All language subtitles for [Malay] The Passbook - Episode 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,040 Awak nak tahu bila ribut seterusnya akan melanda? 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,519 Sebelum hujan lebat... 3 00:00:06,919 --> 00:00:10,640 ...semut akan berpindah ke tempat tinggi dengan telurnya. 4 00:00:10,919 --> 00:00:13,759 Maksudnya saya kena perhatikan semut dan telurnya? 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,800 Tarikh yang paling bertuah ialah... 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,839 ...lapan hari bulan. 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,480 Lagi sepuluh hari. 8 00:00:19,879 --> 00:00:24,280 Adakah Pete akan pergi... 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,199 ...sebelum majlis perkahwinan ini? 10 00:00:27,480 --> 00:00:28,480 Tengok. 11 00:00:29,239 --> 00:00:30,239 Tengok. 12 00:00:31,079 --> 00:00:32,079 Tengok. 13 00:00:32,119 --> 00:00:33,640 Habislah kita! 14 00:00:34,399 --> 00:00:35,719 Apa kita nak buat? 15 00:00:35,719 --> 00:00:38,079 Saya akan cuba cantum semula dengan tepung basah. 16 00:00:38,240 --> 00:00:39,530 Dah siap. 17 00:00:41,719 --> 00:00:43,479 Kalau saya jumpa jalan untuk tinggalkan tempat ini... 18 00:00:44,159 --> 00:00:46,439 ...saya tak nak jadi beban pada Prink lagi. 19 00:00:47,240 --> 00:00:48,960 "Bangkok esok: Hujan ribut" 20 00:00:51,159 --> 00:00:53,679 Ribut akan berlaku esok tengah hari. 21 00:00:54,359 --> 00:00:59,159 "ONE31 dan JSL mempersembahkan" 22 00:00:59,159 --> 00:01:02,240 "The Passbook" 23 00:01:44,760 --> 00:01:50,359 "The Passbook" 24 00:01:51,560 --> 00:01:54,200 Nah, Imm. 25 00:01:54,480 --> 00:01:55,640 Mangkuk dah sampai. 26 00:01:56,000 --> 00:01:58,280 Awak tak perlu minta pun. 27 00:01:58,560 --> 00:02:01,239 Aduhai, saya takut awak lupa. 28 00:02:01,599 --> 00:02:04,200 Puan suka set mangkuk ini. 29 00:02:05,680 --> 00:02:07,879 Rumah awak di sebelah sana saja. 30 00:02:08,090 --> 00:02:09,680 Teruk sangatlah... 31 00:02:09,680 --> 00:02:11,719 ...kalau saya malas ke sana untuk hantar mangkuk. 32 00:02:14,280 --> 00:02:15,319 Ada semut gigit saya. 33 00:02:16,199 --> 00:02:17,199 Apa yang awak cakap ini? 34 00:02:17,280 --> 00:02:18,879 Saya berdiri di sini, tapi saya tak digigit pun. 35 00:02:19,039 --> 00:02:20,840 Lihatlah semut-semut ini. 36 00:02:21,560 --> 00:02:24,039 - Di mana? - Ia berjalan dalam barisan. 37 00:02:24,280 --> 00:02:25,680 Ia bergerak dengan telurnya. 38 00:02:27,680 --> 00:02:28,960 Ia bergerak dengan telurnya. 39 00:02:31,960 --> 00:02:34,199 Hujan akan turun! 40 00:02:34,400 --> 00:02:35,639 Hujan akan turun! 41 00:02:35,680 --> 00:02:38,199 - Hujan akan turun! - Kenapa dengan awak? 42 00:02:38,240 --> 00:02:41,319 Kenapa kalau hujan turun, Chod? Kenapa awak gembira sangat? 43 00:02:41,599 --> 00:02:43,439 Jangan banyak tanya, Imm. 44 00:02:43,639 --> 00:02:47,080 Beritahu tuan hujan akan turun tak lama lagi. 45 00:02:47,199 --> 00:02:48,919 Suruh dia datang ke Padang Wild Tiger Corps. 46 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 Saya akan beritahu Pian. 47 00:02:51,599 --> 00:02:52,599 Hujan akan turun! 48 00:02:52,759 --> 00:02:54,120 Hujan akan turun! 49 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Kenapa dia gembira sangat? 50 00:02:57,039 --> 00:02:58,240 Hujan akan turun! 51 00:02:58,240 --> 00:02:59,800 Hujan akan turun! 52 00:03:00,599 --> 00:03:02,000 Hujan akan turun! 53 00:03:02,280 --> 00:03:03,520 Hujan akan turun! 54 00:03:10,960 --> 00:03:12,319 Imm. 55 00:03:18,960 --> 00:03:20,560 Kenapa dia menjerit? 56 00:03:21,280 --> 00:03:23,000 Dia gembira lihat semut-semut berpindah. 57 00:03:24,759 --> 00:03:25,759 Maksudnya hujan akan turun. 58 00:03:26,159 --> 00:03:27,159 Hujan akan turun tak lama lagi. 59 00:03:29,240 --> 00:03:30,360 Saya tak nampak awan pun. 60 00:03:30,840 --> 00:03:31,840 Betulkah hujan akan turun? 61 00:03:32,319 --> 00:03:33,319 Entahlah. 62 00:03:33,879 --> 00:03:36,439 Chod nak tuan jumpa dia di Padang Wild Tiger Corps. 63 00:03:37,080 --> 00:03:38,360 Padang Wild Tiger Corps? 64 00:03:40,960 --> 00:03:43,159 Saya akan beritahu tuan muda tentang hal ini. 65 00:03:44,560 --> 00:03:45,800 Dia akan cakap saya gila? 66 00:03:53,360 --> 00:03:54,360 Apa masalahnya... 67 00:03:55,439 --> 00:03:56,439 ...kalau hujan turun? 68 00:04:06,280 --> 00:04:08,000 Sejak polis tangkap Nikorn... 69 00:04:08,759 --> 00:04:10,520 ...dia masih belum datang ke pejabat. 70 00:04:14,639 --> 00:04:17,439 Tentu dia malu untuk berdepan dengan sesiapa. 71 00:04:20,560 --> 00:04:23,199 Aduhai, panasnya. 72 00:04:24,399 --> 00:04:26,759 Saya berpeluh teruk. 73 00:04:28,240 --> 00:04:30,639 Kami juga rasa begitu, puan. 74 00:04:31,000 --> 00:04:32,199 Sudahlah pakai uniform tebal... 75 00:04:32,360 --> 00:04:34,959 ...kami boleh cair dengan cuaca yang panas begini. 76 00:04:36,079 --> 00:04:38,050 Memandangkan cuaca sangat panas... 77 00:04:38,050 --> 00:04:41,680 ...saya rasa hujan mungkin akan turun hari ini. 78 00:04:42,839 --> 00:04:44,120 Saya tak rasa begitu. 79 00:04:44,759 --> 00:04:45,920 Tiada awak pun. 80 00:04:53,480 --> 00:04:55,920 Pe... Maksud saya, Pian. 81 00:04:58,800 --> 00:05:01,240 Apa awak buat di sini? Awak perlukan apa-apa? 82 00:05:01,519 --> 00:05:02,519 Semut. 83 00:05:02,519 --> 00:05:03,800 Semut-semut berpindah dengan telur. 84 00:05:03,800 --> 00:05:05,079 Hujan akan turun tak lama lagi. 85 00:05:10,800 --> 00:05:12,000 Pian. 86 00:05:13,399 --> 00:05:14,399 Awak nak ke mana? 87 00:05:15,959 --> 00:05:18,079 Saya nak keluar sekejap. 88 00:05:18,439 --> 00:05:19,920 Saya ada hal kecemasan, Peeti. 89 00:05:26,680 --> 00:05:29,800 "Jemputan perkahwinan" 90 00:05:31,240 --> 00:05:34,560 Kami datang bagi pihak ibu bapa kami... 91 00:05:34,959 --> 00:05:37,959 ...untuk menjemput tuan dan puan... 92 00:05:38,319 --> 00:05:41,120 ...ke majlis perkahwinan kami. 93 00:05:50,240 --> 00:05:53,079 Awak berani datang ke rumah saya... 94 00:05:53,959 --> 00:05:55,120 ...Dumgerng. 95 00:05:59,199 --> 00:06:00,199 Kenapa? 96 00:06:00,839 --> 00:06:03,600 Dumgerng buat tuan marah? 97 00:06:06,480 --> 00:06:08,439 Marquess mungkin marah... 98 00:06:10,240 --> 00:06:13,639 ...sebab yayasan itu masih belum ditubuhkan lagi. 99 00:06:20,439 --> 00:06:23,480 Saya rasa kami tak dapat datang ke majlis itu, Jaroongjit. 100 00:06:24,720 --> 00:06:26,240 Marquess tak berapa sihat. 101 00:06:26,720 --> 00:06:28,439 Saya perlu jaga dia. 102 00:06:29,959 --> 00:06:30,959 Wan pula... 103 00:06:32,040 --> 00:06:34,360 ...dia sedang sibuk buat persiapan majlisnya sendiri. 104 00:06:38,920 --> 00:06:41,519 Saya balik dululah kalau begitu. 105 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 Apa yang berlaku? 106 00:07:00,480 --> 00:07:02,120 Luean. 107 00:07:02,360 --> 00:07:03,439 Ya? 108 00:07:03,959 --> 00:07:05,759 Hujan akan turun tak lama lagi. 109 00:07:05,920 --> 00:07:07,600 Pergi ambil baju dan Guioa pleuropteris... 110 00:07:07,600 --> 00:07:09,040 ...yang awak keringkan. 111 00:07:09,040 --> 00:07:10,120 - Pergi sekarang. - Ya. 112 00:07:14,199 --> 00:07:15,279 Hujan nak turun? 113 00:07:19,279 --> 00:07:20,879 - Wan. - Wan. 114 00:07:42,240 --> 00:07:43,439 Ada halo matahari. 115 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 Wan. 116 00:07:54,199 --> 00:07:55,680 Saya ingat awak tiada di rumah. 117 00:07:56,480 --> 00:07:58,000 Awak tak turun untuk sapa kami. 118 00:07:59,639 --> 00:08:01,160 Ayah. Mak. 119 00:08:01,439 --> 00:08:02,800 Saya nak keluar sebentar. 120 00:08:03,199 --> 00:08:05,480 - Kamu nak ke mana? - Saya ada hal kecemasan. 121 00:08:06,480 --> 00:08:08,120 Wan. 122 00:08:09,199 --> 00:08:10,199 Lihatlah anak kita. 123 00:08:10,879 --> 00:08:12,519 Ke mana dia nak pergi kalau hari nak hujan? 124 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 Prink. 125 00:08:25,879 --> 00:08:27,240 Tengok fabrik ini. 126 00:08:28,160 --> 00:08:30,160 Pian, tolong tutup tingkap. 127 00:08:30,439 --> 00:08:32,399 Habis dokumen saya terbang ditiup angin. 128 00:09:07,159 --> 00:09:08,159 Cuba awak berterus terang. 129 00:09:09,039 --> 00:09:10,679 Apa yang awak dah buat sampai Marquess marah? 130 00:09:11,519 --> 00:09:13,330 Dia nampak sangat marah. 131 00:09:14,960 --> 00:09:16,480 Saya dah cakap ia berkenaan yayasan itu. 132 00:09:18,840 --> 00:09:20,450 - Awak pasti? - Hei! 133 00:09:21,399 --> 00:09:23,039 Kenapa awak asyik tanya saya soalan? 134 00:09:23,360 --> 00:09:24,399 Apa yang awak nak dari saya? 135 00:09:25,000 --> 00:09:26,210 Kenapa awak marah... 136 00:09:26,679 --> 00:09:28,159 ...setiap kali saya tanya soalan? 137 00:09:29,210 --> 00:09:30,330 Awak marah... 138 00:09:31,039 --> 00:09:32,480 ...selepas jumpa Wan? 139 00:09:36,399 --> 00:09:37,399 Jaroongjit. 140 00:09:38,840 --> 00:09:41,090 Boleh tak awak berhenti cari gaduh dengan saya? 141 00:09:42,090 --> 00:09:43,120 Menyakitkan hati saja. 142 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 Tuan muda. 143 00:09:55,450 --> 00:09:56,450 Ada apa? 144 00:09:56,960 --> 00:09:58,759 Chod, pembantu Pian... 145 00:09:59,210 --> 00:10:01,450 ...gembira bila tahu hujan akan turun. 146 00:10:02,000 --> 00:10:03,120 Dia terus pergi jumpa Pian. 147 00:10:04,159 --> 00:10:05,279 Yakah? 148 00:10:09,720 --> 00:10:11,090 Apa yang nak digembirakan? 149 00:10:11,759 --> 00:10:13,399 Kenapa semua orang gembira dengan hujan? 150 00:10:14,120 --> 00:10:15,120 Entahlah. 151 00:10:15,879 --> 00:10:18,039 Chod minta Imm beritahu Earl... 152 00:10:18,519 --> 00:10:19,879 ...untuk jumpa mereka di Padang Wild Tiger Corps. 153 00:10:24,519 --> 00:10:25,519 Terima kasih. 154 00:10:35,679 --> 00:10:36,679 Halo matahari. 155 00:10:42,759 --> 00:10:44,000 Ya! 156 00:10:44,360 --> 00:10:45,600 Dah tiba masa untuk balik. 157 00:11:01,039 --> 00:11:03,200 Pian, kenapa angin... 158 00:11:05,440 --> 00:11:06,440 Cuaca berangin. 159 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 Hujan akan turun tak lama lagi. 160 00:11:25,440 --> 00:11:26,440 Halo matahari. 161 00:11:30,679 --> 00:11:32,120 Dah sampai masa untuk saya balik... 162 00:11:32,399 --> 00:11:33,399 ...Prink. 163 00:11:54,799 --> 00:11:55,919 Di sini, Chod. 164 00:12:09,360 --> 00:12:10,919 Tunggu, Pete. 165 00:12:12,200 --> 00:12:14,039 Awak tak mahu tunggu Earl? 166 00:12:14,919 --> 00:12:15,919 Kalau saya tunggu... 167 00:12:16,159 --> 00:12:17,320 ...angin mungkin berhenti... 168 00:12:17,600 --> 00:12:19,080 ...atau awan mungkin sembunyikan matahari. 169 00:12:19,799 --> 00:12:20,960 Saya tak sanggup. 170 00:12:24,600 --> 00:12:27,200 Saya berbesar hati dapat berkhidmat untuk awak, Pete. 171 00:12:36,519 --> 00:12:37,600 Terima kasih banyak, Chod. 172 00:12:40,399 --> 00:12:41,639 Saya minta maaf... 173 00:12:43,000 --> 00:12:45,120 ...sebab layan awak seperti orang tua selama ini. 174 00:12:47,000 --> 00:12:48,639 Awak sebenarnya agak muda. 175 00:12:50,639 --> 00:12:51,759 Awak boleh jadi abang saya. 176 00:12:55,399 --> 00:12:56,399 Chod. 177 00:13:04,120 --> 00:13:07,120 Jangan puji saya, Pete. 178 00:13:10,360 --> 00:13:12,399 Ucapkan selamat tinggal kepada datuk dan nenek untuk saya. 179 00:13:12,919 --> 00:13:14,039 Beritahu mereka... 180 00:13:16,159 --> 00:13:18,360 ...yang saya akan bawa Pian balik tak lama lagi. 181 00:13:22,480 --> 00:13:23,759 Bagaimana dengan Wan? 182 00:13:30,759 --> 00:13:31,799 Kenapa dengan dia? 183 00:13:32,919 --> 00:13:36,879 Awak tak ada mesej untuk Wan? 184 00:13:41,000 --> 00:13:42,039 Betul. 185 00:13:57,799 --> 00:13:59,360 Awak nak pergi... 186 00:14:00,720 --> 00:14:02,440 ...tanpa ucap selamat tinggal? 187 00:14:37,480 --> 00:14:38,840 Terima kasih... 188 00:14:40,399 --> 00:14:41,799 ...kerana menjaga saya 189 00:14:43,559 --> 00:14:45,120 ...dan bantu saya, Prink. 190 00:14:49,159 --> 00:14:50,559 Tapi dah tiba masa untuk saya pergi. 191 00:15:22,440 --> 00:15:23,440 Tunggu. 192 00:15:32,879 --> 00:15:37,080 Kita patut ucap selamat tinggal atau cipta kenangan terakhir, bukan? 193 00:15:44,960 --> 00:15:46,080 Apa kata kita ambil gambar bersama? 194 00:15:47,320 --> 00:15:49,000 Kita tak pernah bergambar bersama. 195 00:15:51,000 --> 00:15:53,679 Awak akan ingat saya bila pulang ke sana. 196 00:15:56,120 --> 00:15:57,120 Mari. 197 00:16:01,879 --> 00:16:03,840 Kamera ada di sini. Tengok sini. 198 00:16:05,159 --> 00:16:06,919 Satu, dua, tiga. 199 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Dua, tiga. 200 00:16:11,000 --> 00:16:12,440 Kenapa awak tak senyum? 201 00:16:13,159 --> 00:16:15,360 Senyum. Mari buat sekali lagi. 202 00:16:18,080 --> 00:16:21,039 Satu, dua, tiga. 203 00:16:23,320 --> 00:16:25,360 Kita ambil dari sini. Kita akan tengok rumah. 204 00:16:26,879 --> 00:16:28,720 Senyum. Berikan saya senyuman lebar. 205 00:16:30,120 --> 00:16:32,159 Satu, dua... 206 00:16:33,240 --> 00:16:34,240 ...tiga. 207 00:16:41,639 --> 00:16:42,840 Saya suka awak... 208 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 ...Pian. 209 00:16:54,840 --> 00:16:57,200 Saya nak beritahu awak sebelum kita berpisah. 210 00:17:06,559 --> 00:17:08,960 Saya tak tahu kenapa saya berminat dengan orang macam awak. 211 00:17:10,920 --> 00:17:13,039 Tapi semakin kita rapat, 212 00:17:18,480 --> 00:17:21,319 ...saya sedar yang saya tak pernah jumpa orang macam awak. 213 00:17:25,279 --> 00:17:26,759 Tapi... 214 00:17:29,279 --> 00:17:30,410 ...saya perlu pergi. 215 00:17:33,559 --> 00:17:34,559 Saya tahu. 216 00:17:39,200 --> 00:17:41,279 Saya tahu awak perlu kembali ke dunia awak... 217 00:17:43,200 --> 00:17:44,890 ...dan kahwini wanita itu. 218 00:17:47,240 --> 00:17:49,240 Itu takdir awak. 219 00:17:55,650 --> 00:17:57,960 Walaupun masa kita bersama terlalu singkat... 220 00:18:03,170 --> 00:18:06,759 ...tapi ia saat yang paling menggembirakan dalam hidup saya. 221 00:18:18,079 --> 00:18:20,650 Saya harap awak bahagia di dunia awak... 222 00:18:23,240 --> 00:18:24,680 ...dengan kekasih awak. 223 00:18:27,079 --> 00:18:28,170 Bagi saya... 224 00:18:31,799 --> 00:18:33,200 ...mencintai awak... 225 00:18:36,319 --> 00:18:37,599 ...sudah mencukupi. 226 00:19:09,650 --> 00:19:11,279 Awak betul-betul nak pergi? 227 00:19:20,720 --> 00:19:21,720 Saya pergi dulu. 228 00:19:24,480 --> 00:19:25,839 Di sini bukan tempat saya. 229 00:19:30,039 --> 00:19:32,599 Tolong jaga keluarga Thanapitak... 230 00:19:35,519 --> 00:19:36,519 ...moyang... 231 00:19:38,170 --> 00:19:39,170 ...datuk... 232 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 ...dan nenek. 233 00:19:43,519 --> 00:19:45,000 Saya sayang mereka semua. 234 00:19:48,119 --> 00:19:49,119 Pete. 235 00:20:02,240 --> 00:20:03,359 Apa yang dia buat? 236 00:20:10,319 --> 00:20:11,319 Saya pergi dulu. 237 00:20:13,720 --> 00:20:14,759 Moyang Wan. 238 00:20:55,170 --> 00:20:57,960 Saya takkan lupakan awak... 239 00:21:01,759 --> 00:21:02,759 ...Prink. 240 00:21:41,960 --> 00:21:43,079 Selamat tinggal. 241 00:21:47,079 --> 00:21:48,079 Prink. 242 00:22:24,440 --> 00:22:25,680 Pian, tunggu. Jangan pergi! 243 00:22:34,599 --> 00:22:35,599 Apa yang berlaku? 244 00:22:50,680 --> 00:22:51,680 Pian. 245 00:22:53,039 --> 00:22:54,039 Pian. 246 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 Pete. 247 00:23:26,440 --> 00:23:27,440 Pete. 248 00:23:27,680 --> 00:23:29,960 Pete dah pergi. 249 00:23:30,079 --> 00:23:32,119 Pete. 250 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 Pete. 251 00:23:35,319 --> 00:23:36,319 Pete. 252 00:23:48,839 --> 00:23:50,279 Buku bank ini terkoyak. 253 00:24:24,839 --> 00:24:25,839 Pian! 254 00:24:34,240 --> 00:24:36,200 Pian! 255 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 Pian! 256 00:24:38,240 --> 00:24:39,240 Pian! 257 00:24:40,200 --> 00:24:41,200 Pian! 258 00:24:46,079 --> 00:24:47,079 Sekejap. 259 00:24:49,960 --> 00:24:50,960 Pete... 260 00:25:12,279 --> 00:25:13,279 Hei. 261 00:25:16,200 --> 00:25:17,200 Hei. 262 00:25:19,680 --> 00:25:20,720 Awak Pian? 263 00:25:21,759 --> 00:25:22,759 Pian. 264 00:25:22,759 --> 00:25:23,799 Pian. 265 00:25:23,880 --> 00:25:25,359 Awak dah balik, Pian? 266 00:25:25,359 --> 00:25:26,559 Awak dah balik. 267 00:25:26,640 --> 00:25:28,160 Pian. 268 00:25:28,359 --> 00:25:30,200 Saya sangat gembira, Pian. 269 00:25:30,200 --> 00:25:31,720 Pian. 270 00:25:31,759 --> 00:25:32,759 Pian. 271 00:25:36,119 --> 00:25:37,400 Pian. 272 00:25:37,480 --> 00:25:39,720 Saya sangat gembira. Pian. 273 00:25:39,880 --> 00:25:42,480 Pian. Pian dah sedar. 274 00:25:43,079 --> 00:25:44,240 Pian dah bangun. 275 00:25:44,519 --> 00:25:46,920 Pian. 276 00:25:52,160 --> 00:25:53,160 Pian. 277 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 Pian. 278 00:25:57,200 --> 00:25:58,319 Ini bermakna... 279 00:26:01,039 --> 00:26:02,400 ...Pete dah tiada. 280 00:26:05,000 --> 00:26:07,400 Saya sangat gembira, Pian. 281 00:26:08,960 --> 00:26:11,039 Awak Pian, bukan? 282 00:26:11,960 --> 00:26:12,960 Tak. 283 00:26:13,799 --> 00:26:15,920 Ini saya, Pete. 284 00:26:20,319 --> 00:26:23,240 Pete! Aduhai. 285 00:26:23,359 --> 00:26:24,960 Awak rupanya. 286 00:26:25,200 --> 00:26:27,839 Saya ingatkan awak Pian. 287 00:26:30,319 --> 00:26:31,319 Pete. 288 00:26:32,440 --> 00:26:33,559 Itu awakkah? 289 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Awak Pete? 290 00:26:37,119 --> 00:26:38,119 Pete. 291 00:26:39,920 --> 00:26:41,200 Apa yang berlaku? 292 00:26:42,200 --> 00:26:44,279 Kenapa awak kembali ke sini? 293 00:26:45,160 --> 00:26:46,160 Saya... 294 00:26:48,559 --> 00:26:49,559 Saya... 295 00:26:53,079 --> 00:26:54,079 Saya... 296 00:27:04,440 --> 00:27:05,440 Dumgerng. 297 00:27:19,960 --> 00:27:22,200 Jadi awak bergegas ke sini rupanya, Wan. 298 00:27:25,640 --> 00:27:26,640 Apa yang awak buat? 299 00:27:28,000 --> 00:27:29,200 Bahaya berada di luar... 300 00:27:29,960 --> 00:27:31,400 ...ketika cuaca berangin. 301 00:27:35,039 --> 00:27:36,039 Bagaimana dengan awak? 302 00:27:37,160 --> 00:27:38,480 Apa awak buat di sini? 303 00:27:43,160 --> 00:27:46,359 Kebetulan saya lalu di sini dalam perjalanan balik. 304 00:27:46,960 --> 00:27:47,960 Itu saja. 305 00:27:52,880 --> 00:27:55,400 Macam mana dengan awak, Pian. 306 00:27:56,759 --> 00:27:58,640 Apa yang awak buat di tengah-tengah ribut berangin ini? 307 00:27:59,920 --> 00:28:00,960 Pelik. 308 00:28:08,799 --> 00:28:11,440 Ini urusan saya. 309 00:28:12,799 --> 00:28:13,799 Tiada kaitan dengan awak. 310 00:28:20,960 --> 00:28:22,079 Mari kita balik, Wan. 311 00:28:55,400 --> 00:28:56,799 Apa yang berlaku? 312 00:28:58,359 --> 00:28:59,440 Mana mungkin? 313 00:29:04,039 --> 00:29:06,079 Pete! 314 00:29:06,640 --> 00:29:08,000 Kenapa awak tak bergerak? 315 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Pete! 316 00:29:11,559 --> 00:29:12,559 Sekejap. 317 00:29:14,359 --> 00:29:15,359 Pian. 318 00:29:16,519 --> 00:29:17,519 Awak Pian? 319 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 Pian. 320 00:29:20,519 --> 00:29:21,519 Pete. 321 00:29:25,640 --> 00:29:26,640 Awak dah bangun. 322 00:29:36,359 --> 00:29:38,720 Awak siapa? Beritahu saya. 323 00:29:39,880 --> 00:29:40,880 Awak Pian... 324 00:29:41,519 --> 00:29:42,519 ...atau Pete? 325 00:29:44,119 --> 00:29:45,119 Ini saya... 326 00:29:46,279 --> 00:29:47,279 ...Pian. 327 00:29:58,880 --> 00:30:00,880 Kenapa saya di sini? 328 00:30:18,480 --> 00:30:20,519 Saya gembira awak kembali. 329 00:30:51,960 --> 00:30:52,960 Lepaskan. 330 00:30:55,039 --> 00:30:56,599 Nanti ada orang nampak. 331 00:32:07,240 --> 00:32:08,480 Saya nak minta maaf. 332 00:32:11,680 --> 00:32:13,880 Saya terlalu gembira bila tahu awak kembali. 333 00:32:17,799 --> 00:32:19,000 Kenapa awak minta maaf? 334 00:32:21,359 --> 00:32:22,640 Saya gembira... 335 00:32:23,480 --> 00:32:24,599 ...dapat lihat wajah awak semula. 336 00:32:29,160 --> 00:32:30,640 Tapi ini tak sepatutnya berlaku. 337 00:32:32,079 --> 00:32:33,920 Saya patut kembali ke dunia saya. 338 00:32:36,079 --> 00:32:37,079 Saya tahu. 339 00:32:38,359 --> 00:32:40,400 Apa yang berlaku? 340 00:32:40,880 --> 00:32:42,559 Awak disedut ke dalam buku itu. 341 00:32:47,039 --> 00:32:49,440 Saya disedut ke dalam terowong yang sangat gelap. 342 00:32:55,440 --> 00:32:56,920 Tapi saya tercampak keluar... 343 00:32:57,839 --> 00:32:59,440 ...seolah-olah saya ditolak. 344 00:33:03,039 --> 00:33:04,519 Kemudian saya muncul di sini... 345 00:33:05,279 --> 00:33:06,319 ...seperti yang awak nampak. 346 00:33:08,680 --> 00:33:10,359 Mesti ada sesuatu yang tak kena. 347 00:33:10,880 --> 00:33:12,359 Sebab itulah pagar ini tak terbuka. 348 00:33:27,039 --> 00:33:31,759 Pete tak buka buku banknya di sana? 349 00:33:34,839 --> 00:33:36,039 Apa patut kita buat? 350 00:33:36,720 --> 00:33:38,000 Adakah masa depan akan terjejas... 351 00:33:38,359 --> 00:33:40,079 ...kalau awak tak kembali? 352 00:33:54,599 --> 00:33:56,079 Helo. Saya Pink. 353 00:33:56,759 --> 00:33:59,240 Saya Nid, pembantu rumah Ponsiri. 354 00:33:59,400 --> 00:34:02,680 Saya datang ke rumah dan jumpa dia pengsan di lantai. 355 00:34:03,039 --> 00:34:04,359 Dia tak sedar. 356 00:34:04,599 --> 00:34:05,640 Apa patut saya buat? 357 00:34:07,160 --> 00:34:09,329 Ponsiri. Awak dengar tak? 358 00:34:09,920 --> 00:34:11,960 - Apa patut saya buat? - Tolong telefon ambulans, Nid. 359 00:34:12,639 --> 00:34:14,159 Kita jumpa di hospital. 360 00:34:16,119 --> 00:34:18,480 Pian, Mak Cik Ponsiri Pengsan. 361 00:34:18,960 --> 00:34:21,639 Pembantu rumah jumpa dia tak sedarkan diri di lantai. 362 00:34:22,039 --> 00:34:23,440 Mari kita ke hospital. 363 00:34:34,880 --> 00:34:36,679 Apa yang berlaku, Pete? 364 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 Wan. 365 00:34:46,719 --> 00:34:48,079 Apa yang berlaku... 366 00:34:48,639 --> 00:34:49,639 Pian? 367 00:34:50,519 --> 00:34:52,039 Saya tahu tentang segalanya. 368 00:34:53,840 --> 00:34:57,159 Saya tahu Pete berlakon jadi Pian. 369 00:34:57,960 --> 00:35:00,480 Apa? Awak tahu? 370 00:35:01,079 --> 00:35:02,079 Ya. 371 00:35:02,599 --> 00:35:05,679 Saya dah beritahu dia segala-galanya. 372 00:35:06,880 --> 00:35:08,920 Saya perlu beritahu dia. 373 00:35:10,880 --> 00:35:14,960 Awak tak boleh beritahu semua orang. 374 00:35:19,639 --> 00:35:24,599 Ada sesiapa lagi yang tahu selain awak? 375 00:35:25,239 --> 00:35:26,239 Tak. 376 00:35:26,440 --> 00:35:28,329 Saya tak pernah beritahu sesiapa. 377 00:35:28,519 --> 00:35:30,329 Saya juga takkan beritahu sesiapa. 378 00:35:32,039 --> 00:35:33,039 Baguslah. 379 00:35:35,719 --> 00:35:38,400 Kalau begitu, beritahu datuk apa yang berlaku. 380 00:35:38,719 --> 00:35:40,559 Kenapa kamu tak boleh tukar tempat dengan Pian? 381 00:35:44,079 --> 00:35:45,079 Saya... 382 00:35:46,159 --> 00:35:48,079 Saya disedut masuk ke dalam buku bank. 383 00:35:50,809 --> 00:35:54,000 Kemudian, saya macam terlanggar dinding yang keras. 384 00:35:57,519 --> 00:35:59,840 Tiba-tiba, saya ditolak keluar. 385 00:36:07,239 --> 00:36:09,880 Kamu ada buat silap? 386 00:36:18,809 --> 00:36:20,719 Mungkin buku bank ini yang bermasalah. 387 00:36:23,039 --> 00:36:24,079 Ia terkoyak... 388 00:36:24,289 --> 00:36:25,880 ...semasa Pete masuk. 389 00:36:26,639 --> 00:36:27,769 Mungkin itu sebabnya... 390 00:36:27,840 --> 00:36:29,599 ...dia tak dapat merentas masa? 391 00:36:33,679 --> 00:36:34,679 Tentu ini sebabnya. 392 00:36:35,199 --> 00:36:36,199 Tentu ini sebabnya. 393 00:36:38,719 --> 00:36:40,289 Apa kita nak buat? 394 00:36:41,000 --> 00:36:42,360 Pian akan terperangkap di sana... 395 00:36:43,519 --> 00:36:45,000 ...sepanjang hayatnya? 396 00:36:45,719 --> 00:36:48,079 - Apa kita nak buat? - Bawa bertenang, datuk. 397 00:36:48,960 --> 00:36:50,329 Saya akan cari jalan. 398 00:36:51,769 --> 00:36:53,329 Kamu akan cari jalan? 399 00:36:53,599 --> 00:36:55,119 Kita dah tiada masa, Pete. 400 00:36:55,719 --> 00:36:58,079 Penerbangan dia semakin hampir. 401 00:36:58,840 --> 00:37:01,809 Kamu kena bawa Pian balik... 402 00:37:01,960 --> 00:37:04,199 ...sebelum terlambat! Faham? 403 00:37:11,360 --> 00:37:12,880 Apa yang kamu sedang buat, Pian? 404 00:37:12,880 --> 00:37:15,329 Nenek bawa snek untuk kamu. 405 00:37:16,480 --> 00:37:18,360 Wan. 406 00:37:21,719 --> 00:37:23,039 Awak tak beritahu saya 407 00:37:23,199 --> 00:37:25,039 ...yang Wan jumpa Pian, Earl. 408 00:37:26,159 --> 00:37:29,599 Awak sedang tidur. 409 00:37:30,199 --> 00:37:31,519 Saya tak nak kejutkan awak. 410 00:37:33,289 --> 00:37:34,559 Apa yang awak cakap ini? 411 00:37:34,960 --> 00:37:37,360 Saya cuma rehatkan mata. 412 00:37:38,880 --> 00:37:43,329 Wan, duduk dulu dan makan snek dengan kami. 413 00:37:43,559 --> 00:37:46,769 Tengok. Saya bawa banyak snek. 414 00:37:48,360 --> 00:37:49,960 Terima kasih banyak. 415 00:37:51,199 --> 00:37:52,679 Tapi saya kena balik. 416 00:37:53,400 --> 00:37:56,519 Saya beritahu ibu bapa saya yang saya keluar sekejap saja. 417 00:37:58,039 --> 00:37:59,039 Kenapa? 418 00:37:59,519 --> 00:38:01,960 Awak buat keputusan untuk balik selepas awak nampak saya. 419 00:38:03,480 --> 00:38:04,960 Saya betul-betul kena pergi. 420 00:38:05,039 --> 00:38:06,329 Urusan saya di sini dah selesai. 421 00:38:06,719 --> 00:38:08,289 Maafkan saya. 422 00:38:09,480 --> 00:38:11,239 Tak apa. 423 00:38:11,639 --> 00:38:14,329 Pian akan hantar awak balik. 424 00:38:15,809 --> 00:38:16,809 Pian. 425 00:38:17,039 --> 00:38:18,519 Kenapa duduk lagi di situ? 426 00:38:18,719 --> 00:38:22,519 Kamu nak biarkan tunang kamu balik seorang diri? 427 00:38:24,159 --> 00:38:26,360 Ya, saya akan bawa Wan balik. 428 00:38:27,559 --> 00:38:28,559 Mari. 429 00:38:34,039 --> 00:38:37,289 Awak boleh pergi. Selamat jalan. 430 00:38:37,519 --> 00:38:39,159 Semoga berjaya. 431 00:38:42,719 --> 00:38:44,199 Comelnya. 432 00:38:57,239 --> 00:38:58,400 Apa kamu cakap, Dumgerng? 433 00:38:58,840 --> 00:39:01,639 Kamu nampak Pian... 434 00:39:01,880 --> 00:39:05,079 ...hilang ke dalam buku bank? 435 00:39:05,440 --> 00:39:06,519 Ya, ayah. 436 00:39:07,119 --> 00:39:08,440 Selepas itu... 437 00:39:09,119 --> 00:39:12,239 ...dia bergolek macam ditolak sesuatu. 438 00:39:13,400 --> 00:39:14,840 Dumgerng. 439 00:39:15,159 --> 00:39:17,159 Kamu mabukkah? 440 00:39:17,159 --> 00:39:18,920 Masih terlalu awal untuk kamu mabuk. 441 00:39:19,519 --> 00:39:20,559 Tak, ayah. 442 00:39:20,840 --> 00:39:22,119 Saya tak mabuk. 443 00:39:22,519 --> 00:39:23,840 Saya yakin dengan apa yang saya nampak. 444 00:39:24,199 --> 00:39:26,159 Ayah, Pian sedang berdiri... 445 00:39:26,639 --> 00:39:27,920 ...di padang ketika ribut melanda. 446 00:39:28,480 --> 00:39:30,039 Dia buka buku bank... 447 00:39:30,809 --> 00:39:32,679 ...dan disedut ke dalam begitu saja. 448 00:39:35,079 --> 00:39:37,639 Pian berlatih silap mata? 449 00:39:37,960 --> 00:39:40,289 Tiada manusia biasa yang mampu buat begitu. 450 00:39:40,809 --> 00:39:41,880 Mustahil. 451 00:39:43,679 --> 00:39:44,679 Ayah. 452 00:39:45,599 --> 00:39:46,599 Apabila ia berlaku... 453 00:39:47,519 --> 00:39:51,079 ...saya nampak lampu emas keluar dari buku bank. 454 00:39:51,559 --> 00:39:52,769 Hebat sekali. 455 00:39:52,880 --> 00:39:55,079 Aduhai, Dumgerng. 456 00:39:55,480 --> 00:40:00,440 Ayah habiskan duit untuk hantar kamu ke luar negara... 457 00:40:00,519 --> 00:40:02,719 ...dengan harapan kamu lebih bijak daripada orang lain. 458 00:40:03,159 --> 00:40:06,559 Tapi awak telah diperdaya seperti badut. 459 00:40:07,360 --> 00:40:10,199 Kamu memang tak guna. 460 00:40:10,559 --> 00:40:12,840 Saya tak tipu, ayah. 461 00:40:12,960 --> 00:40:14,289 - Ayah. - Dumgerng. 462 00:40:15,039 --> 00:40:18,599 - Apa pula sekarang? - Mungkin awak salah tengok. 463 00:40:20,440 --> 00:40:21,559 Tak. 464 00:40:22,239 --> 00:40:23,360 Saya juga tak mabuk. 465 00:40:23,920 --> 00:40:25,000 Ia benar-benar berlaku! 466 00:40:29,159 --> 00:40:32,239 Mungkin Pian menggunakan... 467 00:40:32,960 --> 00:40:34,159 ...ilmu hitam? 468 00:40:35,960 --> 00:40:37,559 Adakah dia sangat berpengalaman... 469 00:40:38,519 --> 00:40:39,559 ...sehingga boleh jadi halimunan? 470 00:40:43,639 --> 00:40:44,679 Entahlah. 471 00:40:46,239 --> 00:40:47,400 Apa yang penting sekarang... 472 00:40:48,599 --> 00:40:50,480 ...saya mesti tahu macam mana dia buat. 473 00:41:08,880 --> 00:41:10,329 Apa awak nak buat sekarang? 474 00:41:12,079 --> 00:41:13,289 Saya pun tak tahu. 475 00:41:13,840 --> 00:41:15,880 Saya perlu betulkan buku ini dulu. 476 00:41:18,639 --> 00:41:19,639 Walaupun awak betulkannya... 477 00:41:20,239 --> 00:41:21,960 ...ia takkan sama macam yang baru. 478 00:41:22,679 --> 00:41:24,440 Ia mungkin akan menyebabkan masalah yang sama. 479 00:41:25,079 --> 00:41:27,440 Buku bank itu dah rosak teruk. 480 00:41:29,920 --> 00:41:31,400 Jadi, apa patut saya buat? 481 00:41:33,809 --> 00:41:35,480 Saya perlu gunakan buku ini. 482 00:41:36,119 --> 00:41:37,159 Saya tak pasti... 483 00:41:37,809 --> 00:41:39,769 ...sama ada buku bank lain boleh digunakan atau tak. 484 00:41:48,809 --> 00:41:49,960 Apa kata awak buat begini? 485 00:41:51,639 --> 00:41:52,809 Kita buat buku bank yang baru... 486 00:41:53,360 --> 00:41:55,119 ...dan buat sama macam yang ini. 487 00:41:56,809 --> 00:41:58,360 Kita tiru nombor buku... 488 00:41:58,480 --> 00:41:59,719 ...dan sebarang pembetulan yang dilakukan. 489 00:42:00,199 --> 00:42:01,719 Ia mungkin berhasil. 490 00:42:10,599 --> 00:42:12,289 Betul! 491 00:42:12,639 --> 00:42:14,960 Terima kasih banyak, Wan. Saya maksudkannya. 492 00:42:16,719 --> 00:42:17,719 Terima kasih. 493 00:42:29,840 --> 00:42:31,329 Sejujurnya... 494 00:42:38,840 --> 00:42:40,639 ...sebahagian daripada diri saya nak pulang ke rumah. 495 00:42:43,329 --> 00:42:44,519 Tapi saya juga... 496 00:42:49,329 --> 00:42:50,519 ...tak nak pergi. 497 00:42:53,440 --> 00:42:54,440 Pete. 498 00:42:56,960 --> 00:42:58,519 Awak maksudkannya? 499 00:43:01,679 --> 00:43:04,039 Saya gembira dapat tahu saya masih di sini... 500 00:43:04,719 --> 00:43:05,809 ...bila saya buka mata. 501 00:43:15,880 --> 00:43:16,960 Kalau begitu... 502 00:43:20,440 --> 00:43:21,719 ...tolong jangan pergi. 503 00:43:24,719 --> 00:43:26,599 Boleh awak tinggal di sini untuk selama-lamanya... 504 00:43:26,960 --> 00:43:27,960 ...Pete? 505 00:43:36,079 --> 00:43:37,199 Saya... 506 00:43:54,599 --> 00:43:56,159 Saya tak boleh tinggal di sini. 507 00:44:02,800 --> 00:44:04,599 Tak mungkin ada dua Pian di sini. 508 00:44:06,960 --> 00:44:08,119 Awak boleh tinggal di sini... 509 00:44:09,360 --> 00:44:12,440 ...sebagai saudara rapat Pian. 510 00:44:14,360 --> 00:44:18,039 Saya tak boleh tinggal di sini sebab awak. 511 00:44:21,280 --> 00:44:22,280 Saya? 512 00:44:28,760 --> 00:44:29,880 Ada satu perkara lagi... 513 00:44:31,599 --> 00:44:32,920 ...yang saya belum beritahu awak. 514 00:44:48,880 --> 00:44:51,199 Malam kita bertemu di Kelab Charoen Krung... 515 00:44:54,000 --> 00:44:57,320 ...awak tersadung atas kain awak... 516 00:44:58,639 --> 00:45:00,440 ...dan Moyang Pian sambut awak. 517 00:45:05,920 --> 00:45:07,519 Kemudian saya teringat tentang kain awak. 518 00:45:12,920 --> 00:45:13,920 Kain saya? 519 00:45:21,559 --> 00:45:27,639 Kain itu dipakai oleh isteri Moyang Pian. 520 00:45:31,239 --> 00:45:32,280 Saya nampak dalam gambar. 521 00:45:36,880 --> 00:45:37,880 Apa... 522 00:45:40,039 --> 00:45:41,280 Apa maksud awak? 523 00:45:41,559 --> 00:45:42,840 Saya cuba beritahu awak... 524 00:45:45,840 --> 00:45:47,920 ...yang awak moyang saya. 525 00:45:52,480 --> 00:45:53,480 Saya? 526 00:45:56,360 --> 00:45:57,840 Saya moyang awak? 527 00:46:00,840 --> 00:46:01,920 Saya pergi dulu. 528 00:46:06,880 --> 00:46:09,920 Moyang Pian mesti balik dan kahwin dengan awak. 529 00:46:12,360 --> 00:46:13,360 Kalau tak... 530 00:46:13,679 --> 00:46:14,960 ...semuanya akan berubah. 531 00:46:17,239 --> 00:46:18,800 Semua nenek moyang saya... 532 00:46:19,639 --> 00:46:21,119 ...bermula daripada datuk saya... 533 00:46:23,039 --> 00:46:24,840 ...tak akan dilahirkan. 534 00:46:27,039 --> 00:46:28,159 Saya juga akan hilang. 535 00:46:36,199 --> 00:46:37,480 Awak dah faham sekarang, Wan? 536 00:46:39,159 --> 00:46:40,440 Sebab itulah saya kena pergi. 537 00:46:43,320 --> 00:46:44,679 Kalau saya kekal di sini... 538 00:46:46,039 --> 00:46:47,760 ...saya mungkin akan halang moyang daripada mengahwini awak... 539 00:46:49,480 --> 00:46:51,199 ...sebab saya semakin cintakan awak. 540 00:46:54,199 --> 00:46:55,199 Pete. 541 00:47:01,840 --> 00:47:03,039 Saya tak boleh mencintai awak. 542 00:47:05,639 --> 00:47:06,840 Awak faham tak, Wan? 543 00:47:10,400 --> 00:47:12,400 Saya tak boleh jatuh cinta dengan moyang saya. 544 00:49:30,039 --> 00:49:31,800 Saya rasa awak patut kembali ke dunia awak. 545 00:49:32,199 --> 00:49:33,360 Kenapa awak cakap macam itu? 546 00:49:34,599 --> 00:49:36,480 Awak nak sangat saya pergi? 547 00:49:50,119 --> 00:49:53,400 "The Passbook" 34953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.