38:30,390 --> 01:38:33,092
Ne yapalım, olmuyor.
Kısmette yokmuş diyelim.
1717
01:38:33,173 --> 01:38:34,662
Olsun abi, sağlık olsun.
1718
01:38:35,061 --> 01:38:38,146
-Tolgacığım belki bir dahaki sefere.
-İnşallah abi, tabii ki. Nasıl diyorsan.
1719
01:38:38,227 --> 01:38:40,584
Nesrin, şöyle elinde...
1720
01:38:41,373 --> 01:38:45,763
...biraz daha esmer, Tolga gibi
yetenekli bir çocuk varsa aklında olsun.
1721
01:38:45,844 --> 01:38:50,842
Eylülde bir toprak işine başlayacağım da.
Ağalı falan bir iş, tamam? Konuşuruz.
1722
01:38:51,053 --> 01:38:54,365
Yani belki boyayla falan
saçı koyultabilirim.
1723
01:39:06,920 --> 01:39:08,155
Buldum!
1724
01:39:08,442 --> 01:39:10,332
-Bahri Bey, buldum.
-Ne buldun?
1725
01:39:10,524 --> 01:39:12,373
-Bobby.
- Bobby mi?
1726
01:39:12,454 --> 01:39:14,334
Bobby var ya,
Bobby filminde ne oluyordu?
1727
01:39:14,415 --> 01:39:15,467
Ne oluyordu?
1728
01:39:15,548 --> 01:39:18,795
Ünlü boksör Aphollo, hiç tanınmamış,
beş parasız Bobby'yi...
1729
01:39:18,876 --> 01:39:20,037
...maça davet ediyordu.
1730
01:39:20,118 --> 01:39:23,029
Tamam, sen yeni oyuncudan bahsediyorsun.
Biz onu biraz önce konuştuk zaten.
1731
01:39:23,110 --> 01:39:24,561
Şöyle yapacağız.
1732
01:39:24,967 --> 01:39:28,779
Bir duyuru yapacağız.
Yeni dizimiz için kadın oyuncu.
1733
01:39:28,860 --> 01:39:31,592
Türkiye'nin yeni yıldızını
arıyoruz diyeceğiz.
1734
01:39:33,139 --> 01:39:36,022
Anladım. Yeni bir yıldız doğuyor.
1735
01:39:36,311 --> 01:39:38,529
-Yani onlar başvuracaklar, biz seçeceğiz.
-Aa!
1736
01:39:38,610 --> 01:39:40,568
-Aynen.
-70'ler Yeşilçam'ı gibi yani.
1737
01:39:40,920 --> 01:39:43,490
Bir sahne oynayacaklar,
kameralar çekecek.
1738
01:39:43,571 --> 01:39:45,240
Sosyal medyada yayınlanacak.
1739
01:39:45,467 --> 01:39:49,131
Herkes bir yıldızın doğuşuna
canlı şahitlik edecek.
1740
01:39:49,212 --> 01:39:51,784
Dizinin tanıtımı da olmuş olacak. güzel.
1741
01:39:51,865 --> 01:39:55,646
Zaten bu romantik komedilerde
çiftlerin uyumu da çok önemli.
1742
01:39:55,727 --> 01:39:59,888
Tabii seyirci de böylelikle
en beğendiği çifti en başında seçecek.
1743
01:39:59,969 --> 01:40:01,662
Bu bizim işimize de çok yarar.
1744
01:40:01,743 --> 01:40:06,052
Çok işimize yarar,
yani gerçekten heyecan bastı beni.
1745
01:40:06,133 --> 01:40:08,146
Çok interaktif, seyirciyle böyle...
1746
01:40:08,227 --> 01:40:12,302
Vallahi menajerim diye söylemiyorum,
Nesrin iyidir.
1747
01:40:12,980 --> 01:40:15,576
Bahri Beyciğim, artık
siz de yeni yıldızınızla...
1748
01:40:15,657 --> 01:40:18,154
...üç dizi olur, beş dizi olur,
anlaşmanızı yaparsınız.
1749
01:40:18,235 --> 01:40:20,521
Maşallah. Bak bu hikâyeleri severler.
1750
01:40:20,602 --> 01:40:23,982
Fakir ama gururlu kızın
yükselişi, prensini buluşu...
1751
01:40:24,122 --> 01:40:25,951
...şan şöhret elde etmesi falan.
- Tabii.
1752
01:40:26,032 --> 01:40:27,032
Külkedisi!
1753
01:40:27,209 --> 01:40:30,311
-Külkedisi her zaman satar.
-Resmen aklımı okudunuz.
1754
01:40:31,084 --> 01:40:33,052
'Hashtag' Külkedisi.
1755
01:40:33,834 --> 01:40:36,217
O zaman sözleşmeyi imzalayalım, tamam?
1756
01:40:38,724 --> 01:40:39,810
-Tolga.
-Abi.
1757
01:40:39,904 --> 01:40:41,184
Hayırlısı olsun.
1758
01:40:41,365 --> 01:40:44,896
-İnşallah. Çok güzel olacak abi.
-Bak sette başın oynamasın.
1759
01:40:44,977 --> 01:40:46,905
-Yok, tabii ki.
-Sete efendi gibi geleceksin...
1760
01:40:47,022 --> 01:40:49,146
...setten efendi gibi gideceksin.
-Tabii.
1761
01:40:49,227 --> 01:40:52,889
Eğer bu proje senin yüzünden
patlarsa donuna kadar alırım.
1762
01:40:52,970 --> 01:40:55,162
Tabii abi. Etim kemiğim işte...
1763
01:40:55,709 --> 01:40:58,881
...donum falan, ne istersen senin.
-Bak bunu sonra hatırlatırım.
1764
01:40:58,962 --> 01:41:00,365
-Tabii unutmam, yok.
-Hadi bakalım.
1765
01:41:00,446 --> 01:41:01,787
Hayırlı olsun.
1766
01:41:04,655 --> 01:41:06,357
-Hadi hayırlı olsun.
-Teşekkür ederim.
1767
01:41:06,438 --> 01:41:07,576
Çok güzel oldu.
1768
01:41:07,657 --> 01:41:08,982
İsterseniz senaryoya bir bakalım.
1769
01:41:09,063 --> 01:41:10,063
Tabii.
1770
01:41:20,256 --> 01:41:21,865
Bak, bak, bak.
1771
01:41:22,162 --> 01:41:24,428
Tolga Bey'in son marifetine bak.
1772
01:41:24,811 --> 01:41:27,334
Bahri'nin yeni dizisinde başrol.
1773
01:41:27,655 --> 01:41:30,123
Kızı da yarışmayla seçeceklermiş.
1774
01:41:31,225 --> 01:41:33,631
Allah'ım, tabii yıldız bir oyuncu
bulamadılar.
1775
01:41:33,712 --> 01:41:35,772
Canım Tolga'm benim.
1776
01:41:35,954 --> 01:41:39,834
Ama Bahri Bey'in dizileri pek güzel olur.
Aynı eski Türk filmleri gibi.
1777
01:41:39,915 --> 01:41:44,060
Ne diyorsun Hediye? Oğlumun
karşısına varoş çıkaracaklar!
1778
01:41:44,342 --> 01:41:46,865
Tolga, şu düştüğün durumlara bak.
1779
01:41:46,946 --> 01:41:49,701
Ne güzel işte canım, bir dizisi bitti,
hemen yenisi başladı.
1780
01:41:49,782 --> 01:41:51,451
Hem benim kardeşim şanslıdır.
1781
01:41:51,532 --> 01:41:56,224
Ne safsın Hediye. Bak bu iş batarsa
ihale Tolga'ya kalır.
1782
01:41:56,865 --> 01:42:01,967
Hem zaten işin batınca iki starlı
işe girilir, tek starlı değil.
1783
01:42:02,100 --> 01:42:04,490
Ama tabii bunu ona kim söyleyecek?
1784
01:42:04,881 --> 01:42:07,881
Aman, ben de kime ne anlatıyorum be.
1785
01:42:08,873 --> 01:42:10,959
İyi ki yaptın Tolga, aferin.
1786
01:42:16,248 --> 01:42:19,139
Toplam borcumuz
neredeyse 150 bin lira.
1787
01:42:19,319 --> 01:42:22,842
Gelirimiz de belli.
Yıllar sonra yine en başa dönüyoruz.
1788
01:42:23,326 --> 01:42:27,670
Bize tavuk döner bile lüks olacak artık.
Benim ek iş bulmam lazım.
1789
01:42:27,873 --> 01:42:31,983
Saçmalama kız. Biz ne demiştik?
Anca beraber kanca beraber.
1790
01:42:32,162 --> 01:42:35,045
Tavuk döner kardeşliği.
Boşuna mı yiyoruz?
1791
01:42:35,235 --> 01:42:38,756
İnanmıyorum! İnanmıyorum Asya!
Bak, bak, bak.
1792
01:42:38,837 --> 01:42:41,209
- Ne?
-Tolga Tuna diziyi bitirip...
1793
01:42:41,290 --> 01:42:42,896
...yeni diziyle anlaşmış.
1794
01:42:43,061 --> 01:42:46,545
Çok sağlam bir romantik komedi
projesiyle dönüş yapacakmış.
1795
01:42:46,626 --> 01:42:50,551
Abla biz ne diyoruz, sen ne diyorsun!
Allah seni bildiği gibi yapsın.
1796
01:42:50,632 --> 01:42:54,497
Dur, asıl haber şu.
Diziye başrol kadın oyuncu seçilecekmiş.
1797
01:42:54,578 --> 01:42:57,208
-Ee, yani?
-Yani duyuru yapacaklar.
1798
01:42:57,289 --> 01:42:59,255
Kendine güvenen herkes katılabilecek.
1799
01:42:59,336 --> 01:43:00,473
-Herkes?
- Herkes.
1800
01:43:00,554 --> 01:43:02,614
Böyle deneme çekimi yapacaklarmış.
1801
01:43:02,695 --> 01:43:06,341
Kazanan da Tolga Tuna'yla
karşılıklı başrol oynayacak.
1802
01:43:06,489 --> 01:43:10,388
Ulan var ya, kazanan yaşadı.
Keşke oyuncu olsaydım.
1803
01:43:10,678 --> 01:43:12,920
Sen de gidip buna katılacaksın,
değil mi abla?
1804
01:43:13,193 --> 01:43:15,576
Bunun giriş parası falan vardır,
bak milleti yolacaklar.
1805
01:43:15,657 --> 01:43:19,068
Bak o Tolga denen herif,
o çakaldan ben her şeyi beklerim.
1806
01:43:19,149 --> 01:43:21,873
Şimdi de gitmiş milletin üç kuruşuna
gözünü dikmiş.
1807
01:43:21,959 --> 01:43:25,983
-Asya, sen niye bu kadar olumsuzsun?
-Niye acaba?
1808
01:43:26,064 --> 01:43:29,553
Acaba küçükken seni benim kucağıma
verdiler de ben seni düşürdüm mü?
1809
01:43:29,920 --> 01:43:33,974
Bana bak, katılım bedava, sakin ol.
1810
01:43:38,217 --> 01:43:41,748
-Abime yeni minibüs aldırır mı?
-Ne minibüsü kızım?
1811
01:43:42,006 --> 01:43:44,084
Minibüs filosu kurarız.
1812
01:43:44,420 --> 01:43:47,904
Sen bir dizide başrol oynamak ne demek,
biliyor musun? Hayatımız değişir.
1813
01:43:48,483 --> 01:43:50,225
Bilmiyorum.
1814
01:43:50,615 --> 01:43:53,944
O kadar kişi arasından,
çok düşük bir ihtimal, zor yani.
1815
01:43:54,055 --> 01:43:56,481
Düşük falan, ihtimal ama.
1816
01:43:56,694 --> 01:43:59,694
Ben oyunculuk dersi aldım.
Çalıştım, hazırlandım.
1817
01:43:59,775 --> 01:44:03,030
Hem set tecrübem de var.
Geçen izledik, günaydın dedim.
1818
01:44:03,111 --> 01:44:05,943
-Replikli bayağı.
-Dedin, çok güzeldi vallahi.
1819
01:44:06,514 --> 01:44:09,592
Yalnız şöyle bir sorunumuz var,
hatırlatayım.
1820
01:44:09,819 --> 01:44:12,287
Abim oyuncu olmanı istemiyor.
1821
01:44:12,453 --> 01:44:14,770
O dündü canım.
1822
01:44:14,950 --> 01:44:16,950
Bugün kartlar yeniden dağıtıldı.
1823
01:44:17,200 --> 01:44:20,396
Hem zaten ben kazanayım da
tek derdimiz abim olsun.
1824
01:44:21,107 --> 01:44:23,192
-Yapacağız bu işi.
-Yaparsınız.
1825
01:44:23,882 --> 01:44:26,416
Tolga Tuna'nın önceki
dizilerdeki sahnelerini çalışırız.
1826
01:44:26,497 --> 01:44:27,856
Bayağı hazırlıklı gideriz.
1827
01:44:28,278 --> 01:44:32,255
Zaten bu dizilerin hepsi, o
ilk tutan yaz dizisi var ya, Aşk Oyunu...
1828
01:44:32,336 --> 01:44:34,505
...aynı matematik,
hepsini aynı yapıyorlar.
1829
01:44:34,586 --> 01:44:36,630
Aşk Oyunu'nu sen de
severdin, hatırlasana.
1830
01:44:36,711 --> 01:44:39,505
-Çok güzeldi.
-Evet, severdim. Çok güzel diziydi.
1831
01:44:39,586 --> 01:44:42,161
Çok iyiydi, evet. Ama ben on yaşındaydım.
1832
01:44:42,242 --> 01:44:43,242
Of!
1833
01:44:44,075 --> 01:44:45,075
Kızım...
1834
01:44:46,177 --> 01:44:48,575
...ben hayatım boyunca
bu şansı bekledim.
1835
01:44:48,818 --> 01:44:52,419
Bir şey var, hissediyorum.
Bir şeyler olacak, hissediyorum şu an.
1836
01:44:54,232 --> 01:44:56,677
Sadece kendimi değil,
hepimizi kurtaracağım.
1837
01:44:56,781 --> 01:44:57,781
İnşallah.
1838
01:45:01,849 --> 01:45:04,801
Şurada bayıldığı sahne var ya,
orayı yapacağım, bir yorumumu izle.
1839
01:45:04,882 --> 01:45:06,911
Ah, beni böyle görme, hayır.
1840
01:45:09,297 --> 01:45:10,297
Ah!
1841
01:45:10,786 --> 01:45:14,708
"Kader örmüş ağlarını İstanbul yazında"
1842
01:45:15,013 --> 01:45:18,895
"Düşürmüşsün pabucunu gece yarısında"
1843
01:45:18,976 --> 01:45:22,934
"Seve seve yürüdüğün yolları"
1844
01:45:23,185 --> 01:45:28,911
"Bir de bakmışsın kalbin ışıklar altında"
1845
01:45:29,504 --> 01:45:32,364
"Aşk, oyunbozan mısın?"
1846
01:45:32,445 --> 01:45:34,458
"Beni arar mısın?"
1847
01:45:34,539 --> 01:45:37,995
"Bir yıldız gibi doğuyorum bak burada"
1848
01:45:38,076 --> 01:45:40,936
"Aşk, oyunbozan mısın?"
1849
01:45:41,017 --> 01:45:43,030
"Beni yorar mısın?"
1850
01:45:43,111 --> 01:45:46,567
"Bir yıldız gibi doğuyorum az sonra"
1851
01:45:50,705 --> 01:45:52,972
Yavaş biraz, diyor, öyle başlıyor sahne.
1852
01:45:53,053 --> 01:45:55,472
Tolga, Tuna, 'yes'!
1853
01:45:55,553 --> 01:45:56,918
'Baby'!
1854
01:45:57,355 --> 01:46:00,050
"Pardon ama siz bana çarptınız."
1855
01:46:00,246 --> 01:46:03,511
"Hem suçlu hem güçlü,
insan önce bir özür diler, değil mi?"
1856
01:46:03,592 --> 01:46:07,527
"Şimdi aynısını söyleyecektim."
Aa ama arkadaşlar!
1857
01:46:07,683 --> 01:46:11,402
Tolgacığım ama lütfen biraz da
beni dinle, ezber de yapman lazım.
1858
01:46:11,483 --> 01:46:13,480
Nesrin terim mi soğusun şu an,
anlamadım.
1859
01:46:13,561 --> 01:46:15,777
-Yok, yok, yok, soğumasın.
-Durayım mı, hastalanayım mı?
1860
01:46:15,858 --> 01:46:17,948
'Okay'. Devam et ama
kulağın bende olsun.
1861
01:46:18,037 --> 01:46:19,112
Şöyle gel, tekme gel.
1862
01:46:19,193 --> 01:46:20,706
"Şimdi aynısını söyleyecektim."
1863
01:46:21,293 --> 01:46:23,043
Gel şimdi, dirsek gel.
1864
01:46:26,379 --> 01:46:28,066
-İşte bu!
-'Yes'!
1865
01:46:42,329 --> 01:46:44,463
-Hazır mısın?
-Hazırım.
1866
01:46:51,776 --> 01:46:54,096
- Merhaba, hoş geldiniz.
- Hoş geldiniz.
1867
01:46:54,177 --> 01:46:55,713
-Merhaba.
-İsim?
1868
01:46:55,971 --> 01:46:58,291
-Nazlı Çelikbaş.
-Nazlı Çelikbaş.
1869
01:46:58,372 --> 01:47:00,447
-Burada.
-Evet, sizi lobiye alayım.
1870
01:47:00,528 --> 01:47:02,463
-Numara verip çağıracaklar.
-Tamamdır.
1871
01:47:02,544 --> 01:47:05,205
-Teşekkürler, çok sağ olun. İyi günler.
-İyi günler.
1872
01:47:09,257 --> 01:47:10,257
Aa!
1873
01:47:10,713 --> 01:47:12,018
Gel, gel.
1874
01:47:17,447 --> 01:47:18,447
Abla!
1875
01:47:18,528 --> 01:47:20,791
Fotoğrafları sonra alabiliyoruz,
değil mi?
1876
01:47:20,872 --> 01:47:21,872
Abla!
1877
01:47:25,463 --> 01:47:28,877
KNL 9'dayız kızım,
inanabiliyor musun? Şuraya bak.
1878
01:47:30,924 --> 01:47:33,705
Bir kere Tolga'yla
karşılıklı oynayacağız.
1879
01:47:33,861 --> 01:47:36,190
Var ya, en iyi performansım
olacak, gör bak.
1880
01:47:36,939 --> 01:47:37,947
Abartma.
1881
01:47:38,494 --> 01:47:40,901
Bir de tanımasak, uyuzun teki işte.
1882
01:47:40,982 --> 01:47:42,846
Ne bileyim kızım, elimde değil.
1883
01:47:43,151 --> 01:47:46,502
Tolga Tuna'nın adını duyunca
benim vücut kimyam değişiyor resmen.
1884
01:47:46,583 --> 01:47:48,776
Kız gel elimi tut, heyecanlandım.
1885
01:47:49,283 --> 01:47:52,741
Düşünebiliyor musun, bayağı böyle
karşılıklı göz göze bakacağız...
1886
01:47:52,822 --> 01:47:54,021
...öyle oynayacağız.
1887
01:47:54,397 --> 01:47:57,584
Abla abartma. Annemi düşün, abimi düşün.
1888
01:47:57,665 --> 01:48:01,436
Aç kalacağımızı düşün ve çalışmak
zorunda olduğunu düşün, yeter.
1889
01:48:01,789 --> 01:48:02,789
Hadi gidelim.
1890
01:48:05,928 --> 01:48:10,420
Çok güzel, çok iyi.
Nesrin sosyal medya yıkılıyor.
1891
01:48:11,334 --> 01:48:14,170
-Bahri Bey'den de demin mesaj gelmiş.
- Ne diyor?
1892
01:48:14,251 --> 01:48:18,404
-Avansımız yatmış.
-'Yes' be! İşte bu.
1893
01:48:18,530 --> 01:48:20,490
Tolga Tuna 'is back baby'.
1894
01:48:24,962 --> 01:48:27,030
Sen bana bırak, en iyisiylesin.
1895
01:48:30,164 --> 01:48:32,224
Ay, şunlara bak, canavarlar!
1896
01:48:34,363 --> 01:48:36,712
Tamam kızlar, tamam, tamam.
1897
01:48:37,406 --> 01:48:39,889
Hepinizle tek tek
ilgilenecek, tamam.
1898
01:48:40,163 --> 01:48:42,048
Allah'ım ya Rabb'im!
1899
01:48:43,910 --> 01:48:46,955
Tolga, Tolga, Tolga!
1900
01:49:29,837 --> 01:49:31,555
Hoş geldiniz. İsminiz nedir?
1901
01:49:31,727 --> 01:49:34,026
Tolga Tuna geldi. Bak, bağırıyorlar.
1902
01:49:36,216 --> 01:49:40,016
Ay, Asya, Tolga Tuna geldi.
Ben gidip bakayım mı?
1903
01:49:40,097 --> 01:49:42,577
Tamam tamam, sen git bak.
Ben alırım numarayı.
1904
01:49:42,946 --> 01:49:44,319
- Hoş geldiniz.
-Merhaba.
1905
01:49:44,400 --> 01:49:46,584
-İsminiz nedir?
-Nazlı Çelikbaş.
1906
01:49:46,680 --> 01:49:48,128
Nazlı Çelikbaş.
1907
01:49:48,818 --> 01:49:50,875
-Buyurun.
-Teşekkürler, çok sağ olun.
1908
01:49:50,956 --> 01:49:51,956
Rica ederim.
1909
01:50:00,900 --> 01:50:03,318
Ay, pardon, pardon!
1910
01:50:03,684 --> 01:50:06,510
Kuşum ben yine bir sakarlığa imza attım.
Arayacağım sonra seni. Bye.
1911
01:50:06,846 --> 01:50:09,274
Çok özür dilerim. Yanmadınız, değil mi?
1912
01:50:09,355 --> 01:50:12,826
Yok, yanmadım da
yani üstüm başım battı tabii biraz.
1913
01:50:12,907 --> 01:50:15,631
Evet. Felaket durumdasın gerçekten yani.
1914
01:50:16,030 --> 01:50:17,448
-Neyse, ben bir temizleneyim.
-Dur, dur, dur!
1915
01:50:17,529 --> 01:50:19,209
Öyle temizlenir mi bu canım?
Gel sen benimle.
1916
01:50:19,290 --> 01:50:21,298
Yok, hiç gerek yok zahmet etmeyin.
Ben hemen hallederim.
1917
01:50:21,379 --> 01:50:23,292
Olmaz olmaz. Gel, gel, gel.
Gel, kuru temizlemeye yollayalım.
1918
01:50:23,373 --> 01:50:25,013
-Hiç zahmet etmeyin.
-Ne zahmeti canım! Mekân benim.
1919
01:50:25,094 --> 01:50:26,920
Ilgın ben.
Dizinin stil ve kostüm sorumlusuyum.
1920
01:50:27,131 --> 01:50:29,356
- Çok memnun oldum da...
-Evet. Bak bu güzel.
1921
01:50:30,136 --> 01:50:31,557
-Ben onu giyemem ama.
- Giyersin.
1922
01:50:31,638 --> 01:50:32,985
-Çok fazla.
- Gel gel. Şimdi...
1923
01:50:33,264 --> 01:50:34,519
...bir oda bulalım sana giyinmek için.
1924
01:50:34,600 --> 01:50:37,245
Ilgın Hanım, gerçekten hiç gerek yok.
Bakın gerçekten hiç gerek yok.
1925
01:50:37,326 --> 01:50:39,055
Aman, ne olacak canım? Bir şey olmaz. Gel.
1926
01:50:39,237 --> 01:50:41,371
Bakın siz zaten beni
yanlış anladınız.
1927
01:50:42,319 --> 01:50:44,038
Olsun, ne fark eder?
1928
01:50:44,119 --> 01:50:47,196
İki dakikada ben kuru temizlemeye
yollarım şimdi bunları. Merak etme sen.
1929
01:50:49,663 --> 01:50:51,359
- Bu benim tarzım değil.
-Sadece yarım saat giyeceksin.
1930
01:50:51,440 --> 01:50:53,201
-Tamam o zaman, daha sade bir şeyler...
-Olmayacak böyle. Gel.
1931
01:50:53,282 --> 01:50:54,945
- Çıkar çıkar!
-Ilgın Hanım ne yapıyorsunuz?
1932
01:50:55,026 --> 01:50:56,956
-Çıkar şunları. Tamam.
- Ilgın Hanım yok artık.
1933
01:50:57,037 --> 01:50:59,108
-Ne yapıyorsunuz?
- Tamam.
1934
01:50:59,189 --> 01:51:00,609
- Ilgın Hanım...
-Al sen bunları.
1935
01:51:00,690 --> 01:51:02,465
-Ben getiriyorum bunları. Hadi görüşürüz.
- Ilgın Hanım...
1936
01:51:02,546 --> 01:51:04,367
...kıyafetlerimi verir misiniz lütfen?
-Getireceğim.
1937
01:51:04,477 --> 01:51:07,149
Ben bunu giyemem! Lütfen Ilgın Hanım!
1938
01:51:26,835 --> 01:51:28,675
Ay, geç kalmadım inşallah.
1939
01:51:51,538 --> 01:51:53,393
Yaşamak istiyorsan gel benimle.
1940
01:51:54,009 --> 01:51:56,300
- Yine mi sen?
-Sen ne yapıyorsun?
1941
01:51:56,477 --> 01:51:58,194
-Ne yapıyorsun?
-Bir şey yaptığım falan yok!
1942
01:51:58,275 --> 01:52:00,275
-Yanlışlıkla oldu işte!
-Yanlışlıkla oldu!
1943
01:52:00,398 --> 01:52:03,849
Sen böyle önüne gelen her kızı
mıncıkla, sonra yanlışlıkla oldu!
1944
01:52:03,930 --> 01:52:05,327
Ne mıncıklaması?
1945
01:52:05,539 --> 01:52:08,130
-Düşüyordun, tuttum işte, o kadar.
-Evet, ben de yedim.
1946
01:52:08,273 --> 01:52:10,742
Yeter be!
Her yerde karşıma çıkıp çıkıp duruyorsun!
1947
01:52:10,823 --> 01:52:12,237
-Ben mi her yerden çıkıyorum?
-Evet!
1948
01:52:12,318 --> 01:52:14,428
Burası benim şahsi, özel odam!
1949
01:52:14,543 --> 01:52:16,020
Ne işin var senin burada?
1950
01:52:16,101 --> 01:52:19,156
Öyle mi? Ben şey için geldim...
1951
01:52:19,416 --> 01:52:21,251
Evet, dinliyorum. Ne için geldin?
1952
01:52:21,394 --> 01:52:25,617
Benim özel, şahsi, sadece bana özel olan
odamda ne arıyorsun?
1953
01:52:25,698 --> 01:52:27,766
Ben nereden bileyim be
senin özel odan olduğunu?
1954
01:52:27,847 --> 01:52:28,952
Allah Allah!
1955
01:52:29,694 --> 01:52:32,835
Aslında her yerde fotoğraflarım var.
Kapıda kocaman adım yazıyor ya!
1956
01:52:32,916 --> 01:52:34,277
Belki görmüşsündür diye düşündüm.
1957
01:52:34,358 --> 01:52:36,661
Ben görmedim kapıyı falan!
Görsem gelir miyim?
1958
01:52:36,742 --> 01:52:39,429
-Ilgın Hanım getirdi beni buraya.
-Ilgın mı? Bizim Ilgın?
1959
01:52:39,572 --> 01:52:40,748
- Evet.
-Nedenmiş?
1960
01:52:40,891 --> 01:52:44,160
Çünkü koridorda kahve döktü üstüme.
Üstüm başım batınca da aldı beni...
1961
01:52:44,241 --> 01:52:46,067
...buraya getirdi telafi etmek...
- Güzel!
1962
01:52:46,148 --> 01:52:47,148
Güzel senaryo...
1963
01:52:47,454 --> 01:52:48,785
...ama ben o kadar salak değilim.
1964
01:52:48,866 --> 01:52:50,137
Yemedim yani.
1965
01:52:50,243 --> 01:52:52,986
Elbise falan, hazırlanmışsın.
Güzel de olmuşsun.
1966
01:52:53,108 --> 01:52:54,901
-Seçmeler için mi geldin?
-Yok.
1967
01:52:55,305 --> 01:52:57,041
-Hayır.
-Tamam.
1968
01:52:57,589 --> 01:52:59,525
O zaman geriye tek bir seçenek kalıyor.
1969
01:53:00,057 --> 01:53:02,633
Sen de o manyak fanlardansın, değil mi?
1970
01:53:03,478 --> 01:53:04,848
Sırılsıklam âşıksın bana.
1971
01:53:05,595 --> 01:53:06,595
Ne?
1972
01:53:07,566 --> 01:53:10,696
Bu öfke, gittiğim her yerde
takip etmeler falan...
1973
01:53:11,339 --> 01:53:13,633
İtiraf et. Deliler gibi âşıksın bana.
1974
01:53:13,714 --> 01:53:15,849
-Ne?
-Dur tahmin edeyim.
1975
01:53:16,492 --> 01:53:19,104
Her gece yatmadan önce
dizilerimin sahnelerini izliyorsun.
1976
01:53:19,502 --> 01:53:21,964
Odanda, duvarlarda
boy boy posterlerim var.
1977
01:53:22,191 --> 01:53:24,974
Bir defterin var.
Sayfaları çizgili değil, düz beyaz.
1978
01:53:25,660 --> 01:53:28,056
Renkli kalemlerle
adımı tekrar tekrar yazıyorsun.
1979
01:53:28,137 --> 01:53:29,622
Boşluk bile bırakmıyorsun, değil mi?
1980
01:53:29,703 --> 01:53:30,911
Şiirler yazıyorsun.
1981
01:53:31,482 --> 01:53:32,718
Doğru tahmin ettim, değil mi?
1982
01:53:33,137 --> 01:53:35,467
Sen gerçekten kafayı yemişsin kibirden!
1983
01:53:35,599 --> 01:53:37,374
Of, hadi ama!
1984
01:53:37,455 --> 01:53:40,237
Gittiğim her yerde beni takip ediyorsun.
Seni odamda yakaladım.
1985
01:53:40,318 --> 01:53:41,553
Ne konuşuyoruz hâlâ?
1986
01:53:41,718 --> 01:53:43,904
-Ne dedin sen?
-Eninde sonunda yalnız başımıza kaldık.
1987
01:53:43,985 --> 01:53:45,151
- Bana bak!
-Baş başayız artık.
1988
01:53:45,232 --> 01:53:49,069
Ne baş başa kalması? Bana bak,
ağzını topla, ben seni boğarım!
1989
01:53:49,150 --> 01:53:50,781
Ben seni boğarım!
1990
01:53:50,899 --> 01:53:53,254
Ben seni boğarım! Adam gibi konuşacaksın!
1991
01:53:53,683 --> 01:53:55,840
Baş başa kaldık, ne istiyorsun ne demek?
1992
01:53:55,921 --> 01:53:57,224
- Seni var ya öldürürüm.
-Manyak! Bırak!
1993
01:53:57,305 --> 01:53:59,148
Ay, çok pardon!
1994
01:53:59,229 --> 01:54:01,126
- Nesrin!
-Boğacağım seni!
1995
01:54:01,207 --> 01:54:02,538
Nesrin! Nesrin yardım et!
1996
01:54:02,619 --> 01:54:04,914
Ona da mı ben yardım edeyim?
Yok artık yani!
1997
01:54:04,995 --> 01:54:06,703
Nesrin al şunu üstümden!
1998
01:54:06,784 --> 01:54:08,479
- Seni boğarım!
-Hanımefendi.
1999
01:54:08,568 --> 01:54:09,973
- Yeter!
-Ne yapıyorsunuz?
2000
01:54:10,054 --> 01:54:12,935
- Ağzını toplayacaksın!
- Pardon, pardon hanımefendi!
2001
01:54:13,016 --> 01:54:14,464
Kalkar mısınız lütfen?
2002
01:54:15,304 --> 01:54:17,627
-Tolga iyi misin?
-Manyak!
2003
01:54:18,263 --> 01:54:20,503
Hanımefendi,
oyuncuma ne yapıyorsunuz aca...
2004
01:54:20,584 --> 01:54:22,301
Tolgacığım, iyi misin canım?
2005
01:54:22,991 --> 01:54:26,333
Bana bak, sen o sileceği kıran
sinir tip değil misin?
2006
01:54:26,414 --> 01:54:27,559
Evet, o manyak!
2007
01:54:27,640 --> 01:54:29,384
Öldürüyordu beni!
Boğazladı burada yerde!
2008
01:54:29,468 --> 01:54:31,285
Ne işi var kızım bunun benim odamda?
2009
01:54:31,471 --> 01:54:34,317
Hanımefendi,
farkında mısınız bilmiyorum ama...
2010
01:54:34,398 --> 01:54:35,646
...burası Tolga Bey'in özel odası.
2011
01:54:35,727 --> 01:54:37,506
Ee! Odası odası, anladık!
2012
01:54:37,587 --> 01:54:39,829
Her odasına geleni
mıncıklayacak diye bir şey mi var?
2013
01:54:39,910 --> 01:54:42,470
Ne mıncıklaması? Düşüyordun, tuttum seni!
2014
01:54:42,565 --> 01:54:44,470
Elim kırılsaydı da dokunmasaydım şuna!
2015
01:54:44,551 --> 01:54:47,181
Dokunmasaydın! Dokunmasaydın!
Sanki uçurumdan düşüyorum!
2016
01:54:47,262 --> 01:54:48,867
Bu manyak! Yabanisin sen!
2017
01:54:48,955 --> 01:54:50,628
Sensin be yabani! Düzgün konuş!
2018
01:54:50,709 --> 01:54:51,993
-Manyak!
-Hâlâ yabani diyor!
2019
01:54:52,074 --> 01:54:54,809
Hâlâ yabani diyor!
Delirtecek misin sen beni?
2020
01:54:54,890 --> 01:54:57,661
- Vallahi seni öldürürüm.
-Hanımefendi çıkar mısın odamdan?
2021
01:54:57,742 --> 01:55:00,072
- Hanımefendiciğim...
-Nesrin birini çağır, alsınlar şunu.
2022
01:55:00,175 --> 01:55:02,290
Hanımefendiciğim bana bakın.
Biraz sakinleyin önce.
2023
01:55:02,371 --> 01:55:05,589
Bir derin nefes alın.
Bakın bir yanlış anlaşılma oldu herhâlde.
2024
01:55:05,768 --> 01:55:07,839
Konuyu abartmayalım, dağılalım. Olur mu?
2025
01:55:08,143 --> 01:55:09,664
-Ben gidiyorum, tamam!
-Lütfen!
2026
01:55:09,745 --> 01:55:11,518
Olay zaten nereden nereye geldi!
2027
01:55:11,665 --> 01:55:13,250
-Allah'ın belası!
- Bana bak!
2028
01:55:13,507 --> 01:55:16,371
Eğer seçmeler için geldiysen
sakın bekleme.
2029
01:55:16,800 --> 01:55:18,218
Bizden dizi çifti falan olmaz.
2030
01:55:18,299 --> 01:55:20,089
Ben senin o rezil dizinde oynayacağıma...
2031
01:55:20,170 --> 01:55:21,809
...giderim sokakta kâğıt toplarım.
-Nesrin!
2032
01:55:21,890 --> 01:55:23,682
En azından dünyaya bir faydam olur.
2033
01:55:23,763 --> 01:55:26,901
Yok ya! Bık, bık, bık!
Çok faydalısın dünyaya! Lütfen, hadi!
2034
01:55:26,982 --> 01:55:28,989
-Dışarıda faydalı ol.
-Pis sarı!
2035
01:55:31,455 --> 01:55:32,877
Tolgacığım ne yapıyorsun?
2036
01:55:33,158 --> 01:55:34,962
Ne yapıyorsun? Belli ki manyak o.
2037
01:55:35,045 --> 01:55:37,231
Hayır Bahri Bey
burada olsaydı ne yapacaktın?
2038
01:55:37,312 --> 01:55:38,679
Kız beni kucakladı diyor.
2039
01:55:38,760 --> 01:55:41,606
-Sana mı inanırdı, ona mı inanırdı?
-Nesrin ben bunun neyini kucaklayacağım?
2040
01:55:41,687 --> 01:55:43,444
Neyini kucaklayacakmışım? Geliyor Nesrin!
2041
01:55:43,525 --> 01:55:45,927
-'Security' ama artık!
-Hâlâ konuşuyor musun sen?
2042
01:55:46,008 --> 01:55:47,473
Nesrin birini çağır hadi artık.
2043
01:55:49,561 --> 01:55:50,616
Hişt!
2044
01:55:55,182 --> 01:55:56,761
Hadi lütfen. Çıkar mısın lütfen?
2045
01:55:57,239 --> 01:55:58,239
Sarı!
2046
01:55:58,320 --> 01:55:59,517
-Evet, evet, evet.
- Pis!
2047
01:55:59,598 --> 01:56:00,907
Çantası kalmış.
2048
01:56:01,383 --> 01:56:02,383
Aynen.
2049
01:56:02,464 --> 01:56:03,468
Bir daha...
2050
01:56:03,549 --> 01:56:05,070
...böyle bir şey istemiyorum Nesrin.
2051
01:56:05,151 --> 01:56:08,363
O Ilgın'ı da setten gönder.
Son kez uyarıyorum seni.
2052
01:56:08,444 --> 01:56:11,693
Tamam Tolgacığım. Sen de
birazcık hareketlerine dikkat et yani.
2053
01:56:12,082 --> 01:56:15,051
Bahri Bey görseydi ne olacaktı acaba?
Ben onu merak ediyorum.
2054
01:56:15,325 --> 01:56:17,306
- Hadi çabuk. Hazırlanalım.
-Sen koy, geliyorum ben.
2055
01:56:17,387 --> 01:56:18,656
Hazırlanacağım şimdi, bir dur.
2056
01:56:32,101 --> 01:56:33,397
Pardon, siz kimsiniz?
2057
01:56:33,478 --> 01:56:34,734
-Ne iş yapıyorsunuz?
-Abla.
2058
01:56:35,229 --> 01:56:36,836
Aa, Asya!
2059
01:56:37,268 --> 01:56:38,690
Bu elbise nereden çıktı?
2060
01:56:39,882 --> 01:56:40,913
Bu...
2061
01:56:40,994 --> 01:56:43,801
...şey, kahve döküldü üzerime
ama çok uzun hikâye.
2062
01:56:43,882 --> 01:56:45,867
-Ben sana sonra anlatırım.
-Tamam tamam, konuşuruz sonra.
2063
01:56:45,948 --> 01:56:47,215
Senaryoyu verdiler.
2064
01:56:47,304 --> 01:56:49,612
-Öyle mi? Ver bakayım.
-Dur dur, bakma, tahmin et.
2065
01:56:50,285 --> 01:56:51,935
Çarpışarak tanışma.
2066
01:56:55,289 --> 01:56:58,414
-Çalıştığımız yerden geldi. Çak kız!
-Çarpışarak...
2067
01:56:59,172 --> 01:57:00,327
...tanışma.
2068
01:57:03,515 --> 01:57:06,736
Hadi şimdi saça gidiyoruz.
2069
01:57:07,508 --> 01:57:08,573
Tamam, hadi.
2070
01:57:08,757 --> 01:57:11,191
Yani ezberledim bayağı ama
bir çalışacağız beraber.
2071
01:57:11,272 --> 01:57:12,312
Tamam.
2072
01:57:12,870 --> 01:57:14,436
Evet.
2073
01:57:15,929 --> 01:57:18,530
Abla saçmalama. Beni niye oturtuyorsun?
2074
01:57:18,611 --> 01:57:20,048
Hişt! Kız otur!
2075
01:57:20,129 --> 01:57:22,239
Kırk yılın başında
saçın bir kuaför görsün.
2076
01:57:22,342 --> 01:57:25,060
-Hem beleş. Çaktırma, takıl.
-Abla!
2077
01:57:25,148 --> 01:57:27,024
Evet, biz saç için hazırız.
2078
01:57:27,765 --> 01:57:29,441
- Hoş geldiniz.
-Merhaba.
2079
01:57:29,577 --> 01:57:34,190
Ben böyle bukleli,
böyle gösterişli bir şey olsun istiyorum.
2080
01:57:34,271 --> 01:57:36,069
Ben çok sade bir şey, sadecik.
2081
01:57:36,150 --> 01:57:39,284
-Biraz böyle tepede krepe.
-Yok yok. Sade bir şey.
2082
01:57:40,145 --> 01:57:42,393
Çok güzel oldu. Elinize sağlık.
2083
01:57:43,609 --> 01:57:45,666
-Sanki böyle biraz daha...
- Abla!
2084
01:57:45,782 --> 01:57:47,912
Ben niye makyaj yapıyorum?
2085
01:57:47,993 --> 01:57:50,018
Beleş işte, otur. Allah Allah!
2086
01:57:50,099 --> 01:57:51,523
Ee, sen hadi otur o zaman.
2087
01:57:51,604 --> 01:57:53,031
-Ben gidiyorum.
-Nereye?
2088
01:57:53,315 --> 01:57:56,530
Sana bir hayat dersi daha,
en iyi makyajı kendin yaparsın.
2089
01:57:56,611 --> 01:57:57,803
Öğreneceksin bunları.
2090
01:57:58,735 --> 01:58:01,152
Pardon, makyajıyla
ilgilenir misiniz acaba?
2091
01:58:01,926 --> 01:58:02,952
Hoş geldiniz.
2092
01:58:05,624 --> 01:58:07,132
Tamam kızım, sakin ol.
2093
01:58:07,739 --> 01:58:09,480
Bu dizinin başrolü ben olacağım.
2094
01:58:09,773 --> 01:58:12,276
Herkesten iyi oynayacaksın.
Bu iş için doğmuşsun sen.
2095
01:58:12,357 --> 01:58:14,230
Kazanacaksın Nazlı Çelikbaş!
2096
01:58:18,051 --> 01:58:21,596
Lütfen bir şans daha verin.
En iyisini yapacağım.
2097
01:58:22,305 --> 01:58:24,932
Bir dahaki sefere
tekrar katılırsın canım.
2098
01:58:27,351 --> 01:58:29,463
Nazlı Çelikbaş!
2099
01:58:30,313 --> 01:58:32,124
Nazlı Çelikbaş!
2100
01:58:32,482 --> 01:58:35,289
Ah be, abla! Neredesin? Şey...
2101
01:58:35,928 --> 01:58:38,816
...ablam, lavaboya kadar gitti.
Şimdi gelir.
2102
01:58:38,897 --> 01:58:41,417
Gelemiyorsa benim bir sonraki
arkadaşa geçmem gerekiyor.
2103
01:58:42,348 --> 01:58:43,594
-Gamze...
-Durun!
2104
01:58:44,522 --> 01:58:45,522
Durun.
2105
01:58:45,725 --> 01:58:49,217
Emre Şahbaz ben.
Patronunuz Kâmil Şahbaz'ın oğluyum.
2106
01:58:49,298 --> 01:58:51,604
Aynı zamanda
yönetim kurulunun da yeni üyesiyim.
2107
01:58:51,685 --> 01:58:54,414
Şimdi ben size soruyorum, siz kimsiniz?
2108
01:58:59,099 --> 01:59:01,364
Kusura bakmayın.
Ben biraz heyecanlandım da.
2109
01:59:01,445 --> 01:59:03,686
Lafımı unuttum.
Bir kez daha yapabilir miyim?
2110
01:59:03,767 --> 01:59:06,157
-Başka bir gün belki.
-Tamam. Kestik!
2111
01:59:06,246 --> 01:59:07,943
-Lütfen bana bir şans daha verin.
- Böyle alayım ben sizi.
2112
01:59:08,024 --> 01:59:09,662
Hatırlarım bu sefer.
Yemin ederim bu sefer yapacağım.
2113
01:59:09,743 --> 01:59:11,171
Bir şey içer misin?
Tolgacığım bir şey ister misin?
2114
01:59:11,252 --> 01:59:12,927
Bir şey istemem. Oyuncu isterim.
2115
01:59:15,458 --> 01:59:18,367
Bahri Beyciğim,
sizin biraz canınız mı sıkkın?
2116
01:59:18,448 --> 01:59:19,955
Tadınız kaçtı sanki.
2117
01:59:20,036 --> 01:59:21,726
Tadım nasıl kaçmasın Nesrin?
2118
01:59:21,807 --> 01:59:24,063
-Görmüyor musun, ne kadar kötüler!
-Daha 30 kişi var.
2119
01:59:24,273 --> 01:59:27,436
Ayrıca daha deneyimli olanlar
şimdi gelecek. Bakın...
2120
01:59:27,766 --> 01:59:29,971
...bugün aradığımız yıldızı bulacağız.
2121
01:59:30,052 --> 01:59:32,768
Sadece birazcık daha güvenin bana.
Lütfen ama.
2122
01:59:33,169 --> 01:59:34,300
Güvenmiyorum.
2123
01:59:34,810 --> 01:59:37,351
Bu kadar kötü şeyin içinde
ben neye güveneceğim Allah aşkına?
2124
01:59:38,391 --> 01:59:40,543
Yeni oyuncumuz geldi. Buyurun.
2125
01:59:41,937 --> 01:59:44,600
Evet.
Sıradaki adayı alalım arkadaşlar.
2126
01:59:46,798 --> 01:59:49,318
Sahnenizi biliyorsunuz.
Hazırsanız hemen başlıyoruz.
2127
01:59:49,399 --> 01:59:51,276
- Hazırım ben.
-Tolga Bey buyurun.
2128
01:59:51,357 --> 01:59:53,198
Ay, bu kız kimdi?
2129
01:59:56,846 --> 01:59:57,949
- Merhabalar.
- Merhaba.
2130
01:59:58,030 --> 01:59:59,260
Heyecan var herhâlde biraz.
2131
01:59:59,341 --> 02:00:01,762
-Biraz heyecanlıyım.
-Sakin. Halledeceğiz.
2132
02:00:01,870 --> 02:00:04,693
Önce bir prova alacağız.
Çarpma sahnesiyle başlıyoruz.
2133
02:00:04,774 --> 02:00:05,898
Hadi bakalım.
2134
02:00:12,531 --> 02:00:13,654
Hadi aşkım.
2135
02:00:16,914 --> 02:00:19,515
Aa! Biraz dikkat lütfen!
2136
02:00:19,598 --> 02:00:21,558
Yalnız hanımefendi,
siz bana çarptınız.
2137
02:00:22,176 --> 02:00:24,398
Hem suçlu hem güçlü!
İnsan bir özür diler, değil mi?
2138
02:00:24,479 --> 02:00:26,551
Şimdi ben de aynısını size söyleyecektim.
2139
02:00:26,632 --> 02:00:27,775
Ukalayız da!
2140
02:00:27,929 --> 02:00:32,256
Yalnız şirketin bu bölümünde yaka kartsız
gezilemeyeceğini idrak edememişsiniz ama.
2141
02:00:32,657 --> 02:00:34,147
Ben yaka kartı kullanmam.
2142
02:00:34,228 --> 02:00:36,280
Çünkü herkes benim
kim olduğumu çok iyi biliyor.
2143
02:00:36,361 --> 02:00:37,448
- Öyle mi?
- Evet.
2144
02:00:37,529 --> 02:00:39,873
Ben bilmiyorum ama.
Bakalım güvenlik bilecek mi?
2145
02:00:40,291 --> 02:00:43,555
Arayın güvenliği. Muhtemelen
Özcan Bey açacak. Selamımı söyleyin.
2146
02:00:44,252 --> 02:00:47,200
Pardon beyefendi, siz kimsiniz?
Ne iş yapıyorsunuz bu şirkette?
2147
02:00:47,281 --> 02:00:50,597
Emre Şahbaz ben.
Patronunuz Kâmil Şahbaz'ın oğluyum.
2148
02:00:51,064 --> 02:00:53,055
Aynı zamanda
yönetim kurulunun yeni üyesiyim.
2149
02:00:53,724 --> 02:00:54,962
Şimdi ben size sorayım...
2150
02:00:55,789 --> 02:00:56,960
...siz kimsiniz?
2151
02:00:58,414 --> 02:00:59,414
Ah!
2152
02:00:59,527 --> 02:01:01,327
Tamam, kestik. Çok güzel.
2153
02:01:01,550 --> 02:01:03,550
Güzel. Çok güzel arkadaşlar.
2154
02:01:03,631 --> 02:01:04,889
Çok iyi. Çekelim hadi.
2155
02:01:05,968 --> 02:01:06,968
- Nasıl?
-Çok iyiydi.
2156
02:01:07,049 --> 02:01:08,087
-Öyle mi?
- Eline sağlık.
2157
02:01:08,168 --> 02:01:09,710
-Teşekkür ederim.
-Gayet güzeldi.
2158
02:01:09,790 --> 02:01:11,179
Çekelim hadi arkadaşlar.
2159
02:01:11,260 --> 02:01:12,921
- Hocam.
- Kız iyi. Güzel.
2160
02:01:13,002 --> 02:01:14,311
-Yetenekli değil mi?
-Evet.
2161
02:01:14,508 --> 02:01:16,602
-Değil mi?
-Doğal oynuyor.
2162
02:01:18,228 --> 02:01:20,077
Hadi Nazlı. Çok iyi oldu.
2163
02:01:32,265 --> 02:01:34,725
Harun, şöyle bir sağa geçsene kardeşim.
2164
02:01:35,421 --> 02:01:37,320
Dur Harun. Sola biraz.
2165
02:01:37,979 --> 02:01:39,189
Dur Harun, dur!
2166
02:01:40,008 --> 02:01:41,105
Sol sağ yap.
2167
02:01:45,617 --> 02:01:46,617
Vov!
2168
02:01:49,773 --> 02:01:51,492
-Çok pardon.
-Lütfen.
2169
02:01:51,712 --> 02:01:53,350
Hanımefendi sizin neyiniz oluyor acaba?
2170
02:01:53,431 --> 02:01:55,377
- Kız kardeşim.
-Öyle mi?
2171
02:01:55,865 --> 02:01:58,155
-Çok tatlı.
-Değil mi? Çok benzeriz.
2172
02:01:58,236 --> 02:02:00,284
- Evet. Çok benziyorsunuz.
- Bizi benzetiyorlar çok.
2173
02:02:00,365 --> 02:02:01,407
Çok.
2174
02:02:06,206 --> 02:02:07,726
Şey, isim neydi bu arada?
2175
02:02:08,375 --> 02:02:09,495
Nazlı.
2176
02:02:10,124 --> 02:02:11,195
Nazlı.
2177
02:02:11,350 --> 02:02:13,691
İlk başta biraz heyecanlısın diye
herhâlde enerjin düşük kaldı.
2178
02:02:13,772 --> 02:02:15,407
Biraz yükselsen şöyle, olur mu?
2179
02:02:15,488 --> 02:02:16,993
- Öyle mi oldu?
- Evet.
2180
02:02:17,074 --> 02:02:18,985
Şey, ben aslında
teknik olarak öyle düşündüm.
2181
02:02:19,066 --> 02:02:20,788
Çok büyük oynamamak adına
özel bir teknik.
2182
02:02:20,875 --> 02:02:23,259
Anlıyorum, anlıyorum.
Şimdi teknik falan boş verelim.
2183
02:02:23,347 --> 02:02:25,194
Oyuncu olduktan sonra teknik hallolur.
2184
02:02:25,275 --> 02:02:26,808
-Biraz yüksek oynayalım.
-Doğru.
2185
02:02:26,889 --> 02:02:28,926
-Fazla kaçarsa düşürürüz.
-Doğru, doğru diyorsun.
2186
02:02:29,266 --> 02:02:31,099
Ben zaten en başta öyle hazırlanmıştım.
2187
02:02:31,180 --> 02:02:33,289
Çalıştığın gibi yap o zaman. İnlet burayı!
2188
02:02:34,698 --> 02:02:36,162
-İnlet burayı be!
-Yüksek!
2189
02:02:36,243 --> 02:02:37,424
Evet hocam, yapalım mı?
2190
02:02:37,851 --> 02:02:40,149
Hocam, benim enerjim düşüyor.
Başlayalım mı bir an önce?
2191
02:02:40,230 --> 02:02:42,278
Evet arkadaşlar. Hadi bakalım.
2192
02:02:42,681 --> 02:02:45,100
Üç, iki, bir, oyun!
2193
02:02:45,932 --> 02:02:47,542
Aa!
2194
02:02:49,871 --> 02:02:51,450
Biraz yavaş!
2195
02:02:52,764 --> 02:02:54,227
Aa!
2196
02:02:56,533 --> 02:02:58,091
Siz bana çarptınız hanımefendi.
2197
02:02:58,228 --> 02:03:01,338
Hem suçlu hem güçlü.
İnsan bir özür diler!
2198
02:03:04,060 --> 02:03:06,275
Ben de size şimdi aynısını söyleyecektim.
2199
02:03:07,374 --> 02:03:08,901
Ukalayız da!
2200
02:03:09,052 --> 02:03:11,376
Ama şirketin bu bölümünde...
2201
02:03:11,496 --> 02:03:14,853
...yaka kartsız gezilemeyeceğini
idrak edememişiz...
2202
02:03:15,369 --> 02:03:16,622
...beyefendi!
2203
02:03:18,929 --> 02:03:20,018
Ne oldu buna?
2204
02:03:20,212 --> 02:03:21,453
Bakamayacağım.
2205
02:03:24,119 --> 02:03:25,184
Tamam değil mi hocam?
2206
02:03:25,406 --> 02:03:27,124
Tamam tamam. Tamam, kestik arkadaşlar.
2207
02:03:27,205 --> 02:03:28,416
-Eline sağlık.
-Ama...
2208
02:03:29,266 --> 02:03:30,901
Aslında provada iyiydi ama...
2209
02:03:30,982 --> 02:03:32,306
...sonra heyecan yaptı herhâlde. Olmaz.
2210
02:03:32,387 --> 02:03:34,338
-Haklısın Tolgacığım.
- Aşkım, 'next'.
2211
02:03:35,025 --> 02:03:36,025
Nazlı...
2212
02:03:36,749 --> 02:03:39,245
...bu sefer olmadı. Başka diziye artık.
2213
02:03:41,479 --> 02:03:42,759
Ama olmuştu.
2214
02:03:44,136 --> 02:03:46,743
İlk denemede başka bir teknik denemiştim.
2215
02:03:47,921 --> 02:03:49,486
Sıradaki arkadaşı alalım.
2216
02:03:54,940 --> 02:03:56,040
Abla!
2217
02:03:56,121 --> 02:03:58,183
-Abla! Abla!
- Hanımefendi bakar mısınız bir?
2218
02:03:58,264 --> 02:03:59,264
Abla!
2219
02:04:06,367 --> 02:04:07,473
Tolga!
2220
02:04:07,828 --> 02:04:08,936
-Gel buraya.
-Nesrin!
2221
02:04:09,017 --> 02:04:10,442
-Gel buraya! Kaçma!
-Nesrin, manyak!
2222
02:04:10,523 --> 02:04:13,499
Kaçma! Hesap vereceksin.
Ben seni neden boğmadım ki acaba?
2223
02:04:13,580 --> 02:04:14,939
-Nesrin!
- Gel, kaçma, gel!
2224
02:04:15,020 --> 02:04:16,101
-Gel Tolga!
- Nesrin!
2225
02:04:16,182 --> 02:04:18,056
-Ben seni neden boğmadım orada?
-Nesrin!
2226
02:04:18,137 --> 02:04:19,686
- Niye boğmadım acaba?
-Nesrin!
2227
02:04:19,767 --> 02:04:22,015
Bilerek yaptın.
Sen bozdun benim ablamın oyununu!
2228
02:04:22,882 --> 02:04:25,500
Ben niye böyle bir şey yapayım bilerek
hanımefendi? Lütfen.
2229
02:04:25,628 --> 02:04:27,680
-Bana pislik olsun diye yaptın.
-Kim bu kız?
2230
02:04:27,782 --> 02:04:30,003
Ajanstan falan mı geliyor?
Biz bir yerde gördük mü bu kızı?
2231
02:04:30,084 --> 02:04:32,711
Yok, ajans yok. Serbest bir manyak.
2232
02:04:33,024 --> 02:04:35,155
Pardon. Serbest bir birey.
2233
02:04:35,922 --> 02:04:38,367
Hanımefendi kim?
Herkesi alıyor muyuz böyle içeri Nesrin?
2234
02:04:38,596 --> 02:04:40,635
Sen bal gibi biliyorsun
benim kim olduğumu!
2235
02:04:40,716 --> 02:04:41,901
Bal gibi biliyorsun!
2236
02:04:41,982 --> 02:04:46,264
Yazıklar olsun sana be! Yazıklar olsun!
Benim ablamın hakkını yedin sen!
2237
02:04:47,164 --> 02:04:49,911
Hanımefendi lütfen kişisel algılamayın.
Ablanız kötü oynadı.
2238
02:04:49,992 --> 02:04:52,484
Bu yüzden de seçmeyi kazanamadı. Bu kadar.
2239
02:04:52,565 --> 02:04:53,800
Sen mi diyorsun bunu?
2240
02:04:53,924 --> 02:04:55,878
-Evet.
-Duyan da seni oyuncu sanacak.
2241
02:04:58,940 --> 02:05:01,162
Oyunculuğumu seninle tartışacak değilim!
2242
02:05:01,272 --> 02:05:03,408
Bir dakika, bir dakika arkadaşlar.
Bahri abi.
2243
02:05:03,489 --> 02:05:05,528
Güzel bu. Devam etsin bakalım.
Biraz izleyelim biz.
2244
02:05:05,687 --> 02:05:07,415
-Doğaçlama yapıyorlar hocam.
- Nesrin!
2245
02:05:07,504 --> 02:05:08,858
-Ne doğaçlaması Nesrin?
- Çok güzel arkadaşlar.
2246
02:05:08,939 --> 02:05:11,080
Şimdi böyle birbirimizi kırmaya gerek yok.
2247
02:05:11,161 --> 02:05:12,786
Şöyle güzelce bir sakinleyelim.
2248
02:05:12,867 --> 02:05:14,047
Derin bir nefes alalım.
2249
02:05:14,337 --> 02:05:17,161
Her şey çok güzeldi.
Kameralar kayıtta zaten.
2250
02:05:17,542 --> 02:05:20,624
Ne çekimi beyefendi?
Ben çekime falan gelmedim. Ne sahnesi?
2251
02:05:20,705 --> 02:05:22,294
-Kız çekime gelmemiş.
- Tabii, çekime gelmemişsindir sen.
2252
02:05:22,375 --> 02:05:24,502
On gündür beni takip etmekle
meşgul de hanımefendi.
2253
02:05:24,583 --> 02:05:26,752
On dakika önce de odamdaydı.
Onu da anlat istersen.
2254
02:05:27,153 --> 02:05:28,198
Ben seni takip et...
2255
02:05:28,279 --> 02:05:30,845
Anlattım sana.
Kahve döküldü benim üzerime.
2256
02:05:30,926 --> 02:05:33,309
-Çok iyi.
-Bilerek yapıyorsun, değil mi?
2257
02:05:33,618 --> 02:05:36,010
Sen ünlüsün diye sana inanacaklar tabii!
2258
02:05:36,091 --> 02:05:37,901
Benim ünlülüğümle
hiçbir alakası yok bunun.
2259
02:05:38,207 --> 02:05:39,892
Beni buradaki herkes çok iyi tanır.
2260
02:05:39,973 --> 02:05:41,936
Nasıl biri olduğumu da
çok iyi bilirler. Öyle değil mi?
2261
02:05:42,017 --> 02:05:44,400
Bravo!
2262
02:05:45,344 --> 02:05:46,708
Teşekkürler, çok sağ olun.
2263
02:05:46,875 --> 02:05:48,949
Çok iyi bilir. Gerçekten çok iyi bilir.
2264
02:05:49,030 --> 02:05:51,599
Sen kendini beğenmiş,
ukala ve kaba birisin!
2265
02:05:51,680 --> 02:05:52,928
Sağ ol Külkedisi!
2266
02:05:53,631 --> 02:05:56,131
Şovunu yaptın. Kameraların hepsi çekti.
2267
02:05:57,040 --> 02:05:58,404
Artık çöplüğüne dönebilirsin.
2268
02:05:58,682 --> 02:06:01,500
Senin gibi bir pisliğe
laf anlatmak zaten zaman kaybı!
2269
02:06:01,797 --> 02:06:04,955
Çöplük diyorsun ya,
bak ben sana asıl çöplüğü göstereyim.
2270
02:06:05,229 --> 02:06:06,923
Asıl çöplük burası!
2271
02:06:07,787 --> 02:06:09,193
-Pislik!
-Sağ ol.
2272
02:06:10,360 --> 02:06:11,400
Çekil!
2273
02:06:11,582 --> 02:06:13,855
Sen de aldın kıyafetlerimi, vermedin!
Getir çabuk!
2274
02:06:17,669 --> 02:06:18,983
Alkışlıyor yönetmen.
2275
02:06:19,161 --> 02:06:20,750
Bir sezon beraber çalıştık.
2276
02:06:21,074 --> 02:06:25,285
Bahri abi diyorum ki Külkedisi sahnesine
şöyle bir yağmur yağdırırız.
2277
02:06:25,688 --> 02:06:29,083
Alttan da Sezen'i verdik mi
milleti hüngür hüngür ağlatırız.
2278
02:06:29,218 --> 02:06:30,749
Olur, güzel, iyi fikir.
2279
02:06:31,149 --> 02:06:33,320
Nesrin bu kız çok iyi.
Bak bunu kaçırma sakın.
2280
02:06:33,401 --> 02:06:34,593
-Aynen.
-Mutlaka.
2281
02:06:34,782 --> 02:06:35,806
Nesrin.
2282
02:06:40,501 --> 02:06:41,641
Nesrin...
2283
02:06:42,287 --> 02:06:43,555
...buldu en sonunda. Bravo.
2284
02:06:43,636 --> 02:06:44,878
Vallahi bulduk.
2285
02:06:45,209 --> 02:06:46,734
Turnayı gözünden vurduk.
2286
02:06:57,239 --> 02:06:58,426
Abla!
2287
02:06:58,539 --> 02:07:01,288
Ablacığım aç şu kapıyı hadi, konuşalım.
Lütfen!
2288
02:07:01,788 --> 02:07:05,066
Asya git! Konuşmak istemiyorum kimseyle.
Rahat bırak beni!
2289
02:07:05,147 --> 02:07:07,592
Abla lütfen yapma böyle. Ne olur!
2290
02:07:08,051 --> 02:07:09,757
Yalnız bırakın beni! Git!
2291
02:07:10,610 --> 02:07:11,907
Üf!
2292
02:07:13,386 --> 02:07:17,514
Ablam hadi gel. Şimdi yukarıda Kadir
zaten duyacak, inecek aşağıya.
2293
02:07:17,595 --> 02:07:19,465
Hadi ablam. Üzme sen canını.
2294
02:07:19,692 --> 02:07:21,522
Ne yapalım? Senlik bir şey mi bu?
2295
02:07:23,722 --> 02:07:26,715
Hayır onca kızın içinden
adam bir tane kızı beğendi.
2296
02:07:26,796 --> 02:07:30,350
Sen o kızla günlerdir
her yerde kavga ediyorsun aşkım be!
2297
02:07:30,658 --> 02:07:34,667
Biz nasıl tanıyamadık zaten
o kızın kardeşiymiş de bilemem ne! Of!
2298
02:07:34,906 --> 02:07:37,623
Vallahi Tolga
bir şey söyleyeyim mi? Bu sefer bittik.
2299
02:07:37,704 --> 02:07:38,768
Gerçekten bittik.
2300
02:07:38,849 --> 02:07:40,680
Nesrin niye abartıyorsun? Ne bitmesi?
2301
02:07:40,761 --> 02:07:42,899
Sosyal medyada çoktan mahkemen görüldü.
2302
02:07:43,018 --> 02:07:45,114
Cezan kesildi, infazın yapıldı.
2303
02:07:45,208 --> 02:07:47,297
Helvanı kavuruyorlar, helvanı!
2304
02:07:47,400 --> 02:07:49,242
O kadar mı kötü durum?
Uzatıyorlar mı hâlâ?
2305
02:07:49,367 --> 02:07:51,140
Bakma. Hiç bakma daha iyi yani.
2306
02:07:51,221 --> 02:07:55,153
Arkadaşlar, şu an sosyal medyada
inanılmaz şeyler oluyor.
2307
02:07:55,260 --> 02:07:58,372
İlk başta çok önemsemedim.
Çünkü çok küçük bir gruptu ama sonra...
2308
02:07:58,490 --> 02:08:01,427
...on dakika içerisinde
top on listesine girdiler.
2309
02:08:01,927 --> 02:08:03,300
Kim kardeşim? Olay ne?
2310
02:08:03,679 --> 02:08:07,396
Senin kızın fanları oluşmaya
başlamış kardeşim. İnanılmaz bir şey.
2311
02:08:07,477 --> 02:08:09,062
Benim kız kim? O manyağı mı diyorsun?
2312
02:08:09,143 --> 02:08:11,297
Evet, evet ve
ne iddia ediyorlar biliyor musun?
2313
02:08:11,420 --> 02:08:13,432
Sizin kavganız sözde kurguymuş...
2314
02:08:13,600 --> 02:08:16,634
...ve yeni dizide başrol ikiniz
olacakmışsınız. Öyle iddia ediyorlar.
2315
02:08:16,963 --> 02:08:18,932
Yok artık! Saçmalamasınlar!
2316
02:08:19,013 --> 02:08:22,146
Oğlum senin fanlardan da katılanlar var.
Bak bak!
2317
02:08:22,343 --> 02:08:25,511
Sizin kavga ettiğiniz video var ya,
onu paylaşıp bak ne yazmışlar?
2318
02:08:25,984 --> 02:08:27,956
"Yılın dizisi geliyor."
2319
02:08:29,157 --> 02:08:31,186
700 bin görüntülenme.
2320
02:08:31,267 --> 02:08:32,565
Ne diyorsun? Saçmalama!
2321
02:08:32,661 --> 02:08:36,003
Sattık! Vallahi işi sattık!
2322
02:08:36,707 --> 02:08:39,156
Ne diyorsun Nesrin?
Neyi sattın? Bu kız deli!
2323
02:08:39,477 --> 02:08:41,479
Görmüyor musun?
Şimdi magazinciler evini bulup...
2324
02:08:41,560 --> 02:08:43,800
...gidip aslını astarını
sormayacaklar mı bu işin?
2325
02:08:44,727 --> 02:08:46,025
Diyelim ki dediğin gibi oldu.
2326
02:08:46,157 --> 02:08:48,771
Magazinciler gittiler, kıza sordular.
Kız da şöyle dedi...
2327
02:08:49,238 --> 02:08:51,894
..."Promosyon için yaptığımız
bir reklamdı.
2328
02:08:52,287 --> 02:08:53,758
Her şey senaryoydu.
2329
02:08:53,864 --> 02:08:57,113
Tolga Bey'in yeni dizisinin başrolü
ben olacağım!" Nasıl?
2330
02:08:57,217 --> 02:09:00,298
Nesrin neden normal bir insandan
bahsediyormuşuz gibi konuşuyorsun şu an?
2331
02:09:00,654 --> 02:09:02,140
Manyak diyorum kız, anlamıyor musun?
2332
02:09:02,236 --> 02:09:05,265
Hayatta böyle bir şey söylemez.
Keşke söylese ama söylemeyecek tabii ki.
2333
02:09:05,908 --> 02:09:07,815
Öyle de bir söyler ki.
2334
02:09:08,639 --> 02:09:11,575
Halk Külkedisini sevdi. Vallahi sevdi.
2335
02:09:11,656 --> 02:09:13,034
Şunu versene.
2336
02:09:14,927 --> 02:09:16,701
Yani şans işte ablam.
2337
02:09:17,068 --> 02:09:19,367
Oh! Üzme sen güzel canını, üzme!
2338
02:09:19,648 --> 02:09:23,068
Abla nasıl üzülmeyeyim Allah aşkına?
Bir de sosyal medyaya düştüm.
2339
02:09:23,149 --> 02:09:26,969
Aman dua et en azından abin
öyle sosyal medyayla falan uğraşmıyor.
2340
02:09:27,563 --> 02:09:32,263
Anne, ya kavga
o magazin programlarına falan çıkarsa?
2341
02:09:32,344 --> 02:09:33,594
Dur dur, aman şey yapma.
2342
02:09:33,698 --> 02:09:36,271
Siz bugün kumandayı alıp
öyle zırt pırt kanal değiştirmeyin.
2343
02:09:36,352 --> 02:09:38,713
Haber açın. Tartışma programı falan açın.
2344
02:09:38,794 --> 02:09:41,598
Abin onları izler.
Oyalarız, atlatırız canım.
2345
02:09:43,290 --> 02:09:47,152
Ay, ay, ay! Biz evden çıkarken
700 bin görüntülenmeydi.
2346
02:09:47,287 --> 02:09:49,634
1 milyon 300 bin olmuş!
2347
02:09:50,300 --> 02:09:52,712
-İnanmıyorum!
- Bir baksana Selin. Nasıl?
2348
02:09:53,547 --> 02:09:55,689
Yazıklar olsun!
Hakkını yedin sen benim ablamın!
2349
02:09:55,770 --> 02:09:58,343
Çok iyi baba. Yani çok çok iyi.
2350
02:09:58,551 --> 02:10:01,642
Artık Bahri Beyciğim,
kızı ikna etmek kaldı bir tek...
2351
02:10:01,778 --> 02:10:03,804
...ama kız da biraz demir leblebi.
2352
02:10:03,983 --> 02:10:05,553
Nesrin, kızı ikna etmek kolay...
2353
02:10:06,198 --> 02:10:07,969
...ama öncelikle
kızın adresini bulun bana.
2354
02:10:08,050 --> 02:10:09,647
Telefonla falan
olmaz bu işler çünkü.
2355
02:10:09,728 --> 02:10:11,354
Magazinciler uyanmadan bu işi bitirelim.
2356
02:10:11,438 --> 02:10:12,955
-Tamam mı?
-Hemen, hemen, hemen!
2357
02:10:15,877 --> 02:10:16,917
Çok iyi oldu.
2358
02:10:17,719 --> 02:10:18,893
Süper oldu bu.
2359
02:10:20,293 --> 02:10:22,938
Bu nehir yatağının
çevresinde yaşayanlar...
2360
02:10:23,092 --> 02:10:25,335
...ayrıca ikaz edilmeli. Aksi takdirde...
2361
02:10:25,416 --> 02:10:27,619
...suni taşkınlar oluşabilir.
2362
02:10:32,665 --> 02:10:35,424
Anne, ben çoktandır bakıyorum. Yani...
2363
02:10:35,637 --> 02:10:38,045
...diziniz falan varsa izleyin,
şey yapmayın.
2364
02:10:38,174 --> 02:10:40,103
Yok. Biz iyiyiz.
2365
02:10:41,147 --> 02:10:44,040
Sakın elleme. En heyecanlı yerinde
biz böyle bayağı...
2366
02:10:44,144 --> 02:10:46,443
...pür dikkat izliyoruz. Sakın!
-Anladı mı?
2367
02:10:48,696 --> 02:10:49,696
İyi.
2368
02:10:50,235 --> 02:10:51,380
Siz bilirsiniz.
2369
02:10:52,329 --> 02:10:53,575
İyiyiz biz.
2370
02:10:57,297 --> 02:11:00,375
Aa, şey, mandıracının çocuğu.
Süt parası verilecekti Handan.
2371
02:11:00,456 --> 02:11:01,461
Ver annem hadi.
2372
02:11:01,564 --> 02:11:03,812
Anne o bu saatte gelmez ki. Ne alaka?
2373
02:11:04,183 --> 02:11:06,673
Gelse gelse Ferdi Efendi gelir anne.
2374
02:11:08,484 --> 02:11:10,761
Zaten dolanıyordu o
mahallenin ortalarında.
2375
02:11:13,321 --> 02:11:16,493
Bu kındım benim dayağımı yemeden
atamayacak anne!
2376
02:11:16,574 --> 02:11:19,126
-Bu benim dayağımı...
-Bir dakika. Bir dakika dinle beni!
2377
02:11:19,207 --> 02:11:21,490
Onun ağzının payını Handan verecek.
2378
02:11:21,571 --> 02:11:23,729
Onun hakkı, lütfen.
Rica ediyorum sen karışma annem.
2379
02:11:23,810 --> 02:11:26,296
Evet. Lütfen müsaade et...
2380
02:11:26,377 --> 02:11:29,196
...onun ağzının payını bizzat ben vereyim.
2381
02:11:29,920 --> 02:11:31,739
- İzleyin. Hazır mısınız?
-Hadi kızım.
2382
02:11:31,820 --> 02:11:33,050
-Bakın.
- Tamam.
2383
02:11:33,160 --> 02:11:36,898
Senin o yalanlarına benim karnım tok!
2384
02:11:37,561 --> 02:11:38,561
Tok!
2385
02:11:38,841 --> 02:11:39,963
Duydunuz mu?
2386
02:11:40,704 --> 02:11:44,432
Bundan sonra sen artık bu eve...
2387
02:11:44,513 --> 02:11:46,728
...rüyanda bile giremezsin.
2388
02:11:46,809 --> 02:11:47,913
-Gördünüz mü?
- Evet.
2389
02:11:48,128 --> 02:11:49,542
Aferin annem!
2390
02:11:51,700 --> 02:11:55,625
Ben senden boşanaca...
2391
02:11:56,032 --> 02:11:57,032
Ay!
2392
02:11:58,182 --> 02:11:59,182
Aa!
2393
02:12:00,725 --> 02:12:04,167
Aa! Tolga Tuna!
2394
02:12:05,916 --> 02:12:07,040
Aa!
2395
02:12:07,121 --> 02:12:11,262
Canım, acil Asya Hanım'ı görmemiz
gerekiyor da bizim. Çağırır mısın?
2396
02:12:12,564 --> 02:12:14,714
-Nazlı Hanım?
-Asya Hanım canım.
2397
02:12:17,514 --> 02:12:19,325
O da olur. Ne olacak ki?
2398
02:12:19,658 --> 02:12:22,121
- O da olur yani.
-Çağırsan mı artık diyorum.
2399
02:12:24,027 --> 02:12:25,620
Asya!
2400
02:12:25,701 --> 02:12:29,169
Balım! Bak kim geldi, arkadaşın geldi.
2401
02:12:29,250 --> 02:12:33,190
Tolga Tuna var ya, hani meşhur, ünlü olan.
2402
02:12:33,271 --> 02:12:35,714
Onlar gelmişler Asya!
2403
02:12:35,795 --> 02:12:37,476
Gel ablam, gel.
2404
02:12:38,798 --> 02:12:39,798
Gel.
2405
02:12:40,115 --> 02:12:41,274
Tolga kim kız?
2406
02:12:44,550 --> 02:12:45,797
Kim bu insanlar?
2407
02:12:47,672 --> 02:12:49,304
-Buyurun.
-Bahri Zıpkın ben.
2408
02:12:50,583 --> 02:12:52,231
Siyah Vadi Film Yapım.
2409
02:12:54,500 --> 02:12:57,191
-Evet?
-Son zamanlarda daha çok diziler çektik.
2410
02:12:57,272 --> 02:12:59,174
Aşk Mahkûmları, Zehirli Zambak...
2411
02:12:59,255 --> 02:13:01,688
...Çelik Yürek...
- Cuma akşamları izliyoruz ya.
2412
02:13:02,150 --> 02:13:03,367
-İzliyor musunuz?
-Evet.
2413
02:13:03,599 --> 02:13:05,917
İnsan Değildiler, İkisine Tek Kurşun...
2414
02:13:06,066 --> 02:13:07,666
...gibi böyle kaliteli yapımlar.
2415
02:13:12,942 --> 02:13:13,990
Eyvallah.
2416
02:13:14,932 --> 02:13:16,127
Bana ne bunlardan?
2417
02:13:16,736 --> 02:13:18,534
Benim kapımın önünde ne işiniz var?
2418
02:13:20,332 --> 02:13:21,602
Benim sizinle bir işim yok.
2419
02:13:22,711 --> 02:13:25,007
Benim işim Asya Hanım'la.
2420
02:13:31,131 --> 02:13:32,347
Asya Hanım...
2421
02:13:33,263 --> 02:13:34,949
...dizide oynamak ister misiniz?
2422
02:13:38,758 --> 02:13:39,837
İster tabii.
2423
02:13:41,764 --> 02:13:43,233
-Ne?
-Evet!
2424
02:13:46,424 --> 02:13:47,873
Daha doğrusu şöyle söyleyeyim...
2425
02:13:47,954 --> 02:13:50,550
...dizimizin başrol kadın karakteri
olmak ister misiniz?
2426
02:14:02,290 --> 02:14:03,290
Ne?
2427
02:14:09,434 --> 02:14:11,965
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2428
02:14:12,046 --> 02:14:14,402
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
2429
02:14:14,483 --> 02:14:16,921
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2430
02:14:17,002 --> 02:14:18,877
www.sebeder.org
2431
02:14:18,958 --> 02:14:20,981
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Aynur Kolivar Çelebi
2432
02:14:21,062 --> 02:14:22,602
Seslendiren: Emine Kolivar
2433
02:14:22,732 --> 02:14:25,289
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2434
02:14:25,370 --> 02:14:27,909
...Bülent Temür -
Çağıl Doğan - Çağrı Doğan
2435
02:14:27,990 --> 02:14:30,076
İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri
2436
02:14:30,157 --> 02:14:33,312
Editörler: Beliz Coşar -
Zerrin Yılmaz - Samet Demirtaş
2437
02:14:33,393 --> 02:14:36,408
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2438
02:14:37,478 --> 02:14:41,011
"Bir yıldız gibi doğuyorum bak burada"
2439
02:14:41,092 --> 02:14:43,929
"Aşk, oyunbozan mısın?"
2440
02:14:44,010 --> 02:14:46,010
"Beni yorar mısın?"
2441
02:14:46,091 --> 02:14:49,973
"Bir yıldız gibi doğuyorum az sonra"
2442
02:15:06,500 --> 02:15:09,387
"Aşk, oyunbozan mısın?"
2443
02:15:09,468 --> 02:15:11,468
"Beni arar mısın?"
2444
02:15:11,549 --> 02:15:14,953
"Bir yıldız gibi doğuyorum bak burada"
2445
02:15:15,034 --> 02:15:17,871
"Aşk, oyunbozan mısın?"
2446
02:15:17,952 --> 02:15:19,952
"Beni arar mısın?"
2447
02:15:20,033 --> 02:15:23,448
"Bir yıldız gibi doğuyorum bak burada"
2448
02:15:23,529 --> 02:15:26,416
"Aşk, oyunbozan mısın?"
2449
02:15:26,497 --> 02:15:28,497
"Beni yorar mısın?"
2450
02:15:28,603 --> 02:15:32,442
"Bir yıldız gibi doğuyorum az sonra"
201469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.