Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,568
A few weeks ago, an invisible
dome crashed down
2
00:00:03,594 --> 00:00:05,994
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:05,996 --> 00:00:08,896
Why the dome is here or
what mysteries lie ahead,
4
00:00:08,898 --> 00:00:10,832
we still don't know.
5
00:00:10,834 --> 00:00:13,267
Every day it tests our limits,
6
00:00:13,269 --> 00:00:16,303
bringing out the best and the worst in us.
7
00:00:17,272 --> 00:00:19,974
Some say we'll be stuck here forever,
8
00:00:19,976 --> 00:00:25,212
but we will never stop
fighting to find a way out.
9
00:00:25,214 --> 00:00:26,380
Julia, let go of the rope!
10
00:00:26,382 --> 00:00:27,348
I got you.
11
00:00:27,350 --> 00:00:28,349
Julia, I can't hold it!
12
00:00:29,519 --> 00:00:30,751
What if the dome dug it,
13
00:00:30,753 --> 00:00:32,453
and that cliff and Barbie going down there
14
00:00:32,455 --> 00:00:33,454
was all part of the dome's plan?
15
00:00:33,456 --> 00:00:34,921
A plan for what?
16
00:00:34,923 --> 00:00:36,423
I waited outside that school,
17
00:00:36,425 --> 00:00:38,192
I saw you leave with Barbie.
18
00:00:38,194 --> 00:00:39,093
He never left,
19
00:00:39,095 --> 00:00:40,427
so where is he?
20
00:00:40,429 --> 00:00:42,262
And do not...
21
00:00:42,264 --> 00:00:44,798
lie to me again.
22
00:00:44,800 --> 00:00:47,267
Barbie's dead.
23
00:00:47,269 --> 00:00:49,103
You need to see this.
24
00:00:49,105 --> 00:00:50,804
I think it's a playground.
25
00:00:50,806 --> 00:00:51,805
Where?
26
00:00:51,807 --> 00:00:53,374
The Obelisk.
27
00:00:57,045 --> 00:00:58,744
Melanie's alive.
28
00:00:58,746 --> 00:00:59,645
Dale?
29
00:00:59,647 --> 00:01:01,381
Oh, my God, it is you.
30
00:01:01,383 --> 00:01:02,815
Hi, Dad.
31
00:01:02,817 --> 00:01:04,783
I need to get a message
to somebody on the inside.
32
00:01:04,785 --> 00:01:05,651
Who?
33
00:01:05,653 --> 00:01:06,819
It doesn't matter.
34
00:01:06,821 --> 00:01:08,621
Obviously it does, or you wouldn't be here.
35
00:01:58,199 --> 00:02:00,033
You're up early.
36
00:02:00,059 --> 00:02:01,992
Comes with the new job.
37
00:02:05,077 --> 00:02:06,910
I wanted to give you that.
38
00:02:07,779 --> 00:02:09,447
What's this for?
39
00:02:09,449 --> 00:02:10,714
Safety.
40
00:02:10,716 --> 00:02:11,715
I-I found a bunch of them
41
00:02:11,717 --> 00:02:12,816
in the closet at the station,
42
00:02:12,818 --> 00:02:14,385
I just wanted to give them out to...
43
00:02:14,387 --> 00:02:15,419
you know, key people
44
00:02:15,421 --> 00:02:16,620
at key locations.
45
00:02:16,622 --> 00:02:17,821
So, I'm a "Key" person?
46
00:02:17,823 --> 00:02:19,323
You're our resident scientist.
47
00:02:19,325 --> 00:02:20,458
Mm-hmm.
48
00:02:20,460 --> 00:02:23,026
And... who do I call if someone, say, uh...
49
00:02:23,028 --> 00:02:25,161
breaks into my house?
50
00:02:28,833 --> 00:02:31,401
I'm sorry about that.
51
00:02:33,497 --> 00:02:35,965
I really am. I...
52
00:02:35,991 --> 00:02:37,391
I-I-I-I can't explain it.
53
00:02:37,417 --> 00:02:39,617
I-I just...
54
00:02:40,778 --> 00:02:41,945
I got overzealous.
55
00:02:43,015 --> 00:02:44,547
That's what you call it, huh?
56
00:02:44,549 --> 00:02:46,182
I really am sorry.
57
00:02:49,320 --> 00:02:51,254
So, you're planning on
keeping that star, huh?
58
00:02:51,256 --> 00:02:53,289
Yeah.
59
00:02:53,291 --> 00:02:55,734
The dome hasn't treated those
who wear it too kindly.
60
00:02:55,760 --> 00:02:58,628
I know.
61
00:02:58,630 --> 00:03:01,030
It's just, I-I-I feel like the...
62
00:03:01,032 --> 00:03:02,698
the dome has something else
63
00:03:02,700 --> 00:03:04,033
in store for me.
64
00:03:05,636 --> 00:03:08,137
I've just been too lucky
65
00:03:08,139 --> 00:03:09,972
to ignore it any longer, you know?
66
00:03:09,974 --> 00:03:11,173
This "New"
67
00:03:11,175 --> 00:03:12,675
Big Jim...
68
00:03:12,677 --> 00:03:13,943
you're serious?
69
00:03:13,945 --> 00:03:15,477
I'm trying to be.
70
00:03:18,315 --> 00:03:19,915
Well, keep that on channel two
71
00:03:19,917 --> 00:03:21,017
and just give me a call
72
00:03:21,019 --> 00:03:22,584
if you have any problems.
73
00:03:23,620 --> 00:03:25,087
Jim?
74
00:03:25,089 --> 00:03:26,588
Yeah.
75
00:03:26,590 --> 00:03:29,158
Thank you.
76
00:03:29,160 --> 00:03:31,593
You're welcome.
77
00:03:40,737 --> 00:03:41,770
Hey, morning, Dale.
78
00:03:41,772 --> 00:03:43,572
Morning.
79
00:03:43,574 --> 00:03:45,006
You, uh...
80
00:03:45,008 --> 00:03:45,907
figured out a way
81
00:03:45,909 --> 00:03:47,441
to get me to the dome yet?
82
00:03:47,443 --> 00:03:48,643
That's a pretty tall order, son,
83
00:03:48,645 --> 00:03:50,278
but I'm still working on it.
84
00:03:50,280 --> 00:03:53,357
But I can get an e-mail
to Julia if you want.
85
00:03:53,383 --> 00:03:54,582
You can do that?
86
00:03:54,584 --> 00:03:56,926
I made some calls to my
friends in the military.
87
00:03:56,952 --> 00:03:59,720
Days ago, when the dome went white
88
00:03:59,722 --> 00:04:00,754
and then cleared again...
89
00:04:00,756 --> 00:04:02,423
the signal was able to get through.
90
00:04:02,425 --> 00:04:03,791
But then they firewalled it.
91
00:04:03,793 --> 00:04:05,660
Yeah, but they'll drop it for me.
92
00:04:05,662 --> 00:04:08,761
Privilege has its perks.
93
00:04:10,665 --> 00:04:12,432
Yep.
94
00:04:12,434 --> 00:04:13,933
Why don't you write down
what you want to say
95
00:04:13,935 --> 00:04:15,702
and where you want to send it.
96
00:04:27,648 --> 00:04:29,648
"Julia, I love you.
97
00:04:29,650 --> 00:04:31,450
"We'll see each other soon.
98
00:04:31,452 --> 00:04:34,687
All it takes is a leap of faith"?
99
00:04:34,689 --> 00:04:36,999
Yeah. I'm just trying
to keep her spirits up.
100
00:04:37,025 --> 00:04:38,791
And this is the address
you want to send it to:
101
00:04:38,793 --> 00:04:40,292
"ScarecrowJoe"? Is that hers?
102
00:04:40,294 --> 00:04:42,862
No. It's a, that's a kid
that she's friends with.
103
00:04:42,864 --> 00:04:44,597
He's... kind of a computer nerd,
104
00:04:44,599 --> 00:04:45,897
but he's got the best chance of
105
00:04:45,899 --> 00:04:47,866
seeing anything come through.
106
00:04:47,868 --> 00:04:49,435
Julia must be pretty special
107
00:04:49,437 --> 00:04:51,270
to have so many people looking out for her.
108
00:04:51,272 --> 00:04:53,439
Thank you, Dad.
109
00:05:00,179 --> 00:05:01,780
Am I in focus yet?
110
00:05:01,782 --> 00:05:02,814
Is there enough light?
111
00:05:02,816 --> 00:05:04,583
Why are you trying to break your neck?
112
00:05:04,585 --> 00:05:05,718
First rule of show business:
113
00:05:05,720 --> 00:05:07,885
got to open big.
114
00:05:09,921 --> 00:05:11,188
Ta-da!
115
00:05:11,190 --> 00:05:12,923
Welcome to my vlog.
116
00:05:12,925 --> 00:05:14,459
Video blog. Is there, like, a
117
00:05:14,461 --> 00:05:15,960
Chester's Mill film festival
118
00:05:15,962 --> 00:05:17,194
- sometime soon?
- No.
119
00:05:17,196 --> 00:05:18,763
No. It's so everybody
will know what it's like
120
00:05:18,765 --> 00:05:20,531
living inside this stupid dome.
121
00:05:20,533 --> 00:05:21,699
Even though we can't post it,
122
00:05:21,701 --> 00:05:23,635
because we don't have
a Wi-Fi signal anymore.
123
00:05:23,637 --> 00:05:25,536
Maybe somebody will find it one day,
124
00:05:25,538 --> 00:05:26,704
long after we're gone.
125
00:05:26,706 --> 00:05:28,306
Joe, don't say that.
126
00:05:28,308 --> 00:05:29,673
- Well, it could happen.
- Yeah, I know,
127
00:05:29,675 --> 00:05:30,975
but you don't have to be so morbid about it.
128
00:05:30,977 --> 00:05:32,309
Oh, because that's what you do.
129
00:05:32,311 --> 00:05:34,578
Just tell me where we're going.
130
00:05:34,580 --> 00:05:36,513
We're going to the tunnel
underneath the school.
131
00:05:36,515 --> 00:05:37,347
And the cliff.
132
00:05:37,349 --> 00:05:38,549
That connects to a playground.
133
00:05:38,550 --> 00:05:40,117
Yeah. Which is super weird.
134
00:05:40,119 --> 00:05:41,252
But you're with me, right?
135
00:05:41,254 --> 00:05:42,619
- Yeah. I'm with you.
- Okay, great.
136
00:05:42,621 --> 00:05:44,922
As long as you don't do
any more gymnastics moves
137
00:05:44,924 --> 00:05:46,390
while we're down there.
138
00:05:50,629 --> 00:05:51,528
What was that?
139
00:05:51,530 --> 00:05:53,229
It was my phone.
140
00:05:55,066 --> 00:05:56,099
Oh, my God.
141
00:05:57,535 --> 00:06:00,570
The signal's back and there's an e-mail.
142
00:06:00,572 --> 00:06:02,706
You need to eat, Julia.
143
00:06:02,708 --> 00:06:04,007
I can't.
144
00:06:04,009 --> 00:06:06,176
I was up all night thinking about Barbie.
145
00:06:06,178 --> 00:06:08,512
Julia, you'll never believe this.
146
00:06:08,514 --> 00:06:09,846
He's right, I barely did.
147
00:06:09,848 --> 00:06:11,046
Believe what?
148
00:06:11,048 --> 00:06:12,848
Okay, so, we were at the
school filming a vlog...
149
00:06:12,850 --> 00:06:15,117
I-I know, I know there's no
way to send them out,
150
00:06:15,119 --> 00:06:16,952
but I, I still make
them so people will know.
151
00:06:16,954 --> 00:06:17,986
Out of nowhere,
152
00:06:17,988 --> 00:06:19,488
this Wi-Fi signal came back and...
153
00:06:19,490 --> 00:06:21,156
Barbie sent you an e-mail.
154
00:06:23,294 --> 00:06:24,593
- What?
- Can you believe it?
155
00:06:24,595 --> 00:06:25,994
We thought he was dead
156
00:06:25,996 --> 00:06:27,330
and now he could be alive.
157
00:06:27,332 --> 00:06:28,597
And he sent me an e-mail?
158
00:06:28,599 --> 00:06:30,065
Well, he sent it to me, but
159
00:06:30,067 --> 00:06:31,733
it was for you.
160
00:06:31,735 --> 00:06:34,736
"Julia, I love you.
161
00:06:34,738 --> 00:06:36,238
"We'll see each other soon.
162
00:06:36,240 --> 00:06:38,006
"All it takes is a leap of faith.
163
00:06:38,008 --> 00:06:40,809
"So get the egg and bring it with you.
164
00:06:40,811 --> 00:06:41,977
Barbie."
165
00:06:41,979 --> 00:06:44,746
Why aren't you more excited?
166
00:06:44,748 --> 00:06:45,948
Yeah. Going over that cliff
167
00:06:45,950 --> 00:06:47,916
must be the way out of Chester's Mill.
168
00:06:47,918 --> 00:06:49,284
How do we even know that it's him?
169
00:06:49,286 --> 00:06:51,986
He doesn't say anything to prove that it is.
170
00:06:51,988 --> 00:06:53,755
Where the hell is he?
171
00:06:53,757 --> 00:06:56,458
The egg showed us Zenith last night.
172
00:06:56,460 --> 00:06:57,792
Maybe that's where the cliff leads.
173
00:06:57,794 --> 00:07:00,695
Julia, why are you doubting this?
174
00:07:00,697 --> 00:07:02,881
I would be doing cartwheels if I was you.
175
00:07:07,002 --> 00:07:08,737
Joe, can we send a reply?
176
00:07:08,739 --> 00:07:10,438
I don't know if the signal's
still up at the school.
177
00:07:10,440 --> 00:07:12,305
As soon as we got it, we ran here.
178
00:07:12,307 --> 00:07:13,874
Okay. Let's go.
179
00:07:15,511 --> 00:07:19,613
It's in the cards. It's in the cards.
180
00:07:20,482 --> 00:07:21,849
It's in the cards.
181
00:07:21,851 --> 00:07:23,250
It's in the cards.
182
00:07:23,252 --> 00:07:25,819
Yesterday he was saying
"Melanie" over and over again.
183
00:07:25,821 --> 00:07:26,787
It's in the cards.
184
00:07:26,789 --> 00:07:28,188
Today, "it's in the cards""
185
00:07:28,190 --> 00:07:30,557
- It's in the cards.
- What does it mean?
186
00:07:30,559 --> 00:07:33,126
Good luck finding out.
187
00:07:33,128 --> 00:07:34,394
Uh... are you going somewhere?
188
00:07:34,396 --> 00:07:35,328
Anywhere.
189
00:07:35,330 --> 00:07:36,363
No, you cannot leave!
190
00:07:36,365 --> 00:07:38,198
Pauline, I got out of Chester's Mill.
191
00:07:38,200 --> 00:07:40,100
This is my chance to start my life over.
192
00:07:40,102 --> 00:07:41,134
You can come with me.
193
00:07:41,136 --> 00:07:42,568
No, not until I get Junior out.
194
00:07:42,570 --> 00:07:44,037
We have got to go in there and help him.
195
00:07:44,039 --> 00:07:45,138
What? You're crazy.
196
00:07:45,140 --> 00:07:46,273
Don't call me that.
197
00:07:46,275 --> 00:07:48,141
What I mean is,
198
00:07:48,143 --> 00:07:49,842
I don't know how I got here.
199
00:07:49,844 --> 00:07:51,010
One minute I'm next to a cliff
200
00:07:51,012 --> 00:07:52,744
underneath Chester's Mill and the next,
201
00:07:52,746 --> 00:07:54,713
I'm lying in a playground here.
202
00:07:54,715 --> 00:07:57,216
I looked around for a door,
a passageway... nothing.
203
00:07:57,218 --> 00:07:58,650
Well, if you got out,
there's got to be a way in.
204
00:07:58,652 --> 00:07:59,818
Maybe he knows.
205
00:07:59,820 --> 00:08:01,586
Lyle doesn't even know his own name.
206
00:08:01,588 --> 00:08:02,821
But he got through like you did.
207
00:08:02,823 --> 00:08:04,723
And there are doctors here
that are helping patients
208
00:08:04,725 --> 00:08:06,025
with a new drug; it's experimental.
209
00:08:06,027 --> 00:08:07,393
I asked them to try it on Lyle,
210
00:08:07,395 --> 00:08:09,028
but they said he doesn't fit the protocol.
211
00:08:09,030 --> 00:08:10,862
- So, end of story.
- You're an EMT,
212
00:08:10,864 --> 00:08:12,397
you can find a way to give it to him.
213
00:08:12,399 --> 00:08:13,197
Pauline.
214
00:08:13,199 --> 00:08:15,400
I know you love Junior.
215
00:08:15,402 --> 00:08:18,036
We have got to get him out.
216
00:08:26,111 --> 00:08:27,712
Hey, what are you doing?
217
00:08:28,882 --> 00:08:30,581
I'm wondering the same thing myself.
218
00:08:30,583 --> 00:08:32,583
Nah, I'm just waiting here,
219
00:08:32,585 --> 00:08:34,217
hoping a friend shows up to meet me.
220
00:09:01,645 --> 00:09:04,145
Is that...?
221
00:09:29,473 --> 00:09:30,972
Got you.
222
00:09:39,704 --> 00:09:43,852
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com
223
00:10:34,074 --> 00:10:35,983
Is this your first time tailing someone?
224
00:10:36,009 --> 00:10:38,009
- Actually, yeah.
- Yeah, it shows.
225
00:10:38,035 --> 00:10:39,934
Who are you?
226
00:10:39,936 --> 00:10:41,936
Dale Barbara,
227
00:10:41,938 --> 00:10:44,939
born July 17, 1979;
third in your class at Zenith High;
228
00:10:44,941 --> 00:10:46,807
joined the Army November 2005,
229
00:10:46,809 --> 00:10:49,010
captain, 5th Group, Special Forces...
230
00:10:51,514 --> 00:10:53,448
You got the wrong guy.
231
00:10:53,450 --> 00:10:55,183
You also just escaped from the dome.
232
00:10:55,185 --> 00:10:57,318
Man, I don't know what the
hell you're talking about.
233
00:10:57,320 --> 00:10:58,452
If I know you were under there,
234
00:10:58,454 --> 00:11:00,754
you can be damn sure other people know, too.
235
00:11:00,756 --> 00:11:01,988
Like who?
236
00:11:01,990 --> 00:11:03,257
Your dad.
237
00:11:05,460 --> 00:11:07,894
What's he got to do with this?
238
00:11:07,896 --> 00:11:10,664
He doctored your e-mail to Julia.
239
00:11:10,666 --> 00:11:13,967
Told her to bring the egg when
she took her leap of faith.
240
00:11:14,802 --> 00:11:17,103
Tell me who the hell you are.
241
00:11:17,105 --> 00:11:19,405
Look, would you ease up?
242
00:11:19,407 --> 00:11:20,606
I'm a friend.
243
00:11:20,608 --> 00:11:21,840
I don't have any.
244
00:11:21,842 --> 00:11:22,741
You need one.
245
00:11:22,743 --> 00:11:24,777
Well, it ain't gonna be you.
246
00:11:24,779 --> 00:11:28,847
Well, I'd think twice about
heading back to that playground.
247
00:11:28,849 --> 00:11:31,317
There are eyes everywhere in this city.
248
00:11:31,319 --> 00:11:34,587
How do you know about that e-mail?
249
00:11:38,724 --> 00:11:40,692
Let me show you.
250
00:11:42,195 --> 00:11:43,562
Did you find a signal yet?
251
00:11:43,564 --> 00:11:45,230
No.
252
00:11:45,232 --> 00:11:47,433
But this is where you were
when the e-mail came through?
253
00:11:47,434 --> 00:11:49,367
Yeah, right about here.
254
00:11:49,369 --> 00:11:51,603
Well, right about here or right here?
255
00:11:51,605 --> 00:11:53,538
You have to know exactly, Joe!
256
00:11:53,540 --> 00:11:55,472
Y-Yeah, right here.
257
00:11:56,341 --> 00:11:59,009
But... the signal's gone.
258
00:11:59,011 --> 00:12:00,110
I'm sorry.
259
00:12:00,112 --> 00:12:03,046
Yeah. Me, too.
260
00:12:03,048 --> 00:12:04,915
The man I love is dead.
261
00:12:04,941 --> 00:12:08,219
I watched him go over that cliff.
And now I'm just supposed to believe
262
00:12:08,221 --> 00:12:10,787
- that he's somehow alive?
- He said to take a leap of faith.
263
00:12:10,789 --> 00:12:13,724
That must mean it's safe for
you to jump off that cliff.
264
00:12:13,726 --> 00:12:15,492
I don't even know that it's him.
265
00:12:15,494 --> 00:12:17,927
If it is, I'll do whatever he wants.
266
00:12:17,929 --> 00:12:19,429
You'd even take the egg?
267
00:12:19,431 --> 00:12:21,130
I'd jump in a second.
268
00:12:21,132 --> 00:12:23,165
I'd do anything to see my parents,
269
00:12:23,167 --> 00:12:25,167
let 'em know I'm okay.
270
00:12:25,169 --> 00:12:26,736
Tell 'em about Angie.
271
00:12:26,738 --> 00:12:28,404
Joe, we all want to get out of here.
272
00:12:28,406 --> 00:12:29,805
Just listen to Julia.
273
00:12:29,807 --> 00:12:31,241
We have to get an e-mail back.
274
00:12:31,243 --> 00:12:32,875
We have to make sure it's Barbie.
275
00:12:32,877 --> 00:12:34,244
There's no signal.
276
00:12:39,816 --> 00:12:42,651
Maybe we can get him a note.
277
00:12:43,586 --> 00:12:45,687
If that cliff is really the way out of here,
278
00:12:45,689 --> 00:12:47,990
he will be waiting wherever it leads.
279
00:12:47,992 --> 00:12:49,291
Like a message in a bottle.
280
00:12:49,293 --> 00:12:50,392
With a question
281
00:12:50,394 --> 00:12:51,827
that only he can answer.
282
00:12:51,829 --> 00:12:54,563
So figure out what you want to say to him.
283
00:12:55,899 --> 00:12:58,134
Art room. Judy's having a seizure.
284
00:12:58,136 --> 00:13:00,335
She needs help.
285
00:13:21,923 --> 00:13:24,124
This is a police-only area.
286
00:13:24,126 --> 00:13:26,594
Whatever councilmen do, they do upstairs.
287
00:13:26,596 --> 00:13:28,729
I'm no longer a councilman.
288
00:13:28,731 --> 00:13:30,197
You're joking.
289
00:13:30,199 --> 00:13:33,567
If I was joking,
one of us would be laughing.
290
00:13:33,569 --> 00:13:36,537
Isn't being sheriff a little
low on the totem pole for you?
291
00:13:36,539 --> 00:13:39,472
Look, protection of this town
292
00:13:39,474 --> 00:13:42,009
has always been my first priority.
293
00:13:42,011 --> 00:13:44,978
Now that Barbie's gone,
someone has to wear the star.
294
00:13:44,980 --> 00:13:47,080
I just, uh,
295
00:13:47,082 --> 00:13:48,615
hope I can live up to it.
296
00:13:48,617 --> 00:13:50,450
Still a politician at heart.
297
00:13:50,452 --> 00:13:52,419
No, I'm not.
298
00:13:52,421 --> 00:13:53,987
Things are different.
299
00:13:55,089 --> 00:13:57,024
The dome has revealed it has plans for me.
300
00:13:57,026 --> 00:13:58,258
So now you think
301
00:13:58,260 --> 00:13:59,759
the dome speaks to people?
302
00:13:59,761 --> 00:14:03,596
I'm sorry I didn't believe
you when you said it, son.
303
00:14:03,598 --> 00:14:07,567
I-If I'd understood, you know, everything,
304
00:14:07,569 --> 00:14:09,235
maybe I could've even protected Angie.
305
00:14:09,237 --> 00:14:11,471
- Don't use her to sell me on this.
- Look, I'm just saying,
306
00:14:11,473 --> 00:14:13,340
I have made mistakes.
307
00:14:13,342 --> 00:14:16,943
I should've put my trust in
family first and foremost.
308
00:14:16,945 --> 00:14:18,778
I should've trusted you, son.
309
00:14:18,780 --> 00:14:21,180
Big Jim, you there?
310
00:14:21,182 --> 00:14:22,848
Yeah, Rebecca. What?
311
00:14:22,850 --> 00:14:24,115
Not sure exactly,
312
00:14:24,117 --> 00:14:26,218
but we got a problem at the Sweetbriar.
313
00:14:26,220 --> 00:14:27,653
Police need to see this.
314
00:14:27,655 --> 00:14:28,987
Okay, be right there.
315
00:14:29,823 --> 00:14:32,324
Why don't you hold down the fort
316
00:14:32,326 --> 00:14:34,360
while I go check this out.
317
00:14:34,362 --> 00:14:36,194
Why don't I come with you,
318
00:14:36,196 --> 00:14:38,664
show the department's
new employee the ropes.
319
00:14:39,499 --> 00:14:41,833
After you.
320
00:14:47,806 --> 00:14:49,940
What can we do for you?
321
00:14:49,942 --> 00:14:51,642
What's going on, Rebecca?
322
00:14:51,644 --> 00:14:53,678
I went to check on the windmill,
323
00:14:53,680 --> 00:14:55,680
and someone had cut it down.
324
00:14:55,682 --> 00:14:58,015
I kept searching for it and...
325
00:14:58,017 --> 00:14:59,984
found it here.
326
00:15:01,487 --> 00:15:03,319
Who the hell would destroy this thing?
327
00:15:03,321 --> 00:15:05,588
Especially after it saved
us all from choking to death
328
00:15:05,590 --> 00:15:08,391
a few days ago.
329
00:15:09,393 --> 00:15:11,494
I guess someone's trying
to send me a message.
330
00:15:11,496 --> 00:15:12,762
Not everything's about you, Dad.
331
00:15:12,764 --> 00:15:15,063
Well, it's got to mean something.
332
00:15:15,065 --> 00:15:17,666
- Hello, Police? - Uh, yeah,
it's Junior. What's-what's going on?
333
00:15:17,668 --> 00:15:20,035
There's a fire at Maple and Thornton.
We need help.
334
00:15:20,037 --> 00:15:21,737
Be there in a sec.
335
00:15:28,110 --> 00:15:29,778
- You in, Barbie?
- Yeah, I'm in.
336
00:15:29,780 --> 00:15:32,614
And, hey, if this is a setup,
you're gonna have
337
00:15:32,616 --> 00:15:34,949
a hell of a time picking up
your teeth with broken fingers.
338
00:15:34,951 --> 00:15:36,150
I get it... you're tough.
339
00:15:36,152 --> 00:15:38,352
Just get to his computer
and put in the jump drive.
340
00:15:40,790 --> 00:15:41,923
It's password-protected.
341
00:15:41,925 --> 00:15:44,692
Put in the jump drive.
342
00:15:48,830 --> 00:15:51,432
All right, house security makes
their rounds every two minutes.
343
00:15:51,434 --> 00:15:53,166
How long is this gonna take?
344
00:15:55,570 --> 00:15:57,571
About that long. I take it
345
00:15:57,573 --> 00:15:58,539
you're not in gardening.
346
00:15:58,541 --> 00:15:59,773
Technically, I'm in computing.
347
00:15:59,775 --> 00:16:01,842
But don't worry. I fight
348
00:16:01,844 --> 00:16:03,577
the good fight. Now open a browser
349
00:16:03,579 --> 00:16:06,212
and go to HoundsofDiana.com.
350
00:16:08,515 --> 00:16:10,917
Haven't I seen that graffiti around town?
351
00:16:10,919 --> 00:16:13,386
Well, it's my Web site to tell
the world it's being lied to
352
00:16:13,388 --> 00:16:15,188
about the dome.
353
00:16:15,889 --> 00:16:17,490
Okay, I'm there.
354
00:16:17,492 --> 00:16:19,792
- And you see that box up top?
- Uh-huh.
355
00:16:19,794 --> 00:16:21,894
Type in the code "Dromas."
356
00:16:26,733 --> 00:16:28,368
Uh...
357
00:16:28,370 --> 00:16:30,569
I-I think I might've screwed something up.
358
00:16:30,571 --> 00:16:31,603
Nope.
359
00:16:31,605 --> 00:16:34,053
Go ahead and take the jump out.
I'll take it from here.
360
00:16:43,133 --> 00:16:45,617
Here's the real e-mail Your father sent her.
361
00:16:45,619 --> 00:16:48,320
"Julia, I love you.
We'll see each other soon.
362
00:16:48,322 --> 00:16:50,621
"All it takes is a leap of faith.
363
00:16:50,623 --> 00:16:53,057
"So get the egg
364
00:16:53,059 --> 00:16:56,427
and bring it with you."
365
00:16:56,429 --> 00:16:57,895
Oh, my God.
366
00:16:57,921 --> 00:16:59,897
- He did change it.
- Now do you believe me?
367
00:16:59,899 --> 00:17:01,599
What does my dad want with the egg?
368
00:17:01,601 --> 00:17:05,236
- Yeah, what is that thing?
- I can't let Julia jump.
369
00:17:06,805 --> 00:17:07,805
What are you doing?
370
00:17:07,807 --> 00:17:09,007
It's not every day
371
00:17:09,009 --> 00:17:10,074
I get a backstage pass
372
00:17:10,076 --> 00:17:11,275
- like this.
- No, no. That's it.
373
00:17:11,277 --> 00:17:12,776
I-I've got everything that I needed.
374
00:17:12,778 --> 00:17:15,078
- Relax, Barbie.
- We're done.
375
00:17:15,080 --> 00:17:17,515
Get out of there.
376
00:17:20,251 --> 00:17:22,929
- What the hell?
- I could ask you the same thing.
377
00:17:22,955 --> 00:17:24,454
Hey, Dad.
378
00:17:24,456 --> 00:17:26,089
Stall him.
379
00:17:28,627 --> 00:17:31,104
Son, what are you doing in here?
380
00:17:31,130 --> 00:17:33,663
Nothing. I was just trying to
check my e-mail,
381
00:17:33,665 --> 00:17:35,231
see if Julia replied, but...
382
00:17:35,233 --> 00:17:37,199
- I couldn't log in.
- Well,
383
00:17:37,201 --> 00:17:38,200
she wouldn't have replied.
384
00:17:38,202 --> 00:17:39,602
Yeah, no, I know, with the...
385
00:17:39,604 --> 00:17:41,804
military firewall. But...
386
00:17:41,806 --> 00:17:43,907
I don't know, I was just hoping
there was a chance.
387
00:17:43,909 --> 00:17:46,108
Aw, look at this.
388
00:17:46,110 --> 00:17:50,013
This photo. I love this photo of Mom.
389
00:17:50,015 --> 00:17:52,881
But where-where was this taken?
390
00:17:52,883 --> 00:17:54,215
At the lake house.
391
00:17:54,217 --> 00:17:56,828
- On our anniversary.
- Right.
392
00:17:56,854 --> 00:17:59,655
Come on. Come on.
393
00:18:05,127 --> 00:18:06,494
Yeah, see?
394
00:18:06,496 --> 00:18:08,463
Like I said,
395
00:18:08,465 --> 00:18:10,832
wouldn't let me log in.
396
00:18:11,011 --> 00:18:14,536
I just wish there was a way I
could get her another message.
397
00:18:14,538 --> 00:18:17,505
Dale.
398
00:18:18,507 --> 00:18:20,975
I need you to come with me.
399
00:18:41,294 --> 00:18:44,263
I was stepping out to get
some supplies for the diner
400
00:18:44,265 --> 00:18:45,997
and spotted the car wild with fire.
401
00:18:45,999 --> 00:18:47,566
Thank God you gave me this walkie.
402
00:18:47,568 --> 00:18:48,933
Yeah, you did a good job, Andrea.
403
00:18:48,935 --> 00:18:50,934
Thanks. We'll take it from here.
404
00:18:50,936 --> 00:18:53,003
People in this town are losing it.
405
00:18:53,005 --> 00:18:55,339
Or someone's on a vandalism spree.
406
00:18:55,341 --> 00:18:57,708
You're still not seeing the pattern?
407
00:18:57,710 --> 00:18:59,377
First they hit the windmill that I put up.
408
00:18:59,379 --> 00:19:00,811
Now under a sign for my dealership.
409
00:19:00,813 --> 00:19:03,648
They torch a car.
410
00:19:03,650 --> 00:19:05,583
A car that I sold.
411
00:19:05,585 --> 00:19:07,851
You've sold two-thirds of the cars in town.
412
00:19:07,853 --> 00:19:10,253
- It's not a coincidence, son.
- Technically, two events
413
00:19:10,255 --> 00:19:12,589
are a coincidence.
It takes three to make a pattern.
414
00:19:12,591 --> 00:19:14,872
Well, I'm not gonna wait till
that's my head on a platter.
415
00:19:15,500 --> 00:19:17,685
This is the only lead we got. Follow it.
416
00:19:22,166 --> 00:19:24,167
I haven't been here in a while.
417
00:19:24,169 --> 00:19:26,369
The company's grown a lot.
418
00:19:30,207 --> 00:19:33,275
I haven't been entirely truthful with you.
419
00:19:33,277 --> 00:19:34,710
About?
420
00:19:34,712 --> 00:19:36,712
The message you had me send to Julia.
421
00:19:36,714 --> 00:19:39,081
It went to her but not
through the military.
422
00:19:39,083 --> 00:19:41,350
It came from here.
423
00:19:41,352 --> 00:19:44,320
Aktaion Energy has other divisions.
424
00:19:44,322 --> 00:19:47,055
Satellite imaging, telecommunications.
425
00:19:47,057 --> 00:19:50,192
You're a government contractor.
426
00:19:50,194 --> 00:19:53,161
After the dome came down,
427
00:19:53,163 --> 00:19:56,131
we were hired to monitor radiation levels.
428
00:19:56,133 --> 00:19:57,799
But we were the first to discover a way
429
00:19:57,801 --> 00:20:00,135
to get a Wi-Fi signal into the dome.
430
00:20:00,137 --> 00:20:03,205
Which you then shared with
your friends in the military.
431
00:20:03,207 --> 00:20:05,073
For a healthy profit.
432
00:20:05,075 --> 00:20:08,643
But we kept a backdoor as a way
to be able to use it ourselves.
433
00:20:08,645 --> 00:20:10,445
- That can't be legal.
- No, which is why
434
00:20:10,447 --> 00:20:12,680
it was a huge risk for
us to send that message.
435
00:20:12,682 --> 00:20:15,182
And the one we're about to send.
436
00:20:21,189 --> 00:20:23,524
Oh. He's not here.
437
00:20:23,526 --> 00:20:25,926
Yes, I am, sir.
438
00:20:25,928 --> 00:20:28,724
Oh. Well, Hunter May, meet my son, Dale.
439
00:20:29,498 --> 00:20:31,030
How are you?
440
00:20:31,032 --> 00:20:32,299
Nice to meet you.
441
00:20:32,301 --> 00:20:34,401
- Uh, likewise.
- Hunter, we need you
442
00:20:34,403 --> 00:20:37,170
to work your magic,
send one more message into the dome.
443
00:20:37,172 --> 00:20:39,072
Dale will dictate it to you.
444
00:20:39,907 --> 00:20:42,208
All righty.
445
00:20:44,179 --> 00:20:46,212
Well, fire when ready.
446
00:21:01,061 --> 00:21:03,396
What did you decide to ask him?
447
00:21:03,398 --> 00:21:06,966
If he remembers who he caught
going through his stuff at home
448
00:21:06,968 --> 00:21:07,967
a few days ago.
449
00:21:07,969 --> 00:21:09,769
That was me.
450
00:21:09,771 --> 00:21:12,138
And only the three of us know about it.
451
00:21:13,841 --> 00:21:15,608
Okay...
452
00:21:15,610 --> 00:21:17,210
Wrap your note around this.
453
00:21:17,212 --> 00:21:18,710
What is this?
454
00:21:18,712 --> 00:21:21,213
It's a paperweight Big Jim used
to give out with every used car.
455
00:21:21,215 --> 00:21:23,849
My dad hated it almost as much
as the lemon Jim sold him.
456
00:21:23,851 --> 00:21:25,550
It'll take your note straight through
457
00:21:25,552 --> 00:21:26,985
whatever the hell is down there,
458
00:21:26,987 --> 00:21:28,486
and it'll also prove to
Barbie that it's actually
459
00:21:28,488 --> 00:21:30,689
from Chester's Mill.
460
00:21:31,291 --> 00:21:32,124
All right.
461
00:21:32,126 --> 00:21:33,591
Next stop...
462
00:21:33,593 --> 00:21:36,195
Barbie.
463
00:21:36,197 --> 00:21:37,762
Hopefully.
464
00:21:45,270 --> 00:21:47,004
Wait,
465
00:21:47,006 --> 00:21:48,940
wait... the signal's back.
466
00:21:48,942 --> 00:21:50,741
Barbie sent you another e-mail.
467
00:21:53,678 --> 00:21:55,246
"Julia, hang in there.
468
00:21:55,248 --> 00:21:56,413
"Whenever you get scared,
469
00:21:56,415 --> 00:21:58,749
"just remember the first time we kissed
470
00:21:58,751 --> 00:21:59,951
"at the dome by
471
00:21:59,953 --> 00:22:03,221
"Joe's house, at sunset,
the stars coming out.
472
00:22:03,223 --> 00:22:06,290
"I can't wait to hold you there again.
473
00:22:07,425 --> 00:22:10,794
Love, Your Stray."
474
00:22:10,796 --> 00:22:12,996
He's alive.
475
00:22:14,131 --> 00:22:16,132
Quick, let's write something back.
476
00:22:16,801 --> 00:22:18,569
The signal's lost.
477
00:22:18,571 --> 00:22:19,670
It doesn't matter...
478
00:22:19,672 --> 00:22:21,004
he's alive.
479
00:22:21,006 --> 00:22:22,138
So you're gonna jump?
480
00:22:22,140 --> 00:22:23,574
No. He doesn't want me to.
481
00:22:23,576 --> 00:22:25,308
He wants to meet face-to-face.
482
00:22:25,310 --> 00:22:26,343
How do you know that?
483
00:22:26,345 --> 00:22:27,344
He proved it was him
484
00:22:27,346 --> 00:22:28,679
by signing it "Your Stray."
485
00:22:28,681 --> 00:22:30,581
I called him that once.
486
00:22:30,583 --> 00:22:32,215
The thing about the first kiss?
487
00:22:32,217 --> 00:22:34,385
Wrong place, wrong time...
488
00:22:34,387 --> 00:22:35,753
wrong weather.
489
00:22:35,755 --> 00:22:38,054
"At the dome by Joe's house,
490
00:22:38,056 --> 00:22:40,457
at sunset, the stars coming out."
491
00:22:40,459 --> 00:22:42,125
Yeah, it was actually in
the middle of town,
492
00:22:42,127 --> 00:22:44,261
late at night, in the pouring rain.
493
00:22:44,263 --> 00:22:47,063
Hmm. The dude does have
some romance in him.
494
00:22:47,065 --> 00:22:49,432
But why be so mysterious?
495
00:22:49,434 --> 00:22:51,434
Maybe he has to be. Maybe wherever he is,
496
00:22:51,436 --> 00:22:52,502
someone's watching him.
497
00:22:52,504 --> 00:22:54,037
It's worth a shot going out there.
498
00:22:54,039 --> 00:22:55,772
I'm going alone.
499
00:22:55,774 --> 00:22:57,874
- But we want to see him.
- And we should be with you.
500
00:22:57,876 --> 00:22:59,709
I know, but we don't know if it's safe.
501
00:22:59,711 --> 00:23:02,078
It's just something I need to do by myself.
502
00:23:06,884 --> 00:23:09,952
I'm still
not sure we should do this.
503
00:23:09,954 --> 00:23:12,722
Sam, I know it's a risk ,
504
00:23:12,724 --> 00:23:14,256
but I have to find out
505
00:23:14,258 --> 00:23:16,559
if he knows a way back into Chester's Mill.
506
00:23:16,561 --> 00:23:18,728
Okay.
507
00:23:19,496 --> 00:23:21,564
But if he has a bad reaction,
508
00:23:21,566 --> 00:23:24,199
or I don't get the dosage exactly right...
509
00:23:24,201 --> 00:23:25,735
This is no way for anyone to live.
510
00:23:27,871 --> 00:23:30,104
But don't get a good lather with it
511
00:23:30,106 --> 00:23:32,974
if it's that dry,
and it won't raise the beard.
512
00:23:32,976 --> 00:23:35,043
All right, pal.
513
00:23:35,045 --> 00:23:37,178
If the soap's dry
514
00:23:37,180 --> 00:23:38,713
and you-you won't get a lather
515
00:23:38,715 --> 00:23:42,317
and you raise that beard, you...
It's not gonna...
516
00:23:42,319 --> 00:23:43,985
not gonna be clean.
517
00:23:43,987 --> 00:23:45,720
I'm gonna give you a little
something to help you out.
518
00:23:45,722 --> 00:23:47,855
Mona don't want to use...
519
00:23:49,524 --> 00:23:51,225
Uh, Mona don't want to use...
520
00:23:51,227 --> 00:23:54,195
If you...
521
00:23:54,197 --> 00:23:56,597
Ow.
522
00:23:56,599 --> 00:23:59,200
That hurt.
523
00:24:08,509 --> 00:24:10,043
Now what?
524
00:24:10,045 --> 00:24:11,711
Now we wait.
525
00:24:27,527 --> 00:24:29,295
Dude, this is getting old.
526
00:24:29,297 --> 00:24:31,763
- Why didn't you say you worked for my dad?
- Yo, baby steps.
527
00:24:31,765 --> 00:24:34,300
You're wound kind of tight.
528
00:24:36,703 --> 00:24:39,505
- Did he know you found me earlier?
- No. That's between us.
529
00:24:39,507 --> 00:24:41,673
I swear.
530
00:24:43,276 --> 00:24:44,743
How long you worked here?
531
00:24:44,745 --> 00:24:46,812
Ever since they caught me
sneaking into their server
532
00:24:46,814 --> 00:24:49,581
two years ago, finding out stuff
they didn't want anyone to know.
533
00:24:49,583 --> 00:24:50,681
So they co-opted you.
534
00:24:50,683 --> 00:24:52,450
It was that or get tossed to the feds.
535
00:24:52,452 --> 00:24:54,386
So now I'm on the payroll,
securing their system
536
00:24:54,388 --> 00:24:56,388
against people like me. Hey,
537
00:24:56,390 --> 00:24:57,622
since we're opening up,
538
00:24:57,624 --> 00:24:59,724
how the hell did you get out of that dome?
539
00:24:59,726 --> 00:25:02,060
And you never answered my question...
why is your old man
540
00:25:02,062 --> 00:25:04,129
- obsessed with that egg?
- Hey, shh.
541
00:25:04,131 --> 00:25:05,663
You talk way too much.
542
00:25:05,665 --> 00:25:07,965
You say you're my friend, right?
543
00:25:07,967 --> 00:25:09,367
- Yeah, man.
- Yeah.
544
00:25:09,369 --> 00:25:11,602
Well, now you're gonna
get a chance to prove that.
545
00:25:11,604 --> 00:25:13,071
You're gonna get me to the dome.
546
00:25:13,073 --> 00:25:14,772
The place where the National Guard
547
00:25:14,774 --> 00:25:16,508
- shoots trespassers on sight?
- Yeah.
548
00:25:16,510 --> 00:25:18,776
And you're gonna do it or
the military's gonna find out
549
00:25:18,778 --> 00:25:21,612
that you've been breaking
through their firewall.
550
00:25:23,081 --> 00:25:24,749
Barbie, certain things are
more difficult to accomplish
551
00:25:24,751 --> 00:25:27,785
- than others.
- Like my dad said, work your magic.
552
00:25:30,923 --> 00:25:32,557
So, what... you're just gonna hole up here
553
00:25:32,559 --> 00:25:34,291
till we catch whoever did this?
554
00:25:34,293 --> 00:25:36,093
No. I'm not lying low for anyone.
555
00:25:36,095 --> 00:25:37,728
So, who do you think could be mad at you?
556
00:25:37,730 --> 00:25:39,864
- This could take a while.
- Well...
557
00:25:39,866 --> 00:25:41,998
not gonna lie to you.
558
00:25:42,000 --> 00:25:44,501
Some people in this town
aren't my biggest fans.
559
00:25:46,072 --> 00:25:49,005
- Well, there's Roger Lopez.
- Mm-hmm.
560
00:25:49,007 --> 00:25:50,607
When the windmill went up, he was
561
00:25:50,609 --> 00:25:52,642
not happy that I wouldn't
let him run the show.
562
00:25:52,644 --> 00:25:54,478
There's Tom Tilden,
563
00:25:54,480 --> 00:25:57,647
pissed 'cause we used
his pigs for the flu virus.
564
00:25:57,649 --> 00:26:00,493
Eyeballed me pretty hard
at Barbie's memorial.
565
00:26:00,519 --> 00:26:03,119
And there's Phil Bushey.
566
00:26:03,121 --> 00:26:06,823
Who's lying in the clinic with
a gunshot wound to his chest.
567
00:26:06,825 --> 00:26:09,092
More likely it's Terry Donahue.
568
00:26:10,094 --> 00:26:12,295
Or his brother Al.
569
00:26:12,297 --> 00:26:14,564
Neither one of them ever really liked me.
570
00:26:16,500 --> 00:26:20,303
And there's, uh, there's Larry McCall.
571
00:26:20,305 --> 00:26:23,206
Yeah. Right before the dome
came down, he was, uh,
572
00:26:23,208 --> 00:26:25,407
really in my face about repo-ing his car.
573
00:26:26,710 --> 00:26:28,477
That can't be everyone.
574
00:26:28,479 --> 00:26:31,080
- Well, it's a start.
- Great.
575
00:26:31,082 --> 00:26:33,482
You talk to those people
576
00:26:33,484 --> 00:26:34,984
and we'll talk to these.
577
00:27:01,153 --> 00:27:03,355
Hey.
578
00:27:05,279 --> 00:27:07,247
Just crazier by the day, huh?
579
00:27:07,249 --> 00:27:09,449
Identification.
580
00:27:18,126 --> 00:27:19,359
Michael Bryant.
581
00:27:19,361 --> 00:27:21,695
Aktaion radiation specialist.
582
00:27:23,531 --> 00:27:25,064
That's me.
583
00:27:25,066 --> 00:27:26,265
Thumb scan.
584
00:27:29,771 --> 00:27:31,938
Right.
585
00:27:39,946 --> 00:27:41,947
Now you're clear.
586
00:27:42,848 --> 00:27:45,316
Thank you.
587
00:27:47,286 --> 00:27:48,920
Be safe, sir.
588
00:27:52,558 --> 00:27:54,726
Will do.
589
00:28:06,571 --> 00:28:08,405
Excuse me.
590
00:28:08,407 --> 00:28:09,973
How far is it to the dome?
591
00:28:09,975 --> 00:28:11,775
16 klicks.
592
00:28:11,777 --> 00:28:13,110
But a civilian like you needs an escort
593
00:28:13,112 --> 00:28:14,712
- to go anywhere.
- Yeah, of course.
594
00:28:14,714 --> 00:28:16,646
What-What unit are you guys with?
595
00:28:17,615 --> 00:28:19,783
Stick to your science.
596
00:28:55,931 --> 00:28:58,032
Pauline.
597
00:28:58,034 --> 00:29:00,668
Did the Rapture come?
598
00:29:03,572 --> 00:29:05,539
This is Heaven, huh?
599
00:29:05,541 --> 00:29:07,041
No, Lyle.
600
00:29:07,043 --> 00:29:09,710
You're not dead. You're alive.
601
00:29:10,879 --> 00:29:13,414
My God, how'd you get in Chester's Mill?
602
00:29:13,416 --> 00:29:15,949
We're not there. We're in Zenith.
603
00:29:15,951 --> 00:29:17,804
You got out of the dome two days ago.
604
00:29:17,830 --> 00:29:19,563
And Sam got here yesterday.
605
00:29:20,580 --> 00:29:21,847
Oh.
606
00:29:21,873 --> 00:29:23,273
Nice seeing you, too.
607
00:29:25,327 --> 00:29:28,896
Oh. I... I dreamed I was falling.
608
00:29:28,898 --> 00:29:30,731
Just falling and falling.
609
00:29:31,933 --> 00:29:33,200
Feel like my head cracked.
610
00:29:33,202 --> 00:29:35,402
That's what you get when
you jump off a cliff,
611
00:29:35,404 --> 00:29:36,937
thinking it'd bring the Rapture.
612
00:29:37,517 --> 00:29:38,916
How did I survive?
613
00:29:38,918 --> 00:29:39,917
W-Where am I?
614
00:29:39,919 --> 00:29:40,952
You're in a hospital.
615
00:29:40,954 --> 00:29:41,886
You haven't been yourself
616
00:29:41,888 --> 00:29:43,054
- the last few days.
- A hospital?
617
00:29:43,056 --> 00:29:45,524
- Uh-uh. No.
- Okay,
618
00:29:45,526 --> 00:29:46,791
Lyle, Lyle, Lyle, calm down.
619
00:29:46,793 --> 00:29:47,859
- Lyle.
- I can't be here.
620
00:29:47,861 --> 00:29:48,926
- Somewhere we can take him?
- Yeah, yeah.
621
00:29:48,928 --> 00:29:50,394
I got to go. Yeah, let's go.
622
00:30:08,380 --> 00:30:11,048
Sorry to be so dramatic.
623
00:30:11,050 --> 00:30:13,750
Saw you driving by, wanted to check in.
624
00:30:13,752 --> 00:30:16,452
Sorry to hear about Barbie.
How you dealing?
625
00:30:16,454 --> 00:30:18,621
I'm dealing.
626
00:30:19,234 --> 00:30:21,234
Wanted to give you this.
627
00:30:21,260 --> 00:30:23,794
It's, uh, part of my new safety initiative.
628
00:30:23,796 --> 00:30:25,162
You sheriff now?
629
00:30:25,164 --> 00:30:27,097
Yeah, I sure am.
630
00:30:27,099 --> 00:30:28,865
Busy first day, too.
631
00:30:28,867 --> 00:30:30,166
Where you headed?
632
00:30:30,168 --> 00:30:31,434
Joe's house.
633
00:30:31,436 --> 00:30:33,636
Wasn't that destroyed?
634
00:30:33,638 --> 00:30:37,173
Yeah, he thinks there might
be some food we can salvage.
635
00:30:37,175 --> 00:30:39,975
And I had to get out of the house.
636
00:30:39,977 --> 00:30:41,143
Mm.
637
00:30:41,145 --> 00:30:43,379
Well, be careful up there in all that mess.
638
00:30:45,816 --> 00:30:48,418
Thanks for the kind words.
639
00:31:31,059 --> 00:31:33,160
Okay, I hate this.
640
00:31:33,162 --> 00:31:35,262
Yeah, me too.
We're the ones who got the e-mail.
641
00:31:35,264 --> 00:31:36,529
Yeah, and found the signal first.
642
00:31:36,531 --> 00:31:37,865
Well, this is different.
643
00:31:37,867 --> 00:31:39,099
How?
644
00:31:39,101 --> 00:31:41,068
- It's about Barbie.
- He's our friend, too.
645
00:31:41,070 --> 00:31:42,136
I met him before anyone.
646
00:31:42,138 --> 00:31:45,438
Well, it's about Barbie and Julia.
647
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Oh. Yeah.
648
00:31:46,842 --> 00:31:50,276
By the way, who knew Barbie was so mushy?
649
00:31:50,278 --> 00:31:51,377
That e-mail he sent her...
650
00:31:51,379 --> 00:31:53,646
It's called being romantic.
651
00:31:53,648 --> 00:31:54,814
Boys just don't get it.
652
00:31:54,816 --> 00:31:56,415
Oh, right, I'm talking to two girls
653
00:31:56,417 --> 00:31:57,716
who probably loved The Notebook.
654
00:31:57,718 --> 00:31:58,751
What's The Notebook?
655
00:31:58,753 --> 00:32:00,186
Oh, my God.
656
00:32:00,188 --> 00:32:01,520
Here we go.
657
00:32:01,522 --> 00:32:04,490
That e-mail that Barbie sent
Julia was in code to get her
658
00:32:04,492 --> 00:32:07,193
to come to the outside of
the dome by your house.
659
00:32:07,195 --> 00:32:08,360
Yeah. So?
660
00:32:08,362 --> 00:32:10,729
So, someone must have been
watching his every move.
661
00:32:10,731 --> 00:32:12,164
Yeah, exactly.
662
00:32:12,166 --> 00:32:14,065
Is he even gonna be able to get back?
663
00:32:14,067 --> 00:32:16,468
He'll have to travel past
the military's perimeter,
664
00:32:16,470 --> 00:32:19,237
and then travel who knows
how far to the dome wall.
665
00:32:19,239 --> 00:32:20,872
There's a lot of room for error.
666
00:32:20,874 --> 00:32:23,175
I just wish there was something we could do.
667
00:32:23,177 --> 00:32:25,277
I hate feeling so useless.
668
00:32:26,780 --> 00:32:29,414
Feeling better?
669
00:32:29,416 --> 00:32:30,748
Mm-hmm. Yeah.
670
00:32:30,750 --> 00:32:32,283
Yeah, I think, uh-huh.
671
00:32:32,285 --> 00:32:33,851
Thank you. You, too.
672
00:32:33,853 --> 00:32:36,654
Well, now you're back,
which means I'm out of here.
673
00:32:36,656 --> 00:32:37,922
What? No, you can't leave.
674
00:32:37,924 --> 00:32:39,624
I kept my end of the bargain.
675
00:32:39,626 --> 00:32:40,825
I still need your help.
676
00:32:40,827 --> 00:32:42,393
The three of us need to
go to Chester's Mill.
677
00:32:42,395 --> 00:32:43,894
What the hell for?
678
00:32:43,896 --> 00:32:45,596
No, no. Pauline, it's terrible there.
679
00:32:45,598 --> 00:32:47,665
I have to get my son out.
680
00:32:47,667 --> 00:32:49,733
And I think there are answers there for us.
681
00:32:49,735 --> 00:32:51,000
Answers to what?
682
00:32:51,002 --> 00:32:53,403
To what's been going on
for the last 25 years.
683
00:32:53,405 --> 00:32:55,238
The dome is connected to what happened
684
00:32:55,240 --> 00:32:56,973
- that night with Melanie.
- You don't know if
685
00:32:56,975 --> 00:32:58,975
that's true. She came back from the dead,
686
00:32:58,977 --> 00:33:00,377
for God's sake.
687
00:33:00,379 --> 00:33:03,012
And we may be the only
hope of getting people out.
688
00:33:03,014 --> 00:33:05,982
When you came back,
you were mumbling "Melanie"
689
00:33:05,984 --> 00:33:07,183
over and over again.
690
00:33:07,185 --> 00:33:09,918
And then you started saying,
"It's in the cards."
691
00:33:09,920 --> 00:33:12,621
Why?
692
00:33:15,325 --> 00:33:17,326
I don't know.
693
00:33:17,328 --> 00:33:18,728
Well, great.
694
00:33:18,730 --> 00:33:20,730
Then all of this was for nothing.
695
00:33:20,732 --> 00:33:22,498
No, it's not for nothing.
696
00:33:22,500 --> 00:33:25,000
It means something. "It's in the cards""
697
00:33:25,002 --> 00:33:27,001
Yeah. No. The cards.
698
00:33:27,003 --> 00:33:28,436
I had the cards.
699
00:33:28,438 --> 00:33:31,939
When I went over the cliff,
I had the postcards with me.
700
00:33:33,942 --> 00:33:35,943
Tom Tilden.
701
00:33:35,945 --> 00:33:37,612
Junior Rennie.
702
00:33:37,614 --> 00:33:39,146
Next time you see your dad,
703
00:33:39,148 --> 00:33:41,315
you tell him to go to hell for me.
704
00:33:41,317 --> 00:33:42,450
You seem angry.
705
00:33:42,452 --> 00:33:43,951
Hell, yes. Almost every pig
706
00:33:43,953 --> 00:33:46,152
I got is dead, thanks to Big Jim and her.
707
00:33:46,154 --> 00:33:48,422
We didn't infect them with the flu.
708
00:33:48,424 --> 00:33:49,790
No.
709
00:33:49,792 --> 00:33:51,091
But you two want to kill everyone.
710
00:33:51,093 --> 00:33:52,993
And then word gets out that me
and my pigs are responsible.
711
00:33:52,995 --> 00:33:54,294
People hate my guts now.
712
00:33:54,296 --> 00:33:56,196
Where were you today, Tom?
713
00:33:56,198 --> 00:33:58,632
- None of your damn business.
- No, actually, it is.
714
00:33:59,701 --> 00:34:02,202
You want to know where I've been?
715
00:34:02,204 --> 00:34:04,604
At sunup, I was at Toot Danver's place,
716
00:34:04,606 --> 00:34:06,606
delivering incubators I don't need anymore.
717
00:34:06,608 --> 00:34:08,441
By 10:00, I was at the Cullin farm,
718
00:34:08,443 --> 00:34:11,477
trading my mother's heirloom
quilts for food to feed my kids.
719
00:34:11,479 --> 00:34:12,678
And all these people
720
00:34:12,680 --> 00:34:13,979
will confirm you were there?
721
00:34:13,981 --> 00:34:15,080
Why wouldn't they?
722
00:34:15,082 --> 00:34:16,649
Now I'm pawning this generator
723
00:34:16,651 --> 00:34:19,952
off on Burt Bailey for
whatever he'll give me for it.
724
00:34:19,954 --> 00:34:23,088
You know, I used to admire your old man.
725
00:34:23,090 --> 00:34:25,457
Now I wouldn't spit on
him if he was on fire.
726
00:34:25,459 --> 00:34:27,258
Okay.
727
00:34:27,260 --> 00:34:29,294
You want to go check out his alibis?
728
00:34:29,296 --> 00:34:30,529
Yeah, we'd probably better,
729
00:34:30,531 --> 00:34:32,597
though I have a feeling he didn't do it.
730
00:34:32,599 --> 00:34:36,000
- Still, lot of hate for Big Jim in everyone
we've talked to. - Yeah.
731
00:34:36,002 --> 00:34:37,736
We'd better check on him.
732
00:34:37,738 --> 00:34:38,937
Dad, it's me.
733
00:34:38,939 --> 00:34:41,907
Are you there? You have any luck?
734
00:34:41,909 --> 00:34:44,708
Not yet, Junior. It's gonna take a while.
735
00:34:47,249 --> 00:34:49,747
Dad, where are you?
736
00:34:51,124 --> 00:34:53,691
Dad, answer me!
737
00:34:59,951 --> 00:35:02,886
Where are you?
738
00:35:06,686 --> 00:35:08,687
Is this your doing?
739
00:35:08,689 --> 00:35:12,224
You cut us off from the rest of the world,
740
00:35:12,226 --> 00:35:16,461
turn us against each other.
741
00:35:16,463 --> 00:35:19,273
Now you trick me into believing
that Barbie is coming back?
742
00:35:19,299 --> 00:35:21,799
Is that what you're doing?
743
00:35:24,630 --> 00:35:27,111
- Phil, what are you...?
- Doing here?
744
00:35:27,467 --> 00:35:30,067
Let's just say I'm not supposed
to be out of the clinic.
745
00:35:30,069 --> 00:35:33,673
And I'm guessing that this is
against doctor's wishes, too.
746
00:35:35,341 --> 00:35:37,942
Hmm. Oh, no.
747
00:35:38,413 --> 00:35:41,247
You won't be needing that anymore.
748
00:35:41,249 --> 00:35:42,916
That what this is about?
749
00:35:42,918 --> 00:35:45,085
Your not being Sheriff anymore?
750
00:35:45,087 --> 00:35:47,224
'Cause it was Julia and
Barbie that fired you, not me.
751
00:35:47,264 --> 00:35:49,597
Oh, come on, everybody
knows that nothing happens
752
00:35:49,599 --> 00:35:52,200
in Chester's Mill without the
hidden hand of Big Jim Rennie.
753
00:35:52,202 --> 00:35:55,302
If that were true,
my hand would be hidden in your chest,
754
00:35:55,304 --> 00:35:56,604
ripping your damn heart out.
755
00:35:56,606 --> 00:35:57,872
You got me to do the dirty work
756
00:35:57,874 --> 00:35:59,540
for your plan to burn up the people's food.
757
00:35:59,542 --> 00:36:02,009
I was by your side, Jim.
758
00:36:02,011 --> 00:36:04,011
And I took a bullet for you.
759
00:36:04,013 --> 00:36:07,448
I almost died because I trusted you.
760
00:36:07,450 --> 00:36:09,250
Well, I got the same problem, Phil.
761
00:36:09,252 --> 00:36:12,920
Putting my trust in the wrong people.
762
00:36:12,922 --> 00:36:16,323
Luckily, today...
763
00:36:16,325 --> 00:36:18,792
I found someone I could.
764
00:36:25,067 --> 00:36:26,432
Key's in the back pocket! Okay.
765
00:36:26,434 --> 00:36:27,700
- Okay.
- Come on.
766
00:36:36,370 --> 00:36:38,444
Come on. Get it.
767
00:36:43,685 --> 00:36:45,785
Hey!
768
00:36:51,759 --> 00:36:54,505
- You okay?
- Yeah.
769
00:36:56,897 --> 00:36:58,931
Guess we can work together now.
770
00:36:58,933 --> 00:37:00,966
I guess we can.
771
00:37:00,968 --> 00:37:02,601
Give me the keys.
772
00:37:02,603 --> 00:37:05,137
Take the lady home, I'll take care of Phil.
773
00:37:05,139 --> 00:37:07,940
- You sure?
- Good job.
774
00:37:14,714 --> 00:37:16,782
Come on, Phil.
775
00:37:16,784 --> 00:37:18,918
Get up.
776
00:37:18,920 --> 00:37:21,053
Get in there.
777
00:37:30,262 --> 00:37:32,664
We're never getting out of here alive.
778
00:37:35,167 --> 00:37:37,669
Yeah, we all got problems.
779
00:37:41,173 --> 00:37:43,342
These are the events that Pauline foresaw
780
00:37:43,344 --> 00:37:45,643
in the order that I got them.
781
00:37:46,630 --> 00:37:49,323
Yeah. Yeah, but this isn't the
order in which they happened.
782
00:37:49,646 --> 00:37:51,646
First the dome came down.
783
00:37:52,781 --> 00:37:54,381
Then the missile strike.
784
00:37:55,717 --> 00:37:57,484
Then came the red rain.
785
00:38:07,261 --> 00:38:10,063
And the Obelisk.
786
00:38:10,065 --> 00:38:11,898
Yeah, but that's here in Zenith.
787
00:38:13,534 --> 00:38:15,702
And this is the last card I got.
788
00:38:15,704 --> 00:38:17,203
So, these postcards don't really
789
00:38:17,205 --> 00:38:18,138
tell us anything we don't know.
790
00:38:18,140 --> 00:38:20,439
There's nothing that comes next.
791
00:38:20,441 --> 00:38:21,675
Wait, wait, wait.
792
00:38:21,677 --> 00:38:23,843
The Obelisk wasn't the
last postcard that I drew.
793
00:38:23,845 --> 00:38:26,045
There was one more, but the dome came down
794
00:38:26,047 --> 00:38:28,346
before I could send it.
795
00:38:30,183 --> 00:38:33,385
Red door.
796
00:38:33,606 --> 00:38:35,306
Why'd you draw this, Pauline?
797
00:38:35,332 --> 00:38:37,041
I don't know...
798
00:38:37,043 --> 00:38:40,278
but we'd better find it.
799
00:39:52,848 --> 00:39:53,948
Get away from him!
800
00:39:53,950 --> 00:39:55,082
Take your hands...
801
00:39:55,084 --> 00:39:56,083
Don't jump!
802
00:39:56,085 --> 00:39:56,850
Off of him!
803
00:39:56,852 --> 00:39:58,018
Leave him alone!
804
00:39:58,020 --> 00:39:59,552
Barbie!
805
00:39:59,554 --> 00:40:00,720
Don't jump!
806
00:40:03,258 --> 00:40:06,293
Barbie!
807
00:40:08,063 --> 00:40:10,630
Barbie!
808
00:40:13,990 --> 00:40:17,982
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com
56110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.