Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,992 --> 00:03:20,312
These are all wrong.
2
00:03:20,589 --> 00:03:23,869
You're going to neatly
press these collars.
3
00:03:25,094 --> 00:03:26,814
See? They stick up.
4
00:03:27,032 --> 00:03:29,472
Cezmi would never
wear these like this.
5
00:03:29,672 --> 00:03:31,112
Iron these again.
6
00:03:34,223 --> 00:03:37,503
And pay attention to the arms.
Don't do two lines. Just one.
7
00:03:52,872 --> 00:03:55,952
Arda, you haven't eaten your toast.
Come one. We have to leave.
8
00:03:56,214 --> 00:03:57,654
I don't want it.
9
00:04:00,512 --> 00:04:01,952
Help me with this.
10
00:04:02,152 --> 00:04:03,272
Hold it.
11
00:04:03,912 --> 00:04:04,992
There.
12
00:04:11,152 --> 00:04:12,352
Well done.
13
00:04:12,792 --> 00:04:14,552
My dear son.
14
00:04:16,992 --> 00:04:18,952
We're late.
Come on, come on.
15
00:04:19,392 --> 00:04:21,592
I'll wrap this up.
You'll have it at the school.
16
00:04:21,672 --> 00:04:23,672
Drink your milk.
And turn off the TV.
17
00:04:31,872 --> 00:04:34,392
All that's left of your
father, this cough.
18
00:04:35,152 --> 00:04:36,152
Wait a sec.
19
00:04:42,592 --> 00:04:43,592
Blow.
20
00:04:47,632 --> 00:04:49,232
Okay, go. They're going in.
21
00:04:49,392 --> 00:04:50,392
Kiss.
22
00:05:31,232 --> 00:05:32,872
Good morning.
Am I very late?
23
00:05:32,992 --> 00:05:34,432
Have you been waiting for me?
24
00:05:34,752 --> 00:05:37,352
We're eight surgeons
using three ORs.
25
00:05:37,472 --> 00:05:39,352
We don't have place
for anyone else.
26
00:05:39,432 --> 00:05:41,872
We have problems with
the exam durations.
27
00:05:41,952 --> 00:05:44,592
I want a memo sent out
to all doctors.
28
00:05:45,032 --> 00:05:47,112
They shouldn't keep
the exam durations too short.
29
00:05:47,192 --> 00:05:50,272
- We don't.
- They say it's like a state hospital.
30
00:05:50,832 --> 00:05:52,352
Is that what they tell you?
31
00:05:52,432 --> 00:05:55,272
We prepare the invoice
so they complain to us.
32
00:05:55,392 --> 00:05:59,432
Let's accumulate all the offers in
once place. We'll pick what's best for us.
33
00:05:59,672 --> 00:06:02,632
What happened with that
equipment purchase, Cezmi?
34
00:06:02,712 --> 00:06:04,592
We're speaking with
Teran Medical.
35
00:06:04,712 --> 00:06:07,112
That's where we bought
the digital stroboscope last year.
36
00:06:08,005 --> 00:06:11,845
The professor from the Marmara
said he wasn't happy with those.
37
00:06:11,925 --> 00:06:13,245
Come on, Zafer.
38
00:06:13,565 --> 00:06:15,965
He's a hundred years old.
They don't understand these things.
39
00:06:16,525 --> 00:06:18,485
Ceren, you're taking
minutes, right?
40
00:06:18,725 --> 00:06:19,925
Yes, Mr. Zafer.
41
00:06:20,365 --> 00:06:22,525
- Your patient's here.
- Who?
42
00:06:22,845 --> 00:06:26,485
- Mr. Erman.
- Tell him I'll be in after the meeting.
43
00:06:30,085 --> 00:06:34,005
I want a comparative list.
We'll get what's best for us.
44
00:06:40,045 --> 00:06:42,965
Turn down the TV.
Selin has it all the way up again.
45
00:06:53,045 --> 00:06:54,805
I'll go see the house
in Acibadem today.
46
00:06:55,451 --> 00:06:58,301
The one Mr. Fuat mentioned.
Can't you get away from work for a second?
47
00:06:58,325 --> 00:06:59,645
We'll check it out together.
48
00:07:01,405 --> 00:07:02,405
Cezmi?
49
00:07:05,325 --> 00:07:06,325
Yes?
50
00:07:07,085 --> 00:07:09,485
I said I'll go see the house
in Acibadem today.
51
00:07:09,605 --> 00:07:11,885
Can't you get away
from work for a second?
52
00:07:13,445 --> 00:07:14,725
It's impossible today, honey.
53
00:07:22,725 --> 00:07:25,125
You go see them.
I'll check them out later.
54
00:07:33,565 --> 00:07:35,965
He speaks to Gizem
as the prince.
55
00:07:36,165 --> 00:07:38,925
They have a chat and
then the prince leaves.
56
00:07:39,125 --> 00:07:41,845
Gokhan comes back,
as his father.
57
00:07:42,085 --> 00:07:46,765
And says, "Were there any visitors
while I was gone?"
58
00:07:47,405 --> 00:07:49,725
Gizem looks at her father
and goes...
59
00:07:53,565 --> 00:07:57,525
Gokhan obsessed about this so much
that he finally had a talk with her.
60
00:07:57,605 --> 00:08:01,125
He says "Honey, you shouldn't
keep anything from me."
61
00:08:03,965 --> 00:08:04,965
Have a nice meal.
62
00:08:08,685 --> 00:08:09,765
Have a nice meal.
63
00:08:11,525 --> 00:08:12,725
Do you have room for me?
64
00:08:13,165 --> 00:08:14,245
Sure, sit down.
65
00:08:25,645 --> 00:08:26,725
The same.
66
00:08:49,445 --> 00:08:51,845
What happened with the computer?
Is it all done?
67
00:08:51,965 --> 00:08:54,685
You were gonna get someone
to hook up the webcam. Is it done?
68
00:08:54,885 --> 00:08:56,445
No, I wish.
69
00:08:56,525 --> 00:08:58,405
I gave the store a call.
70
00:08:58,525 --> 00:09:01,245
They said the system is old
or something has to installed.
71
00:09:01,365 --> 00:09:03,765
I didn't understand a word,
so I just let it go.
72
00:09:05,405 --> 00:09:07,565
Are you trying to hook up
an external webcam?
73
00:09:10,205 --> 00:09:12,165
No one uses them anymore.
74
00:09:13,605 --> 00:09:16,005
Yes. Mine is barely a computer.
75
00:09:17,085 --> 00:09:19,605
Why don't you bring it to Hakan?
He'll do it in a flash.
76
00:09:19,725 --> 00:09:21,565
I can't deal with that.
77
00:09:22,245 --> 00:09:24,845
I need someone who will
come over to the house.
78
00:09:29,045 --> 00:09:31,445
This house deserves
all the praise it gets.
79
00:09:32,645 --> 00:09:33,645
Come in.
80
00:09:36,805 --> 00:09:39,005
Actually they didn't
want to sell the house...
81
00:09:39,085 --> 00:09:41,365
...but now they have to
move to France for his work.
82
00:09:41,925 --> 00:09:44,365
They barely lived here for a year.
83
00:09:47,525 --> 00:09:51,125
The kitchen anti-static.
Very easy to clean.
84
00:09:53,645 --> 00:09:56,925
All furniture and accessories
were handpicked by them.
85
00:09:57,365 --> 00:09:58,765
It's all special stuff.
86
00:09:59,325 --> 00:10:02,245
They love to travel, so they
brought back many trinkets...
87
00:10:02,365 --> 00:10:03,805
...from all over the world.
88
00:10:03,925 --> 00:10:05,885
They also made a lot of
changes to the structure.
89
00:10:09,605 --> 00:10:13,405
Because the foundation is sloped
the living room is very airy.
90
00:10:13,525 --> 00:10:16,485
Thanks to the large windows
it's as if you're in the garden.
91
00:10:22,605 --> 00:10:25,565
And of course, your neighbours are
the most honorable families of Istanbul.
92
00:10:30,205 --> 00:10:32,725
I'm going to leave you alone in
your future home for a second.
93
00:10:34,245 --> 00:10:35,245
Hello?
94
00:10:35,885 --> 00:10:36,885
Yes, it's me.
95
00:11:21,965 --> 00:11:22,965
This evening...
96
00:11:24,405 --> 00:11:25,925
...I'll leave work a bit early.
97
00:11:30,965 --> 00:11:33,685
If you want I can come over
to hook up the camera.
98
00:11:35,645 --> 00:11:37,725
No need for you to
carry it all the way here.
99
00:12:10,765 --> 00:12:11,765
Sugar?
100
00:12:12,645 --> 00:12:13,725
No, thank you.
101
00:12:33,925 --> 00:12:35,005
There you go.
102
00:13:09,725 --> 00:13:11,365
- Hello!
- Hi.
103
00:13:11,925 --> 00:13:14,405
- You look like you've been in a fight.
- He sweated lots.
104
00:13:14,845 --> 00:13:16,725
I'll see you tomorrow
okay, Arda?
105
00:13:17,565 --> 00:13:20,325
- I need to turn on the computer.
- See you, Aysun.
106
00:13:22,845 --> 00:13:23,845
Hello.
107
00:13:25,485 --> 00:13:27,885
Let me introduce you.
This is my friend, Cezmi.
108
00:13:28,445 --> 00:13:30,605
He's here to hook up
your computer.
109
00:13:30,725 --> 00:13:31,805
And this is Arda.
110
00:13:33,645 --> 00:13:34,765
Pleased to meet you.
111
00:13:37,365 --> 00:13:39,445
- We'll get it, won't we, dad?
- Yes, we will.
112
00:13:39,685 --> 00:13:40,765
Yay!
113
00:13:41,725 --> 00:13:44,645
But I won't be coming soon, Arda.
I'll send some money.
114
00:13:44,765 --> 00:13:46,725
You'll get it with your mom, okay?
115
00:13:46,845 --> 00:13:50,005
- When are you coming, dad?
- I still have work to do here.
116
00:13:50,125 --> 00:13:53,525
Dad, are we gonna play
this game together when you come back?
117
00:13:53,605 --> 00:13:55,925
Oh no. I won't play anything
with you or your mom.
118
00:13:56,045 --> 00:13:57,685
You both win every time.
119
00:13:57,805 --> 00:13:59,325
Come on, dad!
120
00:14:00,085 --> 00:14:01,845
Tell me about this game.
What's it like?
121
00:14:02,685 --> 00:14:04,765
Dad, you know what
the game's like?
122
00:14:04,885 --> 00:14:06,965
You can easily
run away from the cops.
123
00:14:08,045 --> 00:14:10,685
Oh my... What sort of
a game is that?
124
00:14:10,805 --> 00:14:12,765
But it's not real.
It's a game.
125
00:14:15,365 --> 00:14:16,685
I should go.
126
00:14:17,805 --> 00:14:20,605
- Games are fine but how's school?
- Good.
127
00:14:20,845 --> 00:14:24,885
Good. You said math was hard.
Is it okay now?
128
00:14:25,125 --> 00:14:27,725
Yeah but I can't do multiplication.
129
00:14:28,285 --> 00:14:31,565
Don't worry about that.
It's just multiplication.
130
00:14:31,590 --> 00:14:32,868
I can't do that, either.
131
00:14:32,893 --> 00:14:34,586
We'll work together
when I come back, okay?
132
00:14:34,611 --> 00:14:35,678
Okay.
133
00:14:36,485 --> 00:14:39,085
Dad, I lost another tooth. See?
134
00:14:39,325 --> 00:14:41,085
Really? Come closer.
135
00:14:43,085 --> 00:14:45,245
See? Here. But it didn't hurt.
136
00:14:45,485 --> 00:14:48,765
Of course it didn't.
My son's teeth never hurt.
137
00:14:48,965 --> 00:14:51,165
Mom and I threw it on to the roof.
138
00:14:51,365 --> 00:14:52,685
Good for you.
139
00:14:52,725 --> 00:14:55,565
- How did you hook up the camera?
- Mom's friend did it.
140
00:14:58,085 --> 00:15:00,285
Call your mom over
so I can speak with her.
141
00:15:00,605 --> 00:15:03,325
- Mom! Dad wants you.
- I'm coming.
142
00:15:10,805 --> 00:15:12,005
Hello, honey.
143
00:15:24,925 --> 00:15:26,325
You shouldn't have waited for me.
144
00:15:27,645 --> 00:15:30,805
No, Selin ate but I'm hungry.
I'll finish this and we'll eat, okay?
145
00:15:45,445 --> 00:15:46,445
Where is Selin?
146
00:15:49,605 --> 00:15:50,925
I put her to sleep.
147
00:15:52,365 --> 00:15:53,765
It's almost 9.
148
00:16:06,005 --> 00:16:07,205
Are you okay?
149
00:17:25,965 --> 00:17:27,165
I can't sleep.
150
00:17:27,925 --> 00:17:29,565
You couldn't sleep?
151
00:17:29,685 --> 00:17:31,325
Come over.
152
00:17:32,205 --> 00:17:34,045
It happens sometimes. Come over.
153
00:17:35,445 --> 00:17:36,885
I couldn't sleep, either.
154
00:18:50,685 --> 00:18:52,645
Will you take this off, miss?
155
00:18:52,845 --> 00:18:54,405
You first, mister.
156
00:18:54,925 --> 00:18:57,005
Let's take off your shirt first.
157
00:19:13,485 --> 00:19:17,125
They teach us such
useless stuff in schools.
158
00:19:23,685 --> 00:19:24,965
I said...
159
00:19:26,085 --> 00:19:29,365
...they teach us
every useless thing in schools.
160
00:19:33,085 --> 00:19:34,925
I wish they'd tell us...
161
00:19:36,245 --> 00:19:42,045
...that prolactin is secreted in men
after lovemaking...
162
00:19:43,325 --> 00:19:45,525
...that that's why they fall asleep...
163
00:19:46,165 --> 00:19:48,805
...women wouldn't be
so resentful about it.
164
00:19:51,525 --> 00:19:54,485
You know, we think you're all very rude.
165
00:20:13,085 --> 00:20:15,605
They really don't teach us anything.
166
00:20:16,685 --> 00:20:17,685
Nor love...
167
00:20:18,445 --> 00:20:19,725
...hormones...
168
00:20:20,165 --> 00:20:21,245
...death...
169
00:20:21,365 --> 00:20:22,805
...jealousy...
170
00:20:23,005 --> 00:20:24,325
...loneliness...
171
00:20:25,205 --> 00:20:26,965
They don't mention anything.
172
00:20:31,325 --> 00:20:33,405
But I'll teach it all to my son.
173
00:20:39,748 --> 00:20:41,268
I'm hungry.
174
00:20:43,645 --> 00:20:44,645
Me, too.
175
00:20:49,125 --> 00:20:50,645
Why did you and your husband separate?
176
00:20:55,685 --> 00:20:56,685
"Husband."
177
00:21:00,485 --> 00:21:02,805
That word has such a funny ring to it.
178
00:21:04,765 --> 00:21:07,165
Marriage is not for some men, I guess.
179
00:21:12,285 --> 00:21:14,165
Maybe it's not for any of us.
180
00:21:47,005 --> 00:21:48,845
Aren't you gonna ask me anything?
181
00:21:57,605 --> 00:21:59,165
Ask me why I'm here?
182
00:22:01,245 --> 00:22:02,765
Actually I'm curious...
183
00:22:03,405 --> 00:22:05,805
...but I'm worried
you'll say something boring.
184
00:22:06,685 --> 00:22:08,565
We have a terrible marriage.
185
00:22:08,805 --> 00:22:11,100
We've been like brother
and sister for years.
186
00:22:11,124 --> 00:22:13,605
I wouldn't
want you to say something like that.
187
00:22:16,805 --> 00:22:18,205
You make me laugh.
188
00:23:06,565 --> 00:23:08,845
- Dad's here!
- Hello, honey.
189
00:23:09,884 --> 00:23:11,821
- Hello.
- Dad, I'm gonna show you something!
190
00:23:11,845 --> 00:23:12,925
Wait a sec, dear.
191
00:23:14,565 --> 00:23:16,085
- Come!
- One sec.
192
00:23:16,205 --> 00:23:19,485
- I'm gonna show you something.
- Okay, go inside, watch TV.
193
00:23:19,725 --> 00:23:21,365
And I'll be there soon. Okay?
194
00:23:21,685 --> 00:23:22,885
Run, run, run.
195
00:23:28,685 --> 00:23:29,685
Dinner's ready.
196
00:23:31,525 --> 00:23:32,605
I'm very sweaty.
197
00:23:32,845 --> 00:23:34,125
You take these.
198
00:23:35,805 --> 00:23:37,685
I'll jump in the shower
and be back in a minute.
199
00:24:11,565 --> 00:24:13,445
- I'll take a towel.
- Come in.
200
00:24:27,845 --> 00:24:29,285
I'll be out in a minute.
201
00:26:13,845 --> 00:26:15,165
- Good morning.
- Good morning.
202
00:26:15,565 --> 00:26:16,565
Hello.
203
00:26:17,205 --> 00:26:19,485
I was looking for Cezmi.
Is he at the OR?
204
00:26:19,605 --> 00:26:21,885
I saw him in Mr. Hasan's room.
I'll take you there.
205
00:26:22,005 --> 00:26:23,005
Thanks.
206
00:26:24,085 --> 00:26:26,365
- You look very smart as usual.
- Thank you very much.
207
00:26:31,725 --> 00:26:33,245
Mr. Cezmi, your wife is here.
208
00:26:38,845 --> 00:26:40,805
- Hello, honey.
- Hi.
209
00:26:43,325 --> 00:26:44,645
Why didn't you let me know?
210
00:26:45,845 --> 00:26:47,605
I called but couldn't get through.
211
00:26:49,125 --> 00:26:50,125
Come in.
212
00:26:56,765 --> 00:26:58,046
What do you want?
213
00:26:58,525 --> 00:26:59,725
Lemon soda.
214
00:27:00,605 --> 00:27:01,605
Sule...
215
00:27:02,245 --> 00:27:04,125
...two sodas, one is lemon.
216
00:27:13,605 --> 00:27:14,925
Aren't you going to sit down?
217
00:27:15,165 --> 00:27:16,365
No, I'm fine.
218
00:27:21,605 --> 00:27:22,605
Leave it there.
219
00:27:51,885 --> 00:27:53,725
What do you think I should wear tonight?
220
00:27:55,165 --> 00:27:56,365
What's tonight?
221
00:27:58,445 --> 00:28:00,525
Oh, the hospital's thing.
222
00:28:01,405 --> 00:28:02,925
How would I know?
223
00:28:05,205 --> 00:28:07,165
You're better at these things.
224
00:28:19,765 --> 00:28:21,645
Are you going to get something new
for yourself?
225
00:28:25,325 --> 00:28:26,325
No.
226
00:28:27,594 --> 00:28:29,354
I have my new suit.
227
00:28:30,565 --> 00:28:32,126
I'll wear that.
228
00:28:33,285 --> 00:28:35,165
Maybe a new shirt for that?
229
00:28:45,445 --> 00:28:46,845
We should at least get a new tie.
230
00:29:22,245 --> 00:29:23,245
ZUHAL FINANCE
231
00:29:24,445 --> 00:29:26,165
Will you send the new schedule?
232
00:29:26,405 --> 00:29:29,445
Yes, I think so, too.
I'll be half an hour late. I'm home.
233
00:30:13,605 --> 00:30:15,325
Hello. Good evening.
234
00:30:17,205 --> 00:30:20,245
- Hello, Mr. Refik.
- Hello. Welcome. How are you?
235
00:30:24,765 --> 00:30:26,925
- Hello, Ayhan.
- Hello, Cezmi. How are you?
236
00:30:27,045 --> 00:30:28,805
- Fine. How are you?
- Thanks. Fine.
237
00:30:30,325 --> 00:30:31,965
- Have fun.
- See you.
238
00:30:34,685 --> 00:30:35,786
Good night.
239
00:30:37,005 --> 00:30:38,085
Have a nice meal.
240
00:30:51,085 --> 00:30:53,045
You know a lot of people. Let's start.
241
00:30:53,485 --> 00:30:54,685
What would you like to drink?
242
00:30:55,885 --> 00:30:57,085
I'll have water.
243
00:30:57,765 --> 00:30:58,965
I'll have raki.
244
00:30:59,725 --> 00:31:00,805
Waiter!
245
00:31:01,405 --> 00:31:02,525
You're a bit late.
246
00:31:03,725 --> 00:31:04,805
We dawdled a little.
247
00:31:05,765 --> 00:31:07,405
You know the ladies.
248
00:31:09,365 --> 00:31:11,205
It's not hard to make time...
249
00:31:12,459 --> 00:31:13,859
...on certain days.
250
00:31:21,485 --> 00:31:23,885
She can't bear all this socialising.
251
00:31:24,325 --> 00:31:25,845
It sure is a bit boring.
252
00:31:29,805 --> 00:31:31,445
- A little more.
- Sure.
253
00:31:35,933 --> 00:31:37,773
I'm fine, thank you.
254
00:32:19,245 --> 00:32:22,085
- Have you ever tried it?
- No, never.
255
00:33:58,285 --> 00:33:59,925
It's all on our shoulders.
256
00:34:04,125 --> 00:34:06,085
Cigdem, are you coming?
257
00:34:06,298 --> 00:34:08,138
No, I'll go with Zuhal.
258
00:34:16,565 --> 00:34:18,325
If you want we can go elsewhere.
259
00:34:18,445 --> 00:34:22,805
Oh, no. I'm exhausted.
You go if you want. I'm done.
260
00:34:22,925 --> 00:34:24,445
Next time, then.
261
00:34:24,768 --> 00:34:25,848
Maybe.
262
00:34:27,085 --> 00:34:28,377
I'll walk down.
263
00:34:28,725 --> 00:34:30,485
- Seven flights of stairs?
- Yes.
264
00:34:30,565 --> 00:34:32,845
I'll accompany her.
I'll see you downstairs.
265
00:34:51,365 --> 00:34:52,463
Aysun?
266
00:34:56,165 --> 00:34:59,445
You're back, Miss Zuhal?
Arda is coughing a little.
267
00:34:59,885 --> 00:35:01,085
Why didn't you call me?
268
00:35:12,045 --> 00:35:13,765
Warm up some water.
269
00:35:15,205 --> 00:35:16,525
My dear son.
270
00:35:17,213 --> 00:35:19,733
Let's drink some warm water.
It's good for you.
271
00:35:31,765 --> 00:35:34,725
Selin, will you please sit down
and drink your juice.
272
00:35:35,245 --> 00:35:36,245
Leave that.
273
00:35:37,645 --> 00:35:39,205
Go on. Come here.
274
00:35:41,285 --> 00:35:42,725
Well done. Go on.
275
00:36:44,925 --> 00:36:46,005
Are you sure?
276
00:37:03,605 --> 00:37:04,885
I checked his messages.
277
00:37:09,045 --> 00:37:10,805
Don't be so fussy.
278
00:37:17,685 --> 00:37:19,245
Did he tell you anything?
279
00:37:20,965 --> 00:37:22,845
Did he? No.
280
00:37:26,685 --> 00:37:28,325
Then you're going to be patient.
281
00:37:29,165 --> 00:37:30,925
You're going to use your head.
282
00:37:32,125 --> 00:37:34,085
You're going to think of Selin.
283
00:39:19,485 --> 00:39:20,765
You're back?!
284
00:39:21,845 --> 00:39:23,405
I missed you so much!
285
00:39:37,165 --> 00:39:41,445
I was gonna pick up Arda.
I'll pick him up. Then we'll go home.
286
00:40:22,765 --> 00:40:25,165
What are you doing?
The kid's sleeping.
287
00:40:25,365 --> 00:40:26,605
At this hour?
288
00:40:39,365 --> 00:40:42,645
His fever went up last night.
I waited on him all night long.
289
00:40:47,565 --> 00:40:50,645
And I spoke with Mr. Ugur.
He told me to bring him in Monday.
290
00:40:50,725 --> 00:40:53,005
Persistent coughing is not good, he said.
291
00:40:55,765 --> 00:40:56,965
Why didn't you call me?
292
00:41:08,325 --> 00:41:09,405
Really?
293
00:41:12,445 --> 00:41:14,525
What? Of course you can call me.
294
00:41:23,818 --> 00:41:25,513
After eight years of marriage
295
00:41:25,537 --> 00:41:30,365
I realised that you shouldn't let
men know of these boring parts of life.
296
00:41:30,485 --> 00:41:33,005
They can't bear it and run away.
297
00:41:33,805 --> 00:41:35,885
It also screws up sex.
This is better.
298
00:41:36,405 --> 00:41:39,045
Don't speak nonsense.
Will you get out from under there please?
299
00:41:40,005 --> 00:41:41,864
I know how it looks but...
300
00:41:41,885 --> 00:41:44,085
...it's not like that.
It's not what you think.
301
00:41:44,605 --> 00:41:46,485
Ours is barely a marriage.
302
00:41:47,245 --> 00:41:49,965
I tried leaving once,
she almost killed herself.
303
00:41:50,445 --> 00:41:52,965
What should I do?
What if I give all I have?
304
00:41:53,605 --> 00:41:55,805
She doesn't know how to live without me.
305
00:41:58,205 --> 00:42:01,045
I don't want to be unfair to Selin.
She's still too young.
306
00:42:02,005 --> 00:42:03,645
Will you please get out from under there?
307
00:42:07,485 --> 00:42:08,925
Will you get out?!
308
00:42:22,125 --> 00:42:23,445
Stay away from that guy.
309
00:42:24,525 --> 00:42:26,085
He makes a pass at everyone.
310
00:42:49,845 --> 00:42:50,965
Cezmi.
311
00:42:52,685 --> 00:42:54,445
We're not talking about that man.
312
00:42:56,005 --> 00:42:57,285
You know it, too.
313
00:42:58,845 --> 00:43:00,685
I saw you last night.
314
00:43:01,885 --> 00:43:04,285
- Did you see me as well?
- I did.
315
00:43:04,405 --> 00:43:05,605
And?
316
00:43:09,765 --> 00:43:11,845
It's not right, what we're doing.
317
00:43:20,365 --> 00:43:22,125
Before you came along...
318
00:43:23,525 --> 00:43:26,605
...we were making it work.
As if it were a duty.
319
00:43:28,685 --> 00:43:30,645
But now I don't know what to do.
320
00:43:31,525 --> 00:43:34,045
I don't want to spend
a moment without you.
321
00:43:45,525 --> 00:43:47,045
I'm so tired.
322
00:43:50,965 --> 00:43:51,965
Let's sleep a little.
323
00:44:02,365 --> 00:44:03,765
Be just mine.
324
00:44:07,165 --> 00:44:08,165
Okay?
325
00:44:11,005 --> 00:44:12,325
Be just mine.
326
00:44:21,285 --> 00:44:23,045
Mom, I can't breathe.
327
00:45:46,125 --> 00:45:47,765
Thanks for coming.
328
00:45:50,285 --> 00:45:52,365
It's not what I thought.
329
00:45:57,045 --> 00:45:59,245
But when he said he couldn't breathe...!
330
00:46:07,645 --> 00:46:08,645
It's okay.
331
00:46:24,605 --> 00:46:27,485
Allergic rhinitis can be dealt with.
332
00:46:27,565 --> 00:46:30,525
It's widely seen in children of this age.
333
00:46:30,565 --> 00:46:32,405
It can cause other illnesses.
334
00:46:33,045 --> 00:46:35,685
- Like, pneumonia.
- Yes, pneumonia.
335
00:46:35,971 --> 00:46:39,171
Pneumonia or asthma.
That's what's more worrying.
336
00:46:39,405 --> 00:46:43,325
I'll prescribe some medication.
He has to take them regularly.
337
00:46:43,565 --> 00:46:46,085
His house must be very clean.
338
00:46:46,285 --> 00:46:48,045
His house, his room...
339
00:46:48,125 --> 00:46:52,525
Carpets, rugs... Everything
that can collect dust must go.
340
00:46:53,485 --> 00:46:56,125
And do not smoke when he's around.
341
00:47:17,245 --> 00:47:19,525
Ayla, I gave you so much bother.
342
00:47:19,565 --> 00:47:21,965
Don't mention it.
I'll drop by again later.
343
00:47:22,085 --> 00:47:23,285
Thank you.
344
00:47:36,605 --> 00:47:37,805
Come on, get up.
345
00:47:48,045 --> 00:47:49,365
- Hello?
- Is this Miss Zuhal?
346
00:47:49,485 --> 00:47:52,005
- Yes, it's me.
- I'm calling from the delivery service.
347
00:47:52,085 --> 00:47:54,925
- Where?
- Our courier left a package for you...
348
00:47:55,165 --> 00:47:57,685
- ...but I think the address is wrong.
- For me?
349
00:47:57,765 --> 00:47:59,085
Can I get the address again?
350
00:47:59,445 --> 00:48:00,525
Okay but...
351
00:48:00,645 --> 00:48:01,645
Who...?
352
00:48:02,485 --> 00:48:03,605
Hello? Hello?
353
00:48:04,885 --> 00:48:06,085
Hello? Are you there?
354
00:48:08,285 --> 00:48:09,285
Hello?
355
00:48:09,925 --> 00:48:12,645
- Who sent it?
- I can't see it now.
356
00:48:12,885 --> 00:48:14,965
- I don't want it.
- Arda please!
357
00:48:15,165 --> 00:48:16,605
Who did you say?
358
00:48:17,045 --> 00:48:18,565
Oh, you don't know.
359
00:48:18,765 --> 00:48:19,885
Okay.
360
00:48:23,925 --> 00:48:25,245
Okay, thank you very much.
361
00:49:08,765 --> 00:49:09,845
Idiot!
362
00:52:15,325 --> 00:52:16,685
Would you like to drink something?
363
00:52:16,725 --> 00:52:18,045
A cup of green tea.
364
00:53:41,165 --> 00:53:42,565
Arda will be so happy.
365
00:53:44,085 --> 00:53:45,325
I bought it for him.
366
00:53:51,965 --> 00:53:52,965
How is Arda?
367
00:53:55,245 --> 00:53:56,445
Much better.
368
00:53:57,645 --> 00:53:59,405
He sleeps fine, for one.
369
00:53:59,725 --> 00:54:01,245
His grades are better.
370
00:54:05,005 --> 00:54:07,725
There was no oxygen
pumping into the kid's brain.
371
00:54:11,525 --> 00:54:14,725
He thinks he can't breathe in
but actually he can't breathe out.
372
00:54:14,805 --> 00:54:17,245
Because
the air canals in his lungs are clogged.
373
00:54:36,765 --> 00:54:41,445
The doctors wanted an operation
but I want another expert to look into it.
374
00:54:41,565 --> 00:54:44,405
I'll speak with Cezmi.
I'm sure he'll recommend someone for you.
375
00:54:44,965 --> 00:54:47,125
What the hell do you think you're doing?!
Let it go!
376
00:54:48,325 --> 00:54:50,085
- Mrs. Sevda, please.
- Mrs. Sevda.
377
00:54:51,658 --> 00:54:55,141
Miss Dilek, if anything like this happens
again I'll send my kid to another school.
378
00:54:55,165 --> 00:54:57,125
- There you go.
- Mrs. Sevda.
379
00:54:58,325 --> 00:54:59,325
Mrs. Sevda!
380
00:55:08,845 --> 00:55:11,045
You're never going to
let them hit you, okay?
381
00:55:11,245 --> 00:55:13,645
If someone hits you,
you'll hit back, okay?!
382
00:55:14,205 --> 00:55:16,525
You're going to learn
how to protect yourself, Selin!
383
00:55:22,525 --> 00:55:23,525
Cezmi?
384
00:55:28,405 --> 00:55:30,805
When are you going to go and
check out the house in Acibadem?
385
00:55:35,765 --> 00:55:37,925
Honey, you know I work all the time.
386
00:55:43,845 --> 00:55:46,565
It's been days like this.
Did you change your mind about the house?
387
00:55:47,965 --> 00:55:50,165
Why would I change my mind?
We'll buy it.
388
00:55:51,245 --> 00:55:53,005
Then we're buying it tomorrow.
389
00:55:54,325 --> 00:55:55,965
I want no excuses.
390
00:56:02,205 --> 00:56:03,605
Yes, sir.
391
00:56:16,165 --> 00:56:17,165
You're not looking at me.
392
00:56:19,125 --> 00:56:20,445
What did you want to say?
393
00:56:22,285 --> 00:56:23,605
Arda has been sick.
394
00:56:25,125 --> 00:56:28,085
- Why didn't you tell me?
- What would do if I did?
395
00:56:29,285 --> 00:56:31,805
What do you mean what would you do?
396
00:56:31,925 --> 00:56:33,445
I would do whatever is necessary.
397
00:56:34,445 --> 00:56:36,845
What do you think is necessary
in a circumstance like this?
398
00:56:38,685 --> 00:56:41,445
Zuhal, please, don't be so condescending.
399
00:56:42,085 --> 00:56:44,485
Then don't be so nonsensical, Mustafa.
400
00:56:45,925 --> 00:56:47,645
Why didn't I tell you?
401
00:56:48,085 --> 00:56:50,605
Will you please tell me
what would you have done?
402
00:56:52,405 --> 00:56:55,245
Would you have taken him to the hospital
when he couldn't breathe?
403
00:56:55,365 --> 00:56:57,765
Would you have waited on him
to get his fever down?
404
00:56:57,885 --> 00:57:00,165
Would you have made him soup? What?
405
00:57:39,965 --> 00:57:42,165
- Yes, dear?
- Hello.
406
00:57:43,165 --> 00:57:45,125
Cezmi, I spoke with Mr. Fuat.
407
00:57:45,365 --> 00:57:48,765
He says he can accept us around 4:30.
Can you get out of work?
408
00:57:49,645 --> 00:57:53,125
4:30 is too early for me.
I can't be there before two hours.
409
00:57:53,685 --> 00:57:54,765
Okay.
410
00:57:55,445 --> 00:57:57,525
Then, should I make it 6:30?
411
00:57:58,485 --> 00:57:59,565
Okay.
412
00:58:00,125 --> 00:58:01,485
I'll see at the house.
413
00:58:02,485 --> 00:58:04,005
Okay, I'll see you there.
414
00:58:05,405 --> 00:58:06,405
Cezmi?
415
00:58:08,245 --> 00:58:09,245
Yes?
416
00:58:10,645 --> 00:58:11,845
I love you.
417
00:58:16,005 --> 00:58:17,205
I love you, too, dear.
418
00:58:36,325 --> 00:58:39,685
I spoke with the owner.
Current price is very low.
419
00:58:40,125 --> 00:58:42,205
But we have to be quick.
420
00:58:43,085 --> 00:58:44,845
Fuat, please don't rush me.
421
00:58:46,045 --> 00:58:48,005
Cezmi, can you give me the car keys?
422
00:58:48,125 --> 00:58:49,765
I'll get something for my back.
423
01:06:12,885 --> 01:06:13,885
Arda?
424
01:06:22,725 --> 01:06:24,685
Arda, will you please come here?
425
01:06:31,365 --> 01:06:33,125
- What's this?
- What's what?
426
01:06:35,325 --> 01:06:36,965
I won't be angry, Arda.
427
01:06:37,845 --> 01:06:40,445
- Did you do this?
- I didn't do anything, mom.
428
01:06:42,005 --> 01:06:46,245
Arda, I really won't be angry.
I just want you to tell me the truth.
429
01:06:46,365 --> 01:06:48,885
- Did you do it?
- I swear I didn't do it.
430
01:06:55,325 --> 01:06:57,845
Honey, are you angry for some reason?
431
01:06:59,485 --> 01:07:00,765
You can tell me.
432
01:07:05,685 --> 01:07:08,125
I said I didn't do it.
Why don't you believe me?
433
01:07:08,205 --> 01:07:09,845
I didn't do anything!
434
01:08:00,325 --> 01:08:02,165
- Can I get the bill?
- Of course.
435
01:09:47,285 --> 01:09:48,805
I don't like this house.
436
01:09:51,845 --> 01:09:53,605
It's as if the house dislikes me back.
437
01:09:55,445 --> 01:09:57,205
It's as if it wants me gone.
438
01:10:04,765 --> 01:10:06,285
I think I'm going crazy.
439
01:10:08,925 --> 01:10:12,525
I have the feeling that someone is
watching me through the walls.
440
01:10:13,285 --> 01:10:14,725
Woman or man?
441
01:10:17,325 --> 01:10:18,765
I bet it's a man.
442
01:10:41,925 --> 01:10:43,765
- Aysun?
- Yes?
443
01:10:44,885 --> 01:10:47,165
Did you ever come home
when I wasn't here?
444
01:10:47,285 --> 01:10:49,685
I don't know. I think I did.
445
01:10:50,005 --> 01:10:52,325
Arda forgot his homework the other day.
446
01:10:56,125 --> 01:10:58,085
- Is something the matter?
- No, no.
447
01:10:58,325 --> 01:11:00,965
It's not about you.
It's just that I'm a bit upset.
448
01:11:10,205 --> 01:11:11,405
What happened, Miss Zuhal?
449
01:11:13,365 --> 01:11:14,365
Nothing.
450
01:11:15,445 --> 01:11:16,645
You let him in.
451
01:11:18,845 --> 01:11:20,285
I'll be back in a sec.
452
01:11:21,125 --> 01:11:23,005
- Dad!
- Hey! Big man!
453
01:11:23,525 --> 01:11:26,805
Dad, you said you weren't coming?
You had work to do?
454
01:11:26,925 --> 01:11:29,005
So? Aren't you happy?
I can go back.
455
01:11:29,205 --> 01:11:30,845
No, I'm very happy.
456
01:11:31,205 --> 01:11:33,605
- Don't you go away, daddy.
- Come here.
457
01:11:35,005 --> 01:11:37,205
You're getting heavy, buddy.
458
01:11:37,525 --> 01:11:39,285
Did you get the GTA?
459
01:11:39,365 --> 01:11:42,125
- What GTA? I know no such thing.
- But dad!
460
01:11:42,445 --> 01:11:45,085
- I got it. I got it.
- Yay!
461
01:11:54,485 --> 01:11:55,565
Hello.
462
01:11:58,405 --> 01:12:01,365
I wish you'd let me know
you were coming beforehand.
463
01:12:09,765 --> 01:12:11,525
I wanted it to be a surprise.
464
01:12:14,165 --> 01:12:15,245
Hello.
465
01:12:29,685 --> 01:12:32,845
- Miss Zuhal, can I go?
- Okay, Aysun.
466
01:12:40,365 --> 01:12:41,485
Is he asleep?
467
01:12:43,325 --> 01:12:44,525
Almost.
468
01:12:47,725 --> 01:12:51,525
Zuhal, the bathroom's light is out.
I'll change it if you have a bulb.
469
01:12:52,405 --> 01:12:55,485
I do, but I'm happy with my
candle-lit bathroom.
470
01:13:01,165 --> 01:13:02,565
Zuhal, I actually...
471
01:13:03,565 --> 01:13:05,725
There are things I want to talk about.
472
01:13:14,525 --> 01:13:15,725
No, not now.
473
01:13:17,125 --> 01:13:19,205
Are you free tomorrow?
We'll go out for dinner.
474
01:13:20,085 --> 01:13:21,525
I'll be out of the city.
475
01:13:23,165 --> 01:13:24,245
Business?
476
01:13:29,513 --> 01:13:30,805
I got this for you.
477
01:13:37,005 --> 01:13:38,245
I'll call you later.
478
01:15:02,365 --> 01:15:03,485
You're awfully quiet today.
479
01:15:07,725 --> 01:15:09,365
Thoughts running around in my head.
480
01:15:10,485 --> 01:15:11,485
Something the matter?
481
01:15:12,885 --> 01:15:15,085
Arda, work, Aysun...
482
01:15:18,565 --> 01:15:20,525
Everything is going wrong, it seems.
483
01:15:21,525 --> 01:15:23,605
I can't trust Aysun anymore, either.
484
01:15:25,125 --> 01:15:27,525
I don't like her wandering
around in the house.
485
01:15:28,605 --> 01:15:29,725
Waiter?
486
01:15:30,285 --> 01:15:32,365
Are you gonna bring
honey and cream, too?
487
01:15:33,965 --> 01:15:35,845
The service is quite slow but...
488
01:15:36,405 --> 01:15:38,365
...the honey and cream is really good.
489
01:15:42,165 --> 01:15:43,365
What were you saying?
490
01:15:44,765 --> 01:15:46,725
Arda's situation is really upsetting me.
491
01:15:49,165 --> 01:15:50,885
And I don't know what to do.
492
01:15:51,445 --> 01:15:53,085
Also, other stuff happened, too.
493
01:15:53,205 --> 01:15:54,285
Waiter!
494
01:15:54,845 --> 01:15:57,325
Don't make me ask for honey
and cream one more time!
495
01:16:17,205 --> 01:16:18,205
Take it.
496
01:16:18,285 --> 01:16:20,165
I'm going to the loo anyway.
497
01:16:25,405 --> 01:16:26,405
Yes, dear?
498
01:16:40,165 --> 01:16:43,565
I'm calling Fuat tomorrow.
He'll find a suitable place for you.
499
01:16:44,845 --> 01:16:47,805
I sincerely thank you
but I don't want it.
500
01:16:48,365 --> 01:16:49,445
Really.
501
01:16:52,525 --> 01:16:53,725
This discussion is over.
502
01:16:58,205 --> 01:17:00,485
I won't leave my Zuhal all alone.
503
01:17:30,725 --> 01:17:32,485
Hello? Mr. Cezmi?
504
01:17:33,045 --> 01:17:34,885
- Hello?
- Can you hear me?
505
01:17:35,005 --> 01:17:36,645
Hello, Mr. Fuat. It's Sevda.
506
01:17:36,765 --> 01:17:38,525
Mr. Cezmi, I can't hear you.
507
01:17:38,605 --> 01:17:39,725
Hello?
508
01:17:40,245 --> 01:17:41,885
Mr. Cezmi, I can't hear you at all.
509
01:17:42,005 --> 01:17:44,205
Can you hear me?
Cezmi is not available.
510
01:17:44,285 --> 01:17:46,365
Mr. Cezmi, I found a rental.
511
01:17:46,485 --> 01:17:48,445
A nice place in Besiktas.
512
01:17:50,325 --> 01:17:51,405
Can you hear me?
513
01:17:51,725 --> 01:17:54,045
- In Besiktas?
- Hello? Mr. Cezmi?
514
01:18:05,565 --> 01:18:07,005
Mr. Fuat called just now.
515
01:18:09,205 --> 01:18:10,725
He found a rental place.
516
01:18:11,925 --> 01:18:15,085
- Rental?
- Yeah. That's what he said.
517
01:18:17,405 --> 01:18:18,605
He must be confused.
518
01:18:26,565 --> 01:18:29,285
Did you speak with the owner
about the house we saw?
519
01:18:31,605 --> 01:18:33,685
They're not bringing
the price down any more.
520
01:18:33,765 --> 01:18:35,205
That house isn't worth it.
521
01:18:37,805 --> 01:18:39,005
Isn't it?
522
01:18:40,125 --> 01:18:41,645
How much is it worth then?
523
01:18:54,765 --> 01:18:56,845
I think
we should postpone this house thing.
524
01:18:58,805 --> 01:19:01,205
We can save some more money
and invest better.
525
01:19:01,645 --> 01:19:02,845
This will be hard on us.
526
01:19:08,765 --> 01:19:10,085
Don't sulk.
527
01:19:12,365 --> 01:19:14,045
Just be patient.
528
01:19:14,565 --> 01:19:17,405
And I'll buy you a house
better than the one you wanted.
529
01:19:18,405 --> 01:19:19,405
Okay?
530
01:21:09,125 --> 01:21:10,325
Can you walk through it again?
531
01:21:55,565 --> 01:21:56,845
I was leaving anyway.
532
01:22:01,885 --> 01:22:03,285
Why don't you answer my calls?
533
01:22:04,525 --> 01:22:06,685
Snap out of it. We're at the hospital.
534
01:22:07,565 --> 01:22:10,405
You might be well-off
but I need this job.
535
01:22:15,645 --> 01:22:19,045
Yes, I didn't call because I thought
you might be home. You know.
536
01:22:23,525 --> 01:22:25,405
But you do call when you need something.
537
01:22:26,925 --> 01:22:28,005
Very good.
538
01:22:31,205 --> 01:22:32,285
Look at me.
539
01:22:32,485 --> 01:22:33,725
Are you running away from me?
540
01:22:33,925 --> 01:22:37,845
- Are you running away from me?
- Let me go! What the hell are you doing?!
541
01:22:38,165 --> 01:22:40,165
What are you doing? Go away.
542
01:22:54,525 --> 01:22:56,605
I don't want to go on any longer.
543
01:22:58,885 --> 01:23:01,205
I didn't want to tell you this here but...
544
01:23:01,605 --> 01:23:04,125
...sorry, I can't do it.
545
01:23:10,365 --> 01:23:12,125
- Okay.
- What's okay?
546
01:23:12,325 --> 01:23:13,405
Tell me.
547
01:23:15,285 --> 01:23:18,445
You've thought about it and came to a
decision. You just need to tell me. Go on!
548
01:23:18,470 --> 01:23:20,430
- Go on.
- It's not the time for this.
549
01:23:20,455 --> 01:23:22,141
- Tell me now.
- No, we'll talk later.
550
01:23:22,165 --> 01:23:24,565
- You'll tell me now.
- I said we'll talk later.
551
01:23:26,125 --> 01:23:27,525
We'll talk later.
552
01:23:34,565 --> 01:23:36,085
Will you get out of my room?
553
01:23:44,085 --> 01:23:45,845
Will you get the hell out of the room?
554
01:25:08,285 --> 01:25:10,365
You're not very happy that you saw me.
555
01:25:12,805 --> 01:25:14,085
I'm just surprised.
556
01:25:15,405 --> 01:25:16,405
Come in.
557
01:25:17,045 --> 01:25:18,485
I was cooking.
558
01:25:25,685 --> 01:25:27,885
Arda will be home soon. Sit.
559
01:25:58,165 --> 01:25:59,285
Look.
560
01:26:02,685 --> 01:26:04,285
I didn't want it to be like this.
561
01:26:10,845 --> 01:26:13,045
But I can't go on any longer.
562
01:26:13,805 --> 01:26:16,325
I can't do it. It's not working.
563
01:26:19,285 --> 01:26:20,605
You're married!
564
01:26:22,245 --> 01:26:24,965
How long do you think
you can go on doing this?
565
01:26:31,525 --> 01:26:32,725
It's not working.
566
01:26:33,285 --> 01:26:34,605
I don't want it.
567
01:26:38,645 --> 01:26:40,245
Are you mad?
568
01:26:45,205 --> 01:26:46,485
Didn't you know I was married?
569
01:26:50,525 --> 01:26:54,045
You'll take me to bed when you want it
and I'll just fuck off when you don't, eh?
570
01:26:54,365 --> 01:26:55,645
Is there someone else?
571
01:26:56,845 --> 01:26:59,165
Are you deaf?! I said
is there someone else?!
572
01:27:01,325 --> 01:27:02,965
Okay, I get it.
573
01:27:03,205 --> 01:27:05,725
We won't be able to solve this
by talking in a civilized manner.
574
01:27:07,005 --> 01:27:08,005
I get it.
575
01:27:11,165 --> 01:27:12,285
How do we solve it?
576
01:27:14,365 --> 01:27:18,845
Whether or not there's someone in my
life is none of your business!
577
01:27:18,925 --> 01:27:20,885
Understand? This is over!
578
01:27:21,005 --> 01:27:22,445
Now get out of here!
579
01:27:22,525 --> 01:27:24,725
Go to your wife! Go to hell!
580
01:27:24,845 --> 01:27:28,565
Go wherever you want!
But go! Get out of this house!
581
01:27:29,727 --> 01:27:32,022
- What the hell are you saying?
- Will you please get out?
582
01:27:32,043 --> 01:27:34,647
- Will you get out? Are you deaf?
- What the hell are you saying?
583
01:27:34,668 --> 01:27:36,624
- What are you doing?!
- Who are you talking to?
584
01:27:36,645 --> 01:27:38,405
- I'm talking to you!
- What are you saying?!
585
01:27:38,485 --> 01:27:40,365
- What are you doing?!
- Get out of my face!
586
01:27:40,390 --> 01:27:42,428
So I'll just fuck off when
you want me to, eh?
587
01:27:42,449 --> 01:27:43,563
Yes, you will.
588
01:27:43,584 --> 01:27:45,144
Who did you find, huh?
Who did you find?
589
01:27:45,165 --> 01:27:46,805
What are you doing?!
What are you...?
590
01:27:47,245 --> 01:27:48,565
Who did you find?!
591
01:27:49,685 --> 01:27:52,325
Who is it? Tell me!
How does he fuck you?
592
01:27:52,445 --> 01:27:54,085
Does he fuck you better?
593
01:27:54,205 --> 01:27:55,925
How does he fuck you?
594
01:27:56,165 --> 01:27:57,925
- Tell me!
- Let me go!
595
01:27:58,005 --> 01:28:00,405
Go on, tell me!
Does he fuck you better?
596
01:28:00,525 --> 01:28:02,805
What does he do?
Tell me what he does!
597
01:28:11,605 --> 01:28:12,885
Damn you to hell.
598
01:28:15,205 --> 01:28:16,205
Look.
599
01:28:19,965 --> 01:28:21,605
This isn't me.
600
01:28:28,445 --> 01:28:29,445
Go away.
601
01:28:29,645 --> 01:28:31,165
- Zuhal.
- Go away.
602
01:28:31,285 --> 01:28:32,285
Zuhal.
603
01:28:32,485 --> 01:28:33,805
You did this to me.
604
01:28:33,885 --> 01:28:35,205
You whore! You did this to me!
605
01:28:35,325 --> 01:28:37,845
Get out of here! Go!
606
01:29:33,125 --> 01:29:34,885
- Yes, Sevda?
- Hello?
607
01:29:35,645 --> 01:29:37,085
Cezmi, where are you?
608
01:29:38,925 --> 01:29:40,685
I got out of work. I'm going home.
609
01:29:42,005 --> 01:29:44,725
- You need something?
- I left Selin with my mom.
610
01:29:44,845 --> 01:29:47,805
Can you pick her up?
I'm still at the hairdresser.
611
01:29:48,565 --> 01:29:49,965
Okay, I will.
612
01:29:50,205 --> 01:29:52,165
Okay. I'll go there afterwards.
613
01:29:52,485 --> 01:29:53,485
Okay.
614
01:30:06,245 --> 01:30:07,525
Son of a bitch.
615
01:34:42,645 --> 01:34:43,845
Are you going out?
616
01:34:43,870 --> 01:34:45,590
Yes. Don't get up.
617
01:34:47,565 --> 01:34:48,765
Sevda, don't get up.
618
01:34:49,735 --> 01:34:51,175
It's not necessary.
619
01:34:52,485 --> 01:34:54,645
I called a cab. It'll be here soon.
620
01:35:03,525 --> 01:35:06,365
I left money for Selin's school in the
drawer.
621
01:35:07,458 --> 01:35:08,898
For you, too.
622
01:35:14,565 --> 01:35:16,205
- See you.
- See you.
623
01:35:17,239 --> 01:35:18,485
Bon voyage.
41619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.