All language subtitles for What.Remains.2011.TURKISH.1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,992 --> 00:03:20,312 These are all wrong. 2 00:03:20,589 --> 00:03:23,869 You're going to neatly press these collars. 3 00:03:25,094 --> 00:03:26,814 See? They stick up. 4 00:03:27,032 --> 00:03:29,472 Cezmi would never wear these like this. 5 00:03:29,672 --> 00:03:31,112 Iron these again. 6 00:03:34,223 --> 00:03:37,503 And pay attention to the arms. Don't do two lines. Just one. 7 00:03:52,872 --> 00:03:55,952 Arda, you haven't eaten your toast. Come one. We have to leave. 8 00:03:56,214 --> 00:03:57,654 I don't want it. 9 00:04:00,512 --> 00:04:01,952 Help me with this. 10 00:04:02,152 --> 00:04:03,272 Hold it. 11 00:04:03,912 --> 00:04:04,992 There. 12 00:04:11,152 --> 00:04:12,352 Well done. 13 00:04:12,792 --> 00:04:14,552 My dear son. 14 00:04:16,992 --> 00:04:18,952 We're late. Come on, come on. 15 00:04:19,392 --> 00:04:21,592 I'll wrap this up. You'll have it at the school. 16 00:04:21,672 --> 00:04:23,672 Drink your milk. And turn off the TV. 17 00:04:31,872 --> 00:04:34,392 All that's left of your father, this cough. 18 00:04:35,152 --> 00:04:36,152 Wait a sec. 19 00:04:42,592 --> 00:04:43,592 Blow. 20 00:04:47,632 --> 00:04:49,232 Okay, go. They're going in. 21 00:04:49,392 --> 00:04:50,392 Kiss. 22 00:05:31,232 --> 00:05:32,872 Good morning. Am I very late? 23 00:05:32,992 --> 00:05:34,432 Have you been waiting for me? 24 00:05:34,752 --> 00:05:37,352 We're eight surgeons using three ORs. 25 00:05:37,472 --> 00:05:39,352 We don't have place for anyone else. 26 00:05:39,432 --> 00:05:41,872 We have problems with the exam durations. 27 00:05:41,952 --> 00:05:44,592 I want a memo sent out to all doctors. 28 00:05:45,032 --> 00:05:47,112 They shouldn't keep the exam durations too short. 29 00:05:47,192 --> 00:05:50,272 - We don't. - They say it's like a state hospital. 30 00:05:50,832 --> 00:05:52,352 Is that what they tell you? 31 00:05:52,432 --> 00:05:55,272 We prepare the invoice so they complain to us. 32 00:05:55,392 --> 00:05:59,432 Let's accumulate all the offers in once place. We'll pick what's best for us. 33 00:05:59,672 --> 00:06:02,632 What happened with that equipment purchase, Cezmi? 34 00:06:02,712 --> 00:06:04,592 We're speaking with Teran Medical. 35 00:06:04,712 --> 00:06:07,112 That's where we bought the digital stroboscope last year. 36 00:06:08,005 --> 00:06:11,845 The professor from the Marmara said he wasn't happy with those. 37 00:06:11,925 --> 00:06:13,245 Come on, Zafer. 38 00:06:13,565 --> 00:06:15,965 He's a hundred years old. They don't understand these things. 39 00:06:16,525 --> 00:06:18,485 Ceren, you're taking minutes, right? 40 00:06:18,725 --> 00:06:19,925 Yes, Mr. Zafer. 41 00:06:20,365 --> 00:06:22,525 - Your patient's here. - Who? 42 00:06:22,845 --> 00:06:26,485 - Mr. Erman. - Tell him I'll be in after the meeting. 43 00:06:30,085 --> 00:06:34,005 I want a comparative list. We'll get what's best for us. 44 00:06:40,045 --> 00:06:42,965 Turn down the TV. Selin has it all the way up again. 45 00:06:53,045 --> 00:06:54,805 I'll go see the house in Acibadem today. 46 00:06:55,451 --> 00:06:58,301 The one Mr. Fuat mentioned. Can't you get away from work for a second? 47 00:06:58,325 --> 00:06:59,645 We'll check it out together. 48 00:07:01,405 --> 00:07:02,405 Cezmi? 49 00:07:05,325 --> 00:07:06,325 Yes? 50 00:07:07,085 --> 00:07:09,485 I said I'll go see the house in Acibadem today. 51 00:07:09,605 --> 00:07:11,885 Can't you get away from work for a second? 52 00:07:13,445 --> 00:07:14,725 It's impossible today, honey. 53 00:07:22,725 --> 00:07:25,125 You go see them. I'll check them out later. 54 00:07:33,565 --> 00:07:35,965 He speaks to Gizem as the prince. 55 00:07:36,165 --> 00:07:38,925 They have a chat and then the prince leaves. 56 00:07:39,125 --> 00:07:41,845 Gokhan comes back, as his father. 57 00:07:42,085 --> 00:07:46,765 And says, "Were there any visitors while I was gone?" 58 00:07:47,405 --> 00:07:49,725 Gizem looks at her father and goes... 59 00:07:53,565 --> 00:07:57,525 Gokhan obsessed about this so much that he finally had a talk with her. 60 00:07:57,605 --> 00:08:01,125 He says "Honey, you shouldn't keep anything from me." 61 00:08:03,965 --> 00:08:04,965 Have a nice meal. 62 00:08:08,685 --> 00:08:09,765 Have a nice meal. 63 00:08:11,525 --> 00:08:12,725 Do you have room for me? 64 00:08:13,165 --> 00:08:14,245 Sure, sit down. 65 00:08:25,645 --> 00:08:26,725 The same. 66 00:08:49,445 --> 00:08:51,845 What happened with the computer? Is it all done? 67 00:08:51,965 --> 00:08:54,685 You were gonna get someone to hook up the webcam. Is it done? 68 00:08:54,885 --> 00:08:56,445 No, I wish. 69 00:08:56,525 --> 00:08:58,405 I gave the store a call. 70 00:08:58,525 --> 00:09:01,245 They said the system is old or something has to installed. 71 00:09:01,365 --> 00:09:03,765 I didn't understand a word, so I just let it go. 72 00:09:05,405 --> 00:09:07,565 Are you trying to hook up an external webcam? 73 00:09:10,205 --> 00:09:12,165 No one uses them anymore. 74 00:09:13,605 --> 00:09:16,005 Yes. Mine is barely a computer. 75 00:09:17,085 --> 00:09:19,605 Why don't you bring it to Hakan? He'll do it in a flash. 76 00:09:19,725 --> 00:09:21,565 I can't deal with that. 77 00:09:22,245 --> 00:09:24,845 I need someone who will come over to the house. 78 00:09:29,045 --> 00:09:31,445 This house deserves all the praise it gets. 79 00:09:32,645 --> 00:09:33,645 Come in. 80 00:09:36,805 --> 00:09:39,005 Actually they didn't want to sell the house... 81 00:09:39,085 --> 00:09:41,365 ...but now they have to move to France for his work. 82 00:09:41,925 --> 00:09:44,365 They barely lived here for a year. 83 00:09:47,525 --> 00:09:51,125 The kitchen anti-static. Very easy to clean. 84 00:09:53,645 --> 00:09:56,925 All furniture and accessories were handpicked by them. 85 00:09:57,365 --> 00:09:58,765 It's all special stuff. 86 00:09:59,325 --> 00:10:02,245 They love to travel, so they brought back many trinkets... 87 00:10:02,365 --> 00:10:03,805 ...from all over the world. 88 00:10:03,925 --> 00:10:05,885 They also made a lot of changes to the structure. 89 00:10:09,605 --> 00:10:13,405 Because the foundation is sloped the living room is very airy. 90 00:10:13,525 --> 00:10:16,485 Thanks to the large windows it's as if you're in the garden. 91 00:10:22,605 --> 00:10:25,565 And of course, your neighbours are the most honorable families of Istanbul. 92 00:10:30,205 --> 00:10:32,725 I'm going to leave you alone in your future home for a second. 93 00:10:34,245 --> 00:10:35,245 Hello? 94 00:10:35,885 --> 00:10:36,885 Yes, it's me. 95 00:11:21,965 --> 00:11:22,965 This evening... 96 00:11:24,405 --> 00:11:25,925 ...I'll leave work a bit early. 97 00:11:30,965 --> 00:11:33,685 If you want I can come over to hook up the camera. 98 00:11:35,645 --> 00:11:37,725 No need for you to carry it all the way here. 99 00:12:10,765 --> 00:12:11,765 Sugar? 100 00:12:12,645 --> 00:12:13,725 No, thank you. 101 00:12:33,925 --> 00:12:35,005 There you go. 102 00:13:09,725 --> 00:13:11,365 - Hello! - Hi. 103 00:13:11,925 --> 00:13:14,405 - You look like you've been in a fight. - He sweated lots. 104 00:13:14,845 --> 00:13:16,725 I'll see you tomorrow okay, Arda? 105 00:13:17,565 --> 00:13:20,325 - I need to turn on the computer. - See you, Aysun. 106 00:13:22,845 --> 00:13:23,845 Hello. 107 00:13:25,485 --> 00:13:27,885 Let me introduce you. This is my friend, Cezmi. 108 00:13:28,445 --> 00:13:30,605 He's here to hook up your computer. 109 00:13:30,725 --> 00:13:31,805 And this is Arda. 110 00:13:33,645 --> 00:13:34,765 Pleased to meet you. 111 00:13:37,365 --> 00:13:39,445 - We'll get it, won't we, dad? - Yes, we will. 112 00:13:39,685 --> 00:13:40,765 Yay! 113 00:13:41,725 --> 00:13:44,645 But I won't be coming soon, Arda. I'll send some money. 114 00:13:44,765 --> 00:13:46,725 You'll get it with your mom, okay? 115 00:13:46,845 --> 00:13:50,005 - When are you coming, dad? - I still have work to do here. 116 00:13:50,125 --> 00:13:53,525 Dad, are we gonna play this game together when you come back? 117 00:13:53,605 --> 00:13:55,925 Oh no. I won't play anything with you or your mom. 118 00:13:56,045 --> 00:13:57,685 You both win every time. 119 00:13:57,805 --> 00:13:59,325 Come on, dad! 120 00:14:00,085 --> 00:14:01,845 Tell me about this game. What's it like? 121 00:14:02,685 --> 00:14:04,765 Dad, you know what the game's like? 122 00:14:04,885 --> 00:14:06,965 You can easily run away from the cops. 123 00:14:08,045 --> 00:14:10,685 Oh my... What sort of a game is that? 124 00:14:10,805 --> 00:14:12,765 But it's not real. It's a game. 125 00:14:15,365 --> 00:14:16,685 I should go. 126 00:14:17,805 --> 00:14:20,605 - Games are fine but how's school? - Good. 127 00:14:20,845 --> 00:14:24,885 Good. You said math was hard. Is it okay now? 128 00:14:25,125 --> 00:14:27,725 Yeah but I can't do multiplication. 129 00:14:28,285 --> 00:14:31,565 Don't worry about that. It's just multiplication. 130 00:14:31,590 --> 00:14:32,868 I can't do that, either. 131 00:14:32,893 --> 00:14:34,586 We'll work together when I come back, okay? 132 00:14:34,611 --> 00:14:35,678 Okay. 133 00:14:36,485 --> 00:14:39,085 Dad, I lost another tooth. See? 134 00:14:39,325 --> 00:14:41,085 Really? Come closer. 135 00:14:43,085 --> 00:14:45,245 See? Here. But it didn't hurt. 136 00:14:45,485 --> 00:14:48,765 Of course it didn't. My son's teeth never hurt. 137 00:14:48,965 --> 00:14:51,165 Mom and I threw it on to the roof. 138 00:14:51,365 --> 00:14:52,685 Good for you. 139 00:14:52,725 --> 00:14:55,565 - How did you hook up the camera? - Mom's friend did it. 140 00:14:58,085 --> 00:15:00,285 Call your mom over so I can speak with her. 141 00:15:00,605 --> 00:15:03,325 - Mom! Dad wants you. - I'm coming. 142 00:15:10,805 --> 00:15:12,005 Hello, honey. 143 00:15:24,925 --> 00:15:26,325 You shouldn't have waited for me. 144 00:15:27,645 --> 00:15:30,805 No, Selin ate but I'm hungry. I'll finish this and we'll eat, okay? 145 00:15:45,445 --> 00:15:46,445 Where is Selin? 146 00:15:49,605 --> 00:15:50,925 I put her to sleep. 147 00:15:52,365 --> 00:15:53,765 It's almost 9. 148 00:16:06,005 --> 00:16:07,205 Are you okay? 149 00:17:25,965 --> 00:17:27,165 I can't sleep. 150 00:17:27,925 --> 00:17:29,565 You couldn't sleep? 151 00:17:29,685 --> 00:17:31,325 Come over. 152 00:17:32,205 --> 00:17:34,045 It happens sometimes. Come over. 153 00:17:35,445 --> 00:17:36,885 I couldn't sleep, either. 154 00:18:50,685 --> 00:18:52,645 Will you take this off, miss? 155 00:18:52,845 --> 00:18:54,405 You first, mister. 156 00:18:54,925 --> 00:18:57,005 Let's take off your shirt first. 157 00:19:13,485 --> 00:19:17,125 They teach us such useless stuff in schools. 158 00:19:23,685 --> 00:19:24,965 I said... 159 00:19:26,085 --> 00:19:29,365 ...they teach us every useless thing in schools. 160 00:19:33,085 --> 00:19:34,925 I wish they'd tell us... 161 00:19:36,245 --> 00:19:42,045 ...that prolactin is secreted in men after lovemaking... 162 00:19:43,325 --> 00:19:45,525 ...that that's why they fall asleep... 163 00:19:46,165 --> 00:19:48,805 ...women wouldn't be so resentful about it. 164 00:19:51,525 --> 00:19:54,485 You know, we think you're all very rude. 165 00:20:13,085 --> 00:20:15,605 They really don't teach us anything. 166 00:20:16,685 --> 00:20:17,685 Nor love... 167 00:20:18,445 --> 00:20:19,725 ...hormones... 168 00:20:20,165 --> 00:20:21,245 ...death... 169 00:20:21,365 --> 00:20:22,805 ...jealousy... 170 00:20:23,005 --> 00:20:24,325 ...loneliness... 171 00:20:25,205 --> 00:20:26,965 They don't mention anything. 172 00:20:31,325 --> 00:20:33,405 But I'll teach it all to my son. 173 00:20:39,748 --> 00:20:41,268 I'm hungry. 174 00:20:43,645 --> 00:20:44,645 Me, too. 175 00:20:49,125 --> 00:20:50,645 Why did you and your husband separate? 176 00:20:55,685 --> 00:20:56,685 "Husband." 177 00:21:00,485 --> 00:21:02,805 That word has such a funny ring to it. 178 00:21:04,765 --> 00:21:07,165 Marriage is not for some men, I guess. 179 00:21:12,285 --> 00:21:14,165 Maybe it's not for any of us. 180 00:21:47,005 --> 00:21:48,845 Aren't you gonna ask me anything? 181 00:21:57,605 --> 00:21:59,165 Ask me why I'm here? 182 00:22:01,245 --> 00:22:02,765 Actually I'm curious... 183 00:22:03,405 --> 00:22:05,805 ...but I'm worried you'll say something boring. 184 00:22:06,685 --> 00:22:08,565 We have a terrible marriage. 185 00:22:08,805 --> 00:22:11,100 We've been like brother and sister for years. 186 00:22:11,124 --> 00:22:13,605 I wouldn't want you to say something like that. 187 00:22:16,805 --> 00:22:18,205 You make me laugh. 188 00:23:06,565 --> 00:23:08,845 - Dad's here! - Hello, honey. 189 00:23:09,884 --> 00:23:11,821 - Hello. - Dad, I'm gonna show you something! 190 00:23:11,845 --> 00:23:12,925 Wait a sec, dear. 191 00:23:14,565 --> 00:23:16,085 - Come! - One sec. 192 00:23:16,205 --> 00:23:19,485 - I'm gonna show you something. - Okay, go inside, watch TV. 193 00:23:19,725 --> 00:23:21,365 And I'll be there soon. Okay? 194 00:23:21,685 --> 00:23:22,885 Run, run, run. 195 00:23:28,685 --> 00:23:29,685 Dinner's ready. 196 00:23:31,525 --> 00:23:32,605 I'm very sweaty. 197 00:23:32,845 --> 00:23:34,125 You take these. 198 00:23:35,805 --> 00:23:37,685 I'll jump in the shower and be back in a minute. 199 00:24:11,565 --> 00:24:13,445 - I'll take a towel. - Come in. 200 00:24:27,845 --> 00:24:29,285 I'll be out in a minute. 201 00:26:13,845 --> 00:26:15,165 - Good morning. - Good morning. 202 00:26:15,565 --> 00:26:16,565 Hello. 203 00:26:17,205 --> 00:26:19,485 I was looking for Cezmi. Is he at the OR? 204 00:26:19,605 --> 00:26:21,885 I saw him in Mr. Hasan's room. I'll take you there. 205 00:26:22,005 --> 00:26:23,005 Thanks. 206 00:26:24,085 --> 00:26:26,365 - You look very smart as usual. - Thank you very much. 207 00:26:31,725 --> 00:26:33,245 Mr. Cezmi, your wife is here. 208 00:26:38,845 --> 00:26:40,805 - Hello, honey. - Hi. 209 00:26:43,325 --> 00:26:44,645 Why didn't you let me know? 210 00:26:45,845 --> 00:26:47,605 I called but couldn't get through. 211 00:26:49,125 --> 00:26:50,125 Come in. 212 00:26:56,765 --> 00:26:58,046 What do you want? 213 00:26:58,525 --> 00:26:59,725 Lemon soda. 214 00:27:00,605 --> 00:27:01,605 Sule... 215 00:27:02,245 --> 00:27:04,125 ...two sodas, one is lemon. 216 00:27:13,605 --> 00:27:14,925 Aren't you going to sit down? 217 00:27:15,165 --> 00:27:16,365 No, I'm fine. 218 00:27:21,605 --> 00:27:22,605 Leave it there. 219 00:27:51,885 --> 00:27:53,725 What do you think I should wear tonight? 220 00:27:55,165 --> 00:27:56,365 What's tonight? 221 00:27:58,445 --> 00:28:00,525 Oh, the hospital's thing. 222 00:28:01,405 --> 00:28:02,925 How would I know? 223 00:28:05,205 --> 00:28:07,165 You're better at these things. 224 00:28:19,765 --> 00:28:21,645 Are you going to get something new for yourself? 225 00:28:25,325 --> 00:28:26,325 No. 226 00:28:27,594 --> 00:28:29,354 I have my new suit. 227 00:28:30,565 --> 00:28:32,126 I'll wear that. 228 00:28:33,285 --> 00:28:35,165 Maybe a new shirt for that? 229 00:28:45,445 --> 00:28:46,845 We should at least get a new tie. 230 00:29:22,245 --> 00:29:23,245 ZUHAL FINANCE 231 00:29:24,445 --> 00:29:26,165 Will you send the new schedule? 232 00:29:26,405 --> 00:29:29,445 Yes, I think so, too. I'll be half an hour late. I'm home. 233 00:30:13,605 --> 00:30:15,325 Hello. Good evening. 234 00:30:17,205 --> 00:30:20,245 - Hello, Mr. Refik. - Hello. Welcome. How are you? 235 00:30:24,765 --> 00:30:26,925 - Hello, Ayhan. - Hello, Cezmi. How are you? 236 00:30:27,045 --> 00:30:28,805 - Fine. How are you? - Thanks. Fine. 237 00:30:30,325 --> 00:30:31,965 - Have fun. - See you. 238 00:30:34,685 --> 00:30:35,786 Good night. 239 00:30:37,005 --> 00:30:38,085 Have a nice meal. 240 00:30:51,085 --> 00:30:53,045 You know a lot of people. Let's start. 241 00:30:53,485 --> 00:30:54,685 What would you like to drink? 242 00:30:55,885 --> 00:30:57,085 I'll have water. 243 00:30:57,765 --> 00:30:58,965 I'll have raki. 244 00:30:59,725 --> 00:31:00,805 Waiter! 245 00:31:01,405 --> 00:31:02,525 You're a bit late. 246 00:31:03,725 --> 00:31:04,805 We dawdled a little. 247 00:31:05,765 --> 00:31:07,405 You know the ladies. 248 00:31:09,365 --> 00:31:11,205 It's not hard to make time... 249 00:31:12,459 --> 00:31:13,859 ...on certain days. 250 00:31:21,485 --> 00:31:23,885 She can't bear all this socialising. 251 00:31:24,325 --> 00:31:25,845 It sure is a bit boring. 252 00:31:29,805 --> 00:31:31,445 - A little more. - Sure. 253 00:31:35,933 --> 00:31:37,773 I'm fine, thank you. 254 00:32:19,245 --> 00:32:22,085 - Have you ever tried it? - No, never. 255 00:33:58,285 --> 00:33:59,925 It's all on our shoulders. 256 00:34:04,125 --> 00:34:06,085 Cigdem, are you coming? 257 00:34:06,298 --> 00:34:08,138 No, I'll go with Zuhal. 258 00:34:16,565 --> 00:34:18,325 If you want we can go elsewhere. 259 00:34:18,445 --> 00:34:22,805 Oh, no. I'm exhausted. You go if you want. I'm done. 260 00:34:22,925 --> 00:34:24,445 Next time, then. 261 00:34:24,768 --> 00:34:25,848 Maybe. 262 00:34:27,085 --> 00:34:28,377 I'll walk down. 263 00:34:28,725 --> 00:34:30,485 - Seven flights of stairs? - Yes. 264 00:34:30,565 --> 00:34:32,845 I'll accompany her. I'll see you downstairs. 265 00:34:51,365 --> 00:34:52,463 Aysun? 266 00:34:56,165 --> 00:34:59,445 You're back, Miss Zuhal? Arda is coughing a little. 267 00:34:59,885 --> 00:35:01,085 Why didn't you call me? 268 00:35:12,045 --> 00:35:13,765 Warm up some water. 269 00:35:15,205 --> 00:35:16,525 My dear son. 270 00:35:17,213 --> 00:35:19,733 Let's drink some warm water. It's good for you. 271 00:35:31,765 --> 00:35:34,725 Selin, will you please sit down and drink your juice. 272 00:35:35,245 --> 00:35:36,245 Leave that. 273 00:35:37,645 --> 00:35:39,205 Go on. Come here. 274 00:35:41,285 --> 00:35:42,725 Well done. Go on. 275 00:36:44,925 --> 00:36:46,005 Are you sure? 276 00:37:03,605 --> 00:37:04,885 I checked his messages. 277 00:37:09,045 --> 00:37:10,805 Don't be so fussy. 278 00:37:17,685 --> 00:37:19,245 Did he tell you anything? 279 00:37:20,965 --> 00:37:22,845 Did he? No. 280 00:37:26,685 --> 00:37:28,325 Then you're going to be patient. 281 00:37:29,165 --> 00:37:30,925 You're going to use your head. 282 00:37:32,125 --> 00:37:34,085 You're going to think of Selin. 283 00:39:19,485 --> 00:39:20,765 You're back?! 284 00:39:21,845 --> 00:39:23,405 I missed you so much! 285 00:39:37,165 --> 00:39:41,445 I was gonna pick up Arda. I'll pick him up. Then we'll go home. 286 00:40:22,765 --> 00:40:25,165 What are you doing? The kid's sleeping. 287 00:40:25,365 --> 00:40:26,605 At this hour? 288 00:40:39,365 --> 00:40:42,645 His fever went up last night. I waited on him all night long. 289 00:40:47,565 --> 00:40:50,645 And I spoke with Mr. Ugur. He told me to bring him in Monday. 290 00:40:50,725 --> 00:40:53,005 Persistent coughing is not good, he said. 291 00:40:55,765 --> 00:40:56,965 Why didn't you call me? 292 00:41:08,325 --> 00:41:09,405 Really? 293 00:41:12,445 --> 00:41:14,525 What? Of course you can call me. 294 00:41:23,818 --> 00:41:25,513 After eight years of marriage 295 00:41:25,537 --> 00:41:30,365 I realised that you shouldn't let men know of these boring parts of life. 296 00:41:30,485 --> 00:41:33,005 They can't bear it and run away. 297 00:41:33,805 --> 00:41:35,885 It also screws up sex. This is better. 298 00:41:36,405 --> 00:41:39,045 Don't speak nonsense. Will you get out from under there please? 299 00:41:40,005 --> 00:41:41,864 I know how it looks but... 300 00:41:41,885 --> 00:41:44,085 ...it's not like that. It's not what you think. 301 00:41:44,605 --> 00:41:46,485 Ours is barely a marriage. 302 00:41:47,245 --> 00:41:49,965 I tried leaving once, she almost killed herself. 303 00:41:50,445 --> 00:41:52,965 What should I do? What if I give all I have? 304 00:41:53,605 --> 00:41:55,805 She doesn't know how to live without me. 305 00:41:58,205 --> 00:42:01,045 I don't want to be unfair to Selin. She's still too young. 306 00:42:02,005 --> 00:42:03,645 Will you please get out from under there? 307 00:42:07,485 --> 00:42:08,925 Will you get out?! 308 00:42:22,125 --> 00:42:23,445 Stay away from that guy. 309 00:42:24,525 --> 00:42:26,085 He makes a pass at everyone. 310 00:42:49,845 --> 00:42:50,965 Cezmi. 311 00:42:52,685 --> 00:42:54,445 We're not talking about that man. 312 00:42:56,005 --> 00:42:57,285 You know it, too. 313 00:42:58,845 --> 00:43:00,685 I saw you last night. 314 00:43:01,885 --> 00:43:04,285 - Did you see me as well? - I did. 315 00:43:04,405 --> 00:43:05,605 And? 316 00:43:09,765 --> 00:43:11,845 It's not right, what we're doing. 317 00:43:20,365 --> 00:43:22,125 Before you came along... 318 00:43:23,525 --> 00:43:26,605 ...we were making it work. As if it were a duty. 319 00:43:28,685 --> 00:43:30,645 But now I don't know what to do. 320 00:43:31,525 --> 00:43:34,045 I don't want to spend a moment without you. 321 00:43:45,525 --> 00:43:47,045 I'm so tired. 322 00:43:50,965 --> 00:43:51,965 Let's sleep a little. 323 00:44:02,365 --> 00:44:03,765 Be just mine. 324 00:44:07,165 --> 00:44:08,165 Okay? 325 00:44:11,005 --> 00:44:12,325 Be just mine. 326 00:44:21,285 --> 00:44:23,045 Mom, I can't breathe. 327 00:45:46,125 --> 00:45:47,765 Thanks for coming. 328 00:45:50,285 --> 00:45:52,365 It's not what I thought. 329 00:45:57,045 --> 00:45:59,245 But when he said he couldn't breathe...! 330 00:46:07,645 --> 00:46:08,645 It's okay. 331 00:46:24,605 --> 00:46:27,485 Allergic rhinitis can be dealt with. 332 00:46:27,565 --> 00:46:30,525 It's widely seen in children of this age. 333 00:46:30,565 --> 00:46:32,405 It can cause other illnesses. 334 00:46:33,045 --> 00:46:35,685 - Like, pneumonia. - Yes, pneumonia. 335 00:46:35,971 --> 00:46:39,171 Pneumonia or asthma. That's what's more worrying. 336 00:46:39,405 --> 00:46:43,325 I'll prescribe some medication. He has to take them regularly. 337 00:46:43,565 --> 00:46:46,085 His house must be very clean. 338 00:46:46,285 --> 00:46:48,045 His house, his room... 339 00:46:48,125 --> 00:46:52,525 Carpets, rugs... Everything that can collect dust must go. 340 00:46:53,485 --> 00:46:56,125 And do not smoke when he's around. 341 00:47:17,245 --> 00:47:19,525 Ayla, I gave you so much bother. 342 00:47:19,565 --> 00:47:21,965 Don't mention it. I'll drop by again later. 343 00:47:22,085 --> 00:47:23,285 Thank you. 344 00:47:36,605 --> 00:47:37,805 Come on, get up. 345 00:47:48,045 --> 00:47:49,365 - Hello? - Is this Miss Zuhal? 346 00:47:49,485 --> 00:47:52,005 - Yes, it's me. - I'm calling from the delivery service. 347 00:47:52,085 --> 00:47:54,925 - Where? - Our courier left a package for you... 348 00:47:55,165 --> 00:47:57,685 - ...but I think the address is wrong. - For me? 349 00:47:57,765 --> 00:47:59,085 Can I get the address again? 350 00:47:59,445 --> 00:48:00,525 Okay but... 351 00:48:00,645 --> 00:48:01,645 Who...? 352 00:48:02,485 --> 00:48:03,605 Hello? Hello? 353 00:48:04,885 --> 00:48:06,085 Hello? Are you there? 354 00:48:08,285 --> 00:48:09,285 Hello? 355 00:48:09,925 --> 00:48:12,645 - Who sent it? - I can't see it now. 356 00:48:12,885 --> 00:48:14,965 - I don't want it. - Arda please! 357 00:48:15,165 --> 00:48:16,605 Who did you say? 358 00:48:17,045 --> 00:48:18,565 Oh, you don't know. 359 00:48:18,765 --> 00:48:19,885 Okay. 360 00:48:23,925 --> 00:48:25,245 Okay, thank you very much. 361 00:49:08,765 --> 00:49:09,845 Idiot! 362 00:52:15,325 --> 00:52:16,685 Would you like to drink something? 363 00:52:16,725 --> 00:52:18,045 A cup of green tea. 364 00:53:41,165 --> 00:53:42,565 Arda will be so happy. 365 00:53:44,085 --> 00:53:45,325 I bought it for him. 366 00:53:51,965 --> 00:53:52,965 How is Arda? 367 00:53:55,245 --> 00:53:56,445 Much better. 368 00:53:57,645 --> 00:53:59,405 He sleeps fine, for one. 369 00:53:59,725 --> 00:54:01,245 His grades are better. 370 00:54:05,005 --> 00:54:07,725 There was no oxygen pumping into the kid's brain. 371 00:54:11,525 --> 00:54:14,725 He thinks he can't breathe in but actually he can't breathe out. 372 00:54:14,805 --> 00:54:17,245 Because the air canals in his lungs are clogged. 373 00:54:36,765 --> 00:54:41,445 The doctors wanted an operation but I want another expert to look into it. 374 00:54:41,565 --> 00:54:44,405 I'll speak with Cezmi. I'm sure he'll recommend someone for you. 375 00:54:44,965 --> 00:54:47,125 What the hell do you think you're doing?! Let it go! 376 00:54:48,325 --> 00:54:50,085 - Mrs. Sevda, please. - Mrs. Sevda. 377 00:54:51,658 --> 00:54:55,141 Miss Dilek, if anything like this happens again I'll send my kid to another school. 378 00:54:55,165 --> 00:54:57,125 - There you go. - Mrs. Sevda. 379 00:54:58,325 --> 00:54:59,325 Mrs. Sevda! 380 00:55:08,845 --> 00:55:11,045 You're never going to let them hit you, okay? 381 00:55:11,245 --> 00:55:13,645 If someone hits you, you'll hit back, okay?! 382 00:55:14,205 --> 00:55:16,525 You're going to learn how to protect yourself, Selin! 383 00:55:22,525 --> 00:55:23,525 Cezmi? 384 00:55:28,405 --> 00:55:30,805 When are you going to go and check out the house in Acibadem? 385 00:55:35,765 --> 00:55:37,925 Honey, you know I work all the time. 386 00:55:43,845 --> 00:55:46,565 It's been days like this. Did you change your mind about the house? 387 00:55:47,965 --> 00:55:50,165 Why would I change my mind? We'll buy it. 388 00:55:51,245 --> 00:55:53,005 Then we're buying it tomorrow. 389 00:55:54,325 --> 00:55:55,965 I want no excuses. 390 00:56:02,205 --> 00:56:03,605 Yes, sir. 391 00:56:16,165 --> 00:56:17,165 You're not looking at me. 392 00:56:19,125 --> 00:56:20,445 What did you want to say? 393 00:56:22,285 --> 00:56:23,605 Arda has been sick. 394 00:56:25,125 --> 00:56:28,085 - Why didn't you tell me? - What would do if I did? 395 00:56:29,285 --> 00:56:31,805 What do you mean what would you do? 396 00:56:31,925 --> 00:56:33,445 I would do whatever is necessary. 397 00:56:34,445 --> 00:56:36,845 What do you think is necessary in a circumstance like this? 398 00:56:38,685 --> 00:56:41,445 Zuhal, please, don't be so condescending. 399 00:56:42,085 --> 00:56:44,485 Then don't be so nonsensical, Mustafa. 400 00:56:45,925 --> 00:56:47,645 Why didn't I tell you? 401 00:56:48,085 --> 00:56:50,605 Will you please tell me what would you have done? 402 00:56:52,405 --> 00:56:55,245 Would you have taken him to the hospital when he couldn't breathe? 403 00:56:55,365 --> 00:56:57,765 Would you have waited on him to get his fever down? 404 00:56:57,885 --> 00:57:00,165 Would you have made him soup? What? 405 00:57:39,965 --> 00:57:42,165 - Yes, dear? - Hello. 406 00:57:43,165 --> 00:57:45,125 Cezmi, I spoke with Mr. Fuat. 407 00:57:45,365 --> 00:57:48,765 He says he can accept us around 4:30. Can you get out of work? 408 00:57:49,645 --> 00:57:53,125 4:30 is too early for me. I can't be there before two hours. 409 00:57:53,685 --> 00:57:54,765 Okay. 410 00:57:55,445 --> 00:57:57,525 Then, should I make it 6:30? 411 00:57:58,485 --> 00:57:59,565 Okay. 412 00:58:00,125 --> 00:58:01,485 I'll see at the house. 413 00:58:02,485 --> 00:58:04,005 Okay, I'll see you there. 414 00:58:05,405 --> 00:58:06,405 Cezmi? 415 00:58:08,245 --> 00:58:09,245 Yes? 416 00:58:10,645 --> 00:58:11,845 I love you. 417 00:58:16,005 --> 00:58:17,205 I love you, too, dear. 418 00:58:36,325 --> 00:58:39,685 I spoke with the owner. Current price is very low. 419 00:58:40,125 --> 00:58:42,205 But we have to be quick. 420 00:58:43,085 --> 00:58:44,845 Fuat, please don't rush me. 421 00:58:46,045 --> 00:58:48,005 Cezmi, can you give me the car keys? 422 00:58:48,125 --> 00:58:49,765 I'll get something for my back. 423 01:06:12,885 --> 01:06:13,885 Arda? 424 01:06:22,725 --> 01:06:24,685 Arda, will you please come here? 425 01:06:31,365 --> 01:06:33,125 - What's this? - What's what? 426 01:06:35,325 --> 01:06:36,965 I won't be angry, Arda. 427 01:06:37,845 --> 01:06:40,445 - Did you do this? - I didn't do anything, mom. 428 01:06:42,005 --> 01:06:46,245 Arda, I really won't be angry. I just want you to tell me the truth. 429 01:06:46,365 --> 01:06:48,885 - Did you do it? - I swear I didn't do it. 430 01:06:55,325 --> 01:06:57,845 Honey, are you angry for some reason? 431 01:06:59,485 --> 01:07:00,765 You can tell me. 432 01:07:05,685 --> 01:07:08,125 I said I didn't do it. Why don't you believe me? 433 01:07:08,205 --> 01:07:09,845 I didn't do anything! 434 01:08:00,325 --> 01:08:02,165 - Can I get the bill? - Of course. 435 01:09:47,285 --> 01:09:48,805 I don't like this house. 436 01:09:51,845 --> 01:09:53,605 It's as if the house dislikes me back. 437 01:09:55,445 --> 01:09:57,205 It's as if it wants me gone. 438 01:10:04,765 --> 01:10:06,285 I think I'm going crazy. 439 01:10:08,925 --> 01:10:12,525 I have the feeling that someone is watching me through the walls. 440 01:10:13,285 --> 01:10:14,725 Woman or man? 441 01:10:17,325 --> 01:10:18,765 I bet it's a man. 442 01:10:41,925 --> 01:10:43,765 - Aysun? - Yes? 443 01:10:44,885 --> 01:10:47,165 Did you ever come home when I wasn't here? 444 01:10:47,285 --> 01:10:49,685 I don't know. I think I did. 445 01:10:50,005 --> 01:10:52,325 Arda forgot his homework the other day. 446 01:10:56,125 --> 01:10:58,085 - Is something the matter? - No, no. 447 01:10:58,325 --> 01:11:00,965 It's not about you. It's just that I'm a bit upset. 448 01:11:10,205 --> 01:11:11,405 What happened, Miss Zuhal? 449 01:11:13,365 --> 01:11:14,365 Nothing. 450 01:11:15,445 --> 01:11:16,645 You let him in. 451 01:11:18,845 --> 01:11:20,285 I'll be back in a sec. 452 01:11:21,125 --> 01:11:23,005 - Dad! - Hey! Big man! 453 01:11:23,525 --> 01:11:26,805 Dad, you said you weren't coming? You had work to do? 454 01:11:26,925 --> 01:11:29,005 So? Aren't you happy? I can go back. 455 01:11:29,205 --> 01:11:30,845 No, I'm very happy. 456 01:11:31,205 --> 01:11:33,605 - Don't you go away, daddy. - Come here. 457 01:11:35,005 --> 01:11:37,205 You're getting heavy, buddy. 458 01:11:37,525 --> 01:11:39,285 Did you get the GTA? 459 01:11:39,365 --> 01:11:42,125 - What GTA? I know no such thing. - But dad! 460 01:11:42,445 --> 01:11:45,085 - I got it. I got it. - Yay! 461 01:11:54,485 --> 01:11:55,565 Hello. 462 01:11:58,405 --> 01:12:01,365 I wish you'd let me know you were coming beforehand. 463 01:12:09,765 --> 01:12:11,525 I wanted it to be a surprise. 464 01:12:14,165 --> 01:12:15,245 Hello. 465 01:12:29,685 --> 01:12:32,845 - Miss Zuhal, can I go? - Okay, Aysun. 466 01:12:40,365 --> 01:12:41,485 Is he asleep? 467 01:12:43,325 --> 01:12:44,525 Almost. 468 01:12:47,725 --> 01:12:51,525 Zuhal, the bathroom's light is out. I'll change it if you have a bulb. 469 01:12:52,405 --> 01:12:55,485 I do, but I'm happy with my candle-lit bathroom. 470 01:13:01,165 --> 01:13:02,565 Zuhal, I actually... 471 01:13:03,565 --> 01:13:05,725 There are things I want to talk about. 472 01:13:14,525 --> 01:13:15,725 No, not now. 473 01:13:17,125 --> 01:13:19,205 Are you free tomorrow? We'll go out for dinner. 474 01:13:20,085 --> 01:13:21,525 I'll be out of the city. 475 01:13:23,165 --> 01:13:24,245 Business? 476 01:13:29,513 --> 01:13:30,805 I got this for you. 477 01:13:37,005 --> 01:13:38,245 I'll call you later. 478 01:15:02,365 --> 01:15:03,485 You're awfully quiet today. 479 01:15:07,725 --> 01:15:09,365 Thoughts running around in my head. 480 01:15:10,485 --> 01:15:11,485 Something the matter? 481 01:15:12,885 --> 01:15:15,085 Arda, work, Aysun... 482 01:15:18,565 --> 01:15:20,525 Everything is going wrong, it seems. 483 01:15:21,525 --> 01:15:23,605 I can't trust Aysun anymore, either. 484 01:15:25,125 --> 01:15:27,525 I don't like her wandering around in the house. 485 01:15:28,605 --> 01:15:29,725 Waiter? 486 01:15:30,285 --> 01:15:32,365 Are you gonna bring honey and cream, too? 487 01:15:33,965 --> 01:15:35,845 The service is quite slow but... 488 01:15:36,405 --> 01:15:38,365 ...the honey and cream is really good. 489 01:15:42,165 --> 01:15:43,365 What were you saying? 490 01:15:44,765 --> 01:15:46,725 Arda's situation is really upsetting me. 491 01:15:49,165 --> 01:15:50,885 And I don't know what to do. 492 01:15:51,445 --> 01:15:53,085 Also, other stuff happened, too. 493 01:15:53,205 --> 01:15:54,285 Waiter! 494 01:15:54,845 --> 01:15:57,325 Don't make me ask for honey and cream one more time! 495 01:16:17,205 --> 01:16:18,205 Take it. 496 01:16:18,285 --> 01:16:20,165 I'm going to the loo anyway. 497 01:16:25,405 --> 01:16:26,405 Yes, dear? 498 01:16:40,165 --> 01:16:43,565 I'm calling Fuat tomorrow. He'll find a suitable place for you. 499 01:16:44,845 --> 01:16:47,805 I sincerely thank you but I don't want it. 500 01:16:48,365 --> 01:16:49,445 Really. 501 01:16:52,525 --> 01:16:53,725 This discussion is over. 502 01:16:58,205 --> 01:17:00,485 I won't leave my Zuhal all alone. 503 01:17:30,725 --> 01:17:32,485 Hello? Mr. Cezmi? 504 01:17:33,045 --> 01:17:34,885 - Hello? - Can you hear me? 505 01:17:35,005 --> 01:17:36,645 Hello, Mr. Fuat. It's Sevda. 506 01:17:36,765 --> 01:17:38,525 Mr. Cezmi, I can't hear you. 507 01:17:38,605 --> 01:17:39,725 Hello? 508 01:17:40,245 --> 01:17:41,885 Mr. Cezmi, I can't hear you at all. 509 01:17:42,005 --> 01:17:44,205 Can you hear me? Cezmi is not available. 510 01:17:44,285 --> 01:17:46,365 Mr. Cezmi, I found a rental. 511 01:17:46,485 --> 01:17:48,445 A nice place in Besiktas. 512 01:17:50,325 --> 01:17:51,405 Can you hear me? 513 01:17:51,725 --> 01:17:54,045 - In Besiktas? - Hello? Mr. Cezmi? 514 01:18:05,565 --> 01:18:07,005 Mr. Fuat called just now. 515 01:18:09,205 --> 01:18:10,725 He found a rental place. 516 01:18:11,925 --> 01:18:15,085 - Rental? - Yeah. That's what he said. 517 01:18:17,405 --> 01:18:18,605 He must be confused. 518 01:18:26,565 --> 01:18:29,285 Did you speak with the owner about the house we saw? 519 01:18:31,605 --> 01:18:33,685 They're not bringing the price down any more. 520 01:18:33,765 --> 01:18:35,205 That house isn't worth it. 521 01:18:37,805 --> 01:18:39,005 Isn't it? 522 01:18:40,125 --> 01:18:41,645 How much is it worth then? 523 01:18:54,765 --> 01:18:56,845 I think we should postpone this house thing. 524 01:18:58,805 --> 01:19:01,205 We can save some more money and invest better. 525 01:19:01,645 --> 01:19:02,845 This will be hard on us. 526 01:19:08,765 --> 01:19:10,085 Don't sulk. 527 01:19:12,365 --> 01:19:14,045 Just be patient. 528 01:19:14,565 --> 01:19:17,405 And I'll buy you a house better than the one you wanted. 529 01:19:18,405 --> 01:19:19,405 Okay? 530 01:21:09,125 --> 01:21:10,325 Can you walk through it again? 531 01:21:55,565 --> 01:21:56,845 I was leaving anyway. 532 01:22:01,885 --> 01:22:03,285 Why don't you answer my calls? 533 01:22:04,525 --> 01:22:06,685 Snap out of it. We're at the hospital. 534 01:22:07,565 --> 01:22:10,405 You might be well-off but I need this job. 535 01:22:15,645 --> 01:22:19,045 Yes, I didn't call because I thought you might be home. You know. 536 01:22:23,525 --> 01:22:25,405 But you do call when you need something. 537 01:22:26,925 --> 01:22:28,005 Very good. 538 01:22:31,205 --> 01:22:32,285 Look at me. 539 01:22:32,485 --> 01:22:33,725 Are you running away from me? 540 01:22:33,925 --> 01:22:37,845 - Are you running away from me? - Let me go! What the hell are you doing?! 541 01:22:38,165 --> 01:22:40,165 What are you doing? Go away. 542 01:22:54,525 --> 01:22:56,605 I don't want to go on any longer. 543 01:22:58,885 --> 01:23:01,205 I didn't want to tell you this here but... 544 01:23:01,605 --> 01:23:04,125 ...sorry, I can't do it. 545 01:23:10,365 --> 01:23:12,125 - Okay. - What's okay? 546 01:23:12,325 --> 01:23:13,405 Tell me. 547 01:23:15,285 --> 01:23:18,445 You've thought about it and came to a decision. You just need to tell me. Go on! 548 01:23:18,470 --> 01:23:20,430 - Go on. - It's not the time for this. 549 01:23:20,455 --> 01:23:22,141 - Tell me now. - No, we'll talk later. 550 01:23:22,165 --> 01:23:24,565 - You'll tell me now. - I said we'll talk later. 551 01:23:26,125 --> 01:23:27,525 We'll talk later. 552 01:23:34,565 --> 01:23:36,085 Will you get out of my room? 553 01:23:44,085 --> 01:23:45,845 Will you get the hell out of the room? 554 01:25:08,285 --> 01:25:10,365 You're not very happy that you saw me. 555 01:25:12,805 --> 01:25:14,085 I'm just surprised. 556 01:25:15,405 --> 01:25:16,405 Come in. 557 01:25:17,045 --> 01:25:18,485 I was cooking. 558 01:25:25,685 --> 01:25:27,885 Arda will be home soon. Sit. 559 01:25:58,165 --> 01:25:59,285 Look. 560 01:26:02,685 --> 01:26:04,285 I didn't want it to be like this. 561 01:26:10,845 --> 01:26:13,045 But I can't go on any longer. 562 01:26:13,805 --> 01:26:16,325 I can't do it. It's not working. 563 01:26:19,285 --> 01:26:20,605 You're married! 564 01:26:22,245 --> 01:26:24,965 How long do you think you can go on doing this? 565 01:26:31,525 --> 01:26:32,725 It's not working. 566 01:26:33,285 --> 01:26:34,605 I don't want it. 567 01:26:38,645 --> 01:26:40,245 Are you mad? 568 01:26:45,205 --> 01:26:46,485 Didn't you know I was married? 569 01:26:50,525 --> 01:26:54,045 You'll take me to bed when you want it and I'll just fuck off when you don't, eh? 570 01:26:54,365 --> 01:26:55,645 Is there someone else? 571 01:26:56,845 --> 01:26:59,165 Are you deaf?! I said is there someone else?! 572 01:27:01,325 --> 01:27:02,965 Okay, I get it. 573 01:27:03,205 --> 01:27:05,725 We won't be able to solve this by talking in a civilized manner. 574 01:27:07,005 --> 01:27:08,005 I get it. 575 01:27:11,165 --> 01:27:12,285 How do we solve it? 576 01:27:14,365 --> 01:27:18,845 Whether or not there's someone in my life is none of your business! 577 01:27:18,925 --> 01:27:20,885 Understand? This is over! 578 01:27:21,005 --> 01:27:22,445 Now get out of here! 579 01:27:22,525 --> 01:27:24,725 Go to your wife! Go to hell! 580 01:27:24,845 --> 01:27:28,565 Go wherever you want! But go! Get out of this house! 581 01:27:29,727 --> 01:27:32,022 - What the hell are you saying? - Will you please get out? 582 01:27:32,043 --> 01:27:34,647 - Will you get out? Are you deaf? - What the hell are you saying? 583 01:27:34,668 --> 01:27:36,624 - What are you doing?! - Who are you talking to? 584 01:27:36,645 --> 01:27:38,405 - I'm talking to you! - What are you saying?! 585 01:27:38,485 --> 01:27:40,365 - What are you doing?! - Get out of my face! 586 01:27:40,390 --> 01:27:42,428 So I'll just fuck off when you want me to, eh? 587 01:27:42,449 --> 01:27:43,563 Yes, you will. 588 01:27:43,584 --> 01:27:45,144 Who did you find, huh? Who did you find? 589 01:27:45,165 --> 01:27:46,805 What are you doing?! What are you...? 590 01:27:47,245 --> 01:27:48,565 Who did you find?! 591 01:27:49,685 --> 01:27:52,325 Who is it? Tell me! How does he fuck you? 592 01:27:52,445 --> 01:27:54,085 Does he fuck you better? 593 01:27:54,205 --> 01:27:55,925 How does he fuck you? 594 01:27:56,165 --> 01:27:57,925 - Tell me! - Let me go! 595 01:27:58,005 --> 01:28:00,405 Go on, tell me! Does he fuck you better? 596 01:28:00,525 --> 01:28:02,805 What does he do? Tell me what he does! 597 01:28:11,605 --> 01:28:12,885 Damn you to hell. 598 01:28:15,205 --> 01:28:16,205 Look. 599 01:28:19,965 --> 01:28:21,605 This isn't me. 600 01:28:28,445 --> 01:28:29,445 Go away. 601 01:28:29,645 --> 01:28:31,165 - Zuhal. - Go away. 602 01:28:31,285 --> 01:28:32,285 Zuhal. 603 01:28:32,485 --> 01:28:33,805 You did this to me. 604 01:28:33,885 --> 01:28:35,205 You whore! You did this to me! 605 01:28:35,325 --> 01:28:37,845 Get out of here! Go! 606 01:29:33,125 --> 01:29:34,885 - Yes, Sevda? - Hello? 607 01:29:35,645 --> 01:29:37,085 Cezmi, where are you? 608 01:29:38,925 --> 01:29:40,685 I got out of work. I'm going home. 609 01:29:42,005 --> 01:29:44,725 - You need something? - I left Selin with my mom. 610 01:29:44,845 --> 01:29:47,805 Can you pick her up? I'm still at the hairdresser. 611 01:29:48,565 --> 01:29:49,965 Okay, I will. 612 01:29:50,205 --> 01:29:52,165 Okay. I'll go there afterwards. 613 01:29:52,485 --> 01:29:53,485 Okay. 614 01:30:06,245 --> 01:30:07,525 Son of a bitch. 615 01:34:42,645 --> 01:34:43,845 Are you going out? 616 01:34:43,870 --> 01:34:45,590 Yes. Don't get up. 617 01:34:47,565 --> 01:34:48,765 Sevda, don't get up. 618 01:34:49,735 --> 01:34:51,175 It's not necessary. 619 01:34:52,485 --> 01:34:54,645 I called a cab. It'll be here soon. 620 01:35:03,525 --> 01:35:06,365 I left money for Selin's school in the drawer. 621 01:35:07,458 --> 01:35:08,898 For you, too. 622 01:35:14,565 --> 01:35:16,205 - See you. - See you. 623 01:35:17,239 --> 01:35:18,485 Bon voyage. 41619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.