All language subtitles for [For TV].Atlanta.S04E07.Snipe.Hunt.2160p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:21,600
♪ Sade - Your Love Is King ♪
2
00:00:53,400 --> 00:00:56,167
احساس میکنم بهتره یهخرده آرومتر بریم
3
00:01:03,192 --> 00:01:05,916
همین نزدیکیها باید یه خروجی باشه
4
00:01:07,544 --> 00:01:10,199
فکر نمیکنی ردّش کرده باشیم؟
5
00:01:10,199 --> 00:01:11,879
نه، فکر نکنم مشکلی باشه
6
00:01:17,902 --> 00:01:19,713
ایناهاشش
7
00:01:30,350 --> 00:01:32,197
سلام، ارن
8
00:01:32,221 --> 00:01:34,634
خوش اومدی، صفا آوردی. موفق شدی -
ممنون، ممنون -
9
00:01:34,658 --> 00:01:37,898
هی، ازت میخوام اینجا 8 کیلومتر بیشتر نری
10
00:01:37,922 --> 00:01:41,075
میدونی، بچه وْ سگ میدوئن اینوراونور، بعضی وقتها آهو
11
00:01:41,099 --> 00:01:43,556
آره، آره. ببخشید
12
00:01:43,580 --> 00:01:45,800
،پس، وقتی این جاده رو رد کردی
13
00:01:45,800 --> 00:01:48,431
چشمت به هر دو طرف به تابلوهایی
باشه که نشونت میده کجا باید بری
14
00:01:48,455 --> 00:01:49,649
کُل زمین رو برات رزرو کردم
15
00:01:49,673 --> 00:01:51,434
عالی
16
00:01:51,458 --> 00:01:55,658
اوه، خانمتولد ایشونان؟ -
آره، اون، اون لاتیـه -
17
00:01:56,724 --> 00:01:58,658
این هم ونـه -
سلام -
18
00:01:58,682 --> 00:02:01,444
چه خانوادۀ قشنگی. خب، امیدوارم لذت ببرید
19
00:02:01,468 --> 00:02:05,602
چیزی لازم داشتید، تعلل نکن من یا زنم رو خبر کنی
20
00:02:05,602 --> 00:02:07,232
ممنون، خدافظ -
خیلیخب، ممنون -
21
00:02:07,256 --> 00:02:08,718
تولدت مبارک
22
00:02:13,175 --> 00:02:14,724
خیلی هم خوب -
آره -
23
00:02:16,831 --> 00:02:18,591
بیا، میخوای یکی از اینها رو بیاری؟
24
00:02:18,615 --> 00:02:23,620
بهترینش مال تو -
اوه، بنفش -
25
00:02:23,620 --> 00:02:25,518
اون رنگ موردعلاقۀ «پرینس»ـه
[ از اسطورههای موسیقی سول و فانک :Prince ]
26
00:02:28,930 --> 00:02:32,760
بهنظرت احتمالش چقدره که اون یارو ما رو وقتی خوابایم بکُشه؟
27
00:02:32,760 --> 00:02:34,614
صادقانه؟
28
00:02:36,938 --> 00:02:39,138
هشت. هشت درصد
29
00:02:40,333 --> 00:02:42,099
فکر میکنی هشت درصد؟
30
00:02:43,336 --> 00:02:45,320
زیاد به نظر میرسه
31
00:02:55,130 --> 00:02:58,718
برزنتِ بزرگیه -
آره -
32
00:02:58,742 --> 00:03:00,117
...چادر
33
00:03:01,658 --> 00:03:04,985
چادر خیلی محشری گرفتم
34
00:03:05,009 --> 00:03:07,534
یهجورایی گرونترین جنسِ «آرایآی»ـه
[ شرکت خردهفروشی لوازم تفریحی بیرونگردی :REI ]
35
00:03:07,534 --> 00:03:10,537
طرف... طرف گفت این بهترین چادریه که دارن
36
00:03:10,537 --> 00:03:13,342
مثلاً... فکر کنم مثلاً 12نفرهست
37
00:03:13,366 --> 00:03:15,300
...مثلاً
38
00:03:15,324 --> 00:03:16,891
چندنفره؟
39
00:03:16,891 --> 00:03:20,958
12نفره، و میتونی اتاقها رو جدا کنی، و مثلاً، ایوان هم داره
40
00:03:20,982 --> 00:03:23,874
یخ میزنیم
41
00:03:23,898 --> 00:03:25,752
چی؟
42
00:03:27,815 --> 00:03:32,752
...چون گرمای بدنِ کافی برای عایقبندیِ... فضا نداریم
43
00:03:32,776 --> 00:03:34,238
اما مشکلی پیش نمیاد
44
00:03:35,475 --> 00:03:37,322
باشه
45
00:03:37,346 --> 00:03:38,758
مشکلی پیش نمیاد. من هیجانزدهام -
ببخشید -
46
00:03:38,782 --> 00:03:41,239
نه، نه، نه. طوری نیست -
نمیدونستم -
47
00:03:41,263 --> 00:03:44,024
...واقعاً خوب به نظر میرسه. منظورم اینه -
...باشه. اصلاً -
48
00:03:44,048 --> 00:03:45,983
قابلت رو نداره
49
00:03:46,007 --> 00:03:48,270
...ما... من
50
00:03:48,270 --> 00:03:50,857
یهجورایی بزرگه
51
00:03:50,881 --> 00:03:53,626
بیا گوشههاش رو پیدا کنیم -
هی، لاتی، میخوای، میخوای کمکمون کنی؟ -
52
00:03:53,627 --> 00:03:54,894
نه
53
00:03:57,914 --> 00:03:59,805
هاه
54
00:03:59,829 --> 00:04:01,677
اون چشه؟
55
00:04:01,701 --> 00:04:03,598
فقط خستهست
56
00:04:04,921 --> 00:04:06,557
خوب میشه
57
00:04:39,303 --> 00:04:40,933
میشه اونها رو بدی من؟
58
00:04:40,957 --> 00:04:42,524
آم... این؟ -
آره -
59
00:04:42,524 --> 00:04:43,501
آره -
ممنون -
60
00:04:43,525 --> 00:04:44,944
مسئلهای نیست
61
00:04:52,752 --> 00:04:54,381
...پس
62
00:04:54,405 --> 00:04:56,956
بیشتر دربارۀ «لسآنجلس» فکر کردی؟
[ ارجاع به دقیقۀ 5:30 قسمت دوم از فصل چهارم ]
63
00:05:03,850 --> 00:05:05,399
...منظورم اینه
64
00:05:07,114 --> 00:05:09,969
آره، راستش خیلی بهش فکر کردهام
65
00:05:17,298 --> 00:05:18,891
میخوای بعداً دربارهش حرف بزنیم؟
66
00:05:21,868 --> 00:05:24,984
آره. هر موقع خواستی
67
00:05:31,442 --> 00:05:34,732
فکر کنم اونها واسه درشان
68
00:05:38,101 --> 00:05:39,128
هوم
69
00:05:41,148 --> 00:05:42,566
یه میله جا انداختیم؟
70
00:05:44,717 --> 00:05:47,789
زیاد درست به نظر نمیرسه
71
00:05:49,243 --> 00:05:51,010
نظرت چیه؟
72
00:05:57,033 --> 00:05:58,495
عاشقشه
73
00:06:00,520 --> 00:06:02,498
توی کدوم اتاق میخوای بخوابی؟
74
00:06:02,522 --> 00:06:04,064
هوم... اینیکی
75
00:06:04,088 --> 00:06:06,284
اوه
76
00:06:06,308 --> 00:06:08,504
بابایی توی کدوم میخوابه؟
77
00:06:08,528 --> 00:06:09,766
اون میتونه بیرون بخوابه
78
00:06:09,790 --> 00:06:12,427
بیرون؟
79
00:06:14,969 --> 00:06:16,736
من میرم مسواکم رو بیارم
80
00:07:00,562 --> 00:07:02,409
جیش کردم
81
00:07:02,433 --> 00:07:05,064
خیلی هم عالی
82
00:07:05,088 --> 00:07:07,029
دقیقاً هم همین کار رو باید میکردیم
83
00:07:34,901 --> 00:07:36,798
این رودخونه خیلی بالاست
84
00:07:38,905 --> 00:07:41,690
نمیتونیم ازش رد بشیم -
...بهنظرم میتونیم -
85
00:07:41,690 --> 00:07:43,146
از اینجا میتونیم رد بشیم
86
00:07:43,170 --> 00:07:45,496
بهنظرم زیر اونجا یه کنده هست
87
00:07:45,520 --> 00:07:47,827
میتونیم بپّریم روی اون تختهسنگ
88
00:07:47,827 --> 00:07:50,936
نه... بهنظرت میتونه از اونجا رد بشه؟
89
00:07:50,960 --> 00:07:53,267
خیس میشیم
90
00:07:53,267 --> 00:07:56,267
خیلی بالاست -
تا اینجا خیس میشیم، اما اون میتونه بره روی کول من -
91
00:07:56,268 --> 00:07:58,814
ارن. نه -
میتونه بره روی کول من -
92
00:07:58,838 --> 00:07:59,952
یالا، لاتی، بیا بریم
93
00:08:01,971 --> 00:08:04,713
از اینجا نمیتونیم رد شیم
94
00:08:04,713 --> 00:08:06,741
فکر نمیکنی بتونیم؟ -
نه -
95
00:08:09,849 --> 00:08:12,634
...شاید -
اون... اون بهکل ول میکنه -
96
00:08:12,634 --> 00:08:14,183
کُلش فرو میریزه
97
00:08:32,323 --> 00:08:34,563
حقیقت نداره
98
00:08:34,587 --> 00:08:36,739
داره؟ -
نه توی اروپا -
99
00:08:36,763 --> 00:08:38,660
خیلیخب -
اونجا سخته -
100
00:08:46,120 --> 00:08:47,451
از تولدت لذت میبری، لاتی؟
101
00:08:49,340 --> 00:08:51,318
خوراکی دیگهای داریم؟
102
00:08:51,342 --> 00:08:54,781
آره، فکر کنم داریم
103
00:08:54,781 --> 00:08:56,460
انگار من اینجا نیستم -
راستش من تولدم رو دوست ندارم -
104
00:08:58,045 --> 00:08:59,812
از کِی تا حالا؟
105
00:09:03,137 --> 00:09:06,009
کدوم ششسالهای از تولدش لذت نمیبره؟
106
00:09:06,009 --> 00:09:08,124
میدونی که وقتی حوصله نداشته باشه، چجوری میشه
107
00:09:11,449 --> 00:09:13,477
نمیتونی چیزی بگیری؟
108
00:09:15,932 --> 00:09:18,369
،نگران نباش، بعداً میریم ماهیگیری
109
00:09:18,369 --> 00:09:22,001
و بعد امشب سعی میکنیم «پاشلک» بگیریم
110
00:09:22,025 --> 00:09:23,699
پاشلک؟
111
00:09:23,723 --> 00:09:25,831
آره. میریم شکار پاشلک
112
00:09:25,855 --> 00:09:27,920
پاشلک چیه؟
113
00:09:27,944 --> 00:09:30,488
یه موجود خیلی کمیابه
114
00:09:30,512 --> 00:09:32,490
تقریباً منقرض شده
115
00:09:32,514 --> 00:09:37,147
،و فقط شبها میاد بیرون، وقتی ماه در اومده، و دیوانهوار درازه
116
00:09:37,171 --> 00:09:39,497
و چشمهاش قرمزه
117
00:09:39,521 --> 00:09:42,369
اما فقط باحالترین وْ باهوشترینها میتونن بگیرنش
118
00:09:42,393 --> 00:09:44,241
تو تابهحال گرفتی؟
119
00:09:44,265 --> 00:09:46,180
نه، اما شاید با کمک تو بتونم
120
00:09:46,180 --> 00:09:48,288
من میخوام بگیرمش
121
00:09:48,312 --> 00:09:49,992
آره، سعی خودمون رو میکنیم
122
00:09:55,058 --> 00:09:56,732
...دختر
123
00:09:56,756 --> 00:09:58,218
دخترمون رو سرِکار گذاشتی؟
124
00:09:59,715 --> 00:10:01,824
نمیدونی شکار پاشلک چیه؟
125
00:10:01,848 --> 00:10:03,414
نه -
عین یه رسم میمونه -
126
00:10:03,414 --> 00:10:05,305
من توی «باشگاه پیشاهنگان دختر» انجامش دادم
127
00:10:05,329 --> 00:10:06,611
تو توی «باشگاه پیشاهنگان دختر» بودی؟
128
00:10:06,635 --> 00:10:08,613
آره -
چطور من نمیدونستم -
129
00:10:08,637 --> 00:10:11,094
فقط واسه یه تابستون انجامش دادم، وقتی هشت سالم بود
130
00:10:11,118 --> 00:10:16,118
خوشم نمیومد با آدمهایی که باهاشون حال
...نمیکنم، توی اردو گیر افتاده باشم، پس
131
00:10:58,469 --> 00:11:01,418
،فکر کنم، درواقع یه پرندهست
132
00:11:01,442 --> 00:11:05,901
که گرفتنش سخته، یا یه همچین
،چیزی، و تبدیل به این فرهنگ عامه شد
133
00:11:05,925 --> 00:11:08,033
،پس... میتونی، درنهایت
134
00:11:08,057 --> 00:11:10,781
میتونیم بهش بگیم پرندهست -
باشه -
135
00:11:12,248 --> 00:11:14,120
...میخوای -
من مشکلی با انجامش ندارم -
136
00:11:14,120 --> 00:11:16,359
به نظر میرسه... به نظر میرسه میتونه مفرح باشه
137
00:11:16,383 --> 00:11:20,822
...«میدونی، باحال، آخه، واسه بار اول که میشنوی «شکار پاشلک -
اوهوم -
138
00:11:20,822 --> 00:11:25,044
مثل یه اوباش نژادپرست به نظر میرسه -
اوه، خدای من -
139
00:11:25,044 --> 00:11:29,894
«مثلاً: «بیاید حساب پاشلک رو برسیم. اون داره شغلهامون رو میگیره -
خیلی لوسای -
140
00:11:29,918 --> 00:11:31,461
!هی
141
00:11:31,485 --> 00:11:32,810
اوه
142
00:11:32,834 --> 00:11:35,271
...لاتی. تو -
وای -
143
00:11:35,271 --> 00:11:37,684
بهتره بذاریش زمین -
آره، بذارش زمین -
144
00:11:37,708 --> 00:11:38,903
...آره، بهتره بذاریش زمین -
اما دلم نمیخواد -
145
00:11:38,927 --> 00:11:42,907
لاتی. این طبیعته، خب؟
146
00:11:42,931 --> 00:11:46,911
اون وزغ واسه تو نیست، خب؟
147
00:11:46,935 --> 00:11:48,913
اما دلم میخواد نگهش دارم
148
00:11:48,937 --> 00:11:50,001
دلم میخواد بمونه -
آره -
149
00:11:50,025 --> 00:11:52,071
،اما گذاشت نگاهش کنی
150
00:11:52,071 --> 00:11:54,788
و بعد دلش میخواست بره
151
00:11:54,812 --> 00:11:58,705
باید احساس خوششانسی کنی که
تونستی نگهش داری توی دستهات، باشه؟
152
00:11:58,729 --> 00:12:00,620
بیا. تمشک دارم
153
00:12:00,644 --> 00:12:02,194
بیا
154
00:12:07,390 --> 00:12:09,305
میدونی، من یه دخترکه رو میشناسم
155
00:12:09,305 --> 00:12:12,937
اسمش... شاتیـه
156
00:12:12,961 --> 00:12:14,939
...و، آم
157
00:12:14,963 --> 00:12:18,073
اسم باباش اشمده
158
00:12:18,097 --> 00:12:20,858
...و، آم
159
00:12:20,882 --> 00:12:24,886
کارشون فقط بستنیخوردن، توی «دنیای مخالف»ـه
[ Mario's Early Years! مکانی در سری بازیهای ]
160
00:12:24,886 --> 00:12:27,106
چی؟
161
00:12:27,106 --> 00:12:30,215
کارشون فقط بستنیخوردنه، و لاغر میشن
162
00:12:30,239 --> 00:12:34,983
اون که مثلاً بهکل مخالف کاریه که باید بکنی
163
00:12:34,983 --> 00:12:35,960
...چیکار باید بکـ -
...نباید -
164
00:12:35,984 --> 00:12:39,964
،نباید تمام مدت بستنی بخوری -
بستنی -
165
00:12:39,988 --> 00:12:42,749
و وقتی میخوری، باید چاق شی
166
00:12:42,773 --> 00:12:45,013
واقعاً؟ -
آره -
167
00:12:45,037 --> 00:12:46,623
واسه همین من اینقدر چاقام؟
168
00:12:46,647 --> 00:12:49,321
من مثلاً هر روز بستنی میخورم
169
00:12:49,345 --> 00:12:50,564
مثلاً، واسه صبحونه
170
00:12:50,564 --> 00:12:52,350
نه، نمیخوری -
چرا -
171
00:12:56,800 --> 00:12:58,261
راحتاید؟
172
00:12:58,285 --> 00:12:59,479
آره، راحتایم -
آره -
173
00:12:59,503 --> 00:13:01,090
خیلیخب
174
00:13:01,114 --> 00:13:04,223
عاشق این آرامششام -
آره، عالیه -
175
00:13:04,247 --> 00:13:05,579
اوه، راستش اون باحاله. خیلی باحاله
176
00:13:15,693 --> 00:13:18,157
کاش مامانبزرگ وْ بابابزرگ هم اینجا بودن
177
00:13:21,830 --> 00:13:23,510
هوم
178
00:13:25,921 --> 00:13:28,944
آره، منطقیه -
آره -
179
00:13:28,968 --> 00:13:31,947
...میدونی، خاطرجمع میشیم که، آم
180
00:13:31,971 --> 00:13:34,408
این آخرهفته باهامون جشن بگیرن
181
00:13:34,408 --> 00:13:35,515
آره -
آره -
182
00:13:35,539 --> 00:13:39,389
فقط دلت براشون تنگ شده، یا آرزوته
که تولدت رو باهات جشن میگرفتن؟
183
00:13:39,413 --> 00:13:40,700
جفتش -
جفتش -
184
00:13:40,701 --> 00:13:41,658
جفتش
185
00:13:44,766 --> 00:13:46,918
...خب، بهنظرم
186
00:13:46,942 --> 00:13:49,181
...یهجورایی باحاله که ما همه
187
00:13:49,205 --> 00:13:51,531
با همایم. آره -
با همایم. آره -
188
00:13:51,555 --> 00:13:53,316
خاصه
189
00:13:53,340 --> 00:13:56,778
این هم خاصه، درسته؟ منظورم اینه، تمام مدت پیش نمیاد -
اوهوم -
190
00:13:56,778 --> 00:13:58,327
آره
191
00:14:17,899 --> 00:14:19,529
،من از گشنگی هلاکام
192
00:14:19,553 --> 00:14:22,227
یا این فوقالعادهست؟
193
00:14:22,251 --> 00:14:24,453
واقعاً خوبه
194
00:14:29,345 --> 00:14:31,330
بهنظرم باید بیشتر دربارۀ «لسآنجلس» حرف بزنیم
195
00:14:34,002 --> 00:14:37,329
آره. احتمالاً باید همین کار رو بکنیم
196
00:14:37,353 --> 00:14:38,702
مامان
197
00:14:38,702 --> 00:14:41,333
ماه در اومده
198
00:14:41,357 --> 00:14:43,472
اوه، آره
199
00:14:45,666 --> 00:14:49,124
عزیزم، چطوره فردا بریم دنبال پاشلک بگردیم، هوم؟
200
00:14:49,148 --> 00:14:51,148
بهنظرم الآن یهخرده دیره
201
00:15:00,100 --> 00:15:01,875
،بیا، روبالشی رو بگیر
202
00:15:01,899 --> 00:15:03,834
بذارش زمین، و بازش کن
203
00:15:03,858 --> 00:15:06,576
پفنبات داری؟
204
00:15:06,600 --> 00:15:08,926
فقط یکی؟ -
آره -
205
00:15:08,950 --> 00:15:11,257
،و پفنبات رو میگیری
206
00:15:11,257 --> 00:15:15,889
میذاریش داخل روبالشی، تهِ تهش، باشه؟
207
00:15:15,913 --> 00:15:18,370
،حالا، فانوس رو میگیری
208
00:15:18,394 --> 00:15:20,372
،میذاریش بغل دهنه
209
00:15:20,396 --> 00:15:22,598
تا وقتی پاشلک رفت تو، بتونی ببینیش
210
00:15:23,921 --> 00:15:26,596
باید یه ترکه پیدا کنیم. بیا
211
00:15:26,620 --> 00:15:29,301
و بعد این صدا رو ایجاد میکنی
212
00:15:31,407 --> 00:15:33,522
اون پاشلک رو جذب میکنه، خب؟
213
00:15:35,150 --> 00:15:38,849
و پاشلک خودش باید بره داخل که طعمۀ پفنبات رو بگیره
214
00:15:38,849 --> 00:15:41,069
میدونی وقتی اون کار رو کرد، چیکار میکنی؟
215
00:15:41,069 --> 00:15:43,395
،پات رو بلند میکنی
216
00:15:43,419 --> 00:15:45,484
،میکوبیش روی روبالشی
217
00:15:45,508 --> 00:15:48,642
پاشلک رو اونتو گیر میندازی، و بعد میزنی توی سرش، باشه؟
218
00:15:48,642 --> 00:15:50,098
باشه
219
00:15:50,122 --> 00:15:51,540
بیا
220
00:15:53,212 --> 00:15:55,544
آفرین. خیلیخب، عزیزم، خوش بگذره
221
00:15:57,433 --> 00:15:59,435
کجا میری؟
222
00:15:59,435 --> 00:16:02,632
عزیزم، پاشلک رو تنهایی باید شکار کنی
223
00:16:02,656 --> 00:16:05,287
اگه شلوغ باشه، پاشلک نمیاد
224
00:16:05,311 --> 00:16:07,861
اما نگران نباش، ما همونجائیم، باشه؟
225
00:16:37,821 --> 00:16:39,588
چیه؟
226
00:16:41,477 --> 00:16:43,462
خودت چیه؟
227
00:16:46,830 --> 00:16:48,945
لسآنجلس
228
00:16:51,139 --> 00:16:52,601
باهام میای؟
229
00:16:55,709 --> 00:16:57,389
واسه همین همۀ این کارها رو کردی؟
230
00:16:58,494 --> 00:16:59,826
منظورت چیه؟
231
00:17:02,237 --> 00:17:06,398
میدونی، یهخرده حس سوءاستفادهگرانه
داره که کُل محوطۀ اردوگاه رو کرایه کنی
232
00:17:11,377 --> 00:17:14,275
فقط میخواستم تولد لاتی رو خاص کنم
233
00:17:26,305 --> 00:17:27,636
میتونم یه سؤال ازت بپرسم؟
234
00:17:31,092 --> 00:17:33,642
...چیِ «آتلانتا» اینقدر عالیه
235
00:17:35,749 --> 00:17:37,646
که نمیتونی پشتِسرش بذاری؟...
236
00:17:41,755 --> 00:17:45,082
منظورم اینه، انتخابش با خودمه که بمونم
237
00:17:45,106 --> 00:17:48,216
اما مسئله این نیست
238
00:17:48,240 --> 00:17:51,610
...میترسم که
239
00:17:51,634 --> 00:17:54,439
،مسئله این باشه که نخوای وقتی میری اونجا، تنها باشی
240
00:17:54,463 --> 00:17:56,833
و اینکه از اون میترسی
241
00:17:56,857 --> 00:17:59,755
و من... سوپاپ اطمینانت نیستم
242
00:18:05,909 --> 00:18:07,017
!گرفتمش
243
00:18:07,041 --> 00:18:09,019
چی؟
244
00:18:09,043 --> 00:18:12,457
پاشلک رو گرفتم
245
00:18:12,481 --> 00:18:15,721
آ... چهشکلی بود؟
246
00:18:15,745 --> 00:18:20,335
دراز، با چشمهای قرمز، و موقعی که گرفتمش، با ترکه زدمش
247
00:18:20,359 --> 00:18:22,902
،آ... باشه، باشه
248
00:18:22,926 --> 00:18:24,774
...لاتی، آم
249
00:18:24,798 --> 00:18:26,365
گوش کن
250
00:18:26,365 --> 00:18:28,517
،وقتی تا سه شمردم
251
00:18:28,541 --> 00:18:31,563
،چراغ رو خیلی آهسته میذاری زمین
252
00:18:31,587 --> 00:18:33,589
کیسه رو میندازی، و میدوی سمت مامانی، باشه؟
253
00:18:33,589 --> 00:18:36,351
باشه -
باشه -
254
00:18:36,375 --> 00:18:40,224
...یک، دو
255
00:18:40,248 --> 00:18:43,227
سه. بیا، بیا، بیا، بیا، بیا، بیا، بیا، بیا، بیا، بیا -
برو، برو، برو، برو، برو، برو -
256
00:18:43,251 --> 00:18:45,497
عزیزم، حالت خوبه؟
257
00:18:47,864 --> 00:18:49,588
این رو نگه دار
258
00:18:50,824 --> 00:18:53,890
...ارن
259
00:18:53,914 --> 00:18:56,595
توروخّدا مراقب باش -
آره، آره، آره -
260
00:19:11,192 --> 00:19:12,976
!اه -
اوه، خدای من -
261
00:19:12,976 --> 00:19:14,389
!اوه! اوه
262
00:19:14,413 --> 00:19:17,174
اون چی بود؟ -
اون چی بود؟ -
263
00:19:17,198 --> 00:19:18,982
پاشلک بود
264
00:19:18,982 --> 00:19:21,663
من گرفتمش
265
00:19:27,861 --> 00:19:29,210
♪ ...تولدت مبا ♪
[ نسخۀ «استیوی واندر» که در بین آفریقایی-آمریکاییها پُرطرفدار است ]
266
00:19:29,210 --> 00:19:32,210
هیس! لطفاً خوندن موقوف
267
00:19:42,310 --> 00:19:44,288
تولدت مبارک، عزیزم
268
00:19:44,312 --> 00:19:47,994
تولدت مبارک. خیلی گنده شدی
269
00:20:28,922 --> 00:20:30,943
ارن
270
00:20:30,967 --> 00:20:33,492
بله؟
271
00:20:33,492 --> 00:20:37,060
اون صدای بههمخوردن دندونهاته؟
272
00:20:37,060 --> 00:20:38,697
ممکنه
273
00:20:40,281 --> 00:20:42,936
فکر... فکر کنم بهتره بیای تو پیش ما
274
00:20:42,936 --> 00:20:44,833
این واقعاً غمانگیزه
275
00:21:13,096 --> 00:21:15,098
پاهاش یخان
276
00:21:15,098 --> 00:21:17,816
پاهاش؟ -
آره -
277
00:21:17,840 --> 00:21:20,297
...آره
278
00:21:20,321 --> 00:21:21,994
بهخاطر ناخنهای بلنده
279
00:21:22,018 --> 00:21:24,307
میدونم. پنجهها
280
00:21:36,772 --> 00:21:37,886
لاتی؟
281
00:21:40,907 --> 00:21:43,320
لاتی، باز هم «اسمور» میخوای؟
دسری پُرطرفدار در آمریکا شامل، پفنبات :S'more ]
[ و یک لایه شکلات که بین دو بیسکویت گذاشته میشود
282
00:21:43,344 --> 00:21:46,565
چیکار داری میکنی؟
283
00:21:46,565 --> 00:21:49,202
امتحان میکنم ببینم بیداره یا نه
284
00:21:57,924 --> 00:22:00,648
...میدونی، وقتی رفتم
285
00:22:02,798 --> 00:22:05,827
مجبور نیستم تنها باشم
286
00:22:08,935 --> 00:22:11,459
...میدونی، این رو
287
00:22:11,459 --> 00:22:14,003
این رو از روی تکبر نمیگم
288
00:22:14,027 --> 00:22:16,135
...من شغل خوبی دارم، و یه
289
00:22:16,159 --> 00:22:18,268
شغل باحال
290
00:22:18,292 --> 00:22:20,886
بَروْروم افتضاح نیست
291
00:22:22,688 --> 00:22:26,021
و به چیزی وابسته نیستم که کسی رو ازم زده کنه
292
00:22:27,910 --> 00:22:30,367
و تو اینجائی، بچهمون رو بزرگ میکنی
293
00:22:30,391 --> 00:22:35,727
و هر، میدونی، چند ماه، شاید سالی یکیدو بار میبینمتون
294
00:22:37,485 --> 00:22:40,290
،اگه نخوام تنها باشم
295
00:22:40,314 --> 00:22:42,335
مجبور نیستم باشم
296
00:22:42,359 --> 00:22:43,604
میتونم یکی رو پیدا کنم
297
00:22:45,362 --> 00:22:47,297
...میدونی، یه نفر جدید، اما
298
00:22:47,321 --> 00:22:49,828
مسئله این نیست
299
00:22:53,283 --> 00:22:58,264
...پس مسئله چیه؟ مثلاً یه... توافق هموالدگری یا
300
00:22:58,288 --> 00:22:59,838
...نه. من
301
00:23:01,640 --> 00:23:03,624
من میخوام خانواده باشیم
302
00:23:06,296 --> 00:23:07,976
میخوام ما خانواده باشیم
303
00:23:09,778 --> 00:23:12,496
منظورم اینه، لاتی رو ببین
304
00:23:12,520 --> 00:23:14,853
منظورم اینه، اون شگفتانگیزه
305
00:23:16,655 --> 00:23:21,200
مظهر فیزیکیِ اتفاقیه که وقتی ما با هم باشیم، میوفته
306
00:23:21,224 --> 00:23:23,420
،منظورم اینه، باهوشه
307
00:23:23,444 --> 00:23:26,423
مهربونه، حساسه، و گیراست
308
00:23:26,447 --> 00:23:28,294
اوهوم -
...اون -
309
00:23:28,318 --> 00:23:33,219
...بهترین... بخشهای جفت ماست. من فقط
310
00:23:35,674 --> 00:23:36,950
...من
311
00:23:36,951 --> 00:23:39,878
...میدونم لاتی رو دوست داری، و
312
00:23:41,549 --> 00:23:44,143
میدونم دلت براش تنگ میشه
313
00:23:46,423 --> 00:23:48,532
من دارم برات میجنگم، ون
314
00:23:48,556 --> 00:23:50,453
من رو میشناسی. من واسه هیچی نمیجنگم
315
00:23:55,258 --> 00:23:57,243
ون، به من نگاه کن
316
00:24:02,135 --> 00:24:03,815
دوستت دارم
317
00:24:09,272 --> 00:24:13,272
من که نمیتونم چون من رو بهعنوان مامانِ
لاتی دوست داری، کُل زندگیم رو جمع کنم
318
00:24:20,370 --> 00:24:21,937
...اون
319
00:24:21,937 --> 00:24:24,002
...برای من
320
00:24:24,026 --> 00:24:25,706
کافی نیست
321
00:24:45,918 --> 00:24:48,076
فکر میکنی من تو رو فقط به چشم مامانِ لاتی میبینم؟
322
00:24:50,531 --> 00:24:53,379
...متوجه نیستی که من چقدر
323
00:24:53,403 --> 00:24:55,214
عاشقتام؟
324
00:24:58,670 --> 00:25:01,307
چقدر به فکرتام؟
325
00:25:06,068 --> 00:25:08,531
از زمان «آمستردام» هر شب خوابت رو میبینم
326
00:25:12,422 --> 00:25:16,272
من تو رو به چشم یه زن میبینم
327
00:25:16,296 --> 00:25:19,405
هنوز هم تو رو میخوام
328
00:25:19,429 --> 00:25:21,544
آرزومای، ون
329
00:25:28,874 --> 00:25:30,852
...وقتی به این حقیقت فکر میکنم که
330
00:25:30,876 --> 00:25:33,556
...که تو مادر بچهم هم هستی
331
00:25:39,754 --> 00:25:41,754
میتونم قشنگ منفجر بشم
332
00:25:43,236 --> 00:25:46,805
من تابهحال نسبت به هیچی چنین احساسی نداشتم
333
00:25:46,805 --> 00:25:48,807
...قادر نبودم
334
00:25:48,807 --> 00:25:51,139
تابهحال قادر نبودم چنین احساسی رو تجربه کنم
335
00:25:53,376 --> 00:25:57,493
و به همین خاطر تا ابد دوستت دارم، صرفنظر از هر چیزی
336
00:26:04,387 --> 00:26:06,589
...منظورم اینه، این کار رو دیگه واسه چی داریم انجام میدیم
337
00:26:08,478 --> 00:26:11,370
اگه واسه اون احساس نیست؟
338
00:26:11,394 --> 00:26:12,894
دیگه چیه؟
339
00:26:12,918 --> 00:26:14,162
میدونی منظورم چیه؟
340
00:26:17,923 --> 00:26:19,689
آره
341
00:26:22,492 --> 00:26:25,043
...یه... خرده
342
00:26:26,496 --> 00:26:28,039
،احساساتیبودنِ کانیهطوره
343
00:26:28,063 --> 00:26:30,526
اما میدونم منظورت چیه
344
00:26:44,210 --> 00:26:46,710
من نمیخوام یه نفر جدید پیدا کنم
345
00:26:46,734 --> 00:26:49,519
...نه بهخاطر اینکه
346
00:26:49,519 --> 00:26:52,847
...وقتگیر نیست، و
347
00:26:52,871 --> 00:26:54,979
،میدونی، اعصابخردکن
348
00:26:55,003 --> 00:26:57,590
که هست
349
00:26:57,614 --> 00:26:59,207
...بهخاطر اینکه
350
00:27:01,880 --> 00:27:04,778
فقط... فقط میخوام این کار رو همراه تو انجام بدم
351
00:27:09,322 --> 00:27:12,090
باشه؟ فقط میخوام این کار رو همراه تو انجام بدم
352
00:27:14,414 --> 00:27:19,097
با من میای «لسآنجلس»، تا بتونیم خانواده باشیم؟
353
00:27:22,465 --> 00:27:23,971
مثلاً، یه خانوادۀ واقعی؟
354
00:27:32,258 --> 00:27:34,764
باشه... باشه
355
00:27:37,829 --> 00:27:39,421
باشه
356
00:27:44,574 --> 00:27:46,037
سردته؟
357
00:27:47,447 --> 00:27:49,605
آره، دارم یخ میزنم -
باشه -
358
00:28:07,380 --> 00:28:10,061
من هم دوستت دارم
359
00:28:12,080 --> 00:28:13,499
میدونم
[ «ارجاع به جملۀ معروف «هان سولو ]
360
00:28:16,041 --> 00:28:17,503
میدونم
361
00:28:19,392 --> 00:28:20,810
من هم
362
00:28:45,984 --> 00:28:48,099
فکر کنم شیب داره
363
00:28:55,645 --> 00:28:58,239
فکر کنم سُر خوردیم
364
00:29:13,663 --> 00:29:15,126
!هوم
365
00:29:16,449 --> 00:29:17,780
حالا تو تُف کن
366
00:29:20,801 --> 00:29:22,779
امروز قراره بارون بیاد
367
00:29:22,803 --> 00:29:25,240
چی؟
368
00:29:25,240 --> 00:29:27,225
کِی؟
369
00:29:36,773 --> 00:29:39,585
ولش کن. یکی دیگه میگیریم
370
00:29:41,691 --> 00:29:44,900
خیلیخب. یالا
371
00:29:44,901 --> 00:29:47,600
عزیزم، بجنب، بیا بریم -
آره، بیاید بریم توی ماشین -
372
00:29:54,052 --> 00:29:55,818
حله؟ -
آره -
373
00:30:23,400 --> 00:30:27,400
♪ Sade - Love Is Stronger Than Pride ♪
374
00:31:03,000 --> 00:31:08,000
کاری از هومن صمدی
@RaylanGivensSubs
32725