All language subtitles for the.walking.dead.s11e24.repack.720p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,259 --> 00:00:04,700 First, I need to gather enough troops 2 00:00:04,827 --> 00:00:06,307 willing to make a move on Pamela. 3 00:00:06,437 --> 00:00:07,797 Previously on "The Walking Dead..." 4 00:00:07,873 --> 00:00:09,764 None of us are safe as long as she's still breathing. 5 00:00:09,788 --> 00:00:12,400 You know we're gonna get our daughter back, right? 6 00:00:12,529 --> 00:00:14,705 But you know what we gotta do. 7 00:00:14,836 --> 00:00:15,881 Okay. 8 00:00:18,536 --> 00:00:21,016 No! 9 00:00:21,147 --> 00:00:23,106 They are climbing the walls. 10 00:00:23,236 --> 00:00:24,542 They're flooding in. 11 00:00:24,672 --> 00:00:27,327 The dead are in the Commonwealth, Governor. 12 00:00:27,457 --> 00:00:29,981 Divert the swarm towards the lower wards. 13 00:00:30,112 --> 00:00:31,853 That is a death sentence. 14 00:00:38,990 --> 00:00:41,429 Help me! 15 00:00:41,558 --> 00:00:43,256 Help! 16 00:00:47,609 --> 00:00:49,610 You'll be okay... 17 00:03:01,176 --> 00:03:03,439 Come on, move! Move! 18 00:03:10,447 --> 00:03:13,449 Jules! 19 00:03:15,322 --> 00:03:16,995 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 20 00:03:17,019 --> 00:03:20,762 Help! Help! 21 00:03:20,891 --> 00:03:23,764 No! No! 22 00:03:23,895 --> 00:03:26,768 No-o-o! 23 00:03:33,078 --> 00:03:34,992 Help! Jules! 24 00:03:35,123 --> 00:03:36,820 Come on! Let's get the hell outta here! 25 00:03:36,951 --> 00:03:39,215 No! No! 26 00:03:39,346 --> 00:03:42,043 We gotta get to the hospital! 27 00:03:46,134 --> 00:03:48,789 This way! 28 00:03:48,920 --> 00:03:51,139 Through the fence! Move! 29 00:03:51,271 --> 00:03:57,450 No! No! No! 30 00:03:57,581 --> 00:04:00,540 Go! No! 31 00:04:03,674 --> 00:04:08,288 Hey. It's me. 32 00:04:10,158 --> 00:04:13,293 Easy. 33 00:04:13,423 --> 00:04:15,337 All right, we... we... 34 00:04:28,917 --> 00:04:31,572 I'm fine. Daryl, no, you're not. 35 00:04:36,271 --> 00:04:38,100 She's lost a lot of blood. 36 00:04:47,978 --> 00:04:50,286 Come on. Come on. You're okay. 37 00:04:50,417 --> 00:04:52,636 It's okay, it's okay. Stay with us. 38 00:04:52,766 --> 00:04:53,985 Stay with us. 39 00:04:54,115 --> 00:04:56,423 Come on. 40 00:04:56,552 --> 00:04:59,774 All the doctors are gone and the nurses and the medicine. 41 00:04:59,903 --> 00:05:02,254 Where? We heard Pamela took everything 42 00:05:02,384 --> 00:05:04,024 and she's holed up in her gated community, 43 00:05:04,125 --> 00:05:05,822 and she left the rest of the Commonwealth 44 00:05:05,954 --> 00:05:08,783 to fend for itself. 45 00:05:08,913 --> 00:05:10,175 Well, that's where we go. 46 00:05:10,305 --> 00:05:12,047 There's too many troopers. 47 00:05:14,178 --> 00:05:16,834 Hoping to find somebody to get us in without a fight. 48 00:05:16,964 --> 00:05:20,098 What about Mercer? He knows people on the inside. 49 00:05:20,228 --> 00:05:22,622 Yeah, Max thinks so. There's a team after him. 50 00:05:22,752 --> 00:05:24,382 Some of the others are looking for the kids, 51 00:05:24,406 --> 00:05:25,731 and they're gonna meet us back here. 52 00:05:25,755 --> 00:05:28,019 So we just wait? No, we're gonna take care 53 00:05:28,149 --> 00:05:29,586 of her and you. 54 00:05:29,716 --> 00:05:32,980 Come on. Stay with us. 55 00:05:35,156 --> 00:05:36,481 Wait, wait. He's trying to say something. 56 00:05:36,505 --> 00:05:38,290 What is it? 57 00:05:47,691 --> 00:05:50,432 What? What? This? 58 00:05:53,783 --> 00:05:56,874 We keep the music alive, okay? 59 00:05:57,004 --> 00:05:59,050 Always. 60 00:05:59,180 --> 00:06:01,617 Always. I promise you. 61 00:06:05,317 --> 00:06:07,362 For everyone. 62 00:06:07,494 --> 00:06:08,843 Promise me. 63 00:06:08,973 --> 00:06:09,973 Promise. 64 00:06:10,060 --> 00:06:11,322 Yeah! Yeah! 65 00:06:14,326 --> 00:06:15,893 I love you. 66 00:06:16,024 --> 00:06:17,677 We love you so much. 67 00:06:26,817 --> 00:06:28,165 Wait. 68 00:07:04,201 --> 00:07:06,901 I'm gonna give her blood. 69 00:07:07,031 --> 00:07:08,598 You know how to do this? 70 00:07:08,728 --> 00:07:10,208 Yeah, but your types have to match. 71 00:07:10,338 --> 00:07:13,081 Mine goes with anybody. 72 00:07:13,211 --> 00:07:15,910 Merle used to make me sell it when I was a kid for money. 73 00:07:24,613 --> 00:07:26,093 There you go. 74 00:07:54,470 --> 00:07:56,830 I'm gonna sweep the hospital, make sure the others are okay. 75 00:07:56,906 --> 00:07:58,343 We're coming, too. You good? 76 00:08:40,341 --> 00:08:42,431 Baby, get back! And cover your head! 77 00:08:42,562 --> 00:08:44,215 I'm clear! 78 00:08:48,001 --> 00:08:50,613 Mike?! 79 00:08:50,744 --> 00:08:53,876 I'm here. I'm here. 80 00:09:11,764 --> 00:09:13,767 Let's load it up, quickly. 81 00:09:13,897 --> 00:09:16,465 Just set it inside. 82 00:09:16,596 --> 00:09:17,422 One more and we're out. 83 00:09:17,552 --> 00:09:18,815 Watch your head. 84 00:09:18,946 --> 00:09:21,470 Hey. 85 00:09:21,600 --> 00:09:23,298 That thing for Pamela? 86 00:09:26,692 --> 00:09:28,389 This one's ready for loading. 87 00:09:28,519 --> 00:09:30,347 We almost got it. Go. 88 00:09:30,479 --> 00:09:33,090 Offer still stands, Maggie. 89 00:09:33,221 --> 00:09:34,831 I'm good. 90 00:09:38,139 --> 00:09:39,749 We gotta go. 91 00:09:43,534 --> 00:09:45,101 Wait! 92 00:09:48,235 --> 00:09:49,453 Thank God! 93 00:09:49,585 --> 00:09:52,066 You all right? 94 00:09:52,196 --> 00:09:54,284 Where's Jerry, Elijah? 95 00:09:54,415 --> 00:09:55,764 Still out there. 96 00:09:55,895 --> 00:09:57,941 - God. You all right? - Yeah, I'm okay. 97 00:09:58,072 --> 00:09:59,788 - What happened? - We'll fill you in on the way. 98 00:09:59,812 --> 00:10:01,857 We gotta get to the hospital. 99 00:10:31,061 --> 00:10:32,496 Move! Move! 100 00:10:32,628 --> 00:10:35,152 Coco. 101 00:11:07,880 --> 00:11:09,447 Rosita! 102 00:11:17,803 --> 00:11:21,981 Hey. Hey. Shh. Shh. 103 00:11:22,111 --> 00:11:25,462 Hey. It's okay. 104 00:11:27,813 --> 00:11:31,947 We got Mercer. Any updates on the kids? 105 00:11:32,078 --> 00:11:34,037 We found them. 106 00:11:34,168 --> 00:11:36,169 Oh, thank God. We'll see you at the hospital. 107 00:11:36,299 --> 00:11:38,780 It's okay. 108 00:12:01,412 --> 00:12:04,327 What's happening? 109 00:12:04,458 --> 00:12:05,851 Shh. 110 00:12:05,981 --> 00:12:07,201 What's happening? Where am I? 111 00:12:07,331 --> 00:12:11,248 Shh. It's okay. You're at the hospital. 112 00:12:11,379 --> 00:12:13,423 Why? 113 00:12:15,208 --> 00:12:17,384 Why? 114 00:12:17,514 --> 00:12:19,255 Am I gonna die? 115 00:12:19,386 --> 00:12:20,649 No, no. 116 00:12:20,779 --> 00:12:22,999 You're not gonna die. 117 00:12:23,129 --> 00:12:25,393 Feels like... It feels like I'm gonna die. 118 00:12:25,523 --> 00:12:27,874 I can't. Mom's gonna find Dad, and we're gonna be together. 119 00:12:28,004 --> 00:12:29,397 We're all gonna be together. 120 00:12:29,527 --> 00:12:32,879 But right now, it just... It feels like... 121 00:12:33,009 --> 00:12:34,750 Shh. You're not gonna die. 122 00:12:34,880 --> 00:12:36,883 You're fine. You're fine. 123 00:12:42,062 --> 00:12:45,934 She told me this thing she told Dad. 124 00:12:46,066 --> 00:12:47,588 She said, "We're the ones..." 125 00:12:47,719 --> 00:12:50,070 Jude. Jude. 126 00:12:50,200 --> 00:12:53,334 Come on, wake up. Come on, girl. 127 00:12:53,463 --> 00:12:54,900 Jude! 128 00:12:55,030 --> 00:12:56,510 Walkers breached. We gotta go. 129 00:12:56,640 --> 00:12:57,686 I can't. I can't go. 130 00:12:57,817 --> 00:13:00,775 Carol, do you copy?! 131 00:13:00,907 --> 00:13:03,518 Jude. Jude, come on. Wake up. 132 00:13:03,648 --> 00:13:05,346 Rosita, where are you? 133 00:13:05,475 --> 00:13:08,000 We're in the alley behind... Behind the hospital. 134 00:13:08,130 --> 00:13:09,958 We went through a horde of walkers. 135 00:13:10,090 --> 00:13:12,395 Oh, my God. Our ride is fucked! 136 00:13:14,355 --> 00:13:15,791 We gotta go. 137 00:13:18,576 --> 00:13:20,230 Alright.Okay. 138 00:13:29,936 --> 00:13:31,240 You're gonna be okay, Jude. 139 00:13:46,648 --> 00:13:48,432 Hang on! Kelly! 140 00:14:29,125 --> 00:14:31,519 We gotta move! Run! Just go! 141 00:14:31,649 --> 00:14:33,738 Go! Run! 142 00:14:44,488 --> 00:14:46,837 Get behind me! Someone radio the others. 143 00:14:46,969 --> 00:14:48,424 Tell them the hospital's been breached. 144 00:14:48,448 --> 00:14:50,538 On it. The hospital's breached. 145 00:14:50,668 --> 00:14:52,468 We're leaving out the back. Come on, this way. 146 00:14:54,629 --> 00:14:55,934 Go, go, go! 147 00:14:56,065 --> 00:14:58,110 We're blocked! 148 00:15:20,567 --> 00:15:21,743 Eugene! Back to back. 149 00:15:21,873 --> 00:15:24,136 We gotta find a way out. 150 00:15:37,802 --> 00:15:39,369 Eugene! Up the pipe! Go! 151 00:15:39,500 --> 00:15:41,457 You first! 152 00:15:41,588 --> 00:15:43,721 Damn it, Eugene! 153 00:15:43,851 --> 00:15:44,940 No! 154 00:15:45,071 --> 00:15:47,246 I'm right behind you! 155 00:16:16,537 --> 00:16:17,754 Come on! Come on! 156 00:16:17,885 --> 00:16:22,195 Come on! Come on! 157 00:16:22,325 --> 00:16:23,413 Don't let go! Come on! 158 00:16:23,543 --> 00:16:25,850 Reach up! 159 00:16:25,980 --> 00:16:29,592 Rosita! 160 00:16:56,924 --> 00:16:58,534 Come on, jump for it! 161 00:16:58,665 --> 00:16:59,884 Come on! 162 00:17:08,893 --> 00:17:10,416 Come on, come on. Come here. 163 00:17:41,230 --> 00:17:43,884 How much longer? Soon. 164 00:17:44,015 --> 00:17:46,455 Saw people on the higher floors and rooftops begging for help. 165 00:17:46,496 --> 00:17:48,541 Wanted to make sure Lydia was safe first. 166 00:17:48,672 --> 00:17:50,282 You did the right thing. 167 00:17:53,851 --> 00:17:55,722 We could do more. 168 00:17:55,853 --> 00:17:58,247 Then let's do more. 169 00:17:58,377 --> 00:18:00,205 But we take care of Judith first. 170 00:18:05,211 --> 00:18:06,516 We're all set, sir. 171 00:18:06,646 --> 00:18:09,432 We've got everyone in the back, no one to check. 172 00:18:09,563 --> 00:18:11,496 Doctors set up a safe house, but we have to hurry. 173 00:18:11,520 --> 00:18:12,218 All right, let's go! 174 00:18:12,347 --> 00:18:13,914 We gotta get Judith to Tomi. 175 00:18:21,314 --> 00:18:24,621 You can put her down here. 176 00:18:24,751 --> 00:18:26,188 Okay. 177 00:18:30,105 --> 00:18:31,846 She's in a fragile state. 178 00:18:34,240 --> 00:18:36,589 It's good you gave her blood. 179 00:18:36,720 --> 00:18:38,461 I'll do what I can. Ezekiel. 180 00:18:38,592 --> 00:18:41,072 On it. Thank you. 181 00:18:43,117 --> 00:18:45,294 Prep the IV.Yeah. 182 00:18:46,686 --> 00:18:47,991 Ready tape. 183 00:18:48,123 --> 00:18:50,994 We need to clear the room. 184 00:18:51,125 --> 00:18:52,866 We'll get you when she's stable. 185 00:19:02,093 --> 00:19:03,747 You'll feel it sometimes. 186 00:19:05,749 --> 00:19:07,229 Like it's still there. 187 00:19:13,147 --> 00:19:16,542 You okay? 188 00:19:16,673 --> 00:19:18,240 Yeah. 189 00:19:20,763 --> 00:19:22,809 Just... 190 00:19:22,940 --> 00:19:26,291 Luke and Jules... 191 00:19:26,422 --> 00:19:28,118 I know. 192 00:19:30,644 --> 00:19:32,645 It's the same with Elijah, I know it. 193 00:19:36,824 --> 00:19:37,954 That's just what happens. 194 00:19:38,086 --> 00:19:40,653 You know, people die. 195 00:19:40,784 --> 00:19:44,266 Cities fall. 196 00:19:44,396 --> 00:19:46,136 And things just don't work out. 197 00:19:48,965 --> 00:19:50,968 People tell me they do, but they don't. 198 00:19:55,538 --> 00:19:57,671 Jerry's not coming back, either, is he? 199 00:20:01,631 --> 00:20:03,372 I haven't given up hope. 200 00:20:05,895 --> 00:20:08,421 We'll find them, both of them. 201 00:20:14,688 --> 00:20:17,430 Have you seen Negan? 202 00:20:17,559 --> 00:20:19,345 Not for a while. Is everything okay? 203 00:20:19,474 --> 00:20:22,086 I'm sorry. Uh, maybe. Thanks. 204 00:20:28,615 --> 00:20:30,269 Hey! 205 00:20:30,398 --> 00:20:31,704 Give me that rifle. Whoa, whoa. 206 00:20:31,835 --> 00:20:33,881 Before you pop off... 207 00:20:34,010 --> 00:20:35,751 You were going after Pamela? 208 00:20:35,883 --> 00:20:38,755 Yeah. Look, what's it matter as long as it gets done? 209 00:20:38,885 --> 00:20:41,801 Why can't you just leave me alone? 210 00:20:41,932 --> 00:20:43,238 What is your angle? Angle? 211 00:20:43,368 --> 00:20:46,807 There is no goddamn angle, Maggie. 212 00:20:46,936 --> 00:20:48,503 There's no angle. 213 00:20:48,634 --> 00:20:50,723 I am doing this for you. 214 00:20:56,730 --> 00:21:00,429 You take Pammy out with this thing, 215 00:21:00,559 --> 00:21:03,519 hell is gonna rain down on you. 216 00:21:03,650 --> 00:21:05,346 And you ain't gonna come back. 217 00:21:05,478 --> 00:21:09,133 And you have to come back. 218 00:21:09,263 --> 00:21:10,961 So I'm gonna do it. 219 00:21:14,050 --> 00:21:18,751 Last night, when I was down on my knees, 220 00:21:18,882 --> 00:21:21,798 about to lose my wife, my... 221 00:21:21,929 --> 00:21:24,800 I was about to lose everything. 222 00:21:24,932 --> 00:21:28,195 And I finally understood what you must've felt. 223 00:21:31,067 --> 00:21:33,809 Look, I... 224 00:21:33,941 --> 00:21:36,987 I know that I probably owe you more than this, but... 225 00:21:39,163 --> 00:21:40,903 I am so sorry... 226 00:21:43,732 --> 00:21:46,170 for what I took from you... 227 00:21:46,300 --> 00:21:48,041 and what I took from your son. 228 00:22:12,108 --> 00:22:13,546 Comin'? 229 00:22:47,536 --> 00:22:50,017 It's been a long and taxing day. 230 00:22:50,146 --> 00:22:52,168 I can take the little one off your hands for a spell, 231 00:22:52,192 --> 00:22:54,020 if you'd like. 232 00:22:54,151 --> 00:22:55,544 No, it's okay, Eugene. 233 00:22:57,807 --> 00:22:59,679 I just want to soak her up, you know? 234 00:23:16,782 --> 00:23:19,741 I bet you can't wait for summer. 235 00:23:19,873 --> 00:23:22,657 You can finally take her to swim at Oceanside. 236 00:23:31,798 --> 00:23:34,539 I have, uh... 237 00:23:34,670 --> 00:23:36,932 Well, it was gonna be a surprise. 238 00:23:39,500 --> 00:23:42,503 But in all my research on child-rearing, 239 00:23:42,634 --> 00:23:46,813 I stumbled upon a great many scientific essay 240 00:23:46,942 --> 00:23:51,557 that outlined the benefits of teaching infants to swim. 241 00:23:51,686 --> 00:23:54,907 It improves cognitive function, builds muscle, and, uh... 242 00:23:57,171 --> 00:23:59,390 confidence. 243 00:24:02,349 --> 00:24:04,961 Not that there will be any deficit in this tyke 244 00:24:05,092 --> 00:24:08,790 since you have it in spades. 245 00:24:08,922 --> 00:24:10,531 Which means it's in her, too. 246 00:24:13,448 --> 00:24:14,753 I can't wait for summer. 247 00:24:18,147 --> 00:24:20,063 Can you? 248 00:24:24,372 --> 00:24:27,983 Rosita, when you fell... 249 00:24:28,115 --> 00:24:29,942 D... 250 00:24:31,988 --> 00:24:33,816 Where? 251 00:24:33,947 --> 00:24:35,862 C-can we... No. 252 00:24:49,266 --> 00:24:53,182 H... Stop. It's okay. 253 00:24:53,314 --> 00:24:56,403 No crying, Eugene. 254 00:24:56,535 --> 00:24:59,406 Okay? I don't want them to know yet. 255 00:24:59,538 --> 00:25:01,258 I want you to pull your shit together, okay? 256 00:25:01,365 --> 00:25:02,758 I can't.You can. 257 00:25:05,760 --> 00:25:07,849 Because I'm still right here. 258 00:25:16,205 --> 00:25:18,034 And you're gonna be... 259 00:25:19,078 --> 00:25:20,819 You're gonna be fine. 260 00:25:41,927 --> 00:25:44,059 I just love you so much. 261 00:25:46,714 --> 00:25:47,977 I love you. 262 00:26:18,355 --> 00:26:20,530 Hey.Hey. 263 00:26:20,662 --> 00:26:24,057 You all right? Yeah. 264 00:26:24,186 --> 00:26:25,798 Yeah, completely fine. 265 00:27:01,094 --> 00:27:03,138 Hey. 266 00:27:03,269 --> 00:27:06,142 Hey, you. 267 00:27:06,272 --> 00:27:07,926 Hey, Lil' Asskicker. 268 00:27:08,057 --> 00:27:10,145 Hey, Big Asskicker. 269 00:27:12,278 --> 00:27:14,106 Damn straight. 270 00:27:14,237 --> 00:27:16,282 How you feel? 271 00:27:16,413 --> 00:27:18,588 Not great. 272 00:27:18,720 --> 00:27:20,461 But I'm fine, like you promised. 273 00:27:23,724 --> 00:27:26,336 What I said about Mom and Dad... 274 00:27:26,467 --> 00:27:28,990 Is that true? 275 00:27:29,122 --> 00:27:32,820 It's why she never came back. 276 00:27:32,951 --> 00:27:35,737 Sorry I didn't tell you before. 277 00:27:35,867 --> 00:27:38,958 Scared that you would leave, too. 278 00:27:39,087 --> 00:27:40,786 I'm right here. 279 00:27:44,223 --> 00:27:46,355 Off the wall! 280 00:27:51,622 --> 00:27:53,580 Come on! Let us in! 281 00:27:53,711 --> 00:27:55,496 Shit. 282 00:27:55,625 --> 00:27:56,976 What's going on? 283 00:27:57,105 --> 00:27:59,107 They're shooting anyone that climbs the gates. 284 00:28:04,505 --> 00:28:06,115 Hey, what are you doing? 285 00:28:06,246 --> 00:28:09,336 People are dying. I can't just stand by. 286 00:28:09,465 --> 00:28:11,772 The truck is gassed up with some reserves in the rear. 287 00:28:11,903 --> 00:28:13,775 It's enough to get you home. 288 00:28:13,905 --> 00:28:15,690 We can sneak you out the back. 289 00:28:15,820 --> 00:28:17,560 This isn't your fight. 290 00:28:17,692 --> 00:28:20,781 These aren't your people. Yes, they are. 291 00:28:20,913 --> 00:28:22,653 And so are you. 292 00:28:26,179 --> 00:28:28,442 You may not think this place is worth saving, 293 00:28:28,571 --> 00:28:32,619 and I get that, given how they treated us. 294 00:28:32,750 --> 00:28:34,970 But it's worth it to me. 295 00:28:35,101 --> 00:28:36,666 The people are worth it, 296 00:28:36,798 --> 00:28:39,583 and I'm not gonna allow them to fall without a fight. 297 00:28:39,713 --> 00:28:42,542 Not today. 298 00:28:42,673 --> 00:28:44,806 I'm with you. 299 00:28:44,936 --> 00:28:47,026 Who else? 300 00:28:47,155 --> 00:28:49,636 Yeah. 301 00:28:49,768 --> 00:28:51,769 We can do more than just save ourselves. 302 00:28:51,900 --> 00:28:53,031 We need to. 303 00:28:54,642 --> 00:28:55,730 - I'm in. - I'm with you. 304 00:28:55,861 --> 00:28:57,101 - I got you. - I'm in. - Me too. 305 00:28:57,165 --> 00:28:58,689 - Let's finish this. - Let's do it. 306 00:28:58,819 --> 00:29:01,866 - Hey, I'm with you. - Lead the way, brother. 307 00:29:05,958 --> 00:29:09,439 Let us in! 308 00:29:09,569 --> 00:29:11,615 Open the gates! 309 00:29:14,575 --> 00:29:17,317 Governor! Open the gate! 310 00:29:17,446 --> 00:29:20,015 Please! 311 00:29:31,417 --> 00:29:34,202 Almost there. 312 00:29:34,334 --> 00:29:35,943 Hold on. 313 00:29:39,773 --> 00:29:41,210 Lower your weapons! 314 00:29:49,697 --> 00:29:52,090 Arrest them. 315 00:29:52,221 --> 00:29:53,743 Ma'am... 316 00:29:56,398 --> 00:29:58,314 Back up! Back up! 317 00:29:58,444 --> 00:29:59,837 Back up! 318 00:30:18,464 --> 00:30:19,596 Traitor! 319 00:30:19,727 --> 00:30:21,336 No. 320 00:30:21,468 --> 00:30:24,036 You are, Governor. 321 00:30:24,165 --> 00:30:26,951 You disappeared hundreds of citizens, 322 00:30:27,082 --> 00:30:29,432 led the dead to our doorstep. 323 00:30:31,694 --> 00:30:33,087 You shot a child. 324 00:30:36,395 --> 00:30:39,224 And now you've left thousands out there to die. 325 00:30:55,414 --> 00:30:57,068 Let us in! 326 00:31:10,865 --> 00:31:12,345 General. Stop! 327 00:31:12,474 --> 00:31:14,453 We're opening the gate and letting these people in. 328 00:31:14,477 --> 00:31:16,087 I'll kill anyone who tries to stop me. 329 00:31:16,218 --> 00:31:18,741 Stop or we will be forced to shoot you. 330 00:31:18,873 --> 00:31:20,308 We'll fire back. 331 00:31:27,359 --> 00:31:29,449 Shoot him! 332 00:31:29,578 --> 00:31:32,365 Stop! 333 00:31:32,494 --> 00:31:33,932 What the hell you doing? 334 00:31:36,891 --> 00:31:38,632 We all deserve better than this. 335 00:31:42,548 --> 00:31:44,222 You built this place to be like the old world. 336 00:31:44,246 --> 00:31:46,074 That was the fuckin' problem. 337 00:31:48,990 --> 00:31:51,036 If I open the gates, the dead will get in, 338 00:31:51,165 --> 00:31:52,515 not just the living. 339 00:31:54,691 --> 00:31:58,478 If you don't, you're gonna lose everything anyway. 340 00:31:58,607 --> 00:32:00,871 We got one enemy. 341 00:32:01,001 --> 00:32:02,438 We ain't the walkin' dead. 342 00:32:11,056 --> 00:32:12,317 Lower your weapons. 343 00:32:13,144 --> 00:32:15,146 Lower your weapons! 344 00:32:15,277 --> 00:32:17,410 He's right! 345 00:32:17,539 --> 00:32:18,977 Give the priest the key. 346 00:32:25,026 --> 00:32:29,682 On your command, General Mercer. 347 00:32:29,813 --> 00:32:34,165 Pamela Milton, you're under arrest for high crimes 348 00:32:34,296 --> 00:32:36,429 against the people of this Commonwealth. 349 00:32:40,214 --> 00:32:41,259 Cuff her. 350 00:32:44,175 --> 00:32:47,701 Pamela's getting arrested. 351 00:32:47,830 --> 00:32:52,314 Well... person like that, it's worse than death. 352 00:33:12,987 --> 00:33:14,423 Close the gates now! 353 00:33:23,258 --> 00:33:24,954 Lydia! You're okay. 354 00:33:25,086 --> 00:33:26,608 I thought I'd never see you again. 355 00:33:31,701 --> 00:33:34,313 Nabila! 356 00:33:34,442 --> 00:33:38,143 Nabila! 357 00:33:38,272 --> 00:33:40,013 Where's my family? They're safe. 358 00:33:40,144 --> 00:33:41,971 They're safe in Alexandria. 359 00:33:42,103 --> 00:33:43,463 Then we have to get back out there. 360 00:33:43,583 --> 00:33:45,585 People need our help. We will. 361 00:33:45,714 --> 00:33:47,107 Come with me. 362 00:33:47,239 --> 00:33:48,848 Come on. 363 00:33:51,025 --> 00:33:52,330 This way. 364 00:34:43,512 --> 00:34:45,384 We have to help them, Governor! 365 00:34:45,514 --> 00:34:47,211 All the people that are still out there! 366 00:34:47,342 --> 00:34:49,605 It's not too late! It's never too late! 367 00:35:09,885 --> 00:35:12,324 Now we take this place back. 368 00:35:19,331 --> 00:35:21,594 The variants are too dangerous to just lead away, 369 00:35:21,724 --> 00:35:22,898 so here's the new plan. 370 00:35:26,425 --> 00:35:29,557 First, we need to get a vehicle out of the Estates. 371 00:35:29,688 --> 00:35:32,039 Clear a path, but do not engage the rotters 372 00:35:32,170 --> 00:35:33,648 more than absolutely necessary. 373 00:35:36,260 --> 00:35:38,436 Keep going! 374 00:35:38,567 --> 00:35:39,960 Push! 375 00:35:44,965 --> 00:35:46,880 Hold the line! 376 00:35:47,010 --> 00:35:48,621 The vehicle's out the back gate. 377 00:35:48,751 --> 00:35:50,151 We're on our way to the town square. 378 00:35:50,188 --> 00:35:52,101 Let us know when we're clear. 379 00:35:52,233 --> 00:35:54,168 We diverted the sickos. It's as clear as it's gonna get. 380 00:35:54,192 --> 00:35:56,237 Go! Go! Copy that! 381 00:35:56,367 --> 00:35:58,282 We're on our way to the fuel depot! 382 00:35:58,413 --> 00:36:00,327 - Truck's coming! - Keep holding! 383 00:36:03,983 --> 00:36:05,811 Keep holding! Don't let them through! 384 00:36:11,425 --> 00:36:14,385 Jerry, report back when you're at the depot. 385 00:36:14,516 --> 00:36:16,431 We just pulled up. Fuel's a go. 386 00:36:16,561 --> 00:36:18,172 Copy. We've got fuses running 387 00:36:18,302 --> 00:36:20,130 to the private sewers under the Estates, 388 00:36:20,260 --> 00:36:21,914 and we'll finish wiring the rest 389 00:36:22,045 --> 00:36:24,198 once you get the fuel back. In the meantime, we'll start 390 00:36:24,222 --> 00:36:26,398 the PA system to draw all the rotters to the Estates. 391 00:36:26,527 --> 00:36:28,313 - Princess? - I'm on it. 392 00:36:36,016 --> 00:36:39,628 Let's go. Let's go, let's go, let's go. 393 00:36:50,813 --> 00:36:52,380 The music's working. 394 00:36:52,510 --> 00:36:54,532 The walkers are turning and heading for the Estates. 395 00:36:54,556 --> 00:36:57,864 It's almost go time. 396 00:36:57,994 --> 00:36:59,909 Let's get that fuel down in the sewers. 397 00:37:00,039 --> 00:37:02,215 We're only gonna have one shot at this. 398 00:37:14,663 --> 00:37:16,447 The last of the herd is on its way. 399 00:37:16,577 --> 00:37:17,773 See you all at the rendezvous. 400 00:37:17,797 --> 00:37:19,581 Let's go, let's go! 401 00:37:29,112 --> 00:37:32,159 We're prepared to open the gate. Let us know when you're ready. 402 00:37:32,289 --> 00:37:34,682 That should do it. 403 00:37:34,813 --> 00:37:37,164 This is Blue Weevil. We're a go. 404 00:37:37,295 --> 00:37:39,253 Come on. We better get to the rendezvous. 405 00:37:39,384 --> 00:37:41,472 I hope this works. If it doesn't, we're dead. 406 00:37:58,751 --> 00:38:02,144 Ask not what your country can do for you. 407 00:39:19,483 --> 00:39:24,923 It's not easy having so many lives in your hands. 408 00:39:25,054 --> 00:39:28,275 There are decisions you'll have to make that are ugly. 409 00:39:30,016 --> 00:39:33,672 How do you pick who does the jobs no one wants? 410 00:39:33,802 --> 00:39:36,065 Who gets the nicer house? 411 00:39:36,195 --> 00:39:39,677 We've already had to make an ugly decision. 412 00:39:39,807 --> 00:39:43,333 We kept you alive. 413 00:39:43,463 --> 00:39:45,900 After everything you've done. 414 00:39:46,032 --> 00:39:47,686 'Cause we've all done things. 415 00:39:50,297 --> 00:39:52,516 We'll figure it out. 416 00:39:52,646 --> 00:39:54,344 I'll make sure of it. 417 00:39:57,085 --> 00:40:00,219 And at least we don't have to worry about who gets your house. 418 00:40:45,438 --> 00:40:48,224 I've been thinking about what you said. 419 00:40:48,355 --> 00:40:50,748 I want to thank you. 420 00:40:53,490 --> 00:40:58,016 I can stop wondering if you'll ever say those words. 421 00:40:58,146 --> 00:40:59,539 And if I can ever forgive you. 422 00:41:07,460 --> 00:41:09,157 'Cause I know now... 423 00:41:13,597 --> 00:41:15,164 I... 424 00:41:15,295 --> 00:41:16,775 I can't. 425 00:41:25,173 --> 00:41:26,523 Glenn was beautiful. 426 00:41:30,048 --> 00:41:31,702 I'll never love anyone like that again. 427 00:41:37,273 --> 00:41:38,710 I remember his smile. 428 00:41:43,322 --> 00:41:44,672 His goodness. 429 00:41:47,936 --> 00:41:49,371 And the way he made me feel. 430 00:41:56,945 --> 00:42:00,295 But when I look at you... 431 00:42:00,427 --> 00:42:02,777 all I see is that bat coming down on his head... 432 00:42:05,518 --> 00:42:07,476 blood running down his face. 433 00:42:11,132 --> 00:42:12,786 I hear him... 434 00:42:17,096 --> 00:42:20,925 I hear him calling for me. 435 00:42:21,056 --> 00:42:23,188 And I hear you mocking him while he's dying. 436 00:42:30,239 --> 00:42:32,677 So I... I can't forgive you. 437 00:42:35,853 --> 00:42:38,507 Even though I'm so grateful that you saved my son. 438 00:42:42,990 --> 00:42:44,644 Even though I know that you're trying. 439 00:42:47,561 --> 00:42:50,782 I'm trying, too. 440 00:42:50,911 --> 00:42:54,481 Because I don't want to hate you any more. 441 00:42:54,612 --> 00:42:57,789 I don't want to hurt like that. 442 00:42:57,918 --> 00:42:59,878 And I don't want my son to see that anybody has 443 00:43:00,007 --> 00:43:01,574 that kind of hold over me. 444 00:43:07,711 --> 00:43:12,541 If you and Annie want to stay, you have earned your place. 445 00:43:12,672 --> 00:43:14,675 But if I can't look at you some days, 446 00:43:14,806 --> 00:43:18,505 if I can't work with you, 447 00:43:18,635 --> 00:43:21,072 and if I can't move on, 448 00:43:21,202 --> 00:43:22,813 that's why. 449 00:43:29,385 --> 00:43:31,344 Because all I have are my memories. 450 00:43:34,652 --> 00:43:36,653 And I don't want to remember Glenn like that. 451 00:44:23,525 --> 00:44:24,963 Hey, everybody. 452 00:44:28,052 --> 00:44:31,882 A toast. To Luke. 453 00:44:32,012 --> 00:44:34,885 To Luke. 454 00:45:07,353 --> 00:45:10,007 Magna. 455 00:45:10,137 --> 00:45:13,184 Can I just say... 456 00:45:42,518 --> 00:45:44,606 You okay? 457 00:45:44,737 --> 00:45:46,391 Yeah. 458 00:45:46,521 --> 00:45:48,262 Everything's perfect. 459 00:45:50,788 --> 00:45:52,311 I just want to remember this moment. 460 00:48:02,309 --> 00:48:06,097 Receive her into your arms of mercy, 461 00:48:06,226 --> 00:48:09,838 into the blessed rest of everlasting peace 462 00:48:09,969 --> 00:48:13,626 and into the glorious company of the saints and light. 463 00:48:18,326 --> 00:48:22,155 May her soul and the soul of all those departed, 464 00:48:22,286 --> 00:48:26,204 through the mercy of God, rest in peace. 465 00:48:29,554 --> 00:48:31,164 Amen. 466 00:49:05,025 --> 00:49:06,809 We'll see you again someday. 467 00:49:37,971 --> 00:49:39,581 Rosita... 468 00:49:52,594 --> 00:49:55,074 I wouldn't be the man I am today 469 00:49:55,206 --> 00:49:57,208 if I hadn't met you. 470 00:50:15,574 --> 00:50:17,619 I'm glad it was you in the end. 471 00:51:03,838 --> 00:51:09,583 My fellow citizens, it is with profound gratitude... 472 00:51:09,715 --> 00:51:12,369 gratitude for the many blessings we've been given. 473 00:51:12,500 --> 00:51:19,855 We here, together, against all odds... 474 00:51:29,300 --> 00:51:32,476 Oh, what are you trying to say, Rosie? 475 00:51:32,606 --> 00:51:35,349 Yeah. 476 00:51:35,480 --> 00:51:37,003 Come here now. 477 00:51:37,134 --> 00:51:41,007 Yeah. Good girl. 478 00:51:41,137 --> 00:51:42,878 On the grounds that were destroyed 479 00:51:43,009 --> 00:51:45,532 so that so many of us may live. 480 00:51:45,664 --> 00:51:51,277 And on this day, we honor those who have sacrificed for us 481 00:51:51,409 --> 00:51:55,063 that we may pursue a more perfect union. 482 00:51:55,195 --> 00:51:58,590 And though we are not bonded by blood... 483 00:52:00,940 --> 00:52:03,028 we are family. 484 00:52:03,159 --> 00:52:04,900 Cheers! 485 00:52:05,030 --> 00:52:08,382 As your governor, I and your lieutenant governor, 486 00:52:08,512 --> 00:52:09,949 Michael Mercer... 487 00:52:10,079 --> 00:52:11,994 Whoo! 488 00:52:18,175 --> 00:52:22,003 And we pledge to live by those words. 489 00:52:31,536 --> 00:52:32,536 Thank you, man. 490 00:53:09,530 --> 00:53:11,532 Lydia! Hi! 491 00:53:11,663 --> 00:53:13,054 So good to see you. 492 00:53:13,186 --> 00:53:14,621 Oh, it's good to see you, too. 493 00:53:14,753 --> 00:53:16,710 Oh, I have a delivery for you. 494 00:53:16,842 --> 00:53:18,496 Hmm. Thanks. 495 00:53:18,626 --> 00:53:20,106 Who's it from? 496 00:53:20,237 --> 00:53:21,477 It's supposed to be a surprise. 497 00:53:21,585 --> 00:53:23,239 Just open it. See you later. 498 00:53:23,369 --> 00:53:24,762 See you, Jude. 499 00:53:42,041 --> 00:53:44,739 Judith, this has always helped me find my way. 500 00:53:44,869 --> 00:53:46,523 I'm returning it to you now in the hope 501 00:53:46,653 --> 00:53:49,440 that it can guide you to your dreams. 502 00:53:49,570 --> 00:53:51,789 Thank you for letting me use it. 503 00:53:51,920 --> 00:53:52,920 Negan. 504 00:54:18,251 --> 00:54:20,731 Judith! Gracie! 505 00:54:25,476 --> 00:54:28,043 How's it going, man? 506 00:54:28,173 --> 00:54:30,132 This is from Father Grant and the congregation. 507 00:54:30,262 --> 00:54:33,179 Oh! Too generous, as usual. 508 00:54:36,313 --> 00:54:37,661 Hey.Hi. 509 00:54:42,579 --> 00:54:45,626 I never thought we'd get back to any of this. 510 00:54:45,757 --> 00:54:48,541 I had a hope, but we're all very lucky. 511 00:54:48,672 --> 00:54:50,675 Not luck, it's effort. 512 00:54:50,804 --> 00:54:52,416 We have a lot to be proud of, my friends. 513 00:54:52,545 --> 00:54:54,199 It's our family, our community. 514 00:54:54,331 --> 00:54:57,463 Yeah.Future. 515 00:55:00,510 --> 00:55:03,121 Aunt Maggie! Hey! 516 00:55:03,251 --> 00:55:06,298 Oh. 517 00:55:06,429 --> 00:55:09,824 Hi.Hey. 518 00:55:09,954 --> 00:55:11,304 Heard you wanted to talk? 519 00:55:11,434 --> 00:55:12,739 Yeah. 520 00:55:12,871 --> 00:55:14,612 I want to talk about the future. 521 00:55:14,742 --> 00:55:17,092 There's a lot out there to find out about. 522 00:55:17,222 --> 00:55:18,746 And I think it's time we did. 523 00:55:25,536 --> 00:55:27,451 It's a beautiful day to head out. 524 00:55:29,713 --> 00:55:30,976 Yeah. 525 00:55:38,112 --> 00:55:39,766 I wish you were coming with me. 526 00:55:39,898 --> 00:55:43,554 I know. 527 00:55:43,684 --> 00:55:46,425 But this is gonna be good for you, for me. 528 00:55:50,125 --> 00:55:52,083 I'm proud of you. 529 00:55:52,911 --> 00:55:55,260 No, I am. 530 00:55:55,391 --> 00:55:59,307 You took Hornsby's job and you made it your own. 531 00:55:59,438 --> 00:56:01,572 Made everything better. 532 00:56:01,702 --> 00:56:04,139 For you, for the kids. 533 00:56:04,269 --> 00:56:07,664 You'll keep making it better. 534 00:56:07,795 --> 00:56:09,231 You will, too. 535 00:56:16,282 --> 00:56:18,719 It's not like we're never gonna see each other again. 536 00:56:23,507 --> 00:56:25,378 I'm allowed to be a little sad. 537 00:56:32,951 --> 00:56:36,257 You're my best friend. 538 00:56:36,389 --> 00:56:37,824 Come here. 539 00:56:48,793 --> 00:56:50,621 Hey. 540 00:56:54,233 --> 00:56:55,713 You be good, all right? 541 00:56:55,842 --> 00:56:57,192 I will. 542 00:56:57,322 --> 00:56:59,150 I'll keep an eye on Dog. 543 00:57:01,065 --> 00:57:03,110 Keep an eye on Carol, too, will ya? 544 00:57:06,070 --> 00:57:08,900 While I'm out there, if I hear anything, see anything, 545 00:57:09,030 --> 00:57:10,945 I'll find them both, I'll bring them home. 546 00:57:11,076 --> 00:57:13,992 All right? 547 00:57:14,121 --> 00:57:15,733 Uncle Daryl? 548 00:57:15,862 --> 00:57:17,648 Yeah? 549 00:57:17,777 --> 00:57:19,606 You deserve a happy ending, too. 550 00:57:23,697 --> 00:57:25,351 I'll be back. 551 00:57:25,481 --> 00:57:27,179 I know. 552 00:57:30,661 --> 00:57:33,532 - Be good. - I will. 553 00:57:33,664 --> 00:57:35,099 Let's go, guys. 554 00:57:52,204 --> 00:57:53,900 I love you. 555 00:57:57,338 --> 00:57:58,862 I love you, too. 556 00:59:25,253 --> 00:59:28,605 I think of the dead all the time. 557 00:59:31,432 --> 00:59:33,391 And about the living, 558 00:59:33,521 --> 00:59:35,436 who I lost. 559 00:59:35,568 --> 00:59:37,327 I tried to get to you and your brother 560 00:59:37,351 --> 00:59:39,833 again and again. 561 00:59:39,963 --> 00:59:41,878 It's too far for the radio now. 562 00:59:42,009 --> 00:59:43,402 I know that. 563 00:59:43,532 --> 00:59:45,230 But I still got you. 564 00:59:45,360 --> 00:59:47,405 And you got me. 565 00:59:47,536 --> 00:59:49,233 We're connected. 566 00:59:49,364 --> 00:59:50,713 We're still connected... 567 00:59:50,844 --> 00:59:52,213 I think about them all every day. 568 00:59:52,237 --> 00:59:53,934 To everybody we ever loved. 569 00:59:54,065 --> 00:59:57,458 Their faces, what I learned from them, 570 00:59:57,590 --> 00:59:59,722 how they made me who I am, 571 00:59:59,853 --> 01:00:02,726 so much more than all this made me who I am. 572 01:00:02,856 --> 01:00:04,815 We'll always be together, 573 01:00:04,945 --> 01:00:07,034 even when we're apart. 574 01:00:07,164 --> 01:00:11,690 We, together, are the strongest thing. 575 01:00:11,822 --> 01:00:15,041 We're love, and love is endless. 576 01:00:15,172 --> 01:00:17,610 So we, those gone... 577 01:00:17,740 --> 01:00:19,849 - All of our lives... - Those away... 578 01:00:19,873 --> 01:00:21,744 They come in one life... 579 01:00:21,875 --> 01:00:24,356 We are endless. 580 01:00:24,485 --> 01:00:27,315 We're together, pieces of a whole 581 01:00:27,445 --> 01:00:30,405 that just keep going for what we gave each other. 582 01:00:30,536 --> 01:00:34,409 One unstoppable life. 583 01:00:34,539 --> 01:00:37,411 You showed me that. 584 01:00:37,543 --> 01:00:40,501 You gave me that. 585 01:01:12,447 --> 01:01:14,885 I know you're back there. 586 01:01:15,014 --> 01:01:16,887 I know your brother is back there, 587 01:01:17,016 --> 01:01:21,413 just as sure as I know he's out there, somewhere. 588 01:01:23,327 --> 01:01:25,896 Not just as a part of us. 589 01:01:26,025 --> 01:01:27,548 He's alive out there. 590 01:01:36,297 --> 01:01:37,777 I will find him. 591 01:01:40,561 --> 01:01:43,695 Because I know he's trying to find us. 592 01:02:03,934 --> 01:02:06,719 No. No! 593 01:02:13,072 --> 01:02:15,335 Consignee Grimes! 594 01:02:15,467 --> 01:02:19,036 You have been located and are instructed to surrender! 595 01:02:19,166 --> 01:02:21,168 Remain in place and put your hands up! 596 01:02:30,090 --> 01:02:32,396 Come on, Rick. 597 01:02:32,527 --> 01:02:36,835 It's like he told you, there's no escape for the living. 598 01:02:39,186 --> 01:02:40,426 Remember what I said. 599 01:02:40,492 --> 01:02:42,623 Hyah! 600 01:02:42,755 --> 01:02:44,626 It's what he said. 601 01:02:44,757 --> 01:02:46,237 Hold it to your heart. 602 01:02:46,367 --> 01:02:48,326 It's true. 603 01:02:48,456 --> 01:02:50,284 Forever. 604 01:02:50,414 --> 01:02:52,634 We're the ones who live. 605 01:02:52,764 --> 01:02:54,844 - We're the ones who live. - We're the ones who live. 606 01:02:54,940 --> 01:02:56,637 We're the ones who live. 607 01:02:56,768 --> 01:02:58,311 - We're the ones who live. - We're the ones who live. 608 01:02:58,335 --> 01:02:59,728 We're the ones who live. 609 01:02:59,858 --> 01:03:00,860 We're the ones who live. 610 01:03:00,990 --> 01:03:02,121 We're the ones who live. 611 01:03:02,253 --> 01:03:03,427 We are the ones who live. 612 01:03:03,557 --> 01:03:05,646 We're the ones who live. 613 01:03:05,777 --> 01:03:08,432 We're the ones who live. 614 01:03:08,563 --> 01:03:11,088 We're the ones who live. 615 01:03:11,217 --> 01:03:12,916 We're the ones who live. 616 01:03:15,788 --> 01:03:17,963 We're the ones who live. 617 01:03:22,447 --> 01:03:24,710 We're the ones who live. 618 01:03:47,297 --> 01:03:49,255 We get to start over. 619 01:03:49,387 --> 01:03:51,431 We're the ones who live. 620 01:03:58,135 --> 01:04:00,920 With everything we've beaten, 621 01:04:01,050 --> 01:04:03,880 everything we've endured, 622 01:04:04,010 --> 01:04:07,708 no matter what comes next, 623 01:04:07,840 --> 01:04:10,277 that bigger world is ours. 624 01:04:13,672 --> 01:04:15,847 This journey must be completed. 625 01:04:15,978 --> 01:04:18,416 We can make it together. 626 01:04:18,545 --> 01:04:20,418 Everyone, get ready! 627 01:04:25,510 --> 01:04:27,773 The only way this works is if we trust each other. 628 01:04:27,903 --> 01:04:31,994 We are gonna make it right. 629 01:04:32,125 --> 01:04:34,300 There's a storm coming. 630 01:04:34,431 --> 01:04:37,434 It's been a while since we had one of these talks. 631 01:04:37,565 --> 01:04:38,610 Come on. 632 01:04:38,739 --> 01:04:40,177 We got to get out of here. 633 01:04:40,306 --> 01:04:42,186 You don't know who you're dealing with. 634 01:04:48,184 --> 01:04:50,143 We are going to remake the world. 635 01:05:15,472 --> 01:05:17,431 Jeez, I don't even know where to begin. 636 01:05:17,561 --> 01:05:20,913 Did I ever imagine it would be as big as it became? 637 01:05:21,043 --> 01:05:22,567 No. 638 01:05:22,697 --> 01:05:24,047 It was just so surreal. 639 01:05:24,177 --> 01:05:25,438 It was so special. 640 01:05:25,570 --> 01:05:27,290 None of us thought "The Walking Dead" 641 01:05:27,353 --> 01:05:29,574 would become so iconic. 642 01:05:29,704 --> 01:05:30,944 It was all this just kerfuffle. 643 01:05:31,010 --> 01:05:32,291 I was like, "What am I a part of?" 644 01:05:32,315 --> 01:05:34,143 It's been an amazing run. 645 01:05:34,273 --> 01:05:35,927 - The fans. - You fans. 646 01:05:36,059 --> 01:05:37,451 You guys have been there for us, 647 01:05:37,581 --> 01:05:38,994 and you've also been there for each other. 648 01:05:39,018 --> 01:05:41,237 Thank you for coming along with us. 649 01:05:41,367 --> 01:05:42,847 Thanks for all the support. 650 01:05:42,978 --> 01:05:44,298 Thank you so much for being there. 651 01:05:46,373 --> 01:05:47,896 - Thank you very much. - Lots of love. 652 01:05:48,027 --> 01:05:50,246 - Thank you very much. - Much love. 653 01:05:50,376 --> 01:05:51,943 - Thank you. - Gracias. 654 01:05:52,074 --> 01:05:54,206 - Thank you. - Love you all. 655 01:05:55,338 --> 01:05:56,514 I love of y'all. 656 01:05:56,643 --> 01:05:58,081 Much love to you all. 657 01:05:58,210 --> 01:06:00,561 - I love you guys. - Thank you. 658 01:06:00,692 --> 01:06:03,782 Honestly, from the bottom of my heart, thank you so much. 659 01:06:14,706 --> 01:06:16,987 Whoever killed my husband remains an enemy to this family. 660 01:06:17,838 --> 01:06:18,947 You know how it feels 661 01:06:18,971 --> 01:06:19,971 to be powerless. 662 01:06:21,539 --> 01:06:23,844 What does it feel like to be a king?43763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.