All language subtitles for Under the Dome - 02x12 - Turn.Web-dl.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,080
A few weeks ago, an
invisible dome crashed down
2
00:00:04,081 --> 00:00:07,312
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:07,313 --> 00:00:09,977
Why the dome is here or
what mysteries lie ahead,
4
00:00:09,978 --> 00:00:11,008
we still don't know.
5
00:00:11,009 --> 00:00:13,633
Every day it tests our limits,
6
00:00:13,634 --> 00:00:16,867
bringing out the best and the worst in us.
7
00:00:17,876 --> 00:00:19,892
Some say we'll be stuck here forever,
8
00:00:19,893 --> 00:00:25,102
but we will never stop
fighting to find a way out.
9
00:00:25,103 --> 00:00:27,208
Melanie Cross, 1988.
10
00:00:27,209 --> 00:00:28,910
It's... me.
11
00:00:28,911 --> 00:00:30,713
It's some kind of energy source.
12
00:00:30,714 --> 00:00:32,232
That egg needs to go now.
13
00:00:34,985 --> 00:00:36,012
Melanie!
14
00:00:36,013 --> 00:00:36,947
Melanie!
15
00:00:36,948 --> 00:00:38,447
The way to Zenith is blocked?
16
00:00:38,448 --> 00:00:40,072
Oh, it's more than blocked... it's gone.
17
00:00:40,073 --> 00:00:41,869
And then we can be a family again.
18
00:00:41,870 --> 00:00:43,773
- You're a liar!
- You're working for the
19
00:00:43,774 --> 00:00:45,316
guy who held us captive over the egg.
20
00:00:45,317 --> 00:00:46,818
- Jim!
- Lyle?
21
00:00:46,819 --> 00:00:49,520
Now that we're back, whatever's
gonna happen, we need Lyle.
22
00:00:49,521 --> 00:00:50,908
The dome's contracting.
23
00:00:50,909 --> 00:00:52,408
You mean, it's shrinking?
24
00:00:56,673 --> 00:00:59,829
I don't know why, but it
keeps starting and stopping.
25
00:01:00,829 --> 00:01:03,229
At least the dome stopped spinning
and inverting the atmosphere.
26
00:01:03,230 --> 00:01:04,736
That's why the temperature's warmed up.
27
00:01:04,737 --> 00:01:05,947
Yeah, but now it's shrinking.
28
00:01:05,948 --> 00:01:07,374
First, that earthquake struck,
29
00:01:07,375 --> 00:01:09,579
then it got super-cold
in here, and now this.
30
00:01:09,580 --> 00:01:11,190
Do you think the dome could be evolving?
31
00:01:11,191 --> 00:01:12,650
And into what?
32
00:01:12,651 --> 00:01:14,051
I d... I don't know.
33
00:01:14,052 --> 00:01:15,920
Why is it moving again?
34
00:01:15,921 --> 00:01:18,058
Look, I will figure it out, okay?
35
00:01:18,059 --> 00:01:19,460
In the meantime, spread the word
36
00:01:19,461 --> 00:01:20,807
to get people to the center of town.
37
00:01:20,808 --> 00:01:22,104
Use walkies, go to their houses.
38
00:01:22,105 --> 00:01:24,072
Just get them there... now.
39
00:01:27,426 --> 00:01:29,083
To everything there is a season,
40
00:01:29,794 --> 00:01:33,563
and a time to every
purpose under the heaven...
41
00:01:33,564 --> 00:01:37,433
A time to be born, a time to die,
42
00:01:37,434 --> 00:01:39,668
a time to plant,
43
00:01:39,669 --> 00:01:41,736
a time to pluck that which...
44
00:01:42,138 --> 00:01:46,146
is planted.
45
00:01:46,343 --> 00:01:48,677
Thank God it's warming up again.
46
00:01:48,678 --> 00:01:50,906
Well, whatever happens,
we'll get through it together,
47
00:01:50,907 --> 00:01:52,232
if that's what you want.
48
00:01:52,648 --> 00:01:53,949
Did you hear that?
49
00:01:53,950 --> 00:01:55,139
Yeah.
50
00:01:55,552 --> 00:01:56,952
Can't be the egg, though. Right?
51
00:01:56,953 --> 00:01:58,271
No, it's something else.
52
00:02:01,892 --> 00:02:03,458
Lyle.
53
00:02:03,459 --> 00:02:06,127
You should be resting after
everything you've been through.
54
00:02:06,128 --> 00:02:07,762
You hear that?
55
00:02:07,764 --> 00:02:09,297
Huh?
56
00:02:09,298 --> 00:02:12,300
I think we're all gonna
be resting pretty soon.
57
00:02:12,301 --> 00:02:15,670
Did Jim tell you about what I saw?
58
00:02:15,671 --> 00:02:18,440
A fresh vision of hell on my way back here.
59
00:02:18,441 --> 00:02:19,791
Yeah, he did.
60
00:02:19,792 --> 00:02:21,225
You've been through a lot.
61
00:02:21,226 --> 00:02:23,596
Which is all the more
reason for you to rest.
62
00:02:23,597 --> 00:02:26,076
There's a cot down this hallway. Come on.
63
00:02:26,096 --> 00:02:29,342
I'll... I'll follow you anywhere, Pauline.
64
00:02:46,629 --> 00:02:47,834
Hi.
65
00:02:47,835 --> 00:02:49,034
Hey.
66
00:02:49,163 --> 00:02:50,864
You're awake.
67
00:02:51,506 --> 00:02:53,693
It's good to see you, too.
68
00:02:55,509 --> 00:02:56,876
How do you feel?
69
00:02:56,944 --> 00:02:58,232
Better.
70
00:02:58,280 --> 00:02:59,545
I think.
71
00:03:00,344 --> 00:03:01,544
It seems warmer.
72
00:03:01,545 --> 00:03:03,184
Cold snap's over.
73
00:03:05,118 --> 00:03:06,709
But?
74
00:03:07,755 --> 00:03:10,967
James, I can tell something else is wrong.
75
00:03:11,691 --> 00:03:15,242
I think the dome is closing in around us.
76
00:03:15,243 --> 00:03:16,396
What?
77
00:03:16,397 --> 00:03:18,698
We're gonna figure out how to stop it.
78
00:03:18,699 --> 00:03:21,300
And we'll find out how to get you better.
79
00:03:24,637 --> 00:03:26,736
Actually, I... I think I know
80
00:03:26,737 --> 00:03:28,639
where I might be able to get some answers.
81
00:03:29,434 --> 00:03:30,810
Go.
82
00:03:31,345 --> 00:03:33,389
I'll be fine.
83
00:03:41,665 --> 00:03:44,388
I'll send someone to sit with you.
84
00:03:54,536 --> 00:03:56,705
All right, come one. Around this
way. Get to the high school...
85
00:03:56,706 --> 00:03:58,697
- All right? You'll be safe there.
- Barbie, you seeing this?
86
00:03:58,698 --> 00:04:01,080
Yeah, Joe, I-I see what's
happening with the dome,
87
00:04:01,081 --> 00:04:02,885
all right? I'm just helping
people out of their homes.
88
00:04:02,886 --> 00:04:04,610
Okay, let's regroup back at the school.
89
00:04:04,611 --> 00:04:05,974
I'll talk to you soon.
90
00:04:20,002 --> 00:04:21,646
You should take that.
91
00:04:22,882 --> 00:04:24,935
He was your husband.
92
00:04:25,766 --> 00:04:27,400
That was my old life.
93
00:04:29,782 --> 00:04:32,206
Can you, uh, pass me Pauline's journal?
94
00:04:32,207 --> 00:04:33,739
Just there.
95
00:04:38,947 --> 00:04:41,514
The dome has taken so much from all of us.
96
00:04:41,722 --> 00:04:43,490
Now this.
97
00:04:43,491 --> 00:04:46,125
All that matters is that we survive.
98
00:04:49,252 --> 00:04:50,921
And we're going to.
99
00:04:50,922 --> 00:04:53,365
We're gonna give it our damndest.
100
00:04:56,354 --> 00:04:57,833
Let's go.
101
00:04:59,579 --> 00:05:02,226
- Oh, my God, it's close.
- Okay, let's go this way.
102
00:05:02,227 --> 00:05:03,793
Let's go!
103
00:05:05,134 --> 00:05:07,603
Did I hear that the dome is contracting?
104
00:05:07,616 --> 00:05:09,950
Yeah, I saw it with my own eyes.
105
00:05:09,951 --> 00:05:11,140
How fast is it moving?
106
00:05:11,141 --> 00:05:12,909
I'm still doing the calculations, Jim.
107
00:05:12,910 --> 00:05:15,420
So, just do what you do
best, keep people calm, and...
108
00:05:17,499 --> 00:05:18,768
Hey.
109
00:05:18,769 --> 00:05:20,681
Welcome to our new nightmare.
110
00:05:20,873 --> 00:05:22,236
That's stating the obvious.
111
00:05:22,237 --> 00:05:24,775
I figured out that at its present
rate of stopping and starting,
112
00:05:24,776 --> 00:05:27,033
- it won't be long before the dome...
- Crushes us completely?
113
00:05:27,034 --> 00:05:28,302
- Here, I'll take that.
- Thanks.
114
00:05:28,303 --> 00:05:31,459
The way every house, tree
and square foot of dirt
115
00:05:31,460 --> 00:05:32,828
is gonna pile up inside here,
116
00:05:32,829 --> 00:05:35,296
we'll be dead long before
the walls get to us.
117
00:05:35,638 --> 00:05:37,140
I just can't believe that.
118
00:05:37,141 --> 00:05:38,830
Big Jim threw the egg off the cliff,
119
00:05:38,831 --> 00:05:40,572
I'd say that proves it's
the dome's power source.
120
00:05:40,573 --> 00:05:42,690
No, I mean, that the
dome would kill us all.
121
00:05:42,691 --> 00:05:46,734
Oh, because the dome told you
it's here to protect us, right?
122
00:05:46,735 --> 00:05:48,148
You think I imagined that?
123
00:05:48,149 --> 00:05:50,416
I don't know. It would be
nice to have some proof.
124
00:05:50,538 --> 00:05:52,440
Look, I appreciate what you do, all right?
125
00:05:52,441 --> 00:05:53,268
You've helped all of us.
126
00:05:53,269 --> 00:05:54,783
But maybe with everything that we've seen,
127
00:05:54,784 --> 00:05:56,447
you could admit there's more going on here.
128
00:05:56,448 --> 00:05:58,525
- Okay, I'm d...
- Now's not the time to debate this.
129
00:05:58,526 --> 00:05:59,385
All right?
130
00:05:59,386 --> 00:06:00,984
Okay, you're right.
131
00:06:01,101 --> 00:06:02,501
Excuse me.
132
00:06:03,781 --> 00:06:05,282
Let's help everybody settle in.
133
00:06:05,283 --> 00:06:06,626
Barbie, Julia!
134
00:06:06,928 --> 00:06:08,295
I'm glad you guys are safe.
135
00:06:08,296 --> 00:06:09,672
I'm not so sure.
136
00:06:09,673 --> 00:06:10,588
What do you mean?
137
00:06:10,589 --> 00:06:13,268
Hunter, here, has something
he would like to confess.
138
00:06:13,269 --> 00:06:14,982
Isn't that right, Hunter?
139
00:06:16,376 --> 00:06:19,115
Look, when I came back from
Zenith with you, I was...
140
00:06:19,656 --> 00:06:21,856
I was secretly working for your dad.
141
00:06:22,793 --> 00:06:24,327
What?
142
00:06:25,799 --> 00:06:28,100
He blackmailed me into spying on you...
143
00:06:28,101 --> 00:06:29,635
to find a way to get the egg to Zenith.
144
00:06:29,636 --> 00:06:32,322
Which I never got to do,
because Big Jim tossed it first.
145
00:06:32,323 --> 00:06:34,557
Look, I am on your side, I swear!
146
00:06:34,558 --> 00:06:35,627
Barbie, it's true.
147
00:06:35,628 --> 00:06:37,916
Hunter stopped that
military guy outside the dome
148
00:06:37,917 --> 00:06:39,291
from doing experiments on the egg,
149
00:06:39,292 --> 00:06:40,993
because he knew it was hurting Melanie.
150
00:06:42,556 --> 00:06:44,464
There's gonna be a lot more people hurt
151
00:06:44,465 --> 00:06:46,830
if we don't find a way to
stop these wall from shrinking.
152
00:06:46,831 --> 00:06:48,634
Barbie, I'm really sorry!
153
00:06:48,635 --> 00:06:50,702
You don't get to talk!
154
00:06:54,040 --> 00:06:55,672
You two go help out.
155
00:06:55,673 --> 00:06:56,843
You going somewhere?
156
00:06:56,844 --> 00:06:58,744
I said... go help out.
157
00:06:58,745 --> 00:07:00,246
Okay.
158
00:07:00,247 --> 00:07:01,889
Fine.
159
00:07:04,476 --> 00:07:06,210
You good?
160
00:07:06,844 --> 00:07:09,479
I'll keep an eye on Melanie.
161
00:07:13,603 --> 00:07:15,593
- What are you doing?
- Shut up and walk.
162
00:07:15,594 --> 00:07:16,728
Let's go.
163
00:07:18,384 --> 00:07:20,385
02x12 - "Turn"
164
00:07:20,386 --> 00:07:25,243
- synced and corrected by solfieri -
- www.addic7ed.com -
165
00:07:37,543 --> 00:07:39,277
Ben?
166
00:07:43,308 --> 00:07:44,893
Hey.
167
00:07:44,894 --> 00:07:46,545
You okay?
168
00:07:47,756 --> 00:07:49,257
It's over, Norrie.
169
00:07:49,687 --> 00:07:51,122
No, it's not.
170
00:07:51,123 --> 00:07:53,223
I just saw the guy who
owned the hardware store
171
00:07:53,224 --> 00:07:55,686
get his car crushed when
the dome smashed into it.
172
00:07:55,897 --> 00:07:58,061
- Is he okay?
- He's dead.
173
00:07:58,267 --> 00:08:00,151
Before too long, we're
all gonna be dead, too.
174
00:08:00,152 --> 00:08:01,686
No, we're not...
175
00:08:01,687 --> 00:08:05,756
because we're gonna find a way
out of here somehow, someway.
176
00:08:05,763 --> 00:08:07,763
We are not gonna die in here.
177
00:08:08,546 --> 00:08:10,451
You know how I know it's all over?
178
00:08:10,597 --> 00:08:11,565
How?
179
00:08:11,566 --> 00:08:13,676
The girl who bitched and
moaned about how much she hates
180
00:08:13,677 --> 00:08:16,365
this place is now telling me
everything's gonna be okay.
181
00:08:20,240 --> 00:08:23,377
- Norrie, let's go.
- Why?
182
00:08:23,378 --> 00:08:25,549
I saw Barbie leading
Hunter away from the school.
183
00:08:25,550 --> 00:08:26,971
Barbie did not look happy.
184
00:08:26,972 --> 00:08:28,430
- Where are they going?
- I don't know,
185
00:08:28,431 --> 00:08:29,823
that's why we have to follow them.
186
00:08:29,824 --> 00:08:31,104
Well, whatever they're up to,
187
00:08:31,105 --> 00:08:33,088
Barbie obviously didn't
want us coming along.
188
00:08:33,089 --> 00:08:35,627
But if it's Barbie, he's probably
got a plan to stop what's happening.
189
00:08:35,628 --> 00:08:37,795
Don't you want to see what he's up to?
190
00:08:37,887 --> 00:08:39,341
But why do we have to go home?
191
00:08:39,342 --> 00:08:41,080
Because maybe one of your
old paintings shows us
192
00:08:41,081 --> 00:08:42,651
how we can stop the dome from contracting.
193
00:08:42,652 --> 00:08:44,838
I mean, it showed it coming down.
It showed the pink stars falling.
194
00:08:44,839 --> 00:08:46,838
Go, have a look, but I
could be of more use here.
195
00:08:46,839 --> 00:08:48,323
What, comforting Lyle?
196
00:08:48,324 --> 00:08:49,963
Is that what this is about?
197
00:08:49,964 --> 00:08:52,471
He's out of his gourd. His his
was pretty soft to begin with.
198
00:08:52,472 --> 00:08:54,377
Are you sorry you saved him from drowning?
199
00:08:54,378 --> 00:08:57,518
No, I mean, you wanted him here,
and, you know, I did it for you.
200
00:08:57,519 --> 00:08:59,854
- That's a new one.
- What do you mean?
201
00:08:59,855 --> 00:09:02,089
That night at the Senior
Dance, when Lyle got drunk
202
00:09:02,090 --> 00:09:04,151
and dragged me onto the
dance floor, you said...
203
00:09:04,152 --> 00:09:06,729
the last place I should
be is anywhere near him.
204
00:09:06,730 --> 00:09:08,615
Still took you six months to dump him.
205
00:09:09,428 --> 00:09:11,395
But I did... eventually.
206
00:09:11,502 --> 00:09:13,669
So, let's go solve this together.
207
00:09:27,077 --> 00:09:30,019
_
208
00:09:37,624 --> 00:09:40,222
_
209
00:09:56,230 --> 00:09:57,609
James, what are you doing here?
210
00:09:57,610 --> 00:09:59,382
- It's about Melanie.
- Is she better?
211
00:09:59,383 --> 00:10:01,210
She tries to act like
it, but I'm still worried.
212
00:10:01,211 --> 00:10:02,968
- Wa-Wait, who's Melanie?
- None of your business.
213
00:10:02,969 --> 00:10:05,457
- I need to talk to you in pri...
- N-N-N-No, who is Melanie?
214
00:10:05,602 --> 00:10:08,011
You've seen her around... Melanie Cross.
215
00:10:08,334 --> 00:10:10,502
Melanie Cross, wasn't
that a friend of yours?
216
00:10:10,503 --> 00:10:13,055
- Didn't she go missing 25 years ago?
- She died.
217
00:10:13,772 --> 00:10:16,540
She died? W-Wh... How's she back?
218
00:10:16,541 --> 00:10:17,460
The dome, it...
219
00:10:17,461 --> 00:10:19,562
Jim, it's true... Melanie
Cross is alive again.
220
00:10:19,563 --> 00:10:21,124
Except this time, she's really sick.
221
00:10:21,125 --> 00:10:22,757
When we came back into Chester's Mill,
222
00:10:22,758 --> 00:10:24,632
I had a vision of Melanie in the crater.
223
00:10:24,633 --> 00:10:26,671
- She looked... odd.
- Like she was sick?
224
00:10:26,672 --> 00:10:29,070
Maybe, but when I took her
hand, she seemed better.
225
00:10:29,071 --> 00:10:30,792
Okay, then what happened?
226
00:10:30,875 --> 00:10:32,841
Then I surfaced in the lake.
227
00:10:33,131 --> 00:10:35,524
Please. You have to try to get
that vision back and paint her.
228
00:10:35,525 --> 00:10:36,765
- James.
- If you paint her all healed,
229
00:10:36,766 --> 00:10:38,734
- then I know she's not gonna die.
- James!
230
00:10:38,735 --> 00:10:41,523
My visions stopped when
the egg left Chester's Mill.
231
00:10:41,524 --> 00:10:42,671
Please try!
232
00:10:42,672 --> 00:10:44,072
We have to try everything!
233
00:10:44,073 --> 00:10:48,041
James, I would do anything
for you, I came back for you.
234
00:10:48,104 --> 00:10:49,438
But my visions are gone.
235
00:10:49,439 --> 00:10:51,698
I don't know if I can get them back.
236
00:10:54,152 --> 00:10:56,539
Now Melanie is dying
because you screwed up,
237
00:10:56,540 --> 00:10:58,023
and threw that egg over the cliff.
238
00:10:58,024 --> 00:10:59,156
All of this is your fault!
239
00:10:59,157 --> 00:11:01,359
I only did that to try to get
you and your mom out of here.
240
00:11:01,360 --> 00:11:03,427
Look at the mess you've made.
241
00:11:10,348 --> 00:11:12,182
Have you found anything to help her, yet?
242
00:11:12,183 --> 00:11:14,406
You sound doubtful that I will.
243
00:11:14,407 --> 00:11:17,143
Nothing would make me happier, Rebecca.
244
00:11:17,144 --> 00:11:19,968
But in the meantime, you'd like
to try what, exactly, a séance?
245
00:11:19,969 --> 00:11:22,308
Is that really what you think I believe?
246
00:11:22,830 --> 00:11:24,167
No.
247
00:11:24,262 --> 00:11:27,406
We both want what's best
for her and this town.
248
00:11:27,407 --> 00:11:29,960
But while you're busy asking
why the dome would betray us,
249
00:11:29,961 --> 00:11:32,343
I'm asking how do we stop
it before it kills us all.
250
00:11:32,344 --> 00:11:35,617
Have you ever considered it might
take both questions to save us?
251
00:11:35,618 --> 00:11:37,656
Have you ever considered it might not?
252
00:11:37,657 --> 00:11:40,391
Melanie?
253
00:11:40,731 --> 00:11:42,098
Melanie?
254
00:11:42,099 --> 00:11:43,761
Melanie?
255
00:11:43,864 --> 00:11:45,764
Oh, what is going on?
256
00:11:45,765 --> 00:11:47,500
I don't know.
257
00:11:47,501 --> 00:11:50,839
She doesn't have a fever,
so I doubt it's an infection.
258
00:11:54,366 --> 00:11:56,267
Her body's falling apart.
259
00:11:57,950 --> 00:12:00,479
Something must be happening with the egg.
260
00:12:01,162 --> 00:12:03,061
And it's killing her.
261
00:12:12,619 --> 00:12:14,688
It could be a bunch of things...
262
00:12:14,689 --> 00:12:17,122
poisoning, autoimmune deficiency...
263
00:12:17,123 --> 00:12:19,057
Is that why her hair is falling out?
264
00:12:19,058 --> 00:12:20,226
Maybe.
265
00:12:20,227 --> 00:12:21,327
Any other symptoms?
266
00:12:21,328 --> 00:12:22,595
All I know is...
267
00:12:22,596 --> 00:12:25,998
when the egg disappeared,
her health went downhill.
268
00:12:27,256 --> 00:12:28,725
How's her blood look?
269
00:12:28,726 --> 00:12:29,959
Same way she does.
270
00:12:29,960 --> 00:12:32,394
Her red blood cells seem
to be disintegrating.
271
00:12:33,172 --> 00:12:34,774
A transfusion might buy her some time.
272
00:12:34,775 --> 00:12:38,210
Yeah, except if we give her
the wrong type, it'll kill her.
273
00:12:38,211 --> 00:12:40,045
Well, that's a risk we have to take.
274
00:12:40,046 --> 00:12:42,258
We don't have the equipment to type blood.
275
00:12:44,817 --> 00:12:46,243
Lima beans.
276
00:12:46,246 --> 00:12:47,428
Come again?
277
00:12:47,429 --> 00:12:49,276
The lectins in lima beans,
278
00:12:49,277 --> 00:12:50,989
they react to the surface
of red blood cells.
279
00:12:50,990 --> 00:12:53,731
If we mash them up,
mix them with the blood,
280
00:12:53,732 --> 00:12:55,625
we can determine blood type.
281
00:12:57,229 --> 00:12:59,551
Let's just hope she
responds to a transfusion.
282
00:12:59,939 --> 00:13:01,552
Why wouldn't she?
283
00:13:01,553 --> 00:13:03,540
Has anyone told you about this girl?
284
00:13:03,897 --> 00:13:05,797
What about her?
285
00:13:07,090 --> 00:13:09,000
It's a weird story.
286
00:13:09,785 --> 00:13:12,985
Come on, I'd bet Andrea
has lima beans at her house.
287
00:13:15,989 --> 00:13:17,424
Oh, God.
288
00:13:17,425 --> 00:13:18,792
She is worse.
289
00:13:18,793 --> 00:13:20,218
We're doing everything we can.
290
00:13:20,219 --> 00:13:23,040
Me, too. Uh, do you know
where my mom's journal is?
291
00:13:23,418 --> 00:13:24,985
It's in that box.
292
00:13:26,948 --> 00:13:28,414
Why?
293
00:13:29,612 --> 00:13:31,180
James?
294
00:13:38,469 --> 00:13:40,937
I can't believe we lucked out like this.
295
00:13:41,325 --> 00:13:43,505
- Thank God for hoarders, right?
- Right.
296
00:13:43,506 --> 00:13:46,395
So, you want to tell me this
weird story about Melanie?
297
00:13:46,396 --> 00:13:49,368
Which part? How she was
my high school girlfriend?
298
00:13:49,386 --> 00:13:52,588
Or how she died 25 years
ago, but is now alive again?
299
00:13:53,230 --> 00:13:55,699
- Excuse me?
- You asked.
300
00:13:55,700 --> 00:13:58,168
Sam, people don't die
and come back to life.
301
00:13:58,169 --> 00:14:00,481
I mean, they can be medically resuscitated,
302
00:14:00,482 --> 00:14:01,911
but not after two decades.
303
00:14:01,912 --> 00:14:03,412
And yet, here she is.
304
00:14:03,413 --> 00:14:05,480
And that is the girl I knew.
305
00:14:06,096 --> 00:14:07,963
Your sister faked her own death,
306
00:14:07,964 --> 00:14:11,401
- I-I don't know, maybe Melanie somehow...
- Rebecca, I saw her die.
307
00:14:11,402 --> 00:14:13,568
And I know death when I see it.
308
00:14:20,082 --> 00:14:22,401
Why the stupid grin, Lyle?
309
00:14:22,402 --> 00:14:25,260
I see you have an eye now
for your mother's artwork.
310
00:14:25,261 --> 00:14:28,549
The real question is why
she ever had eyes for you.
311
00:14:29,465 --> 00:14:33,784
Your mother saw that she needed someone
to nurture her gifts, not doubt them.
312
00:14:33,785 --> 00:14:36,790
- And you're that someone?
- Well, it wasn't your dad.
313
00:14:37,496 --> 00:14:40,462
She sent me those postcards
from the last nine years.
314
00:14:40,463 --> 00:14:42,127
You know why?
315
00:14:42,128 --> 00:14:44,861
Because she trusted me to understand them.
316
00:14:45,739 --> 00:14:47,841
You want me to do the same thing for you?
317
00:14:47,842 --> 00:14:49,149
Why?
318
00:14:49,941 --> 00:14:52,541
To make up for hitting
you with the fire poker,
319
00:14:52,542 --> 00:14:54,675
and for stealing the journal.
320
00:14:55,246 --> 00:14:56,576
Okay.
321
00:14:57,793 --> 00:15:00,719
Find something in here
that might help Melanie.
322
00:15:04,222 --> 00:15:07,536
That's you and Sam, my
mom and Melanie, right?
323
00:15:07,537 --> 00:15:10,405
On our way to the crater, 25 years ago.
324
00:15:10,832 --> 00:15:14,357
- That's the night Melanie died.
- That's not gonna happen again.
325
00:15:14,358 --> 00:15:16,391
If only you knew what I know.
326
00:15:18,011 --> 00:15:19,839
Junior, we're all gonna
die inside this thing.
327
00:15:19,840 --> 00:15:22,234
Just focus on the drawings.
328
00:15:24,274 --> 00:15:26,976
I am not seeing anything.
329
00:15:27,061 --> 00:15:28,675
Are you sure?
330
00:15:28,703 --> 00:15:30,704
You didn't paint a vision of a...
331
00:15:30,705 --> 00:15:33,262
of a new tunnel, or a... or
a hole in the dome somewhere?
332
00:15:33,263 --> 00:15:35,598
If I had, we would have found it by now.
333
00:15:35,599 --> 00:15:37,372
Listen, we are not gonna
get crushed in this dome
334
00:15:37,373 --> 00:15:39,309
'cause I screwed up
and threw that egg over.
335
00:15:39,310 --> 00:15:41,204
There's got to be something here.
336
00:15:41,754 --> 00:15:43,097
You okay?
337
00:15:43,098 --> 00:15:45,989
Mm-hmm. Yeah, just glad
I'm the right blood type.
338
00:15:45,990 --> 00:15:48,565
All right. Give me a
shout if you need anything.
339
00:15:48,566 --> 00:15:50,066
Thanks.
340
00:15:54,080 --> 00:15:55,568
What's going on?
341
00:15:55,569 --> 00:15:57,970
Um, we're transfusing you.
342
00:15:58,949 --> 00:16:01,077
I'm gonna find out why you're sick.
343
00:16:02,241 --> 00:16:05,177
Not knowing makes you mad, huh?
344
00:16:05,970 --> 00:16:07,430
A little.
345
00:16:10,105 --> 00:16:13,685
My mom used to kiss my forehead
when she took my temperature.
346
00:16:14,331 --> 00:16:16,388
Did your mom do that?
347
00:16:16,667 --> 00:16:18,688
I don't remember.
348
00:16:19,292 --> 00:16:21,758
She died when I was eight.
349
00:16:22,295 --> 00:16:24,294
I'm sorry.
350
00:16:26,832 --> 00:16:28,632
I wanted a reason.
351
00:16:29,441 --> 00:16:32,642
Someone to tell me why
she was taken from me.
352
00:16:33,005 --> 00:16:36,741
Maybe some questions have no answers.
353
00:16:37,732 --> 00:16:39,166
You sound like Julia.
354
00:16:40,168 --> 00:16:41,878
Is that such a bad thing?
355
00:16:42,730 --> 00:16:44,985
There's a better thing, Melanie...
356
00:16:45,859 --> 00:16:47,344
knowing.
357
00:16:47,794 --> 00:16:50,396
People have always
wondered about the world.
358
00:16:50,800 --> 00:16:53,719
Why the sun rises and sets.
359
00:16:54,060 --> 00:16:57,172
Why spring turns to summer and then autumn.
360
00:16:57,496 --> 00:16:59,836
Why loved ones get sick.
361
00:17:01,405 --> 00:17:03,452
How to make them better.
362
00:17:04,433 --> 00:17:08,380
You know, knowing the answers
doesn't take away the wonder,
363
00:17:08,381 --> 00:17:11,015
it actually makes it more amazing.
364
00:17:13,215 --> 00:17:15,938
Then tell me why I'm dying.
365
00:17:16,863 --> 00:17:19,977
'Cause I'm not just sick, am I?
366
00:17:21,293 --> 00:17:23,051
I'm dying.
367
00:17:23,629 --> 00:17:25,782
- Listen.
- All that matters
368
00:17:26,511 --> 00:17:28,907
is, the first time I died,
369
00:17:30,703 --> 00:17:32,711
I was all alone.
370
00:17:34,166 --> 00:17:36,166
Now I have you.
371
00:17:37,050 --> 00:17:38,719
And Julia.
372
00:17:39,461 --> 00:17:41,452
And my brother.
373
00:17:44,708 --> 00:17:47,258
It was worth coming back
374
00:17:48,004 --> 00:17:49,906
just for that.
375
00:18:00,732 --> 00:18:02,034
It's stopping again.
376
00:18:19,370 --> 00:18:22,102
Hey, your plan worked.
377
00:18:30,748 --> 00:18:33,719
We need the egg back... now!
378
00:18:35,990 --> 00:18:38,159
_
379
00:18:38,160 --> 00:18:41,899
Son, you know I'd do anything to help.
380
00:18:42,597 --> 00:18:44,875
But I can't make that happen.
381
00:18:47,001 --> 00:18:49,407
_
382
00:18:49,448 --> 00:18:53,818
All right, well then your son
and your daughter die in here.
383
00:18:56,579 --> 00:18:59,649
_
384
00:19:00,258 --> 00:19:03,071
Melanie disappeared years ago.
385
00:19:04,660 --> 00:19:05,885
_
386
00:19:05,886 --> 00:19:07,954
No. She is alive.
387
00:19:07,955 --> 00:19:10,622
In here. With us.
388
00:19:13,329 --> 00:19:14,930
_
389
00:19:15,627 --> 00:19:17,828
No, that can't be possible.
390
00:19:18,973 --> 00:19:20,610
_
391
00:19:21,968 --> 00:19:23,103
Joe!
392
00:19:23,104 --> 00:19:25,500
Norrie! Get your asses out here!
393
00:19:29,351 --> 00:19:31,223
How'd you know we were following you?
394
00:19:31,224 --> 00:19:32,778
Yeah, because stealth
is not your strong suit.
395
00:19:32,779 --> 00:19:34,146
Hey, listen.
396
00:19:34,147 --> 00:19:36,301
I need to convince my
dad about Melanie, okay?
397
00:19:36,302 --> 00:19:38,130
So, do you have any photos, or...
398
00:19:38,131 --> 00:19:39,961
I've got something better... a vlog.
399
00:19:40,616 --> 00:19:42,516
- As the newest arrival
- Yeah, show him.
400
00:19:42,517 --> 00:19:43,752
in Chester's Mill,
401
00:19:43,753 --> 00:19:45,854
how do you like it so far?
402
00:19:45,855 --> 00:19:48,021
- Everyone's so sad.
- Yeah.
403
00:19:48,223 --> 00:19:52,159
I guess there was no dome
last time you lived here.
404
00:19:52,465 --> 00:19:54,903
Is there something I can do to help?
405
00:19:54,904 --> 00:19:56,571
That's enough.
406
00:19:57,355 --> 00:19:58,721
How?
407
00:19:58,722 --> 00:20:01,214
Because that egg brought her back.
408
00:20:01,215 --> 00:20:03,908
Without that here in
Chester's Mill, she dies,
409
00:20:03,909 --> 00:20:06,149
and all of us die, too.
410
00:20:10,696 --> 00:20:12,425
It's starting again.
411
00:20:12,426 --> 00:20:14,883
_
412
00:20:16,199 --> 00:20:19,200
Barbie, he isn't getting
it. Tell him it's more
413
00:20:19,201 --> 00:20:21,569
than just a thing... it's
alive somehow. It knows us.
414
00:20:21,570 --> 00:20:24,130
Barbie, the egg is upset being
out there. If he gives it back,
415
00:20:24,131 --> 00:20:26,547
- this could be our way out...
- O-Okay, I-I got...
416
00:20:27,809 --> 00:20:29,475
Get out of here.
417
00:20:30,019 --> 00:20:31,527
Go!
418
00:20:36,710 --> 00:20:39,602
_
419
00:20:39,781 --> 00:20:41,416
Is this smart?
420
00:20:41,417 --> 00:20:43,850
He could bring his whole
army through with him.
421
00:20:47,219 --> 00:20:50,454
Well, we take that risk or we
get crushed to death in here.
422
00:20:52,386 --> 00:20:54,754
Tell him to go through the red door
423
00:20:54,755 --> 00:20:57,383
of that root cellar at his house.
424
00:21:02,581 --> 00:21:04,883
_
425
00:21:06,652 --> 00:21:08,382
Be careful.
426
00:21:15,290 --> 00:21:17,130
The lake's where we
came through from Zenith.
427
00:21:17,131 --> 00:21:19,211
Someone should be there when he shows up.
428
00:21:19,433 --> 00:21:21,006
Look, it's stopping.
429
00:21:21,879 --> 00:21:24,903
- You're not going anywhere.
- Joe and I'll go.
430
00:21:25,079 --> 00:21:28,387
Fine. You guys go get a walkie
then head on out to the lake,
431
00:21:28,388 --> 00:21:30,487
but actually hide this time, all right?
432
00:21:30,488 --> 00:21:32,895
You stay out of sight. When
my dad shows up, you radio me.
433
00:21:32,896 --> 00:21:34,688
- Go.
- Will do.
434
00:21:35,799 --> 00:21:38,360
Think your dad will really go get that egg?
435
00:21:42,311 --> 00:21:44,391
The dome'll let us know.
436
00:21:51,114 --> 00:21:52,548
Julia.
437
00:21:52,549 --> 00:21:54,434
Hey.
438
00:21:55,280 --> 00:21:57,890
- The dome stopped contracting.
- What?
439
00:21:57,891 --> 00:22:01,436
I met with my dad and I convinced
him to get that egg back to us.
440
00:22:01,437 --> 00:22:02,568
Literally, soon as he left,
441
00:22:02,569 --> 00:22:03,878
the walls just stopped shrinking.
442
00:22:03,879 --> 00:22:06,411
Maybe the dome must have
wanted the egg back, too.
443
00:22:06,412 --> 00:22:07,924
When it saw your dad was
gonna make that happen,
444
00:22:07,925 --> 00:22:09,453
- it gave us a sign.
- I can't say
445
00:22:09,454 --> 00:22:11,599
for sure, but I don't know
how else to explain it.
446
00:22:11,600 --> 00:22:13,134
Guys, come here, quick.
447
00:22:15,337 --> 00:22:16,623
Melanie.
448
00:22:16,624 --> 00:22:17,936
- Hi.
- Hey,
449
00:22:17,937 --> 00:22:19,543
how you feeling?
450
00:22:19,988 --> 00:22:21,574
Like myself again.
451
00:22:23,744 --> 00:22:24,945
The transfusion worked.
452
00:22:24,946 --> 00:22:26,847
Well, that, and we're
also getting that egg back.
453
00:22:26,848 --> 00:22:28,506
That's why I'm getting better.
454
00:22:28,507 --> 00:22:30,282
I guess when it's okay, you're okay.
455
00:22:31,069 --> 00:22:32,584
Listen...
456
00:22:32,585 --> 00:22:34,863
the transfusion only buys us some time.
457
00:22:35,035 --> 00:22:36,636
She's still very sick.
458
00:22:36,637 --> 00:22:38,871
Well, whatever it is, she's a
hell of a lot better right now
459
00:22:38,872 --> 00:22:41,332
than she was. All right?
That's all that matters to me.
460
00:22:44,288 --> 00:22:45,621
Hello?
461
00:22:45,892 --> 00:22:47,153
Hello?
462
00:22:49,056 --> 00:22:51,057
Can anyone hear me?
463
00:22:51,148 --> 00:22:53,340
All the batteries in
these walkies are dead.
464
00:22:53,341 --> 00:22:54,940
Ones over here are, too.
465
00:22:55,509 --> 00:22:56,967
Barbie, can you read me?
466
00:22:56,968 --> 00:22:59,397
- Yeah, Norrie, I read you.
- Great,
467
00:22:59,398 --> 00:23:01,225
just checking. We'll radio
you when your dad gets here.
468
00:23:01,226 --> 00:23:02,589
Roger that.
469
00:23:02,625 --> 00:23:05,261
All right, we got one. We're good to go.
470
00:23:06,071 --> 00:23:07,903
We sure are.
471
00:23:08,142 --> 00:23:09,408
What is that?
472
00:23:09,499 --> 00:23:10,936
- It's a gun.
- Yes, Joe,
473
00:23:10,937 --> 00:23:12,726
I'm aware it's a gun. But
what are you doing with it?
474
00:23:12,727 --> 00:23:14,303
We're taking it with us.
475
00:23:14,304 --> 00:23:16,292
No, you're gonna put that down.
476
00:23:16,293 --> 00:23:19,440
- Relax, I checked. It's not even loaded.
- Yeah, and it's not going to be,
477
00:23:19,441 --> 00:23:21,024
because you're gonna put
it back in that drawer,
478
00:23:21,025 --> 00:23:23,336
- find the key and lock it the hell up.
- Norrie.
479
00:23:23,337 --> 00:23:25,571
Joe, the one and only time
you have ever held a gun
480
00:23:25,572 --> 00:23:26,919
you almost shot Melanie in the face.
481
00:23:26,920 --> 00:23:28,968
- Okay, in other words, I didn't.
- It's not coming with us.
482
00:23:28,969 --> 00:23:30,701
Barbie thinks his dad could be
483
00:23:30,702 --> 00:23:32,881
dangerous. Hunter does, too.
We need it for protection
484
00:23:32,882 --> 00:23:34,646
in case he tries anything
when he gets here.
485
00:23:34,647 --> 00:23:37,549
You want protection? Just get behind me.
486
00:23:38,702 --> 00:23:41,222
Plus, if Don Barbara does show
up with the egg, it's gonna be
487
00:23:41,223 --> 00:23:43,220
because he wants to help us, not hurt us.
488
00:23:43,592 --> 00:23:45,627
- All right.
- Let's go.
489
00:23:45,889 --> 00:23:47,740
It's not gonna end this
way. N-Not after all
490
00:23:47,741 --> 00:23:50,193
we've been through, not after the
dome brought you back to me and Junior.
491
00:23:50,194 --> 00:23:53,186
I wish I could see something to paint...
492
00:23:53,187 --> 00:23:55,699
- anything to get us out of here.
- What if I can help?
493
00:23:56,749 --> 00:23:57,870
You can't fix me.
494
00:23:57,871 --> 00:24:00,203
It's like I'm drowning.
I'm looking for shore
495
00:24:00,204 --> 00:24:01,671
and all I see is darkness.
496
00:24:02,086 --> 00:24:03,719
Okay, you can't see, but...
497
00:24:03,720 --> 00:24:05,086
but can you feel?
498
00:24:05,546 --> 00:24:07,078
Yes. I feel.
499
00:24:10,234 --> 00:24:12,449
I feel alone.
500
00:24:12,835 --> 00:24:14,138
Ashamed.
501
00:24:14,459 --> 00:24:16,106
Of me?
502
00:24:16,265 --> 00:24:18,074
No. Of me.
503
00:24:18,773 --> 00:24:22,574
Ashamed for letting Melanie
die all those years ago.
504
00:24:23,359 --> 00:24:26,264
Ashamed for losing faith in you.
505
00:24:26,265 --> 00:24:28,904
Ashamed of leaving my family.
506
00:24:28,905 --> 00:24:30,894
No, you didn't lose faith.
507
00:24:32,320 --> 00:24:34,324
I'm the one who lost faith.
508
00:24:34,484 --> 00:24:36,795
I didn't understand your gifts.
509
00:24:36,796 --> 00:24:38,975
O-O-Or that the dome had chosen us.
510
00:24:39,483 --> 00:24:41,416
Now I do.
511
00:24:42,038 --> 00:24:43,666
How can you be sure?
512
00:24:44,155 --> 00:24:47,269
Junior was chosen to bring you back to me.
513
00:24:48,148 --> 00:24:51,487
The dome chose to save me
before I could hang myself.
514
00:24:52,351 --> 00:24:54,840
And it healed all those people
515
00:24:55,155 --> 00:24:58,094
as soon as it saw I was
willing to sacrifice.
516
00:25:00,085 --> 00:25:02,529
You were chosen to lead Chester's Mill.
517
00:25:03,454 --> 00:25:06,348
And you were chosen to show me the way.
518
00:25:14,405 --> 00:25:16,264
Look at that. What do you see?
519
00:25:16,265 --> 00:25:18,078
- Jim...
- No, what do you see?
520
00:25:18,079 --> 00:25:20,004
A blank canvas.
521
00:25:20,343 --> 00:25:22,184
You know what I see?
522
00:25:22,892 --> 00:25:25,292
A fresh start.
523
00:25:38,718 --> 00:25:40,529
So you forgive me?
524
00:25:40,530 --> 00:25:42,384
Yeah, I forgive you.
525
00:25:42,850 --> 00:25:45,049
We've both made some pretty big mistakes.
526
00:25:45,107 --> 00:25:46,711
How could you have known those paintings
527
00:25:46,712 --> 00:25:48,701
would come to life? They were so crazy.
528
00:25:48,702 --> 00:25:50,169
Yeah, they were.
529
00:26:05,600 --> 00:26:07,701
No, that's the obelisk in Zenith.
530
00:26:07,702 --> 00:26:09,242
That doesn't have anything
to do with Melanie.
531
00:26:09,243 --> 00:26:10,627
There's got to be something in here
532
00:26:10,628 --> 00:26:12,553
that shows Melanie healthy.
533
00:26:12,554 --> 00:26:14,947
Here, l-let me try and find something.
534
00:26:17,469 --> 00:26:19,571
Is that me and Melanie?
535
00:26:19,966 --> 00:26:21,734
She looks fine in that one.
536
00:26:22,111 --> 00:26:23,654
Mm-mm.
537
00:26:23,655 --> 00:26:25,522
No, the way I see it,
538
00:26:25,523 --> 00:26:28,318
that's your mother and me
entering heaven together.
539
00:26:28,319 --> 00:26:30,261
Just like I always hoped.
540
00:26:30,262 --> 00:26:32,096
Don't even say that.
541
00:26:32,132 --> 00:26:33,730
You asked.
542
00:26:45,231 --> 00:26:48,134
Sir, I know he's your son,
but you need to rethink this.
543
00:26:48,135 --> 00:26:49,906
My instincts have gotten us all this far.
544
00:26:49,907 --> 00:26:51,125
You need to trust me, Malick.
545
00:26:51,126 --> 00:26:52,320
But you can't even touch it.
546
00:26:52,321 --> 00:26:54,926
It's injured anyone
that's even gotten near it.
547
00:26:59,819 --> 00:27:01,123
Joe,
548
00:27:01,124 --> 00:27:02,724
any sign of my dad yet?
549
00:27:02,725 --> 00:27:04,912
Not him, not the egg...
550
00:27:04,913 --> 00:27:06,449
nothing.
551
00:27:08,520 --> 00:27:10,821
All right. Well, give it a little longer.
552
00:27:11,607 --> 00:27:15,143
When you saw him, did he remember me?
553
00:27:16,254 --> 00:27:18,691
Yeah, a father doesn't forget his daughter.
554
00:27:19,792 --> 00:27:21,928
I remember his face.
555
00:27:21,929 --> 00:27:23,902
It was the day I met you.
556
00:27:24,899 --> 00:27:27,765
He seemed sad, like he already knew.
557
00:27:27,952 --> 00:27:29,292
He already knew what?
558
00:27:29,293 --> 00:27:30,561
That if we met,
559
00:27:30,562 --> 00:27:32,710
we wouldn't want to say good-bye.
560
00:27:34,694 --> 00:27:36,547
Well...
561
00:27:37,129 --> 00:27:38,996
This time, we won't have to.
562
00:27:41,721 --> 00:27:43,832
Mr. Barbara, no.
563
00:27:56,741 --> 00:27:59,108
Time to do what I need to do.
564
00:28:02,505 --> 00:28:05,149
- What the hell?
- Sir, that needs to remain here.
565
00:28:05,150 --> 00:28:08,519
- Tell 'em to back off, Malick.
- I take orders, just like you.
566
00:28:14,979 --> 00:28:16,280
Melanie?
567
00:28:16,281 --> 00:28:17,664
What's happening to me?
568
00:28:17,665 --> 00:28:19,566
Stay calm. Sam?!
569
00:28:19,567 --> 00:28:22,137
I thought he promised to help.
570
00:28:23,648 --> 00:28:26,373
All right, hang in there, Melanie. Sam?!
571
00:28:26,374 --> 00:28:28,831
- What happened?
- She was having trouble breathing.
572
00:28:28,832 --> 00:28:30,665
She just passed out.
573
00:28:31,606 --> 00:28:33,222
Come on.
574
00:28:51,314 --> 00:28:54,738
I know we've screwed up.
575
00:28:55,596 --> 00:28:57,997
Over and over again.
576
00:28:59,627 --> 00:29:01,295
But even with everything that's happened,
577
00:29:01,296 --> 00:29:04,473
I still choose to believe
you're trying to protect us.
578
00:29:05,639 --> 00:29:07,575
I think that when you...
579
00:29:07,576 --> 00:29:10,421
stopped moving, that was
your way of giving all of us
580
00:29:10,422 --> 00:29:13,340
another chance, so I need to
ask you for one more thing.
581
00:29:14,820 --> 00:29:16,761
Please help Melanie.
582
00:29:19,295 --> 00:29:21,696
She deserves to live.
583
00:29:23,914 --> 00:29:26,315
Everyone in here does.
584
00:29:32,474 --> 00:29:34,934
You said that I was chosen.
585
00:29:35,397 --> 00:29:38,031
Well, if I was, then that
has to be for something.
586
00:29:38,032 --> 00:29:40,441
So if someone has to
die, then let it be me.
587
00:29:41,048 --> 00:29:43,416
Just please, don't take any more of them.
588
00:30:19,565 --> 00:30:22,096
Sorry.
589
00:30:25,688 --> 00:30:27,910
- How's it going?
- It started working.
590
00:30:27,911 --> 00:30:29,531
A vision came through.
591
00:30:30,064 --> 00:30:32,704
- You painted two?
- No, just one.
592
00:30:34,090 --> 00:30:36,208
Does it show me how to save the town?
593
00:30:36,209 --> 00:30:38,410
No, it's more what Junior wanted.
594
00:30:39,874 --> 00:30:42,868
- You need to keep painting then.
- I can't.
595
00:30:44,264 --> 00:30:45,973
Well, what's it mean?
596
00:30:45,974 --> 00:30:49,042
I'm not sure, but I think it
tells us how to save Melanie.
597
00:30:50,531 --> 00:30:53,135
The eight hands are to heal her?
598
00:30:53,136 --> 00:30:55,934
Now I know why I wanted Sam
and Lyle to come back with me.
599
00:30:55,935 --> 00:30:58,692
The eight hands... four old, four new...
600
00:30:58,693 --> 00:31:01,462
working together to make her well again.
601
00:31:01,463 --> 00:31:04,387
Yeah, but Angie's dead, so there's
only seven. Who's the eight?
602
00:31:04,388 --> 00:31:06,567
- I don't know.
- Doesn't matter.
603
00:31:06,568 --> 00:31:07,981
The dome knows.
604
00:31:07,982 --> 00:31:10,946
Besides, if you painted
it, it must be true.
605
00:31:11,170 --> 00:31:13,770
- Where do we start?
- The school.
606
00:31:13,771 --> 00:31:15,399
All right, let's go.
607
00:31:29,798 --> 00:31:32,067
It's the first time
I've seen you sit still.
608
00:31:32,068 --> 00:31:33,468
How's Melanie?
609
00:31:33,469 --> 00:31:36,036
She's back to the way she was.
610
00:31:37,735 --> 00:31:39,387
I just don't get it, Sam.
611
00:31:39,388 --> 00:31:41,286
Why the transfusion didn't work?
612
00:31:41,287 --> 00:31:44,088
Why she got better, why she got sick again.
613
00:31:44,604 --> 00:31:46,472
Most of all, who she even is.
614
00:31:46,473 --> 00:31:49,041
Her coming back after all
these years contradicts
615
00:31:49,042 --> 00:31:51,677
every law of physics, biology.
616
00:31:51,678 --> 00:31:55,211
That's-that's everything
that I have ever believed in.
617
00:31:55,941 --> 00:31:58,473
Science doesn't have every answer.
618
00:31:59,953 --> 00:32:02,487
Well, I just can't give
up like you and Julia.
619
00:32:02,488 --> 00:32:04,887
It's not giving up. It's letting go.
620
00:32:04,888 --> 00:32:06,602
There's a difference.
621
00:32:07,230 --> 00:32:08,305
Which is?
622
00:32:08,589 --> 00:32:12,149
Knowing there are things you don't
know and still being okay with it.
623
00:32:14,152 --> 00:32:17,844
Come on, what do you say you and I
go face this uncertainty together?
624
00:32:21,090 --> 00:32:23,637
Guess that's an answer
I'll have to accept, right?
625
00:32:23,638 --> 00:32:24,825
Where's Melanie?
626
00:32:24,826 --> 00:32:26,653
- Why?
- I painted a vision.
627
00:32:26,654 --> 00:32:28,325
It may show us how to save her.
628
00:32:28,326 --> 00:32:29,395
And you're in on this?
629
00:32:29,396 --> 00:32:31,129
All that matters is you believe my wife.
630
00:32:31,193 --> 00:32:32,911
If we can save Melanie,
we can save this town.
631
00:32:32,912 --> 00:32:36,454
Well, we better hurry. The dome is
closing in again, this time, even faster.
632
00:32:37,574 --> 00:32:39,137
So he didn't show up at the lake.
633
00:32:39,138 --> 00:32:41,184
No, but Pauline thinks
there's a way to heal Melanie.
634
00:32:41,185 --> 00:32:42,645
Without Don bringing the egg?
635
00:32:42,646 --> 00:32:45,399
Pauline wants us all together...
the old and new hands.
636
00:32:45,672 --> 00:32:46,941
Can I go?
637
00:32:46,942 --> 00:32:48,665
You've come this far.
638
00:32:48,894 --> 00:32:51,723
- You ready to go?
- Yeah, just tell us when.
639
00:32:51,724 --> 00:32:53,286
- You're coming, too?
- Mm-hmm.
640
00:32:53,287 --> 00:32:55,614
Wasn't sure anything this
unscientific would interest you.
641
00:32:55,615 --> 00:32:58,875
Well, if this is a way to
heal Melanie, I want to see it.
642
00:32:59,616 --> 00:33:02,000
Maybe we can both be right, Julia.
643
00:33:04,418 --> 00:33:06,047
Is it true?
644
00:33:06,282 --> 00:33:08,949
The dome's contracting faster now?
645
00:33:08,950 --> 00:33:10,985
It's exactly why we need to hurry.
646
00:33:10,986 --> 00:33:13,665
So, our dad didn't do what he promised.
647
00:33:16,848 --> 00:33:19,375
All that matters is what I promise.
648
00:33:19,711 --> 00:33:21,718
We're gonna make you better.
649
00:33:24,295 --> 00:33:26,497
You sure this'll help her?
650
00:33:26,498 --> 00:33:29,232
I'm only sure that we have to try.
651
00:33:31,007 --> 00:33:33,523
No matter what happens today,
652
00:33:33,614 --> 00:33:35,594
I love you, James.
653
00:33:36,789 --> 00:33:38,477
Never forget that.
654
00:33:38,657 --> 00:33:40,024
What do you mean?
655
00:33:40,025 --> 00:33:41,826
Years ago, I left you.
656
00:33:41,827 --> 00:33:43,875
It was a mistake.
657
00:33:44,410 --> 00:33:45,637
It's not gonna happen again.
658
00:33:45,638 --> 00:33:48,383
I forgive you, Mom, but
why are you saying this?
659
00:33:52,067 --> 00:33:54,469
- Everything okay here?
- We're fine.
660
00:33:55,389 --> 00:33:57,148
Let's get ready to head out.
661
00:33:58,972 --> 00:34:02,006
And, James, please try to forgive him.
662
00:34:15,505 --> 00:34:17,474
What the hell's he doing here?
663
00:34:17,475 --> 00:34:19,710
You know he's one of the original four.
664
00:34:19,711 --> 00:34:21,830
It's a great day to do something wonderful.
665
00:34:21,831 --> 00:34:24,065
Stay away from my family.
666
00:34:31,957 --> 00:34:33,612
When I came back to Chester's Mill,
667
00:34:33,613 --> 00:34:35,249
I had a dream of seeing
Melanie in the center.
668
00:34:35,250 --> 00:34:36,647
Put her there.
669
00:34:42,756 --> 00:34:44,513
Hold on.
670
00:34:46,688 --> 00:34:48,115
Put her here.
671
00:34:53,271 --> 00:34:54,630
Hey.
672
00:34:54,713 --> 00:34:56,787
Hey, you're gonna be fine.
673
00:35:02,909 --> 00:35:03,963
So, what now?
674
00:35:03,964 --> 00:35:05,297
I'm not exactly sure.
675
00:35:05,298 --> 00:35:06,732
The painting was more symbolic.
676
00:35:06,733 --> 00:35:09,573
- Well, she's barely breathing.
- Barbie, let her do her thing.
677
00:35:09,599 --> 00:35:13,127
All hands surround her.
Everyone kneel down.
678
00:35:13,128 --> 00:35:15,643
Junior, you grab her hand.
679
00:35:15,644 --> 00:35:18,233
Everyone else, get ready
to lay a hand on her.
680
00:35:19,908 --> 00:35:21,794
Okay, now.
681
00:35:34,061 --> 00:35:34,955
Nothing's happening.
682
00:35:34,956 --> 00:35:37,213
- Are we... are we doing something wrong?
- Jim, maybe you're right.
683
00:35:37,214 --> 00:35:39,018
We don't have enough hands without Angie.
684
00:35:39,019 --> 00:35:41,873
- We have to heal her.
- I'm sorry. I'm trying.
685
00:35:42,589 --> 00:35:44,096
Hey, what's happening to her?
686
00:35:44,097 --> 00:35:45,932
- She's seizing.
- We can't do it, not
687
00:35:45,933 --> 00:35:47,815
without all the eight
hands. We only have seven.
688
00:35:47,816 --> 00:35:49,745
Wait. We do have eight.
689
00:35:49,746 --> 00:35:51,279
Melanie counts as two hands.
690
00:35:51,280 --> 00:35:53,949
The girl she was in the
past, and the girl she is now.
691
00:35:53,950 --> 00:35:55,268
Replacing Angie?
692
00:35:55,269 --> 00:35:56,580
She can't be two people at once.
693
00:35:56,581 --> 00:35:57,479
No, not two people.
694
00:35:57,480 --> 00:36:00,405
The same person in two different
times, past and present.
695
00:36:01,374 --> 00:36:02,948
Quantum physics says an object...
696
00:36:02,949 --> 00:36:04,299
An object can be in two places at once.
697
00:36:04,300 --> 00:36:08,448
Exactly. So if Melanie is the
bridge between past and present,
698
00:36:08,449 --> 00:36:10,799
- the seventh and eighth hand...
- Someone take her other hand.
699
00:36:10,800 --> 00:36:13,092
James, you're the hand from the present.
700
00:36:13,222 --> 00:36:16,022
Sam, you dated her 25 years ago. You do it.
701
00:36:16,023 --> 00:36:18,224
Everyone else lay a hand on her again.
702
00:36:18,959 --> 00:36:20,326
Is it working?
703
00:36:20,327 --> 00:36:22,251
Her seizures stopped.
704
00:36:22,252 --> 00:36:24,452
Don't let go.
705
00:36:27,870 --> 00:36:30,372
Hey! Hey!
706
00:36:30,783 --> 00:36:33,945
- What the hell is happening?
- Steady, Lyle. It's okay.
707
00:36:33,946 --> 00:36:35,053
It's okay, Lyle.
708
00:36:36,147 --> 00:36:37,535
She's waking!
709
00:36:38,663 --> 00:36:40,717
Melanie, are you okay?
710
00:36:43,071 --> 00:36:45,420
She looks better than okay to me.
711
00:36:46,618 --> 00:36:48,154
Pauline.
712
00:36:49,103 --> 00:36:51,157
It's so beautiful.
713
00:36:51,158 --> 00:36:52,717
Oh.
714
00:36:53,145 --> 00:36:54,879
- Melanie!
- Hey!
715
00:36:57,130 --> 00:36:59,265
No!
716
00:36:59,266 --> 00:37:01,627
Melanie. Grab my hand! Grab my hand!
717
00:37:01,628 --> 00:37:03,276
- Hold on to her.
- I'm trying!
718
00:37:03,277 --> 00:37:04,530
Don't let her go!
719
00:37:06,190 --> 00:37:07,401
Okay, hold on! Hold on!
720
00:37:07,402 --> 00:37:09,284
- Barbie.
- Hold onto her. Don't let go!
721
00:37:09,285 --> 00:37:10,588
Melanie!
722
00:37:10,589 --> 00:37:11,689
No.
723
00:37:11,690 --> 00:37:14,024
- Oh!
- Melanie!
724
00:37:15,295 --> 00:37:17,502
- Where did she go?
- I don't know.
725
00:37:17,503 --> 00:37:19,307
- We have to go after her!
- No, no, no.
726
00:37:19,308 --> 00:37:20,541
Hey, you don't know where that goes.
727
00:37:20,542 --> 00:37:22,487
You jumped out there not
knowing, both of you did!
728
00:37:22,488 --> 00:37:24,325
Yeah, and then, Phil
jumped and died instantly.
729
00:37:24,326 --> 00:37:25,784
Same thing could happen here!
730
00:37:25,785 --> 00:37:27,205
He's right, Junior. We got to be smart
731
00:37:27,206 --> 00:37:29,221
about this, figure it out first.
732
00:37:29,222 --> 00:37:30,791
Is this the way you painted it?
733
00:37:30,792 --> 00:37:33,365
I thought it showed her healed, but...
734
00:37:39,238 --> 00:37:41,225
- Wait.
- Pauline!
735
00:37:50,449 --> 00:37:53,487
- Pauline!
- In my dream,
736
00:37:53,488 --> 00:37:55,823
I saw Melanie disappear, but
I didn't know it meant that.
737
00:37:55,824 --> 00:37:57,065
Maybe she's alive somehow.
738
00:37:57,066 --> 00:37:59,307
- You saw what happened. It's my fault!
- No one's blaming you.
739
00:37:59,308 --> 00:38:00,975
You tried to help.
740
00:38:04,290 --> 00:38:05,795
I love you.
741
00:38:06,681 --> 00:38:08,420
I love you, too.
742
00:38:18,234 --> 00:38:20,452
Pauline?
743
00:38:20,453 --> 00:38:22,453
You know why?
744
00:38:22,706 --> 00:38:25,097
'Cause she's supposed to be with me, Jim.
745
00:38:25,098 --> 00:38:27,930
Always has been supposed to be with me.
746
00:38:29,520 --> 00:38:32,528
The red paint... it was my blood.
747
00:38:32,529 --> 00:38:34,840
- What-what do you mean?
- The dome
748
00:38:34,841 --> 00:38:37,250
wanted me to sacrifice.
749
00:38:37,808 --> 00:38:40,455
So that she and I could
be in heaven together.
750
00:38:40,456 --> 00:38:43,497
Forever. Us. Us.
751
00:38:53,396 --> 00:38:56,325
You g... you got me.
752
00:38:56,326 --> 00:38:57,993
You got me.
753
00:39:04,617 --> 00:39:06,685
Oh, g...
754
00:39:06,686 --> 00:39:09,086
Oh. Oh...
755
00:39:09,550 --> 00:39:11,536
Thank you, Jim.
756
00:39:11,537 --> 00:39:13,348
Thank you.
757
00:39:13,349 --> 00:39:15,716
Uh-huh.
758
00:39:29,306 --> 00:39:31,572
Pauline. Pauline.
759
00:39:33,677 --> 00:39:35,510
Why?
760
00:40:02,449 --> 00:40:08,055
- synced and corrected by solfieri -
- web-dl sync by awaqeded -
- www.addic7ed.com -
54542