All language subtitles for Under.the.Dome.S02E08.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,568 A few weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:03,594 --> 00:00:05,994 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:05,996 --> 00:00:08,896 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 4 00:00:08,898 --> 00:00:10,832 we still don't know. 5 00:00:10,834 --> 00:00:13,267 Every day it tests our limits, 6 00:00:13,269 --> 00:00:16,303 bringing out the best and the worst in us. 7 00:00:17,272 --> 00:00:19,974 Some say we'll be stuck here forever, 8 00:00:19,976 --> 00:00:25,212 but we will never stop fighting to find a way out. 9 00:00:25,214 --> 00:00:26,380 Julia, let go of the rope! 10 00:00:26,382 --> 00:00:27,348 I got you. 11 00:00:27,350 --> 00:00:28,349 Julia, I can't hold it! 12 00:00:29,519 --> 00:00:30,751 What if the dome dug it, 13 00:00:30,753 --> 00:00:32,453 and that cliff and Barbie going down there 14 00:00:32,455 --> 00:00:33,454 was all part of the dome's plan? 15 00:00:33,456 --> 00:00:34,921 A plan for what? 16 00:00:34,923 --> 00:00:36,423 I waited outside that school, 17 00:00:36,425 --> 00:00:38,192 I saw you leave with Barbie. 18 00:00:38,194 --> 00:00:39,093 He never left, 19 00:00:39,095 --> 00:00:40,427 so where is he? 20 00:00:40,429 --> 00:00:42,262 And do not... 21 00:00:42,264 --> 00:00:44,798 lie to me again. 22 00:00:44,800 --> 00:00:47,267 Barbie's dead. 23 00:00:47,269 --> 00:00:49,103 You need to see this. 24 00:00:49,105 --> 00:00:50,804 I think it's a playground. 25 00:00:50,806 --> 00:00:51,805 Where? 26 00:00:51,807 --> 00:00:53,374 The Obelisk. 27 00:00:57,045 --> 00:00:58,744 Melanie's alive. 28 00:00:58,746 --> 00:00:59,645 Dale? 29 00:00:59,647 --> 00:01:01,381 Oh, my God, it is you. 30 00:01:01,383 --> 00:01:02,815 Hi, Dad. 31 00:01:02,817 --> 00:01:04,783 I need to get a message to somebody on the inside. 32 00:01:04,785 --> 00:01:05,651 Who? 33 00:01:05,653 --> 00:01:06,819 It doesn't matter. 34 00:01:06,821 --> 00:01:08,621 Obviously it does, or you wouldn't be here. 35 00:01:58,199 --> 00:02:00,033 You're up early. 36 00:02:00,059 --> 00:02:01,992 Comes with the new job. 37 00:02:05,077 --> 00:02:06,910 I wanted to give you that. 38 00:02:07,779 --> 00:02:09,447 What's this for? 39 00:02:09,449 --> 00:02:10,714 Safety. 40 00:02:10,716 --> 00:02:11,715 I-I found a bunch of them 41 00:02:11,717 --> 00:02:12,816 in the closet at the station, 42 00:02:12,818 --> 00:02:14,385 I just wanted to give them out to... 43 00:02:14,387 --> 00:02:15,419 you know, key people 44 00:02:15,421 --> 00:02:16,620 at key locations. 45 00:02:16,622 --> 00:02:17,821 So, I'm a "Key" person? 46 00:02:17,823 --> 00:02:19,323 You're our resident scientist. 47 00:02:19,325 --> 00:02:20,458 Mm-hmm. 48 00:02:20,460 --> 00:02:23,026 And... who do I call if someone, say, uh... 49 00:02:23,028 --> 00:02:25,161 breaks into my house? 50 00:02:28,833 --> 00:02:31,401 I'm sorry about that. 51 00:02:33,497 --> 00:02:35,965 I really am. I... 52 00:02:35,991 --> 00:02:37,391 I-I-I-I can't explain it. 53 00:02:37,417 --> 00:02:39,617 I-I just... 54 00:02:40,778 --> 00:02:41,945 I got overzealous. 55 00:02:43,015 --> 00:02:44,547 That's what you call it, huh? 56 00:02:44,549 --> 00:02:46,182 I really am sorry. 57 00:02:49,320 --> 00:02:51,254 So, you're planning on keeping that star, huh? 58 00:02:51,256 --> 00:02:53,289 Yeah. 59 00:02:53,291 --> 00:02:55,734 The dome hasn't treated those who wear it too kindly. 60 00:02:55,760 --> 00:02:58,628 I know. 61 00:02:58,630 --> 00:03:01,030 It's just, I-I-I feel like the... 62 00:03:01,032 --> 00:03:02,698 the dome has something else 63 00:03:02,700 --> 00:03:04,033 in store for me. 64 00:03:05,636 --> 00:03:08,137 I've just been too lucky 65 00:03:08,139 --> 00:03:09,972 to ignore it any longer, you know? 66 00:03:09,974 --> 00:03:11,173 This "New" 67 00:03:11,175 --> 00:03:12,675 Big Jim... 68 00:03:12,677 --> 00:03:13,943 you're serious? 69 00:03:13,945 --> 00:03:15,477 I'm trying to be. 70 00:03:18,315 --> 00:03:19,915 Well, keep that on channel two 71 00:03:19,917 --> 00:03:21,017 and just give me a call 72 00:03:21,019 --> 00:03:22,584 if you have any problems. 73 00:03:23,620 --> 00:03:25,087 Jim? 74 00:03:25,089 --> 00:03:26,588 Yeah. 75 00:03:26,590 --> 00:03:29,158 Thank you. 76 00:03:29,160 --> 00:03:31,593 You're welcome. 77 00:03:40,737 --> 00:03:41,770 Hey, morning, Dale. 78 00:03:41,772 --> 00:03:43,572 Morning. 79 00:03:43,574 --> 00:03:45,006 You, uh... 80 00:03:45,008 --> 00:03:45,907 figured out a way 81 00:03:45,909 --> 00:03:47,441 to get me to the dome yet? 82 00:03:47,443 --> 00:03:48,643 That's a pretty tall order, son, 83 00:03:48,645 --> 00:03:50,278 but I'm still working on it. 84 00:03:50,280 --> 00:03:53,357 But I can get an e-mail to Julia if you want. 85 00:03:53,383 --> 00:03:54,582 You can do that? 86 00:03:54,584 --> 00:03:56,926 I made some calls to my friends in the military. 87 00:03:56,952 --> 00:03:59,720 Days ago, when the dome went white 88 00:03:59,722 --> 00:04:00,754 and then cleared again... 89 00:04:00,756 --> 00:04:02,423 the signal was able to get through. 90 00:04:02,425 --> 00:04:03,791 But then they firewalled it. 91 00:04:03,793 --> 00:04:05,660 Yeah, but they'll drop it for me. 92 00:04:05,662 --> 00:04:08,761 Privilege has its perks. 93 00:04:10,665 --> 00:04:12,432 Yep. 94 00:04:12,434 --> 00:04:13,933 Why don't you write down what you want to say 95 00:04:13,935 --> 00:04:15,702 and where you want to send it. 96 00:04:27,648 --> 00:04:29,648 "Julia, I love you. 97 00:04:29,650 --> 00:04:31,450 "We'll see each other soon. 98 00:04:31,452 --> 00:04:34,687 All it takes is a leap of faith"? 99 00:04:34,689 --> 00:04:36,999 Yeah. I'm just trying to keep her spirits up. 100 00:04:37,025 --> 00:04:38,791 And this is the address you want to send it to: 101 00:04:38,793 --> 00:04:40,292 "ScarecrowJoe"? Is that hers? 102 00:04:40,294 --> 00:04:42,862 No. It's a, that's a kid that she's friends with. 103 00:04:42,864 --> 00:04:44,597 He's... kind of a computer nerd, 104 00:04:44,599 --> 00:04:45,897 but he's got the best chance of 105 00:04:45,899 --> 00:04:47,866 seeing anything come through. 106 00:04:47,868 --> 00:04:49,435 Julia must be pretty special 107 00:04:49,437 --> 00:04:51,270 to have so many people looking out for her. 108 00:04:51,272 --> 00:04:53,439 Thank you, Dad. 109 00:05:00,179 --> 00:05:01,780 Am I in focus yet? 110 00:05:01,782 --> 00:05:02,814 Is there enough light? 111 00:05:02,816 --> 00:05:04,583 Why are you trying to break your neck? 112 00:05:04,585 --> 00:05:05,718 First rule of show business: 113 00:05:05,720 --> 00:05:07,885 got to open big. 114 00:05:09,921 --> 00:05:11,188 Ta-da! 115 00:05:11,190 --> 00:05:12,923 Welcome to my vlog. 116 00:05:12,925 --> 00:05:14,459 Video blog. Is there, like, a 117 00:05:14,461 --> 00:05:15,960 Chester's Mill film festival 118 00:05:15,962 --> 00:05:17,194 - sometime soon? - No. 119 00:05:17,196 --> 00:05:18,763 No. It's so everybody will know what it's like 120 00:05:18,765 --> 00:05:20,531 living inside this stupid dome. 121 00:05:20,533 --> 00:05:21,699 Even though we can't post it, 122 00:05:21,701 --> 00:05:23,635 because we don't have a Wi-Fi signal anymore. 123 00:05:23,637 --> 00:05:25,536 Maybe somebody will find it one day, 124 00:05:25,538 --> 00:05:26,704 long after we're gone. 125 00:05:26,706 --> 00:05:28,306 Joe, don't say that. 126 00:05:28,308 --> 00:05:29,673 - Well, it could happen. - Yeah, I know, 127 00:05:29,675 --> 00:05:30,975 but you don't have to be so morbid about it. 128 00:05:30,977 --> 00:05:32,309 Oh, because that's what you do. 129 00:05:32,311 --> 00:05:34,578 Just tell me where we're going. 130 00:05:34,580 --> 00:05:36,513 We're going to the tunnel underneath the school. 131 00:05:36,515 --> 00:05:37,347 And the cliff. 132 00:05:37,349 --> 00:05:38,549 That connects to a playground. 133 00:05:38,550 --> 00:05:40,117 Yeah. Which is super weird. 134 00:05:40,119 --> 00:05:41,252 But you're with me, right? 135 00:05:41,254 --> 00:05:42,619 - Yeah. I'm with you. - Okay, great. 136 00:05:42,621 --> 00:05:44,922 As long as you don't do any more gymnastics moves 137 00:05:44,924 --> 00:05:46,390 while we're down there. 138 00:05:50,629 --> 00:05:51,528 What was that? 139 00:05:51,530 --> 00:05:53,229 It was my phone. 140 00:05:55,066 --> 00:05:56,099 Oh, my God. 141 00:05:57,535 --> 00:06:00,570 The signal's back and there's an e-mail. 142 00:06:00,572 --> 00:06:02,706 You need to eat, Julia. 143 00:06:02,708 --> 00:06:04,007 I can't. 144 00:06:04,009 --> 00:06:06,176 I was up all night thinking about Barbie. 145 00:06:06,178 --> 00:06:08,512 Julia, you'll never believe this. 146 00:06:08,514 --> 00:06:09,846 He's right, I barely did. 147 00:06:09,848 --> 00:06:11,046 Believe what? 148 00:06:11,048 --> 00:06:12,848 Okay, so, we were at the school filming a vlog... 149 00:06:12,850 --> 00:06:15,117 I-I know, I know there's no way to send them out, 150 00:06:15,119 --> 00:06:16,952 but I, I still make them so people will know. 151 00:06:16,954 --> 00:06:17,986 Out of nowhere, 152 00:06:17,988 --> 00:06:19,488 this Wi-Fi signal came back and... 153 00:06:19,490 --> 00:06:21,156 Barbie sent you an e-mail. 154 00:06:23,294 --> 00:06:24,593 - What? - Can you believe it? 155 00:06:24,595 --> 00:06:25,994 We thought he was dead 156 00:06:25,996 --> 00:06:27,330 and now he could be alive. 157 00:06:27,332 --> 00:06:28,597 And he sent me an e-mail? 158 00:06:28,599 --> 00:06:30,065 Well, he sent it to me, but 159 00:06:30,067 --> 00:06:31,733 it was for you. 160 00:06:31,735 --> 00:06:34,736 "Julia, I love you. 161 00:06:34,738 --> 00:06:36,238 "We'll see each other soon. 162 00:06:36,240 --> 00:06:38,006 "All it takes is a leap of faith. 163 00:06:38,008 --> 00:06:40,809 "So get the egg and bring it with you. 164 00:06:40,811 --> 00:06:41,977 Barbie." 165 00:06:41,979 --> 00:06:44,746 Why aren't you more excited? 166 00:06:44,748 --> 00:06:45,948 Yeah. Going over that cliff 167 00:06:45,950 --> 00:06:47,916 must be the way out of Chester's Mill. 168 00:06:47,918 --> 00:06:49,284 How do we even know that it's him? 169 00:06:49,286 --> 00:06:51,986 He doesn't say anything to prove that it is. 170 00:06:51,988 --> 00:06:53,755 Where the hell is he? 171 00:06:53,757 --> 00:06:56,458 The egg showed us Zenith last night. 172 00:06:56,460 --> 00:06:57,792 Maybe that's where the cliff leads. 173 00:06:57,794 --> 00:07:00,695 Julia, why are you doubting this? 174 00:07:00,697 --> 00:07:02,881 I would be doing cartwheels if I was you. 175 00:07:07,002 --> 00:07:08,737 Joe, can we send a reply? 176 00:07:08,739 --> 00:07:10,438 I don't know if the signal's still up at the school. 177 00:07:10,440 --> 00:07:12,305 As soon as we got it, we ran here. 178 00:07:12,307 --> 00:07:13,874 Okay. Let's go. 179 00:07:15,511 --> 00:07:19,613 It's in the cards. It's in the cards. 180 00:07:20,482 --> 00:07:21,849 It's in the cards. 181 00:07:21,851 --> 00:07:23,250 It's in the cards. 182 00:07:23,252 --> 00:07:25,819 Yesterday he was saying "Melanie" over and over again. 183 00:07:25,821 --> 00:07:26,787 It's in the cards. 184 00:07:26,789 --> 00:07:28,188 Today, "it's in the cards"" 185 00:07:28,190 --> 00:07:30,557 - It's in the cards. - What does it mean? 186 00:07:30,559 --> 00:07:33,126 Good luck finding out. 187 00:07:33,128 --> 00:07:34,394 Uh... are you going somewhere? 188 00:07:34,396 --> 00:07:35,328 Anywhere. 189 00:07:35,330 --> 00:07:36,363 No, you cannot leave! 190 00:07:36,365 --> 00:07:38,198 Pauline, I got out of Chester's Mill. 191 00:07:38,200 --> 00:07:40,100 This is my chance to start my life over. 192 00:07:40,102 --> 00:07:41,134 You can come with me. 193 00:07:41,136 --> 00:07:42,568 No, not until I get Junior out. 194 00:07:42,570 --> 00:07:44,037 We have got to go in there and help him. 195 00:07:44,039 --> 00:07:45,138 What? You're crazy. 196 00:07:45,140 --> 00:07:46,273 Don't call me that. 197 00:07:46,275 --> 00:07:48,141 What I mean is, 198 00:07:48,143 --> 00:07:49,842 I don't know how I got here. 199 00:07:49,844 --> 00:07:51,010 One minute I'm next to a cliff 200 00:07:51,012 --> 00:07:52,744 underneath Chester's Mill and the next, 201 00:07:52,746 --> 00:07:54,713 I'm lying in a playground here. 202 00:07:54,715 --> 00:07:57,216 I looked around for a door, a passageway... nothing. 203 00:07:57,218 --> 00:07:58,650 Well, if you got out, there's got to be a way in. 204 00:07:58,652 --> 00:07:59,818 Maybe he knows. 205 00:07:59,820 --> 00:08:01,586 Lyle doesn't even know his own name. 206 00:08:01,588 --> 00:08:02,821 But he got through like you did. 207 00:08:02,823 --> 00:08:04,723 And there are doctors here that are helping patients 208 00:08:04,725 --> 00:08:06,025 with a new drug; it's experimental. 209 00:08:06,027 --> 00:08:07,393 I asked them to try it on Lyle, 210 00:08:07,395 --> 00:08:09,028 but they said he doesn't fit the protocol. 211 00:08:09,030 --> 00:08:10,862 - So, end of story. - You're an EMT, 212 00:08:10,864 --> 00:08:12,397 you can find a way to give it to him. 213 00:08:12,399 --> 00:08:13,197 Pauline. 214 00:08:13,199 --> 00:08:15,400 I know you love Junior. 215 00:08:15,402 --> 00:08:18,036 We have got to get him out. 216 00:08:26,111 --> 00:08:27,712 Hey, what are you doing? 217 00:08:28,882 --> 00:08:30,581 I'm wondering the same thing myself. 218 00:08:30,583 --> 00:08:32,583 Nah, I'm just waiting here, 219 00:08:32,585 --> 00:08:34,217 hoping a friend shows up to meet me. 220 00:09:01,645 --> 00:09:04,145 Is that...? 221 00:09:29,473 --> 00:09:30,972 Got you. 222 00:09:39,704 --> 00:09:43,852 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 223 00:10:34,074 --> 00:10:35,983 Is this your first time tailing someone? 224 00:10:36,009 --> 00:10:38,009 - Actually, yeah. - Yeah, it shows. 225 00:10:38,035 --> 00:10:39,934 Who are you? 226 00:10:39,936 --> 00:10:41,936 Dale Barbara, 227 00:10:41,938 --> 00:10:44,939 born July 17, 1979; third in your class at Zenith High; 228 00:10:44,941 --> 00:10:46,807 joined the Army November 2005, 229 00:10:46,809 --> 00:10:49,010 captain, 5th Group, Special Forces... 230 00:10:51,514 --> 00:10:53,448 You got the wrong guy. 231 00:10:53,450 --> 00:10:55,183 You also just escaped from the dome. 232 00:10:55,185 --> 00:10:57,318 Man, I don't know what the hell you're talking about. 233 00:10:57,320 --> 00:10:58,452 If I know you were under there, 234 00:10:58,454 --> 00:11:00,754 you can be damn sure other people know, too. 235 00:11:00,756 --> 00:11:01,988 Like who? 236 00:11:01,990 --> 00:11:03,257 Your dad. 237 00:11:05,460 --> 00:11:07,894 What's he got to do with this? 238 00:11:07,896 --> 00:11:10,664 He doctored your e-mail to Julia. 239 00:11:10,666 --> 00:11:13,967 Told her to bring the egg when she took her leap of faith. 240 00:11:14,802 --> 00:11:17,103 Tell me who the hell you are. 241 00:11:17,105 --> 00:11:19,405 Look, would you ease up? 242 00:11:19,407 --> 00:11:20,606 I'm a friend. 243 00:11:20,608 --> 00:11:21,840 I don't have any. 244 00:11:21,842 --> 00:11:22,741 You need one. 245 00:11:22,743 --> 00:11:24,777 Well, it ain't gonna be you. 246 00:11:24,779 --> 00:11:28,847 Well, I'd think twice about heading back to that playground. 247 00:11:28,849 --> 00:11:31,317 There are eyes everywhere in this city. 248 00:11:31,319 --> 00:11:34,587 How do you know about that e-mail? 249 00:11:38,724 --> 00:11:40,692 Let me show you. 250 00:11:42,195 --> 00:11:43,562 Did you find a signal yet? 251 00:11:43,564 --> 00:11:45,230 No. 252 00:11:45,232 --> 00:11:47,433 But this is where you were when the e-mail came through? 253 00:11:47,434 --> 00:11:49,367 Yeah, right about here. 254 00:11:49,369 --> 00:11:51,603 Well, right about here or right here? 255 00:11:51,605 --> 00:11:53,538 You have to know exactly, Joe! 256 00:11:53,540 --> 00:11:55,472 Y-Yeah, right here. 257 00:11:56,341 --> 00:11:59,009 But... the signal's gone. 258 00:11:59,011 --> 00:12:00,110 I'm sorry. 259 00:12:00,112 --> 00:12:03,046 Yeah. Me, too. 260 00:12:03,048 --> 00:12:04,915 The man I love is dead. 261 00:12:04,941 --> 00:12:08,219 I watched him go over that cliff. And now I'm just supposed to believe 262 00:12:08,221 --> 00:12:10,787 - that he's somehow alive? - He said to take a leap of faith. 263 00:12:10,789 --> 00:12:13,724 That must mean it's safe for you to jump off that cliff. 264 00:12:13,726 --> 00:12:15,492 I don't even know that it's him. 265 00:12:15,494 --> 00:12:17,927 If it is, I'll do whatever he wants. 266 00:12:17,929 --> 00:12:19,429 You'd even take the egg? 267 00:12:19,431 --> 00:12:21,130 I'd jump in a second. 268 00:12:21,132 --> 00:12:23,165 I'd do anything to see my parents, 269 00:12:23,167 --> 00:12:25,167 let 'em know I'm okay. 270 00:12:25,169 --> 00:12:26,736 Tell 'em about Angie. 271 00:12:26,738 --> 00:12:28,404 Joe, we all want to get out of here. 272 00:12:28,406 --> 00:12:29,805 Just listen to Julia. 273 00:12:29,807 --> 00:12:31,241 We have to get an e-mail back. 274 00:12:31,243 --> 00:12:32,875 We have to make sure it's Barbie. 275 00:12:32,877 --> 00:12:34,244 There's no signal. 276 00:12:39,816 --> 00:12:42,651 Maybe we can get him a note. 277 00:12:43,586 --> 00:12:45,687 If that cliff is really the way out of here, 278 00:12:45,689 --> 00:12:47,990 he will be waiting wherever it leads. 279 00:12:47,992 --> 00:12:49,291 Like a message in a bottle. 280 00:12:49,293 --> 00:12:50,392 With a question 281 00:12:50,394 --> 00:12:51,827 that only he can answer. 282 00:12:51,829 --> 00:12:54,563 So figure out what you want to say to him. 283 00:12:55,899 --> 00:12:58,134 Art room. Judy's having a seizure. 284 00:12:58,136 --> 00:13:00,335 She needs help. 285 00:13:21,923 --> 00:13:24,124 This is a police-only area. 286 00:13:24,126 --> 00:13:26,594 Whatever councilmen do, they do upstairs. 287 00:13:26,596 --> 00:13:28,729 I'm no longer a councilman. 288 00:13:28,731 --> 00:13:30,197 You're joking. 289 00:13:30,199 --> 00:13:33,567 If I was joking, one of us would be laughing. 290 00:13:33,569 --> 00:13:36,537 Isn't being sheriff a little low on the totem pole for you? 291 00:13:36,539 --> 00:13:39,472 Look, protection of this town 292 00:13:39,474 --> 00:13:42,009 has always been my first priority. 293 00:13:42,011 --> 00:13:44,978 Now that Barbie's gone, someone has to wear the star. 294 00:13:44,980 --> 00:13:47,080 I just, uh, 295 00:13:47,082 --> 00:13:48,615 hope I can live up to it. 296 00:13:48,617 --> 00:13:50,450 Still a politician at heart. 297 00:13:50,452 --> 00:13:52,419 No, I'm not. 298 00:13:52,421 --> 00:13:53,987 Things are different. 299 00:13:55,089 --> 00:13:57,024 The dome has revealed it has plans for me. 300 00:13:57,026 --> 00:13:58,258 So now you think 301 00:13:58,260 --> 00:13:59,759 the dome speaks to people? 302 00:13:59,761 --> 00:14:03,596 I'm sorry I didn't believe you when you said it, son. 303 00:14:03,598 --> 00:14:07,567 I-If I'd understood, you know, everything, 304 00:14:07,569 --> 00:14:09,235 maybe I could've even protected Angie. 305 00:14:09,237 --> 00:14:11,471 - Don't use her to sell me on this. - Look, I'm just saying, 306 00:14:11,473 --> 00:14:13,340 I have made mistakes. 307 00:14:13,342 --> 00:14:16,943 I should've put my trust in family first and foremost. 308 00:14:16,945 --> 00:14:18,778 I should've trusted you, son. 309 00:14:18,780 --> 00:14:21,180 Big Jim, you there? 310 00:14:21,182 --> 00:14:22,848 Yeah, Rebecca. What? 311 00:14:22,850 --> 00:14:24,115 Not sure exactly, 312 00:14:24,117 --> 00:14:26,218 but we got a problem at the Sweetbriar. 313 00:14:26,220 --> 00:14:27,653 Police need to see this. 314 00:14:27,655 --> 00:14:28,987 Okay, be right there. 315 00:14:29,823 --> 00:14:32,324 Why don't you hold down the fort 316 00:14:32,326 --> 00:14:34,360 while I go check this out. 317 00:14:34,362 --> 00:14:36,194 Why don't I come with you, 318 00:14:36,196 --> 00:14:38,664 show the department's new employee the ropes. 319 00:14:39,499 --> 00:14:41,833 After you. 320 00:14:47,806 --> 00:14:49,940 What can we do for you? 321 00:14:49,942 --> 00:14:51,642 What's going on, Rebecca? 322 00:14:51,644 --> 00:14:53,678 I went to check on the windmill, 323 00:14:53,680 --> 00:14:55,680 and someone had cut it down. 324 00:14:55,682 --> 00:14:58,015 I kept searching for it and... 325 00:14:58,017 --> 00:14:59,984 found it here. 326 00:15:01,487 --> 00:15:03,319 Who the hell would destroy this thing? 327 00:15:03,321 --> 00:15:05,588 Especially after it saved us all from choking to death 328 00:15:05,590 --> 00:15:08,391 a few days ago. 329 00:15:09,393 --> 00:15:11,494 I guess someone's trying to send me a message. 330 00:15:11,496 --> 00:15:12,762 Not everything's about you, Dad. 331 00:15:12,764 --> 00:15:15,063 Well, it's got to mean something. 332 00:15:15,065 --> 00:15:17,666 - Hello, Police? - Uh, yeah, it's Junior. What's-what's going on? 333 00:15:17,668 --> 00:15:20,035 There's a fire at Maple and Thornton. We need help. 334 00:15:20,037 --> 00:15:21,737 Be there in a sec. 335 00:15:28,110 --> 00:15:29,778 - You in, Barbie? - Yeah, I'm in. 336 00:15:29,780 --> 00:15:32,614 And, hey, if this is a setup, you're gonna have 337 00:15:32,616 --> 00:15:34,949 a hell of a time picking up your teeth with broken fingers. 338 00:15:34,951 --> 00:15:36,150 I get it... you're tough. 339 00:15:36,152 --> 00:15:38,352 Just get to his computer and put in the jump drive. 340 00:15:40,790 --> 00:15:41,923 It's password-protected. 341 00:15:41,925 --> 00:15:44,692 Put in the jump drive. 342 00:15:48,830 --> 00:15:51,432 All right, house security makes their rounds every two minutes. 343 00:15:51,434 --> 00:15:53,166 How long is this gonna take? 344 00:15:55,570 --> 00:15:57,571 About that long. I take it 345 00:15:57,573 --> 00:15:58,539 you're not in gardening. 346 00:15:58,541 --> 00:15:59,773 Technically, I'm in computing. 347 00:15:59,775 --> 00:16:01,842 But don't worry. I fight 348 00:16:01,844 --> 00:16:03,577 the good fight. Now open a browser 349 00:16:03,579 --> 00:16:06,212 and go to HoundsofDiana.com. 350 00:16:08,515 --> 00:16:10,917 Haven't I seen that graffiti around town? 351 00:16:10,919 --> 00:16:13,386 Well, it's my Web site to tell the world it's being lied to 352 00:16:13,388 --> 00:16:15,188 about the dome. 353 00:16:15,889 --> 00:16:17,490 Okay, I'm there. 354 00:16:17,492 --> 00:16:19,792 - And you see that box up top? - Uh-huh. 355 00:16:19,794 --> 00:16:21,894 Type in the code "Dromas." 356 00:16:26,733 --> 00:16:28,368 Uh... 357 00:16:28,370 --> 00:16:30,569 I-I think I might've screwed something up. 358 00:16:30,571 --> 00:16:31,603 Nope. 359 00:16:31,605 --> 00:16:34,053 Go ahead and take the jump out. I'll take it from here. 360 00:16:43,133 --> 00:16:45,617 Here's the real e-mail Your father sent her. 361 00:16:45,619 --> 00:16:48,320 "Julia, I love you. We'll see each other soon. 362 00:16:48,322 --> 00:16:50,621 "All it takes is a leap of faith. 363 00:16:50,623 --> 00:16:53,057 "So get the egg 364 00:16:53,059 --> 00:16:56,427 and bring it with you." 365 00:16:56,429 --> 00:16:57,895 Oh, my God. 366 00:16:57,921 --> 00:16:59,897 - He did change it. - Now do you believe me? 367 00:16:59,899 --> 00:17:01,599 What does my dad want with the egg? 368 00:17:01,601 --> 00:17:05,236 - Yeah, what is that thing? - I can't let Julia jump. 369 00:17:06,805 --> 00:17:07,805 What are you doing? 370 00:17:07,807 --> 00:17:09,007 It's not every day 371 00:17:09,009 --> 00:17:10,074 I get a backstage pass 372 00:17:10,076 --> 00:17:11,275 - like this. - No, no. That's it. 373 00:17:11,277 --> 00:17:12,776 I-I've got everything that I needed. 374 00:17:12,778 --> 00:17:15,078 - Relax, Barbie. - We're done. 375 00:17:15,080 --> 00:17:17,515 Get out of there. 376 00:17:20,251 --> 00:17:22,929 - What the hell? - I could ask you the same thing. 377 00:17:22,955 --> 00:17:24,454 Hey, Dad. 378 00:17:24,456 --> 00:17:26,089 Stall him. 379 00:17:28,627 --> 00:17:31,104 Son, what are you doing in here? 380 00:17:31,130 --> 00:17:33,663 Nothing. I was just trying to check my e-mail, 381 00:17:33,665 --> 00:17:35,231 see if Julia replied, but... 382 00:17:35,233 --> 00:17:37,199 - I couldn't log in. - Well, 383 00:17:37,201 --> 00:17:38,200 she wouldn't have replied. 384 00:17:38,202 --> 00:17:39,602 Yeah, no, I know, with the... 385 00:17:39,604 --> 00:17:41,804 military firewall. But... 386 00:17:41,806 --> 00:17:43,907 I don't know, I was just hoping there was a chance. 387 00:17:43,909 --> 00:17:46,108 Aw, look at this. 388 00:17:46,110 --> 00:17:50,013 This photo. I love this photo of Mom. 389 00:17:50,015 --> 00:17:52,881 But where-where was this taken? 390 00:17:52,883 --> 00:17:54,215 At the lake house. 391 00:17:54,217 --> 00:17:56,828 - On our anniversary. - Right. 392 00:17:56,854 --> 00:17:59,655 Come on. Come on. 393 00:18:05,127 --> 00:18:06,494 Yeah, see? 394 00:18:06,496 --> 00:18:08,463 Like I said, 395 00:18:08,465 --> 00:18:10,832 wouldn't let me log in. 396 00:18:11,011 --> 00:18:14,536 I just wish there was a way I could get her another message. 397 00:18:14,538 --> 00:18:17,505 Dale. 398 00:18:18,507 --> 00:18:20,975 I need you to come with me. 399 00:18:41,294 --> 00:18:44,263 I was stepping out to get some supplies for the diner 400 00:18:44,265 --> 00:18:45,997 and spotted the car wild with fire. 401 00:18:45,999 --> 00:18:47,566 Thank God you gave me this walkie. 402 00:18:47,568 --> 00:18:48,933 Yeah, you did a good job, Andrea. 403 00:18:48,935 --> 00:18:50,934 Thanks. We'll take it from here. 404 00:18:50,936 --> 00:18:53,003 People in this town are losing it. 405 00:18:53,005 --> 00:18:55,339 Or someone's on a vandalism spree. 406 00:18:55,341 --> 00:18:57,708 You're still not seeing the pattern? 407 00:18:57,710 --> 00:18:59,377 First they hit the windmill that I put up. 408 00:18:59,379 --> 00:19:00,811 Now under a sign for my dealership. 409 00:19:00,813 --> 00:19:03,648 They torch a car. 410 00:19:03,650 --> 00:19:05,583 A car that I sold. 411 00:19:05,585 --> 00:19:07,851 You've sold two-thirds of the cars in town. 412 00:19:07,853 --> 00:19:10,253 - It's not a coincidence, son. - Technically, two events 413 00:19:10,255 --> 00:19:12,589 are a coincidence. It takes three to make a pattern. 414 00:19:12,591 --> 00:19:14,872 Well, I'm not gonna wait till that's my head on a platter. 415 00:19:15,500 --> 00:19:17,685 This is the only lead we got. Follow it. 416 00:19:22,166 --> 00:19:24,167 I haven't been here in a while. 417 00:19:24,169 --> 00:19:26,369 The company's grown a lot. 418 00:19:30,207 --> 00:19:33,275 I haven't been entirely truthful with you. 419 00:19:33,277 --> 00:19:34,710 About? 420 00:19:34,712 --> 00:19:36,712 The message you had me send to Julia. 421 00:19:36,714 --> 00:19:39,081 It went to her but not through the military. 422 00:19:39,083 --> 00:19:41,350 It came from here. 423 00:19:41,352 --> 00:19:44,320 Aktaion Energy has other divisions. 424 00:19:44,322 --> 00:19:47,055 Satellite imaging, telecommunications. 425 00:19:47,057 --> 00:19:50,192 You're a government contractor. 426 00:19:50,194 --> 00:19:53,161 After the dome came down, 427 00:19:53,163 --> 00:19:56,131 we were hired to monitor radiation levels. 428 00:19:56,133 --> 00:19:57,799 But we were the first to discover a way 429 00:19:57,801 --> 00:20:00,135 to get a Wi-Fi signal into the dome. 430 00:20:00,137 --> 00:20:03,205 Which you then shared with your friends in the military. 431 00:20:03,207 --> 00:20:05,073 For a healthy profit. 432 00:20:05,075 --> 00:20:08,643 But we kept a backdoor as a way to be able to use it ourselves. 433 00:20:08,645 --> 00:20:10,445 - That can't be legal. - No, which is why 434 00:20:10,447 --> 00:20:12,680 it was a huge risk for us to send that message. 435 00:20:12,682 --> 00:20:15,182 And the one we're about to send. 436 00:20:21,189 --> 00:20:23,524 Oh. He's not here. 437 00:20:23,526 --> 00:20:25,926 Yes, I am, sir. 438 00:20:25,928 --> 00:20:28,724 Oh. Well, Hunter May, meet my son, Dale. 439 00:20:29,498 --> 00:20:31,030 How are you? 440 00:20:31,032 --> 00:20:32,299 Nice to meet you. 441 00:20:32,301 --> 00:20:34,401 - Uh, likewise. - Hunter, we need you 442 00:20:34,403 --> 00:20:37,170 to work your magic, send one more message into the dome. 443 00:20:37,172 --> 00:20:39,072 Dale will dictate it to you. 444 00:20:39,907 --> 00:20:42,208 All righty. 445 00:20:44,179 --> 00:20:46,212 Well, fire when ready. 446 00:21:01,061 --> 00:21:03,396 What did you decide to ask him? 447 00:21:03,398 --> 00:21:06,966 If he remembers who he caught going through his stuff at home 448 00:21:06,968 --> 00:21:07,967 a few days ago. 449 00:21:07,969 --> 00:21:09,769 That was me. 450 00:21:09,771 --> 00:21:12,138 And only the three of us know about it. 451 00:21:13,841 --> 00:21:15,608 Okay... 452 00:21:15,610 --> 00:21:17,210 Wrap your note around this. 453 00:21:17,212 --> 00:21:18,710 What is this? 454 00:21:18,712 --> 00:21:21,213 It's a paperweight Big Jim used to give out with every used car. 455 00:21:21,215 --> 00:21:23,849 My dad hated it almost as much as the lemon Jim sold him. 456 00:21:23,851 --> 00:21:25,550 It'll take your note straight through 457 00:21:25,552 --> 00:21:26,985 whatever the hell is down there, 458 00:21:26,987 --> 00:21:28,486 and it'll also prove to Barbie that it's actually 459 00:21:28,488 --> 00:21:30,689 from Chester's Mill. 460 00:21:31,291 --> 00:21:32,124 All right. 461 00:21:32,126 --> 00:21:33,591 Next stop... 462 00:21:33,593 --> 00:21:36,195 Barbie. 463 00:21:36,197 --> 00:21:37,762 Hopefully. 464 00:21:45,270 --> 00:21:47,004 Wait, 465 00:21:47,006 --> 00:21:48,940 wait... the signal's back. 466 00:21:48,942 --> 00:21:50,741 Barbie sent you another e-mail. 467 00:21:53,678 --> 00:21:55,246 "Julia, hang in there. 468 00:21:55,248 --> 00:21:56,413 "Whenever you get scared, 469 00:21:56,415 --> 00:21:58,749 "just remember the first time we kissed 470 00:21:58,751 --> 00:21:59,951 "at the dome by 471 00:21:59,953 --> 00:22:03,221 "Joe's house, at sunset, the stars coming out. 472 00:22:03,223 --> 00:22:06,290 "I can't wait to hold you there again. 473 00:22:07,425 --> 00:22:10,794 Love, Your Stray." 474 00:22:10,796 --> 00:22:12,996 He's alive. 475 00:22:14,131 --> 00:22:16,132 Quick, let's write something back. 476 00:22:16,801 --> 00:22:18,569 The signal's lost. 477 00:22:18,571 --> 00:22:19,670 It doesn't matter... 478 00:22:19,672 --> 00:22:21,004 he's alive. 479 00:22:21,006 --> 00:22:22,138 So you're gonna jump? 480 00:22:22,140 --> 00:22:23,574 No. He doesn't want me to. 481 00:22:23,576 --> 00:22:25,308 He wants to meet face-to-face. 482 00:22:25,310 --> 00:22:26,343 How do you know that? 483 00:22:26,345 --> 00:22:27,344 He proved it was him 484 00:22:27,346 --> 00:22:28,679 by signing it "Your Stray." 485 00:22:28,681 --> 00:22:30,581 I called him that once. 486 00:22:30,583 --> 00:22:32,215 The thing about the first kiss? 487 00:22:32,217 --> 00:22:34,385 Wrong place, wrong time... 488 00:22:34,387 --> 00:22:35,753 wrong weather. 489 00:22:35,755 --> 00:22:38,054 "At the dome by Joe's house, 490 00:22:38,056 --> 00:22:40,457 at sunset, the stars coming out." 491 00:22:40,459 --> 00:22:42,125 Yeah, it was actually in the middle of town, 492 00:22:42,127 --> 00:22:44,261 late at night, in the pouring rain. 493 00:22:44,263 --> 00:22:47,063 Hmm. The dude does have some romance in him. 494 00:22:47,065 --> 00:22:49,432 But why be so mysterious? 495 00:22:49,434 --> 00:22:51,434 Maybe he has to be. Maybe wherever he is, 496 00:22:51,436 --> 00:22:52,502 someone's watching him. 497 00:22:52,504 --> 00:22:54,037 It's worth a shot going out there. 498 00:22:54,039 --> 00:22:55,772 I'm going alone. 499 00:22:55,774 --> 00:22:57,874 - But we want to see him. - And we should be with you. 500 00:22:57,876 --> 00:22:59,709 I know, but we don't know if it's safe. 501 00:22:59,711 --> 00:23:02,078 It's just something I need to do by myself. 502 00:23:06,884 --> 00:23:09,952 I'm still not sure we should do this. 503 00:23:09,954 --> 00:23:12,722 Sam, I know it's a risk , 504 00:23:12,724 --> 00:23:14,256 but I have to find out 505 00:23:14,258 --> 00:23:16,559 if he knows a way back into Chester's Mill. 506 00:23:16,561 --> 00:23:18,728 Okay. 507 00:23:19,496 --> 00:23:21,564 But if he has a bad reaction, 508 00:23:21,566 --> 00:23:24,199 or I don't get the dosage exactly right... 509 00:23:24,201 --> 00:23:25,735 This is no way for anyone to live. 510 00:23:27,871 --> 00:23:30,104 But don't get a good lather with it 511 00:23:30,106 --> 00:23:32,974 if it's that dry, and it won't raise the beard. 512 00:23:32,976 --> 00:23:35,043 All right, pal. 513 00:23:35,045 --> 00:23:37,178 If the soap's dry 514 00:23:37,180 --> 00:23:38,713 and you-you won't get a lather 515 00:23:38,715 --> 00:23:42,317 and you raise that beard, you... It's not gonna... 516 00:23:42,319 --> 00:23:43,985 not gonna be clean. 517 00:23:43,987 --> 00:23:45,720 I'm gonna give you a little something to help you out. 518 00:23:45,722 --> 00:23:47,855 Mona don't want to use... 519 00:23:49,524 --> 00:23:51,225 Uh, Mona don't want to use... 520 00:23:51,227 --> 00:23:54,195 If you... 521 00:23:54,197 --> 00:23:56,597 Ow. 522 00:23:56,599 --> 00:23:59,200 That hurt. 523 00:24:08,509 --> 00:24:10,043 Now what? 524 00:24:10,045 --> 00:24:11,711 Now we wait. 525 00:24:27,527 --> 00:24:29,295 Dude, this is getting old. 526 00:24:29,297 --> 00:24:31,763 - Why didn't you say you worked for my dad? - Yo, baby steps. 527 00:24:31,765 --> 00:24:34,300 You're wound kind of tight. 528 00:24:36,703 --> 00:24:39,505 - Did he know you found me earlier? - No. That's between us. 529 00:24:39,507 --> 00:24:41,673 I swear. 530 00:24:43,276 --> 00:24:44,743 How long you worked here? 531 00:24:44,745 --> 00:24:46,812 Ever since they caught me sneaking into their server 532 00:24:46,814 --> 00:24:49,581 two years ago, finding out stuff they didn't want anyone to know. 533 00:24:49,583 --> 00:24:50,681 So they co-opted you. 534 00:24:50,683 --> 00:24:52,450 It was that or get tossed to the feds. 535 00:24:52,452 --> 00:24:54,386 So now I'm on the payroll, securing their system 536 00:24:54,388 --> 00:24:56,388 against people like me. Hey, 537 00:24:56,390 --> 00:24:57,622 since we're opening up, 538 00:24:57,624 --> 00:24:59,724 how the hell did you get out of that dome? 539 00:24:59,726 --> 00:25:02,060 And you never answered my question... why is your old man 540 00:25:02,062 --> 00:25:04,129 - obsessed with that egg? - Hey, shh. 541 00:25:04,131 --> 00:25:05,663 You talk way too much. 542 00:25:05,665 --> 00:25:07,965 You say you're my friend, right? 543 00:25:07,967 --> 00:25:09,367 - Yeah, man. - Yeah. 544 00:25:09,369 --> 00:25:11,602 Well, now you're gonna get a chance to prove that. 545 00:25:11,604 --> 00:25:13,071 You're gonna get me to the dome. 546 00:25:13,073 --> 00:25:14,772 The place where the National Guard 547 00:25:14,774 --> 00:25:16,508 - shoots trespassers on sight? - Yeah. 548 00:25:16,510 --> 00:25:18,776 And you're gonna do it or the military's gonna find out 549 00:25:18,778 --> 00:25:21,612 that you've been breaking through their firewall. 550 00:25:23,081 --> 00:25:24,749 Barbie, certain things are more difficult to accomplish 551 00:25:24,751 --> 00:25:27,785 - than others. - Like my dad said, work your magic. 552 00:25:30,923 --> 00:25:32,557 So, what... you're just gonna hole up here 553 00:25:32,559 --> 00:25:34,291 till we catch whoever did this? 554 00:25:34,293 --> 00:25:36,093 No. I'm not lying low for anyone. 555 00:25:36,095 --> 00:25:37,728 So, who do you think could be mad at you? 556 00:25:37,730 --> 00:25:39,864 - This could take a while. - Well... 557 00:25:39,866 --> 00:25:41,998 not gonna lie to you. 558 00:25:42,000 --> 00:25:44,501 Some people in this town aren't my biggest fans. 559 00:25:46,072 --> 00:25:49,005 - Well, there's Roger Lopez. - Mm-hmm. 560 00:25:49,007 --> 00:25:50,607 When the windmill went up, he was 561 00:25:50,609 --> 00:25:52,642 not happy that I wouldn't let him run the show. 562 00:25:52,644 --> 00:25:54,478 There's Tom Tilden, 563 00:25:54,480 --> 00:25:57,647 pissed 'cause we used his pigs for the flu virus. 564 00:25:57,649 --> 00:26:00,493 Eyeballed me pretty hard at Barbie's memorial. 565 00:26:00,519 --> 00:26:03,119 And there's Phil Bushey. 566 00:26:03,121 --> 00:26:06,823 Who's lying in the clinic with a gunshot wound to his chest. 567 00:26:06,825 --> 00:26:09,092 More likely it's Terry Donahue. 568 00:26:10,094 --> 00:26:12,295 Or his brother Al. 569 00:26:12,297 --> 00:26:14,564 Neither one of them ever really liked me. 570 00:26:16,500 --> 00:26:20,303 And there's, uh, there's Larry McCall. 571 00:26:20,305 --> 00:26:23,206 Yeah. Right before the dome came down, he was, uh, 572 00:26:23,208 --> 00:26:25,407 really in my face about repo-ing his car. 573 00:26:26,710 --> 00:26:28,477 That can't be everyone. 574 00:26:28,479 --> 00:26:31,080 - Well, it's a start. - Great. 575 00:26:31,082 --> 00:26:33,482 You talk to those people 576 00:26:33,484 --> 00:26:34,984 and we'll talk to these. 577 00:27:01,153 --> 00:27:03,355 Hey. 578 00:27:05,279 --> 00:27:07,247 Just crazier by the day, huh? 579 00:27:07,249 --> 00:27:09,449 Identification. 580 00:27:18,126 --> 00:27:19,359 Michael Bryant. 581 00:27:19,361 --> 00:27:21,695 Aktaion radiation specialist. 582 00:27:23,531 --> 00:27:25,064 That's me. 583 00:27:25,066 --> 00:27:26,265 Thumb scan. 584 00:27:29,771 --> 00:27:31,938 Right. 585 00:27:39,946 --> 00:27:41,947 Now you're clear. 586 00:27:42,848 --> 00:27:45,316 Thank you. 587 00:27:47,286 --> 00:27:48,920 Be safe, sir. 588 00:27:52,558 --> 00:27:54,726 Will do. 589 00:28:06,571 --> 00:28:08,405 Excuse me. 590 00:28:08,407 --> 00:28:09,973 How far is it to the dome? 591 00:28:09,975 --> 00:28:11,775 16 klicks. 592 00:28:11,777 --> 00:28:13,110 But a civilian like you needs an escort 593 00:28:13,112 --> 00:28:14,712 - to go anywhere. - Yeah, of course. 594 00:28:14,714 --> 00:28:16,646 What-What unit are you guys with? 595 00:28:17,615 --> 00:28:19,783 Stick to your science. 596 00:28:55,931 --> 00:28:58,032 Pauline. 597 00:28:58,034 --> 00:29:00,668 Did the Rapture come? 598 00:29:03,572 --> 00:29:05,539 This is Heaven, huh? 599 00:29:05,541 --> 00:29:07,041 No, Lyle. 600 00:29:07,043 --> 00:29:09,710 You're not dead. You're alive. 601 00:29:10,879 --> 00:29:13,414 My God, how'd you get in Chester's Mill? 602 00:29:13,416 --> 00:29:15,949 We're not there. We're in Zenith. 603 00:29:15,951 --> 00:29:17,804 You got out of the dome two days ago. 604 00:29:17,830 --> 00:29:19,563 And Sam got here yesterday. 605 00:29:20,580 --> 00:29:21,847 Oh. 606 00:29:21,873 --> 00:29:23,273 Nice seeing you, too. 607 00:29:25,327 --> 00:29:28,896 Oh. I... I dreamed I was falling. 608 00:29:28,898 --> 00:29:30,731 Just falling and falling. 609 00:29:31,933 --> 00:29:33,200 Feel like my head cracked. 610 00:29:33,202 --> 00:29:35,402 That's what you get when you jump off a cliff, 611 00:29:35,404 --> 00:29:36,937 thinking it'd bring the Rapture. 612 00:29:37,517 --> 00:29:38,916 How did I survive? 613 00:29:38,918 --> 00:29:39,917 W-Where am I? 614 00:29:39,919 --> 00:29:40,952 You're in a hospital. 615 00:29:40,954 --> 00:29:41,886 You haven't been yourself 616 00:29:41,888 --> 00:29:43,054 - the last few days. - A hospital? 617 00:29:43,056 --> 00:29:45,524 - Uh-uh. No. - Okay, 618 00:29:45,526 --> 00:29:46,791 Lyle, Lyle, Lyle, calm down. 619 00:29:46,793 --> 00:29:47,859 - Lyle. - I can't be here. 620 00:29:47,861 --> 00:29:48,926 - Somewhere we can take him? - Yeah, yeah. 621 00:29:48,928 --> 00:29:50,394 I got to go. Yeah, let's go. 622 00:30:08,380 --> 00:30:11,048 Sorry to be so dramatic. 623 00:30:11,050 --> 00:30:13,750 Saw you driving by, wanted to check in. 624 00:30:13,752 --> 00:30:16,452 Sorry to hear about Barbie. How you dealing? 625 00:30:16,454 --> 00:30:18,621 I'm dealing. 626 00:30:19,234 --> 00:30:21,234 Wanted to give you this. 627 00:30:21,260 --> 00:30:23,794 It's, uh, part of my new safety initiative. 628 00:30:23,796 --> 00:30:25,162 You sheriff now? 629 00:30:25,164 --> 00:30:27,097 Yeah, I sure am. 630 00:30:27,099 --> 00:30:28,865 Busy first day, too. 631 00:30:28,867 --> 00:30:30,166 Where you headed? 632 00:30:30,168 --> 00:30:31,434 Joe's house. 633 00:30:31,436 --> 00:30:33,636 Wasn't that destroyed? 634 00:30:33,638 --> 00:30:37,173 Yeah, he thinks there might be some food we can salvage. 635 00:30:37,175 --> 00:30:39,975 And I had to get out of the house. 636 00:30:39,977 --> 00:30:41,143 Mm. 637 00:30:41,145 --> 00:30:43,379 Well, be careful up there in all that mess. 638 00:30:45,816 --> 00:30:48,418 Thanks for the kind words. 639 00:31:31,059 --> 00:31:33,160 Okay, I hate this. 640 00:31:33,162 --> 00:31:35,262 Yeah, me too. We're the ones who got the e-mail. 641 00:31:35,264 --> 00:31:36,529 Yeah, and found the signal first. 642 00:31:36,531 --> 00:31:37,865 Well, this is different. 643 00:31:37,867 --> 00:31:39,099 How? 644 00:31:39,101 --> 00:31:41,068 - It's about Barbie. - He's our friend, too. 645 00:31:41,070 --> 00:31:42,136 I met him before anyone. 646 00:31:42,138 --> 00:31:45,438 Well, it's about Barbie and Julia. 647 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Oh. Yeah. 648 00:31:46,842 --> 00:31:50,276 By the way, who knew Barbie was so mushy? 649 00:31:50,278 --> 00:31:51,377 That e-mail he sent her... 650 00:31:51,379 --> 00:31:53,646 It's called being romantic. 651 00:31:53,648 --> 00:31:54,814 Boys just don't get it. 652 00:31:54,816 --> 00:31:56,415 Oh, right, I'm talking to two girls 653 00:31:56,417 --> 00:31:57,716 who probably loved The Notebook. 654 00:31:57,718 --> 00:31:58,751 What's The Notebook? 655 00:31:58,753 --> 00:32:00,186 Oh, my God. 656 00:32:00,188 --> 00:32:01,520 Here we go. 657 00:32:01,522 --> 00:32:04,490 That e-mail that Barbie sent Julia was in code to get her 658 00:32:04,492 --> 00:32:07,193 to come to the outside of the dome by your house. 659 00:32:07,195 --> 00:32:08,360 Yeah. So? 660 00:32:08,362 --> 00:32:10,729 So, someone must have been watching his every move. 661 00:32:10,731 --> 00:32:12,164 Yeah, exactly. 662 00:32:12,166 --> 00:32:14,065 Is he even gonna be able to get back? 663 00:32:14,067 --> 00:32:16,468 He'll have to travel past the military's perimeter, 664 00:32:16,470 --> 00:32:19,237 and then travel who knows how far to the dome wall. 665 00:32:19,239 --> 00:32:20,872 There's a lot of room for error. 666 00:32:20,874 --> 00:32:23,175 I just wish there was something we could do. 667 00:32:23,177 --> 00:32:25,277 I hate feeling so useless. 668 00:32:26,780 --> 00:32:29,414 Feeling better? 669 00:32:29,416 --> 00:32:30,748 Mm-hmm. Yeah. 670 00:32:30,750 --> 00:32:32,283 Yeah, I think, uh-huh. 671 00:32:32,285 --> 00:32:33,851 Thank you. You, too. 672 00:32:33,853 --> 00:32:36,654 Well, now you're back, which means I'm out of here. 673 00:32:36,656 --> 00:32:37,922 What? No, you can't leave. 674 00:32:37,924 --> 00:32:39,624 I kept my end of the bargain. 675 00:32:39,626 --> 00:32:40,825 I still need your help. 676 00:32:40,827 --> 00:32:42,393 The three of us need to go to Chester's Mill. 677 00:32:42,395 --> 00:32:43,894 What the hell for? 678 00:32:43,896 --> 00:32:45,596 No, no. Pauline, it's terrible there. 679 00:32:45,598 --> 00:32:47,665 I have to get my son out. 680 00:32:47,667 --> 00:32:49,733 And I think there are answers there for us. 681 00:32:49,735 --> 00:32:51,000 Answers to what? 682 00:32:51,002 --> 00:32:53,403 To what's been going on for the last 25 years. 683 00:32:53,405 --> 00:32:55,238 The dome is connected to what happened 684 00:32:55,240 --> 00:32:56,973 - that night with Melanie. - You don't know if 685 00:32:56,975 --> 00:32:58,975 that's true. She came back from the dead, 686 00:32:58,977 --> 00:33:00,377 for God's sake. 687 00:33:00,379 --> 00:33:03,012 And we may be the only hope of getting people out. 688 00:33:03,014 --> 00:33:05,982 When you came back, you were mumbling "Melanie" 689 00:33:05,984 --> 00:33:07,183 over and over again. 690 00:33:07,185 --> 00:33:09,918 And then you started saying, "It's in the cards." 691 00:33:09,920 --> 00:33:12,621 Why? 692 00:33:15,325 --> 00:33:17,326 I don't know. 693 00:33:17,328 --> 00:33:18,728 Well, great. 694 00:33:18,730 --> 00:33:20,730 Then all of this was for nothing. 695 00:33:20,732 --> 00:33:22,498 No, it's not for nothing. 696 00:33:22,500 --> 00:33:25,000 It means something. "It's in the cards"" 697 00:33:25,002 --> 00:33:27,001 Yeah. No. The cards. 698 00:33:27,003 --> 00:33:28,436 I had the cards. 699 00:33:28,438 --> 00:33:31,939 When I went over the cliff, I had the postcards with me. 700 00:33:33,942 --> 00:33:35,943 Tom Tilden. 701 00:33:35,945 --> 00:33:37,612 Junior Rennie. 702 00:33:37,614 --> 00:33:39,146 Next time you see your dad, 703 00:33:39,148 --> 00:33:41,315 you tell him to go to hell for me. 704 00:33:41,317 --> 00:33:42,450 You seem angry. 705 00:33:42,452 --> 00:33:43,951 Hell, yes. Almost every pig 706 00:33:43,953 --> 00:33:46,152 I got is dead, thanks to Big Jim and her. 707 00:33:46,154 --> 00:33:48,422 We didn't infect them with the flu. 708 00:33:48,424 --> 00:33:49,790 No. 709 00:33:49,792 --> 00:33:51,091 But you two want to kill everyone. 710 00:33:51,093 --> 00:33:52,993 And then word gets out that me and my pigs are responsible. 711 00:33:52,995 --> 00:33:54,294 People hate my guts now. 712 00:33:54,296 --> 00:33:56,196 Where were you today, Tom? 713 00:33:56,198 --> 00:33:58,632 - None of your damn business. - No, actually, it is. 714 00:33:59,701 --> 00:34:02,202 You want to know where I've been? 715 00:34:02,204 --> 00:34:04,604 At sunup, I was at Toot Danver's place, 716 00:34:04,606 --> 00:34:06,606 delivering incubators I don't need anymore. 717 00:34:06,608 --> 00:34:08,441 By 10:00, I was at the Cullin farm, 718 00:34:08,443 --> 00:34:11,477 trading my mother's heirloom quilts for food to feed my kids. 719 00:34:11,479 --> 00:34:12,678 And all these people 720 00:34:12,680 --> 00:34:13,979 will confirm you were there? 721 00:34:13,981 --> 00:34:15,080 Why wouldn't they? 722 00:34:15,082 --> 00:34:16,649 Now I'm pawning this generator 723 00:34:16,651 --> 00:34:19,952 off on Burt Bailey for whatever he'll give me for it. 724 00:34:19,954 --> 00:34:23,088 You know, I used to admire your old man. 725 00:34:23,090 --> 00:34:25,457 Now I wouldn't spit on him if he was on fire. 726 00:34:25,459 --> 00:34:27,258 Okay. 727 00:34:27,260 --> 00:34:29,294 You want to go check out his alibis? 728 00:34:29,296 --> 00:34:30,529 Yeah, we'd probably better, 729 00:34:30,531 --> 00:34:32,597 though I have a feeling he didn't do it. 730 00:34:32,599 --> 00:34:36,000 - Still, lot of hate for Big Jim in everyone we've talked to. - Yeah. 731 00:34:36,002 --> 00:34:37,736 We'd better check on him. 732 00:34:37,738 --> 00:34:38,937 Dad, it's me. 733 00:34:38,939 --> 00:34:41,907 Are you there? You have any luck? 734 00:34:41,909 --> 00:34:44,708 Not yet, Junior. It's gonna take a while. 735 00:34:47,249 --> 00:34:49,747 Dad, where are you? 736 00:34:51,124 --> 00:34:53,691 Dad, answer me! 737 00:34:59,951 --> 00:35:02,886 Where are you? 738 00:35:06,686 --> 00:35:08,687 Is this your doing? 739 00:35:08,689 --> 00:35:12,224 You cut us off from the rest of the world, 740 00:35:12,226 --> 00:35:16,461 turn us against each other. 741 00:35:16,463 --> 00:35:19,273 Now you trick me into believing that Barbie is coming back? 742 00:35:19,299 --> 00:35:21,799 Is that what you're doing? 743 00:35:24,630 --> 00:35:27,111 - Phil, what are you...? - Doing here? 744 00:35:27,467 --> 00:35:30,067 Let's just say I'm not supposed to be out of the clinic. 745 00:35:30,069 --> 00:35:33,673 And I'm guessing that this is against doctor's wishes, too. 746 00:35:35,341 --> 00:35:37,942 Hmm. Oh, no. 747 00:35:38,413 --> 00:35:41,247 You won't be needing that anymore. 748 00:35:41,249 --> 00:35:42,916 That what this is about? 749 00:35:42,918 --> 00:35:45,085 Your not being Sheriff anymore? 750 00:35:45,087 --> 00:35:47,224 'Cause it was Julia and Barbie that fired you, not me. 751 00:35:47,264 --> 00:35:49,597 Oh, come on, everybody knows that nothing happens 752 00:35:49,599 --> 00:35:52,200 in Chester's Mill without the hidden hand of Big Jim Rennie. 753 00:35:52,202 --> 00:35:55,302 If that were true, my hand would be hidden in your chest, 754 00:35:55,304 --> 00:35:56,604 ripping your damn heart out. 755 00:35:56,606 --> 00:35:57,872 You got me to do the dirty work 756 00:35:57,874 --> 00:35:59,540 for your plan to burn up the people's food. 757 00:35:59,542 --> 00:36:02,009 I was by your side, Jim. 758 00:36:02,011 --> 00:36:04,011 And I took a bullet for you. 759 00:36:04,013 --> 00:36:07,448 I almost died because I trusted you. 760 00:36:07,450 --> 00:36:09,250 Well, I got the same problem, Phil. 761 00:36:09,252 --> 00:36:12,920 Putting my trust in the wrong people. 762 00:36:12,922 --> 00:36:16,323 Luckily, today... 763 00:36:16,325 --> 00:36:18,792 I found someone I could. 764 00:36:25,067 --> 00:36:26,432 Key's in the back pocket! Okay. 765 00:36:26,434 --> 00:36:27,700 - Okay. - Come on. 766 00:36:36,370 --> 00:36:38,444 Come on. Get it. 767 00:36:43,685 --> 00:36:45,785 Hey! 768 00:36:51,759 --> 00:36:54,505 - You okay? - Yeah. 769 00:36:56,897 --> 00:36:58,931 Guess we can work together now. 770 00:36:58,933 --> 00:37:00,966 I guess we can. 771 00:37:00,968 --> 00:37:02,601 Give me the keys. 772 00:37:02,603 --> 00:37:05,137 Take the lady home, I'll take care of Phil. 773 00:37:05,139 --> 00:37:07,940 - You sure? - Good job. 774 00:37:14,714 --> 00:37:16,782 Come on, Phil. 775 00:37:16,784 --> 00:37:18,918 Get up. 776 00:37:18,920 --> 00:37:21,053 Get in there. 777 00:37:30,262 --> 00:37:32,664 We're never getting out of here alive. 778 00:37:35,167 --> 00:37:37,669 Yeah, we all got problems. 779 00:37:41,173 --> 00:37:43,342 These are the events that Pauline foresaw 780 00:37:43,344 --> 00:37:45,643 in the order that I got them. 781 00:37:46,630 --> 00:37:49,323 Yeah. Yeah, but this isn't the order in which they happened. 782 00:37:49,646 --> 00:37:51,646 First the dome came down. 783 00:37:52,781 --> 00:37:54,381 Then the missile strike. 784 00:37:55,717 --> 00:37:57,484 Then came the red rain. 785 00:38:07,261 --> 00:38:10,063 And the Obelisk. 786 00:38:10,065 --> 00:38:11,898 Yeah, but that's here in Zenith. 787 00:38:13,534 --> 00:38:15,702 And this is the last card I got. 788 00:38:15,704 --> 00:38:17,203 So, these postcards don't really 789 00:38:17,205 --> 00:38:18,138 tell us anything we don't know. 790 00:38:18,140 --> 00:38:20,439 There's nothing that comes next. 791 00:38:20,441 --> 00:38:21,675 Wait, wait, wait. 792 00:38:21,677 --> 00:38:23,843 The Obelisk wasn't the last postcard that I drew. 793 00:38:23,845 --> 00:38:26,045 There was one more, but the dome came down 794 00:38:26,047 --> 00:38:28,346 before I could send it. 795 00:38:30,183 --> 00:38:33,385 Red door. 796 00:38:33,606 --> 00:38:35,306 Why'd you draw this, Pauline? 797 00:38:35,332 --> 00:38:37,041 I don't know... 798 00:38:37,043 --> 00:38:40,278 but we'd better find it. 799 00:39:52,848 --> 00:39:53,948 Get away from him! 800 00:39:53,950 --> 00:39:55,082 Take your hands... 801 00:39:55,084 --> 00:39:56,083 Don't jump! 802 00:39:56,085 --> 00:39:56,850 Off of him! 803 00:39:56,852 --> 00:39:58,018 Leave him alone! 804 00:39:58,020 --> 00:39:59,552 Barbie! 805 00:39:59,554 --> 00:40:00,720 Don't jump! 806 00:40:03,258 --> 00:40:06,293 Barbie! 807 00:40:08,063 --> 00:40:10,630 Barbie! 808 00:40:13,990 --> 00:40:17,982 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 56110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.