All language subtitles for Under.the.Dome.S03E03.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:04,117 Three weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:04,153 --> 00:00:08,783 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:09,168 --> 00:00:11,769 The dome has tested our limits... 4 00:00:11,771 --> 00:00:13,004 Go! 5 00:00:13,006 --> 00:00:14,806 ...pitting us against one another. 6 00:00:14,808 --> 00:00:18,076 Chester's Mill sentences Dale Barbara to death. 7 00:00:18,078 --> 00:00:18,937 ...and forcing each of us 8 00:00:18,973 --> 00:00:20,945 to confront our own personal demons... 9 00:00:20,981 --> 00:00:23,414 rage... 10 00:00:23,416 --> 00:00:26,284 I need to know that you will stand with me against that! 11 00:00:26,286 --> 00:00:27,374 ...grief... 12 00:00:27,410 --> 00:00:29,187 I don't understand... who could do this to her? 13 00:00:29,189 --> 00:00:32,423 I promise you, we're going to catch whoever did this. 14 00:00:32,425 --> 00:00:34,258 - ...fear... - We're trapped. 15 00:00:34,260 --> 00:00:36,627 I hear we're going to run out of water. 16 00:00:40,367 --> 00:00:41,933 You killed Angie McAlister. 17 00:00:41,935 --> 00:00:44,002 ...shame. 18 00:00:44,004 --> 00:00:45,967 I thought it would bring the dome down. 19 00:00:46,003 --> 00:00:48,216 I would do anything to take it back. 20 00:00:48,252 --> 00:00:51,409 But we've also found love under the dome. 21 00:00:52,645 --> 00:00:56,814 And we have battled to keep our town together. 22 00:00:57,916 --> 00:00:59,884 I thought the dome was supposed to protect us. 23 00:00:59,886 --> 00:01:02,253 No, it's up to us to protect each other. 24 00:01:02,255 --> 00:01:04,889 Now we may finally have found a way out. 25 00:01:04,891 --> 00:01:07,492 We're outside the dome. 26 00:01:07,494 --> 00:01:09,060 We hope it takes us home, 27 00:01:09,062 --> 00:01:12,096 but what if it takes us to an alternate reality? 28 00:01:12,098 --> 00:01:13,698 Whatever's going down in Chester's Mill, 29 00:01:13,700 --> 00:01:16,667 here's proof that it ain't real. 30 00:01:16,669 --> 00:01:18,302 These places... 31 00:01:18,304 --> 00:01:19,646 these people... 32 00:01:19,682 --> 00:01:21,500 something is wrong here. 33 00:01:25,244 --> 00:01:26,411 What do you say, Red? 34 00:01:26,413 --> 00:01:27,590 Do it. 35 00:01:44,797 --> 00:01:45,863 You okay? 36 00:01:45,865 --> 00:01:47,865 Okay, stay close. 37 00:01:47,867 --> 00:01:48,833 Watch your step. 38 00:01:48,835 --> 00:01:50,835 Here, use your legs. I got you. 39 00:01:50,837 --> 00:01:53,905 Come here, don't put too much weight on it. 40 00:02:03,416 --> 00:02:04,715 Is this a joke? 41 00:02:13,592 --> 00:02:15,693 So what are we gonna do now? 42 00:02:15,695 --> 00:02:17,895 I'm getting so tired of this... 43 00:02:19,899 --> 00:02:22,366 It's all right. It's gonna be all right. 44 00:02:22,368 --> 00:02:24,869 I just can't take this anymore. 45 00:02:29,849 --> 00:02:34,849 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 46 00:02:37,349 --> 00:02:41,419 We walked into the white light... 47 00:02:41,421 --> 00:02:44,088 and we just kept going. 48 00:02:44,090 --> 00:02:46,424 And the dome was gone. 49 00:02:47,292 --> 00:02:50,328 And we were free. 50 00:02:50,330 --> 00:02:54,632 The outside world, somehow it seemed more... 51 00:02:54,634 --> 00:02:57,168 more beautiful, 52 00:02:57,170 --> 00:03:00,304 you know, more vibrant. 53 00:03:00,306 --> 00:03:03,441 Where was I? 54 00:03:03,443 --> 00:03:05,676 You were dead. 55 00:03:09,948 --> 00:03:12,617 What did you do after I died? 56 00:03:12,619 --> 00:03:15,086 Julia... 57 00:03:15,088 --> 00:03:18,322 I want to know what it was like for you. 58 00:03:18,324 --> 00:03:19,957 There was a funeral, 59 00:03:19,959 --> 00:03:23,361 and I met your parents. The only thing I could do 60 00:03:23,363 --> 00:03:26,397 was to get as far away from Chester's Mill as possible. 61 00:03:26,399 --> 00:03:27,932 Where'd you go? 62 00:03:28,767 --> 00:03:30,968 Abuja. 63 00:03:33,639 --> 00:03:34,972 Kabul. 64 00:03:34,974 --> 00:03:36,874 I ran rescue missions. 65 00:03:36,876 --> 00:03:39,243 I dreamt about you 66 00:03:39,245 --> 00:03:42,213 every night. 67 00:03:42,215 --> 00:03:45,016 Hey, it's okay. 68 00:03:45,018 --> 00:03:47,051 I met a woman. 69 00:03:47,053 --> 00:03:49,187 Oh. 70 00:03:51,823 --> 00:03:53,991 She doesn't matter. 71 00:03:53,993 --> 00:03:56,794 None of it was real. 72 00:03:59,631 --> 00:04:01,465 What happened to your neck? 73 00:04:01,467 --> 00:04:03,901 Your father came back. 74 00:04:03,903 --> 00:04:05,236 He brought the egg. 75 00:04:05,238 --> 00:04:07,405 - My father did that? - No. 76 00:04:09,342 --> 00:04:11,676 Don's dead. 77 00:04:12,511 --> 00:04:14,912 How? 78 00:04:14,914 --> 00:04:17,315 I think Melanie killed him. 79 00:04:17,317 --> 00:04:19,317 How could you even say that? 80 00:04:19,319 --> 00:04:22,820 Because she tried to kill me, too. 81 00:04:42,040 --> 00:04:44,775 Found this in an emergency kit. 82 00:04:44,777 --> 00:04:46,944 You should eat something. 83 00:04:53,018 --> 00:04:55,253 Come on home. 84 00:04:55,255 --> 00:04:56,721 That's your home, not mine. 85 00:04:56,723 --> 00:04:59,590 Course it's yours. 86 00:04:59,592 --> 00:05:01,559 I-I don't know how I'm back here. 87 00:05:02,494 --> 00:05:05,329 You were in some kind of a-a, a-a cocoon, 88 00:05:05,331 --> 00:05:08,766 - and-and... you never went anywhere. - I did. 89 00:05:08,768 --> 00:05:11,135 I moved on. I got rid of you. 90 00:05:11,937 --> 00:05:14,372 This time has to be different, Dad. 91 00:05:16,441 --> 00:05:18,376 I want to forgive you. 92 00:05:18,378 --> 00:05:20,411 - For what? - All of it. 93 00:05:20,413 --> 00:05:23,514 Locking me up in that bomb shelter, 94 00:05:23,516 --> 00:05:26,684 alone, in the dark. 95 00:05:26,686 --> 00:05:29,387 Leaving me up in that tree, forcing me 96 00:05:29,389 --> 00:05:31,155 to go get the belt. 97 00:05:32,658 --> 00:05:34,125 I saved you. 98 00:05:34,127 --> 00:05:35,426 You should be 99 00:05:35,428 --> 00:05:36,761 thanking me. 100 00:05:36,763 --> 00:05:38,195 You were a weak little kid. 101 00:05:38,197 --> 00:05:39,597 I just tried to make you strong. 102 00:05:39,599 --> 00:05:41,299 I was stronger without you. 103 00:05:41,301 --> 00:05:42,366 Where?! 104 00:05:42,368 --> 00:05:44,669 In your little make-believe cocoon world? 105 00:05:44,671 --> 00:05:46,003 You're still weak. 106 00:05:46,005 --> 00:05:48,606 You're pathetic and afraid. 107 00:05:52,878 --> 00:05:56,147 You can punch that dome as many times as you need to, 108 00:05:56,149 --> 00:05:57,748 Junior. 109 00:05:59,718 --> 00:06:02,687 You're back under it. 110 00:06:08,527 --> 00:06:11,262 Three weeks. 111 00:06:11,264 --> 00:06:13,964 That's how long you and I were in those cocoons. 112 00:06:13,966 --> 00:06:16,000 Oh, my God. 113 00:06:16,002 --> 00:06:17,368 I know. 114 00:06:17,370 --> 00:06:19,937 Christine... 115 00:06:19,939 --> 00:06:22,840 the last thing I remember was us finding that egg. 116 00:06:22,842 --> 00:06:26,544 And then I was in an alternate reality for, like, a year. 117 00:06:26,546 --> 00:06:29,980 In love with Dale, carrying his child. 118 00:06:29,982 --> 00:06:31,549 And now we've hatched 119 00:06:31,551 --> 00:06:33,184 and we're under a dome? 120 00:06:33,186 --> 00:06:34,919 None of this makes sense. 121 00:06:34,921 --> 00:06:38,122 We're anthropologists. 122 00:06:38,124 --> 00:06:40,524 But in that world, I was an aid worker. 123 00:06:40,526 --> 00:06:42,193 You-you were a therapist. 124 00:06:42,195 --> 00:06:43,928 Why were we different? 125 00:06:43,930 --> 00:06:45,229 I can't tell you that, 126 00:06:45,231 --> 00:06:47,865 but... I think it's a good thing. 127 00:06:47,867 --> 00:06:49,533 If this town knew 128 00:06:49,535 --> 00:06:52,603 who we really are, that we were here to find that egg, 129 00:06:52,605 --> 00:06:54,939 we'd have a lot more to answer for. 130 00:06:54,941 --> 00:06:56,674 All those hunts Hektor sent us on, 131 00:06:56,676 --> 00:06:59,877 do you think Aktaion knew what would happen when we found one? 132 00:06:59,879 --> 00:07:01,679 Tomorrow we'll go to that town hall meeting 133 00:07:01,681 --> 00:07:04,382 - and find out what we can. - No, I'm... 134 00:07:04,384 --> 00:07:06,984 I can't see Dale. With her. 135 00:07:09,888 --> 00:07:11,889 We have to go. 136 00:07:11,891 --> 00:07:13,491 People saw us in those caves. 137 00:07:13,493 --> 00:07:16,060 If we don't show up, they'll come looking. 138 00:07:16,062 --> 00:07:19,530 Is it possible I'm pregnant? 139 00:07:21,266 --> 00:07:24,702 I don't think so, hon. 140 00:07:24,704 --> 00:07:26,404 It felt so real. 141 00:07:26,406 --> 00:07:28,372 It still does. 142 00:07:28,374 --> 00:07:32,309 You have always talked about wanting kids. 143 00:07:32,311 --> 00:07:34,345 It'll happen. 144 00:07:47,859 --> 00:07:51,362 I guess the best way of explaining it is that we were in 145 00:07:51,364 --> 00:07:52,696 a simulated reality. 146 00:07:52,698 --> 00:07:54,732 Like The Matrix. 147 00:07:54,734 --> 00:07:56,400 Want to hear something weird? 148 00:07:56,402 --> 00:07:57,568 More weird 149 00:07:57,570 --> 00:07:59,203 than we were in a Matrix? 150 00:07:59,205 --> 00:08:00,671 I don't need my glasses anymore. 151 00:08:00,673 --> 00:08:01,939 I can see without them. 152 00:08:01,941 --> 00:08:05,309 Maybe the goo that was all over us fixed your eyes. 153 00:08:05,311 --> 00:08:07,011 Well, yay, you can see, 154 00:08:07,013 --> 00:08:09,547 but we're still trapped inside this hell bubble. 155 00:08:09,549 --> 00:08:10,815 Want my sweater? 156 00:08:12,350 --> 00:08:14,552 Yeah. 157 00:08:15,353 --> 00:08:17,955 Wh-What are you even doing here? 158 00:08:17,957 --> 00:08:21,125 Uh, I don't have a house to go to. 159 00:08:21,127 --> 00:08:22,993 Can we please go to sleep? 160 00:08:32,437 --> 00:08:35,606 Yesterday we were together. 161 00:08:35,608 --> 00:08:40,144 But in the Matrix, you moved on without me. 162 00:08:41,913 --> 00:08:43,948 So... 163 00:08:43,950 --> 00:08:47,184 what are we now? 164 00:08:47,186 --> 00:08:50,821 I don't know. 165 00:08:50,823 --> 00:08:54,024 It feels like a year's passed. 166 00:08:54,860 --> 00:08:57,928 And I feel... 167 00:08:57,930 --> 00:09:00,798 different. 168 00:09:23,889 --> 00:09:26,457 They're dead. 169 00:09:26,459 --> 00:09:28,492 All of them. 170 00:09:28,494 --> 00:09:31,629 Their cycle came to an end. 171 00:09:31,631 --> 00:09:35,032 And, unlike you, they won't be brought back to life. 172 00:09:37,035 --> 00:09:39,036 You had a job: 173 00:09:39,038 --> 00:09:41,305 lead the people to be cocooned 174 00:09:41,307 --> 00:09:45,042 so that the egg could infuse them with the life force. 175 00:09:45,044 --> 00:09:46,610 I tried. 176 00:09:46,612 --> 00:09:48,779 I did. 177 00:09:49,614 --> 00:09:52,783 I'm so sorry. 178 00:09:55,186 --> 00:09:57,788 Why were we chosen to do this? 179 00:09:57,790 --> 00:10:00,724 You and I made first contact with the egg. 180 00:10:00,726 --> 00:10:03,227 When we touched it, we gained 181 00:10:03,229 --> 00:10:05,829 a complete understanding of the dome's agenda: 182 00:10:05,831 --> 00:10:08,065 survive and propagate. 183 00:10:08,067 --> 00:10:09,867 But I touched the egg first. 184 00:10:09,869 --> 00:10:12,403 25 years ago. 185 00:10:12,405 --> 00:10:14,471 It should have been me inside the queen cocoon, 186 00:10:14,473 --> 00:10:15,973 not you. 187 00:10:15,975 --> 00:10:18,709 But you died during the download. 188 00:10:18,711 --> 00:10:20,978 Three weeks ago, I came along. 189 00:10:20,980 --> 00:10:23,347 From inside my cocoon, I could see 190 00:10:23,349 --> 00:10:27,785 that this town was on the brink of destroying itself. 191 00:10:27,787 --> 00:10:29,887 What is that stuff? 192 00:10:29,889 --> 00:10:33,390 Oxytocin. It's a mood regulator. 193 00:10:33,392 --> 00:10:36,894 It, plus the alternate reality, was essential 194 00:10:36,896 --> 00:10:40,364 to shape these humans into a functioning collective, 195 00:10:40,366 --> 00:10:42,900 so that we could gain a foothold. 196 00:10:42,902 --> 00:10:44,802 Except... 197 00:10:44,804 --> 00:10:48,839 the transfer of the life force was interrupted. 198 00:10:48,841 --> 00:10:52,509 Because Big Jim destroyed the egg. 199 00:10:52,511 --> 00:10:54,144 Because you didn't protect it. 200 00:10:54,146 --> 00:10:56,580 Everyone who was cocooned 201 00:10:56,582 --> 00:10:58,315 has a role to play. 202 00:10:58,317 --> 00:11:00,517 We need to finish what we started. 203 00:11:00,519 --> 00:11:01,585 Quickly. 204 00:11:01,587 --> 00:11:03,320 Well, I can't go up there. 205 00:11:03,322 --> 00:11:06,090 I'm surprised Julia hasn't come looking for me already. 206 00:11:06,092 --> 00:11:08,125 I'll assess the townspeople 207 00:11:08,127 --> 00:11:10,060 and determine how much work is left to do. 208 00:11:10,062 --> 00:11:11,128 You handle Julia. 209 00:11:11,130 --> 00:11:13,397 If she shows up, kill her. 210 00:11:18,737 --> 00:11:19,803 - Hey. - Hey, Jim. 211 00:11:19,805 --> 00:11:21,038 How are you? 212 00:11:21,040 --> 00:11:22,039 Jim. Hey, there. 213 00:11:22,041 --> 00:11:23,674 - How are you guys? - How are you? 214 00:11:23,676 --> 00:11:25,478 Let's get this meeting started. 215 00:11:25,514 --> 00:11:27,344 Abby. 216 00:11:27,346 --> 00:11:29,279 Water? 217 00:11:29,281 --> 00:11:30,514 It's clean. 218 00:11:30,516 --> 00:11:31,849 From my well. 219 00:11:32,482 --> 00:11:33,951 It's good to see you all. 220 00:11:33,953 --> 00:11:35,319 Safe. 221 00:11:35,321 --> 00:11:37,888 Right back here in Chester's Mill. 222 00:11:37,890 --> 00:11:39,990 You think we're gonna listen to you, Jim? 223 00:11:39,992 --> 00:11:41,992 You ran this town into the ground. 224 00:11:41,994 --> 00:11:44,328 No, Roger, I didn't. 225 00:11:44,330 --> 00:11:47,998 I risked everything 226 00:11:48,000 --> 00:11:51,535 to set you free from those cocoons. 227 00:11:51,537 --> 00:11:53,804 Because I love this town. 228 00:11:53,806 --> 00:11:55,706 And I'd do anything for it. 229 00:11:55,708 --> 00:11:58,175 I'll get you back on your feet. 230 00:11:58,177 --> 00:11:59,410 But first things first. 231 00:11:59,412 --> 00:12:01,245 We need answers. 232 00:12:01,247 --> 00:12:02,546 For you, for all of you. 233 00:12:02,548 --> 00:12:04,248 For my son. 234 00:12:04,250 --> 00:12:07,418 The person that has those answers is Melanie Cross. 235 00:12:07,420 --> 00:12:11,255 And I won't stop until we find that girl. 236 00:12:11,257 --> 00:12:13,323 He's starting a witch hunt for Melanie. 237 00:12:13,325 --> 00:12:15,192 They'll kill her before we get any answers. 238 00:12:15,194 --> 00:12:17,261 She knows what's going on in this town 239 00:12:17,263 --> 00:12:18,463 and I'm gonna find out what it is. 240 00:12:18,499 --> 00:12:19,697 Forget Melanie. 241 00:12:19,699 --> 00:12:21,565 You're the biggest threat this town's ever seen. 242 00:12:21,567 --> 00:12:23,367 - Hey. - Barbie! 243 00:12:24,235 --> 00:12:25,335 I saved everyone in there! 244 00:12:25,337 --> 00:12:26,370 Barbie! 245 00:12:26,372 --> 00:12:27,404 Enough! 246 00:12:27,406 --> 00:12:29,707 Dale! 247 00:12:38,817 --> 00:12:41,819 Who are you? 248 00:12:52,979 --> 00:12:54,768 Answer the question. 249 00:12:54,804 --> 00:12:56,637 Who are you? 250 00:12:56,639 --> 00:12:58,639 I'm Christine Price 251 00:12:58,641 --> 00:13:00,240 and this is my friend Eva. 252 00:13:00,242 --> 00:13:02,710 Excuse me, I need some air. 253 00:13:04,379 --> 00:13:07,147 And you all know each other? 254 00:13:09,417 --> 00:13:10,784 Yeah. We do. 255 00:13:10,786 --> 00:13:13,087 Eva and I were in the... 256 00:13:13,089 --> 00:13:15,889 alternate reality, as strange as it sounds. 257 00:13:15,891 --> 00:13:17,324 Sounds pretty strange. 258 00:13:17,326 --> 00:13:18,826 Everyone in the cocoons 259 00:13:18,828 --> 00:13:21,161 was from Chester's Mill. 260 00:13:21,163 --> 00:13:22,262 But you're not. 261 00:13:22,264 --> 00:13:24,698 No, no. We... 262 00:13:24,700 --> 00:13:26,033 We were here on vacation. 263 00:13:26,035 --> 00:13:28,102 We went for a hike in the woods and... 264 00:13:28,104 --> 00:13:30,082 wandered off the trail and... 265 00:13:30,118 --> 00:13:30,632 And then what? 266 00:13:30,668 --> 00:13:32,639 We stepped into some kind of a sinkhole, 267 00:13:32,641 --> 00:13:34,675 and emerged 268 00:13:34,677 --> 00:13:36,176 from those cocoons yesterday, 269 00:13:36,178 --> 00:13:37,311 along with everybody else. 270 00:13:37,313 --> 00:13:39,947 When did you go on this hike? 271 00:13:39,949 --> 00:13:41,849 Three weeks ago. 272 00:13:41,851 --> 00:13:43,684 That's some story. 273 00:13:43,686 --> 00:13:45,586 I'm a therapist. 274 00:13:45,588 --> 00:13:48,589 I helped this town recover from a trauma... 275 00:13:48,591 --> 00:13:49,790 in the cocoons. 276 00:13:49,792 --> 00:13:52,059 It seems as if people could use 277 00:13:52,061 --> 00:13:54,128 that same kind of help now? 278 00:13:54,130 --> 00:13:56,063 Shall we? 279 00:14:01,402 --> 00:14:02,870 You're staying out here. 280 00:14:02,872 --> 00:14:04,304 Or what? 281 00:14:05,907 --> 00:14:07,741 Or we tell them everything. 282 00:14:07,743 --> 00:14:09,409 Rebecca... 283 00:14:09,411 --> 00:14:10,677 Andrea... 284 00:14:10,679 --> 00:14:12,346 You shot Junior. 285 00:14:12,348 --> 00:14:13,847 How you came after me. 286 00:14:13,849 --> 00:14:15,716 After all I did for you in those caves? 287 00:14:15,718 --> 00:14:17,718 That doesn't undo everything else. 288 00:14:17,720 --> 00:14:19,586 Chester's Mill's still better off without you. 289 00:14:19,588 --> 00:14:21,688 Oh, is it? 290 00:14:21,690 --> 00:14:22,823 Cocoons, 291 00:14:22,825 --> 00:14:25,559 alternate reality... 292 00:14:25,561 --> 00:14:26,660 Yeah. 293 00:14:26,662 --> 00:14:28,228 Looks like everyone's shaken up. 294 00:14:28,230 --> 00:14:30,430 Except for Christine Price. 295 00:14:40,642 --> 00:14:43,210 In the cocoons, we were back with our families 296 00:14:43,212 --> 00:14:45,579 and now we are stuck here, again, because of you, 297 00:14:45,581 --> 00:14:47,915 because of Melanie. 298 00:14:47,917 --> 00:14:49,249 You gonna do something about it? 299 00:14:49,251 --> 00:14:51,151 Look, I-I promise you, I'll find Melanie. 300 00:14:51,153 --> 00:14:54,988 All right? I'll get us all the answers that we need. 301 00:14:54,990 --> 00:14:56,390 What do we do? 302 00:14:58,126 --> 00:14:59,860 I lost my home, too. 303 00:14:59,862 --> 00:15:01,795 If you have a house, 304 00:15:01,797 --> 00:15:04,298 open your doors. 305 00:15:04,300 --> 00:15:06,600 Let's share what we have. 306 00:15:06,602 --> 00:15:08,769 The last time I stood in front of you, 307 00:15:08,771 --> 00:15:11,972 I urged you to find strength in community. 308 00:15:11,974 --> 00:15:13,941 We all have something to contribute. 309 00:15:13,943 --> 00:15:16,143 There's gotta be wildlife out there. 310 00:15:16,145 --> 00:15:17,177 Joe. 311 00:15:17,179 --> 00:15:20,280 You can build traps. 312 00:15:20,282 --> 00:15:22,049 Or I could help find Melanie. 313 00:15:22,051 --> 00:15:24,117 No, Christine's right. We need to eat. 314 00:15:24,119 --> 00:15:25,319 I'll handle Melanie. 315 00:15:25,321 --> 00:15:27,087 Well, isn't there food at Andrea's house? 316 00:15:27,089 --> 00:15:28,655 Uh, in the root cellar. 317 00:15:28,657 --> 00:15:29,823 Someone can take my car. 318 00:15:29,825 --> 00:15:30,791 I'll go. 319 00:15:30,793 --> 00:15:32,392 I'll go with you. 320 00:15:32,394 --> 00:15:34,595 And I'll set up an office, here in this building. 321 00:15:34,597 --> 00:15:37,631 If anybody needs support, come find me. 322 00:15:41,637 --> 00:15:43,270 Sam. 323 00:15:43,272 --> 00:15:45,372 There's a lot of overwhelmed people here. 324 00:15:45,374 --> 00:15:46,940 Do you think you could start a support group? 325 00:15:46,942 --> 00:15:48,575 Why would I do that? 326 00:15:48,577 --> 00:15:49,977 Your AA experience in the prison. 327 00:15:49,979 --> 00:15:51,044 You could apply it here. 328 00:15:51,046 --> 00:15:52,946 People in this town see me as a murderer, 329 00:15:52,948 --> 00:15:54,448 - not a counselor. - Uh, just... 330 00:15:54,450 --> 00:15:55,949 think about it. 331 00:15:55,951 --> 00:15:59,019 And... do you think you could find your nephew? 332 00:15:59,021 --> 00:16:00,587 I didn't see him here. 333 00:16:05,894 --> 00:16:08,528 She called you "Dale." 334 00:16:08,530 --> 00:16:10,697 Julia, I said I don't want to talk about it. 335 00:16:10,699 --> 00:16:13,533 The woman you had a relationship with 336 00:16:13,535 --> 00:16:15,502 is suddenly here, in the flesh. 337 00:16:15,504 --> 00:16:17,404 Of course I have questions. 338 00:16:17,406 --> 00:16:19,273 Don't you? 339 00:16:19,275 --> 00:16:20,774 Yeah. 340 00:16:20,776 --> 00:16:21,842 I do. 341 00:16:21,844 --> 00:16:24,311 About things that really happened. 342 00:16:24,313 --> 00:16:26,380 I was in a cocoon, 343 00:16:26,382 --> 00:16:27,447 my father's dead, 344 00:16:27,449 --> 00:16:28,415 you were nearly killed 345 00:16:28,417 --> 00:16:29,859 and Melanie can answer for it all. 346 00:16:29,895 --> 00:16:31,885 We need to find her. 347 00:16:31,887 --> 00:16:33,820 So, please, can we do that? 348 00:17:06,889 --> 00:17:09,122 He's right, you're weak, you're weak, you're pathetic. 349 00:17:09,124 --> 00:17:11,558 Oh, just-just-just do something right 350 00:17:11,560 --> 00:17:13,093 for once in your life. 351 00:17:16,531 --> 00:17:17,764 No! 352 00:17:20,335 --> 00:17:22,069 Go away, Sam. Leave me alone. 353 00:17:22,071 --> 00:17:23,170 Go away! 354 00:17:23,172 --> 00:17:24,438 Hey. 355 00:17:24,440 --> 00:17:27,441 What's so bad that you gotta end it all? 356 00:17:27,443 --> 00:17:28,642 Come on. 357 00:17:28,644 --> 00:17:30,043 Tell me. 358 00:17:31,713 --> 00:17:35,048 The life we had, in the cocoons? 359 00:17:35,050 --> 00:17:36,984 I saw the world. I... 360 00:17:36,986 --> 00:17:39,886 I knew what it was like to be my own man, 361 00:17:39,888 --> 00:17:41,555 to be free from my father, 362 00:17:41,557 --> 00:17:44,791 and I can't be back under this dome with him again. 363 00:17:46,561 --> 00:17:49,396 I'd rather be dead. 364 00:17:56,471 --> 00:17:58,472 Congratulations, kid. 365 00:18:00,308 --> 00:18:01,341 For what? 366 00:18:01,343 --> 00:18:04,311 Hitting bottom. 367 00:18:04,313 --> 00:18:07,114 You gotta get here before you're ready to change. 368 00:18:07,116 --> 00:18:08,882 Whatever you found 369 00:18:08,884 --> 00:18:12,119 in that other life can help you here. 370 00:18:15,957 --> 00:18:17,391 Give me the gun. 371 00:18:24,400 --> 00:18:25,665 It works. 372 00:18:26,236 --> 00:18:28,001 There's more supplies in Andrea's garage. 373 00:18:28,003 --> 00:18:30,203 I'll get them and set up the traps around the property. 374 00:18:30,205 --> 00:18:31,738 Do you want to help me? 375 00:18:31,740 --> 00:18:33,974 It's been a while since we've wandered around those woods. 376 00:18:33,976 --> 00:18:37,110 We're not here for nature, we're here to get food. 377 00:18:37,112 --> 00:18:39,646 And then we have to take it back and set it up for everyone. 378 00:18:39,648 --> 00:18:41,214 First you volunteer to schlep cans, 379 00:18:41,216 --> 00:18:43,917 and now you're throwing a dinner party for a town you hate? 380 00:18:43,919 --> 00:18:46,586 Well... we're all in it together. 381 00:18:46,588 --> 00:18:48,555 Root cellar's out back. 382 00:18:48,557 --> 00:18:49,556 Come on, Zeta. 383 00:18:49,558 --> 00:18:51,358 Let's grab us some cans of corn. 384 00:18:51,360 --> 00:18:53,593 - We'll meet you back at the car. - Hey. 385 00:18:53,595 --> 00:18:55,395 How does he know what sorority you joined? 386 00:18:55,397 --> 00:18:58,231 I... saw him when we were back at the memorial. 387 00:18:58,233 --> 00:18:59,766 I must've told him. 388 00:19:09,744 --> 00:19:12,512 You're really going to counsel people? 389 00:19:12,514 --> 00:19:14,881 Until someone else steps in. 390 00:19:14,883 --> 00:19:18,018 I've got a PhD in biological anthropology. 391 00:19:18,020 --> 00:19:20,320 I know enough to coach people through a crisis. 392 00:19:20,322 --> 00:19:22,956 Do we really need to lie about who we are? 393 00:19:24,092 --> 00:19:26,526 We need to keep their trust. 394 00:19:26,528 --> 00:19:27,928 We're trapped here; 395 00:19:27,930 --> 00:19:30,197 the most important thing is survival. 396 00:19:30,199 --> 00:19:33,066 When did you become so calculating? 397 00:19:33,068 --> 00:19:35,102 Please. 398 00:19:35,104 --> 00:19:38,939 Remember when we found that meteorite in North Dakota? 399 00:19:38,941 --> 00:19:41,208 Who negotiated our exit with that wolf? 400 00:19:44,146 --> 00:19:47,013 We've been through so much together. 401 00:19:47,015 --> 00:19:48,014 We'll get through this. 402 00:19:48,016 --> 00:19:50,317 But first, we got work to do. 403 00:19:50,319 --> 00:19:52,085 - What's that? - Well, I'll stay here 404 00:19:52,087 --> 00:19:54,588 and try to calm people down. 405 00:19:54,590 --> 00:19:57,724 You go find the one thing that could expose us. 406 00:19:57,726 --> 00:20:00,627 I... I don't even know where to start. 407 00:20:00,629 --> 00:20:04,564 We have found the remains of ancient civilizations. 408 00:20:04,566 --> 00:20:06,900 I'm sure you can handle this. 409 00:20:45,864 --> 00:20:47,331 She's not here. 410 00:20:55,440 --> 00:20:57,842 That's where you were. 411 00:21:02,915 --> 00:21:05,216 And that's where I saw Melanie put the egg... 412 00:21:05,218 --> 00:21:07,685 right before she tried to kill me. 413 00:21:10,756 --> 00:21:12,390 But you saved her. 414 00:21:12,392 --> 00:21:13,958 Protected her. 415 00:21:13,960 --> 00:21:16,227 Yeah, and then she turned on me. 416 00:21:16,229 --> 00:21:19,230 And you can't deny what she led you into. 417 00:21:24,336 --> 00:21:26,370 Everyone in these cocoons was connected. 418 00:21:26,372 --> 00:21:28,439 You and Eva were together for a reason. 419 00:21:28,441 --> 00:21:30,074 Oh, here we go. 420 00:21:30,076 --> 00:21:32,009 - Now we're back on this again. - We are. 421 00:21:32,011 --> 00:21:34,178 Barbie, I saw the way you looked at her. 422 00:21:34,180 --> 00:21:37,215 You were together for what felt like a year. 423 00:21:37,217 --> 00:21:39,550 That is so much longer than we've been together, 424 00:21:39,552 --> 00:21:41,953 so I understand if you still have feelings. 425 00:21:41,955 --> 00:21:44,322 You were not in one of these things, Julia. 426 00:21:44,324 --> 00:21:47,391 You can't possibly understand any of this. 427 00:21:47,393 --> 00:21:50,094 I'm trying, but you won't talk to me. 428 00:21:50,096 --> 00:21:53,197 You're different somehow. 429 00:21:54,933 --> 00:21:57,568 Did you love her? 430 00:22:04,209 --> 00:22:06,043 I'm gonna keep looking for Melanie. 431 00:22:09,114 --> 00:22:11,649 The tunnel branches off about 30 paces down. 432 00:22:15,954 --> 00:22:18,122 I'll be fine. 433 00:22:46,285 --> 00:22:47,618 Git... 434 00:22:47,620 --> 00:22:49,153 Git. 435 00:24:27,419 --> 00:24:29,487 It's better than nothing. 436 00:24:29,489 --> 00:24:31,055 Not by a lot. 437 00:24:31,057 --> 00:24:32,390 Well, maybe we can find 438 00:24:32,392 --> 00:24:34,992 a stockpile of Girl Scout cookies somewhere in here. 439 00:24:43,235 --> 00:24:45,403 Ugh. 440 00:24:49,708 --> 00:24:51,342 NYC Punk? 441 00:24:51,344 --> 00:24:54,478 I didn't know Andrea, but she had serious taste in music. 442 00:24:54,480 --> 00:24:57,014 It was probably her kids'. 443 00:24:57,016 --> 00:25:01,085 Unless, you know, she also played lacrosse. 444 00:25:02,621 --> 00:25:04,422 Hey, look. 445 00:25:05,724 --> 00:25:08,392 Before there was Katniss, 446 00:25:08,394 --> 00:25:10,027 there was me at summer camp. 447 00:25:10,029 --> 00:25:14,365 No TV, no boys, just singing and swimming and sports. 448 00:25:14,367 --> 00:25:17,568 Your camp sounds a lot like a sorority with less beer pong. 449 00:25:23,175 --> 00:25:24,208 Hey. 450 00:25:24,210 --> 00:25:27,111 What's wrong? 451 00:25:31,850 --> 00:25:34,051 I want it back. 452 00:25:37,722 --> 00:25:39,924 That life. 453 00:25:41,893 --> 00:25:44,495 I was a part of something, and it felt good. 454 00:25:46,364 --> 00:25:49,033 You know... 455 00:25:49,035 --> 00:25:51,202 there's a way we can feel good right here... 456 00:25:52,904 --> 00:25:54,738 ...under this dome. 457 00:26:00,613 --> 00:26:01,846 You're an idiot. 458 00:26:01,848 --> 00:26:03,941 You know you want to dance, so come on. 459 00:26:03,977 --> 00:26:04,682 No. 460 00:26:04,684 --> 00:26:06,016 Just a little head bob, you know? 461 00:26:08,688 --> 00:26:11,021 All right, well, you're welcome. 462 00:26:11,023 --> 00:26:12,389 Let's keep hunting for grub. 463 00:26:12,391 --> 00:26:13,858 The town's counting on us. 464 00:26:17,162 --> 00:26:19,029 "Support group next door." 465 00:26:24,102 --> 00:26:26,337 You're all here to see Christine? 466 00:26:27,439 --> 00:26:29,440 She offered to help; we need it. 467 00:26:29,442 --> 00:26:31,475 Christine was my counselor while I was in prison. 468 00:26:31,477 --> 00:26:33,878 I learned a lot from her. 469 00:26:33,880 --> 00:26:38,149 This morning, she asked me if I would lead a support group. 470 00:26:38,151 --> 00:26:40,050 You? 471 00:26:40,052 --> 00:26:42,052 Yeah. 472 00:26:43,288 --> 00:26:45,556 I'm not staying. 473 00:26:45,558 --> 00:26:48,259 I can't just tell a bunch of strangers all my problems. 474 00:26:48,261 --> 00:26:50,294 Junior, I don't think you should be alone right now. 475 00:26:50,296 --> 00:26:51,562 You have my gun. 476 00:26:51,564 --> 00:26:53,430 You can't babysit me forever. 477 00:26:59,471 --> 00:27:01,739 I was giving her a bath. 478 00:27:03,542 --> 00:27:06,377 And we were singing a song when it all ended. 479 00:27:06,379 --> 00:27:09,547 And I can't lose her again. 480 00:27:11,016 --> 00:27:14,919 Can you survive one hour without your child? 481 00:27:17,756 --> 00:27:19,957 Abby? 482 00:27:22,394 --> 00:27:24,361 That's where you start. 483 00:27:24,363 --> 00:27:27,064 I'll be here any hour you need. 484 00:27:27,066 --> 00:27:28,933 For all of you. 485 00:27:35,574 --> 00:27:36,774 Hey, Junior. 486 00:27:41,346 --> 00:27:44,949 Excuse me, there's, um, people in there, waiting for you. 487 00:27:44,951 --> 00:27:47,218 Oh, shoot. 488 00:27:47,220 --> 00:27:49,853 I was out looking for food. 489 00:27:49,855 --> 00:27:52,156 It's good to see you again, James. 490 00:27:52,158 --> 00:27:54,892 We never really met. 491 00:27:56,394 --> 00:27:58,462 How you doing? 492 00:27:58,464 --> 00:28:00,598 I'm okay. 493 00:28:01,833 --> 00:28:04,635 Now, how about the truth? 494 00:28:06,504 --> 00:28:08,672 The truth? 495 00:28:10,542 --> 00:28:12,476 I don't know how I'm gonna survive here. 496 00:28:12,478 --> 00:28:14,812 In that other world, I killed my father, 497 00:28:14,814 --> 00:28:17,815 I was ready to burn down his house. 498 00:28:17,817 --> 00:28:19,850 That was the life that I wanted... 499 00:28:19,852 --> 00:28:21,585 to be free from him. 500 00:28:21,587 --> 00:28:23,687 But... I'm here. 501 00:28:24,756 --> 00:28:26,991 You were about to make a breakthrough. 502 00:28:30,595 --> 00:28:32,863 If you really want to be who you were... 503 00:28:33,999 --> 00:28:36,333 ...finish what you started. 504 00:28:36,335 --> 00:28:38,202 Drop the match. 505 00:28:40,438 --> 00:28:42,640 We are what we do. 506 00:28:57,389 --> 00:28:59,590 We are what we do. 507 00:29:27,352 --> 00:29:29,701 Julia...! 508 00:29:42,542 --> 00:29:45,246 Everything started here. 509 00:30:00,328 --> 00:30:01,560 You're okay. 510 00:30:01,562 --> 00:30:03,329 Are you okay? 511 00:30:03,331 --> 00:30:04,764 What happened? 512 00:30:04,766 --> 00:30:06,232 I found Ben's body. 513 00:30:06,234 --> 00:30:11,103 His neck was bruised just like yours. 514 00:30:11,105 --> 00:30:14,221 He said he saw Melanie in the alternate reality. 515 00:30:16,220 --> 00:30:18,720 He didn't die from an asthma attack. 516 00:30:18,756 --> 00:30:21,147 He died because she killed him here. 517 00:30:23,250 --> 00:30:26,052 I'm sorry I left you alone. 518 00:30:28,420 --> 00:30:31,757 I think all this was way more real than I wanted to admit. 519 00:30:36,663 --> 00:30:38,864 Including Eva. 520 00:30:40,100 --> 00:30:42,268 Tell me. 521 00:30:43,770 --> 00:30:46,498 I mourned you, Julia. 522 00:30:49,776 --> 00:30:51,610 Time passed. 523 00:30:55,916 --> 00:30:58,417 And I fell in love with her. 524 00:31:00,635 --> 00:31:03,389 And that, with her... 525 00:31:05,225 --> 00:31:07,426 ...that feels like yesterday. 526 00:31:21,041 --> 00:31:23,676 ♪ Hey, hey, hey! 527 00:31:26,747 --> 00:31:28,681 Andrea. 528 00:31:28,683 --> 00:31:31,384 ♪ Hey, hey, hey! 529 00:31:35,857 --> 00:31:38,090 ♪ Back around 530 00:31:38,092 --> 00:31:41,160 ♪ I hear you coming back around ♪ 531 00:31:41,162 --> 00:31:43,929 ♪ Yeah, you're rolling like the little sound ♪ 532 00:31:43,931 --> 00:31:46,232 ♪ It's back around ♪ 533 00:31:46,234 --> 00:31:48,234 ♪ Hey, hey, hey... 534 00:31:48,236 --> 00:31:49,735 Stop. 535 00:31:49,737 --> 00:31:52,071 ♪ Gonna do it, gonna do... 536 00:31:53,241 --> 00:31:54,607 Hey, Davy Crockett. 537 00:31:54,609 --> 00:31:56,342 Why'd you shut the party down? 538 00:31:56,344 --> 00:31:57,743 "Party"? 539 00:31:57,745 --> 00:31:58,811 This is a crime scene. 540 00:31:58,813 --> 00:32:00,546 What the hell did you do with Andrea? 541 00:32:00,548 --> 00:32:02,214 She was like that when we got here. 542 00:32:02,216 --> 00:32:03,888 We covered her and moved her. 543 00:32:03,924 --> 00:32:05,017 You put her outside? 544 00:32:05,019 --> 00:32:06,519 Like trash? 545 00:32:06,521 --> 00:32:08,888 Ever smelled a dead body? 546 00:32:08,890 --> 00:32:11,157 I've known her my whole life. 547 00:32:11,159 --> 00:32:13,826 Even if you guys didn't, she was a human being. 548 00:32:13,828 --> 00:32:16,228 Joe, she would want us to eat. 549 00:32:16,230 --> 00:32:17,830 What's the big deal about us listening to music 550 00:32:17,832 --> 00:32:19,899 while we search for food? 551 00:32:19,901 --> 00:32:22,701 You're right. 552 00:32:34,414 --> 00:32:38,884 All right, let's see what old Thelma and Louise are up to. 553 00:32:41,354 --> 00:32:43,656 And we're rolling. 554 00:32:43,658 --> 00:32:46,859 According to the dark flight calculations of the meteoroid 555 00:32:46,861 --> 00:32:48,794 and magnetometer readings, 556 00:32:48,796 --> 00:32:51,397 we believe we have located the target 557 00:32:51,399 --> 00:32:52,832 here in Chester's Mill. 558 00:32:52,834 --> 00:32:55,367 Therapist, my ass. 559 00:32:59,473 --> 00:33:01,841 Is it intact? 560 00:33:07,180 --> 00:33:09,215 It's perfect! 561 00:33:09,217 --> 00:33:12,118 There's a faint dusting of quartz. 562 00:33:12,120 --> 00:33:14,386 Possibly amethyst? 563 00:33:16,124 --> 00:33:19,358 There appears to be some kind of... 564 00:33:19,360 --> 00:33:21,694 energy reserve. 565 00:33:21,696 --> 00:33:23,562 Christine, I think you should put it down. 566 00:33:24,899 --> 00:33:26,765 Drop it! Drop it! 567 00:33:26,767 --> 00:33:27,800 Drop it, Christine! 568 00:33:30,171 --> 00:33:32,738 What the...? 569 00:33:41,616 --> 00:33:43,749 Junior! 570 00:33:43,751 --> 00:33:46,719 What the hell have you done? 571 00:33:46,721 --> 00:33:49,455 I'm just doing what I have to do in order to move on. 572 00:33:49,457 --> 00:33:51,056 What?! 573 00:33:51,058 --> 00:33:52,258 Christine was right. 574 00:33:52,260 --> 00:33:54,860 I needed to finish what I started. 575 00:33:54,862 --> 00:33:56,395 Christine? Let me tell you something. 576 00:33:56,397 --> 00:33:58,057 She's not who you think she is. 577 00:33:58,093 --> 00:34:00,020 Those cocoons? I think she's responsible. 578 00:34:00,056 --> 00:34:01,200 I should thank her. 579 00:34:01,202 --> 00:34:03,836 I've never been happier. 580 00:34:03,838 --> 00:34:06,505 This makes you happy? 581 00:34:06,507 --> 00:34:09,175 I don't feel it. 582 00:34:09,177 --> 00:34:11,544 It's gone. 583 00:34:11,546 --> 00:34:12,778 What's gone? 584 00:34:12,780 --> 00:34:15,447 You. 585 00:34:15,449 --> 00:34:17,750 You don't exist. 586 00:34:17,752 --> 00:34:21,287 You're not my father anymore. 587 00:34:36,237 --> 00:34:37,636 Uh... 588 00:34:37,638 --> 00:34:39,672 Shh, it's okay! It's okay. 589 00:34:39,674 --> 00:34:41,340 I'm not like them. 590 00:34:41,342 --> 00:34:44,176 I'm like you... trapped. 591 00:34:45,178 --> 00:34:46,445 Go find your friends. 592 00:34:54,621 --> 00:34:57,890 Nice shot. 593 00:34:57,892 --> 00:34:59,725 Why'd you kill it? 594 00:34:59,727 --> 00:35:02,194 It's what the town needs, Joe. 595 00:35:07,767 --> 00:35:09,802 Your leg okay? 596 00:35:09,804 --> 00:35:12,004 I'm good. 597 00:35:13,173 --> 00:35:14,807 Aah! 598 00:35:31,258 --> 00:35:34,206 Looks like it's just the two of us. 599 00:35:45,820 --> 00:35:47,821 Julia! 600 00:35:48,657 --> 00:35:49,790 Aah! Aah! 601 00:35:56,398 --> 00:35:58,365 Melanie... stop. 602 00:35:58,367 --> 00:36:00,519 I'm sorry, Julia. This needs to happen. 603 00:36:02,070 --> 00:36:04,404 Get off! 604 00:36:06,174 --> 00:36:07,507 Melanie... 605 00:36:10,579 --> 00:36:12,551 I should've just cocooned you, like the others! 606 00:36:12,587 --> 00:36:15,235 Things would've been so much better. 607 00:36:31,265 --> 00:36:32,899 Are you okay? 608 00:36:43,544 --> 00:36:45,045 What happened? 609 00:36:45,047 --> 00:36:48,749 I was out looking for food and I saw this girl. 610 00:36:48,751 --> 00:36:51,985 She, she was strangling Julia. 611 00:36:51,987 --> 00:36:54,454 Oh, my God, what've I done?! 612 00:36:55,590 --> 00:36:57,290 You saved my life. 613 00:37:25,653 --> 00:37:28,255 Guess this is as good a place as any. 614 00:37:28,257 --> 00:37:29,823 The place where he died. 615 00:37:30,825 --> 00:37:33,860 And where Melanie came back to life. 616 00:37:38,833 --> 00:37:42,302 Now we'll never know why she did that to us. 617 00:37:47,608 --> 00:37:50,377 I just need a little time alone. 618 00:37:50,379 --> 00:37:53,280 Of course. 619 00:37:55,216 --> 00:37:57,284 Hey. 620 00:37:59,887 --> 00:38:02,355 I love you, Julia. 621 00:38:02,357 --> 00:38:04,591 We're gonna get through this, okay? 622 00:38:06,127 --> 00:38:08,128 I love you, too. 623 00:38:08,130 --> 00:38:11,131 I'll be back in an hour. 624 00:38:12,233 --> 00:38:13,867 I'll see you back at the motel. 625 00:38:13,869 --> 00:38:15,335 Yeah. 626 00:38:25,213 --> 00:38:28,882 Overkill for a fishing trip. 627 00:38:28,884 --> 00:38:30,951 I'm getting out of here. 628 00:38:30,953 --> 00:38:34,755 You're leaving town? 629 00:38:34,757 --> 00:38:36,857 Do you know what happens inside a cocoon? 630 00:38:36,859 --> 00:38:39,626 That fuzzy little caterpillar liquefies. 631 00:38:39,628 --> 00:38:42,229 And when it comes out, 632 00:38:42,231 --> 00:38:43,830 it's something else. 633 00:38:43,832 --> 00:38:46,733 Those people, they're, uh, 634 00:38:46,735 --> 00:38:48,368 they're not the same. 635 00:38:48,370 --> 00:38:50,036 Well, of course they're not. 636 00:38:50,038 --> 00:38:52,572 Think about what they've been through. 637 00:38:52,574 --> 00:38:54,541 No, I mean they're not the same. 638 00:38:54,543 --> 00:38:55,942 They've changed. 639 00:38:55,944 --> 00:38:57,944 Junior, he-he burned down the house, 640 00:38:57,946 --> 00:39:01,281 and whistled while it blazed, all dead behind the eyes. 641 00:39:01,283 --> 00:39:03,383 He finally stood up to you. 642 00:39:03,385 --> 00:39:05,252 I know my son. 643 00:39:05,254 --> 00:39:07,320 That's not him. 644 00:39:07,322 --> 00:39:10,590 You think your precious little Barbie's the same? 645 00:39:10,592 --> 00:39:12,692 - No way. - Barbie and I are gonna be 646 00:39:12,694 --> 00:39:15,629 just fine. 647 00:39:15,631 --> 00:39:17,063 But you? 648 00:39:17,065 --> 00:39:20,367 You're run out of town. 649 00:39:20,369 --> 00:39:21,968 You do whatever you need to 650 00:39:21,970 --> 00:39:24,638 to rationalize that. 651 00:39:24,640 --> 00:39:27,908 Listen. 652 00:39:27,910 --> 00:39:30,677 I'm right about them. 653 00:39:30,679 --> 00:39:33,246 Just like I was right about everything else. 654 00:39:41,856 --> 00:39:44,391 Get out of here. 655 00:39:44,393 --> 00:39:46,960 Get out of my boat! 656 00:39:49,598 --> 00:39:51,965 Go home. 657 00:40:07,516 --> 00:40:10,250 You ever hear of the designated survivor? 658 00:40:10,252 --> 00:40:12,752 He goes off on his own when the... 659 00:40:12,754 --> 00:40:14,321 president and all the bigwigs 660 00:40:14,323 --> 00:40:17,157 are doing the State of the Union. 661 00:40:19,927 --> 00:40:23,396 Well, bud, that's you and me. 662 00:40:23,398 --> 00:40:25,866 We're gonna be out there on Bird Island. 663 00:40:52,760 --> 00:40:54,794 James was the closest... 664 00:40:54,796 --> 00:40:57,030 a seed, ready to sprout... 665 00:40:57,032 --> 00:40:58,899 once he shed his fear. 666 00:40:58,901 --> 00:41:02,569 With the right amount of nurturing, Sam could be next. 667 00:41:02,571 --> 00:41:05,839 They came when I signaled, without knowing why. 668 00:41:05,841 --> 00:41:09,142 The life force has taken root. 669 00:41:09,144 --> 00:41:13,813 Some are compelled to serve their duties. 670 00:41:13,815 --> 00:41:17,450 Some will require cultivation. 671 00:41:17,452 --> 00:41:21,688 Others must be pruned away. 672 00:41:23,157 --> 00:41:26,459 Weeds are stronger than they seem, 673 00:41:26,461 --> 00:41:29,596 a threat to what must blossom. 674 00:41:30,731 --> 00:41:33,566 But, with careful tending, 675 00:41:33,568 --> 00:41:38,038 this kinship will grow into what we need it to be. 676 00:42:08,672 --> 00:42:13,672 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 45641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.