All language subtitles for Trafic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,953 --> 00:02:52,994 Produção 2 00:02:53,578 --> 00:02:57,702 Um filme de 3 00:04:21,947 --> 00:04:23,071 Bom dia. 4 00:04:55,653 --> 00:04:58,485 De que estão à espera? Onde está o capataz? 5 00:04:59,778 --> 00:05:01,860 - George! - Estou aqui, Sr. Director. 6 00:05:02,028 --> 00:05:04,735 Na qualidade de chefe da oficina, 7 00:05:04,819 --> 00:05:07,651 gostaria que acelerasse o trabalho. 8 00:05:07,736 --> 00:05:09,901 - Não temos o desenho. - Que desenho? 9 00:05:11,610 --> 00:05:12,942 Não se pode improvisar... 10 00:05:32,484 --> 00:05:33,774 Bom dia, Sr. Morel. 11 00:05:35,109 --> 00:05:36,982 Tivemos uns contratempos, 12 00:05:37,400 --> 00:05:41,024 mas o nosso modelo estará pronto para a exposição de Amesterdão. 13 00:05:41,192 --> 00:05:43,190 Vão precisar de uma relações públicas. 14 00:05:44,441 --> 00:05:45,940 Coma se chama? 15 00:05:47,358 --> 00:05:48,648 Maria Kimberley. 16 00:06:12,856 --> 00:06:15,813 Se toda a gente der ordens, ninguém se entende. 17 00:07:04,519 --> 00:07:06,560 Então os desenhos novos? 18 00:07:14,227 --> 00:07:16,559 Não sabemos a dimensão exacta do stand. 19 00:07:16,643 --> 00:07:19,517 Não temos? Isso faz parte do seu trabalho! 20 00:07:21,435 --> 00:07:23,142 Estou a perder tempo! 21 00:07:23,226 --> 00:07:25,350 Isto já devia estar pronto e não tenho as dimensões. 22 00:07:26,018 --> 00:07:27,725 Ligue-me para Amesterdão. 23 00:07:27,809 --> 00:07:30,933 Sou a relações públicas, isso é o meu trabalho. 24 00:07:31,017 --> 00:07:32,558 - Faça o favor. - Obrigada. 25 00:07:35,142 --> 00:07:36,016 Obrigada. 26 00:07:54,516 --> 00:07:55,681 Que disse? 27 00:07:55,766 --> 00:07:57,473 Eu? Nada! 28 00:07:59,515 --> 00:08:02,764 Seis quê? Um momento, não compreendo. 29 00:08:12,098 --> 00:08:13,847 Desculpe, tenho Amesterdão ao telefone. 30 00:08:13,931 --> 00:08:17,055 É por causa das dimensões. Importa-se de chegar aqui? 31 00:08:26,889 --> 00:08:28,721 A propósito, precisa de dinheiro? 32 00:08:28,805 --> 00:08:30,096 Eu passo-lhe um cheque. 33 00:08:30,180 --> 00:08:32,387 Basta ligar ao pai, não há problema. 34 00:08:33,055 --> 00:08:35,345 De momento, ainda nos aguentamos. 35 00:08:35,638 --> 00:08:38,928 Sensacional. Vai ser um êxito. Tenho de ir. Adeus! 36 00:09:19,343 --> 00:09:21,092 Bem, são seis horas. 37 00:09:25,343 --> 00:09:28,592 Não podem ir-se embora assim. É preciso acabar! 38 00:10:25,714 --> 00:10:27,088 Ali para o tejadilho. 39 00:10:36,421 --> 00:10:38,004 Amesterdão, cá vamos nós. 40 00:11:02,878 --> 00:11:04,169 É o stand? 41 00:11:05,378 --> 00:11:08,877 O carro de campismo está perfeitamente centrado, Fabuloso! 42 00:11:10,002 --> 00:11:11,335 Vai ser um êxito. 43 00:11:32,793 --> 00:11:34,625 Vemo-nos em Amesterdão. Boa viagem! 44 00:12:34,622 --> 00:12:36,454 Vocês vão andando! 45 00:13:03,036 --> 00:13:04,577 Calma aí... 46 00:13:05,036 --> 00:13:06,619 Que se passa? 47 00:13:08,328 --> 00:13:10,285 Vou julgar para Amesterdão. 48 00:13:42,784 --> 00:13:45,616 Por favor. Posso usar o telefone? 49 00:13:47,867 --> 00:13:50,157 Ligue-me para o Salão Automóvel de Amesterdão. 50 00:14:29,031 --> 00:14:30,571 Lamento, não a ouço bem. 51 00:14:31,655 --> 00:14:33,071 Fala da Altra. 52 00:14:34,197 --> 00:14:36,654 É para avisar que estamos atrasados. 53 00:14:37,780 --> 00:14:40,112 Não, fala a relações públicas. 54 00:14:43,280 --> 00:14:44,529 Um copo de vinho, por favor. 55 00:14:46,779 --> 00:14:48,070 Dois copos de vinho. 56 00:15:37,984 --> 00:15:40,608 A esta velocidade, nunca mais lá chegamos! 57 00:15:56,525 --> 00:15:58,107 Não tem gasolina. 58 00:15:58,191 --> 00:16:00,857 Não acredito! Atestei ante de sair. 59 00:16:02,316 --> 00:16:04,190 Bem podia dar à manivela! 60 00:17:47,975 --> 00:17:49,391 Já não vale a pena! 61 00:17:49,725 --> 00:17:51,557 É falta de gasolina. 62 00:17:52,975 --> 00:17:54,932 Estou farta disto! 63 00:17:55,767 --> 00:17:57,599 Isto não é problema meu! 64 00:17:57,683 --> 00:18:00,307 Que quer que faça? Meu também não é! 65 00:18:25,181 --> 00:18:26,805 Uma avaria? 66 00:18:27,139 --> 00:18:28,763 Tem sorte, está bom tempo. 67 00:18:31,139 --> 00:18:32,596 Cinco litros... 68 00:18:35,180 --> 00:18:36,804 Obrigada. 69 00:18:39,930 --> 00:18:42,304 O senhor também? Que dia! 70 00:19:11,345 --> 00:19:12,385 Obrigada! 71 00:24:28,656 --> 00:24:30,030 É a embraiagem. 72 00:24:32,739 --> 00:24:34,113 Isto já é mais grave. 73 00:26:17,357 --> 00:26:18,940 - Telefone? - Ali. 74 00:26:24,857 --> 00:26:26,272 Sim, sou eu. 75 00:26:27,315 --> 00:26:28,522 Como? 76 00:26:28,732 --> 00:26:30,355 Estou a ouvir mal! 77 00:26:30,440 --> 00:26:31,647 Uma avaria? 78 00:26:31,731 --> 00:26:33,730 Ainda estão na Bélgica?! 79 00:26:33,815 --> 00:26:35,813 Quantos stands conta ter no Salão, Sr. Van der Brink? 80 00:26:36,523 --> 00:26:39,313 Este ano esperamos acolher... 81 00:26:43,314 --> 00:26:45,729 ... quinhentos e trinta veículos. 82 00:26:47,647 --> 00:26:51,687 Colocámo-los em quatro espaços... 83 00:27:00,271 --> 00:27:01,312 Merda! 84 00:27:36,685 --> 00:27:39,684 É verdade que o Salão de Amesterdão é o mais importante da Europa? 85 00:27:39,852 --> 00:27:42,684 Como sabe, já ultrapassámos Bruxelas em fama, 86 00:27:44,351 --> 00:27:47,267 e para o ano contamos ultrapassar Paris e Londres. 87 00:27:47,351 --> 00:27:49,767 Pode contar com isso. 88 00:28:56,555 --> 00:29:00,179 Com calma... Isso é a nossa decoração. 89 00:29:00,596 --> 00:29:02,470 É para o nosso modelo. 90 00:29:04,471 --> 00:29:07,303 O nosso modelo é o carro de campismo. 91 00:29:07,387 --> 00:29:08,553 François! 92 00:29:09,637 --> 00:29:14,136 Chegou! Eles já ligaram para si. 93 00:29:14,304 --> 00:29:15,761 Que se passa? 94 00:29:16,428 --> 00:29:19,136 Tiveram uma avaria! Tem de lhes ligar. 95 00:29:42,760 --> 00:29:46,259 Sou a relações públicas, ligue-me este número imediatamente. 96 00:29:47,260 --> 00:29:48,425 Esqueça. 97 00:29:50,551 --> 00:29:52,175 Vou usar aquela linha. 98 00:31:05,588 --> 00:31:09,920 Senhoras e senhores, eis que chegou a hora da abertura 99 00:31:10,212 --> 00:31:13,836 da Exposição Internacional Automóvel de Amesterdão. 100 00:31:14,045 --> 00:31:15,878 François, fique no stand, 101 00:31:15,962 --> 00:31:18,252 eu vou até à fronteira! 102 00:32:06,292 --> 00:32:08,707 Posso perguntar-lhe o que o trouxe à exposição? 103 00:32:08,917 --> 00:32:11,291 Porque gosto de carros... 104 00:32:11,375 --> 00:32:14,457 Espero que se divirta. 105 00:32:22,166 --> 00:32:25,123 ... este ano atraiu visitantes internacionais. 106 00:32:25,291 --> 00:32:27,998 Há grande diversidade de modelos... 107 00:32:30,499 --> 00:32:33,289 e a qualidade é elevada. 108 00:32:34,915 --> 00:32:40,497 Vejo inúmeros visitantes com olhos brilhantes, 109 00:32:40,706 --> 00:32:45,122 imaginado-se ao volante do seu carro de sonhos, 110 00:32:45,414 --> 00:32:47,788 no caminho rumo às férias. 111 00:33:13,954 --> 00:33:17,203 - Então, podemos ir? - Em princípio, está arranjado. 112 00:33:17,787 --> 00:33:19,494 Experimente. 113 00:33:21,578 --> 00:33:23,036 Fiz o que pude. 114 00:33:26,495 --> 00:33:27,994 Adeus, obrigado! 115 00:37:03,313 --> 00:37:06,854 Desculpe, pode dizer-me onde está a Altra? 116 00:37:52,810 --> 00:37:55,017 Este é o último modelo. 117 00:38:15,100 --> 00:38:18,890 Sim, é da Altra. 118 00:38:21,058 --> 00:38:22,390 Não desligue. 119 00:38:23,849 --> 00:38:27,640 Sr. Director! Telefone! É urgente! 120 00:38:29,599 --> 00:38:31,098 Que se passa? 121 00:38:31,182 --> 00:38:32,473 Ainda não chegaram. 122 00:38:32,557 --> 00:38:35,306 O modelo não chegou? Devia ter-me avisado. 123 00:38:35,515 --> 00:38:36,889 Quem é responsável por isto? 124 00:38:40,057 --> 00:38:43,180 Sim, sou o director da Altra de Paris. 125 00:38:44,056 --> 00:38:46,472 Polícia? Não mandai chamar a polícia. 126 00:38:53,722 --> 00:38:54,888 Onde se meteu? 127 00:40:02,926 --> 00:40:04,425 Pare aí. 128 00:40:05,843 --> 00:40:08,258 Temos de inspeccionar a sua carga. 129 00:40:08,676 --> 00:40:12,008 Caramba, vocês são todos iguais! 130 00:40:17,467 --> 00:40:18,841 Abra, por favor. 131 00:40:44,757 --> 00:40:46,214 Ridículo! 132 00:40:47,173 --> 00:40:48,672 Quer que vá aonde? 133 00:40:48,840 --> 00:40:50,713 Porquê eu? Não fiz nada. 134 00:40:54,298 --> 00:40:57,296 Que vem a ser isto? Sou relações públicas. 135 00:40:57,922 --> 00:40:59,338 Isto é um ultraje! 136 00:41:00,131 --> 00:41:02,004 Claro que tenho passaporte. 137 00:41:36,295 --> 00:41:37,544 E aqui? 138 00:41:37,795 --> 00:41:39,960 Aí, pára-choques. Bumpers. 139 00:41:44,627 --> 00:41:46,043 Uma cadeira. 140 00:41:46,211 --> 00:41:48,001 Espere, a mesa... 141 00:41:54,668 --> 00:41:55,917 E isto? 142 00:41:56,085 --> 00:41:58,542 Café. E isqueiro. 143 00:42:08,543 --> 00:42:10,333 Vejam... 144 00:42:11,542 --> 00:42:13,583 Sabonete, para lavar as mãos. 145 00:42:21,792 --> 00:42:23,749 Claro que os meus papéis estão em ordem. 146 00:42:24,833 --> 00:42:27,832 Tomam-me por uma ladra? 147 00:42:32,333 --> 00:42:33,915 Que quer? 148 00:42:34,499 --> 00:42:36,206 É a minha carteira! 149 00:42:38,790 --> 00:42:40,664 Francamente... 150 00:42:47,290 --> 00:42:48,914 Claro que é perfume. 151 00:42:50,956 --> 00:42:52,955 Não sei o que querem, mas eu tenho os meus direitos! 152 00:43:10,080 --> 00:43:12,495 Vamos continuar a inspecção. 153 00:43:14,205 --> 00:43:16,704 Reparem... simples, não? 154 00:43:17,579 --> 00:43:19,037 Barbecue. 155 00:43:39,411 --> 00:43:42,993 Eu não devia estar aqui! Não é justo! 156 00:43:46,203 --> 00:43:49,368 Sr. Hulot, ajude-me, por favor! 157 00:43:49,786 --> 00:43:52,909 Que querem os senhores? Porque não me prendem já? 158 00:43:57,077 --> 00:43:58,201 Ali. 159 00:45:27,862 --> 00:45:28,903 Duche. 160 00:45:37,987 --> 00:45:40,402 Ligue o motor para a água quente. 161 00:45:48,403 --> 00:45:50,193 O que é isso, senhor? 162 00:46:01,110 --> 00:46:02,692 Posso experimentar? 163 00:46:22,359 --> 00:46:25,732 Escute, o que é isto? 164 00:46:25,942 --> 00:46:27,274 Para a pressão. 165 00:46:29,650 --> 00:46:30,899 Óleo. 166 00:46:53,023 --> 00:46:54,522 Até está quente demais. 167 00:46:54,690 --> 00:46:55,397 Pode desligar. 168 00:47:49,186 --> 00:47:51,601 Sr. Hulot, dê-me uma ajuda, por favor. 169 00:47:56,894 --> 00:47:59,518 Também pode ser usada como luz de tecto. 170 00:48:02,185 --> 00:48:04,851 O Sr. Hulot foi quem fez o projecto. 171 00:49:29,804 --> 00:49:32,845 Parem! É apenas um carro de campismo! 172 00:49:32,929 --> 00:49:34,844 Vou provar-vos! 173 00:49:38,929 --> 00:49:43,469 Meu Deus! É só uma cama para duas pessoas. Já lhe mostro. 174 00:49:44,970 --> 00:49:46,594 É muito confortável. 175 00:49:47,386 --> 00:49:48,718 Repare... 176 00:49:50,969 --> 00:49:52,343 Atenção... 177 00:50:08,926 --> 00:50:10,717 Agora espere. 178 00:50:13,010 --> 00:50:14,592 É como em casa... 179 00:50:14,926 --> 00:50:16,842 Viu a televisão? 180 00:50:25,009 --> 00:50:26,591 É muito confortável. 181 00:50:28,425 --> 00:50:31,257 Gosto imenso desta decoração. 182 00:50:40,924 --> 00:50:42,340 Que se passa? 183 00:51:11,422 --> 00:51:13,338 Temos de ir embora. 184 00:51:24,630 --> 00:51:26,795 Agora eu é que tenho de tratar disto... 185 00:51:27,004 --> 00:51:29,087 Dê-nos autorização para ir. 186 00:51:29,713 --> 00:51:31,503 A exposição já abriu! 187 00:51:32,879 --> 00:51:34,670 Obrigada pela compreensão! 188 00:51:52,836 --> 00:51:54,502 Já não sei o que fazer. 189 00:51:54,919 --> 00:51:57,751 Estou farta disto tudo! 190 00:51:58,586 --> 00:52:02,001 Já trabalhei como relações públicas e sempre tive êxito! 191 00:52:14,335 --> 00:52:16,833 Nunca chegaremos a Amesterdão. 192 00:52:28,042 --> 00:52:29,291 Estão prontos? 193 00:53:26,580 --> 00:53:28,578 Então que se passa? 194 00:53:29,579 --> 00:53:31,287 Está na esquadra? 195 00:53:32,163 --> 00:53:34,036 François, vá buscar a minha pasta. 196 00:53:35,371 --> 00:53:37,078 Um segundo... 197 00:53:37,704 --> 00:53:39,036 Estou a ouvir. 198 00:53:40,287 --> 00:53:41,703 Vou imediatamente. 199 00:53:42,370 --> 00:53:44,869 François, desligue os pássaros. 200 00:54:30,867 --> 00:54:33,116 Onde é que posso apanhar um táxi? 201 00:54:33,283 --> 00:54:34,449 À entrada. 202 00:55:41,487 --> 00:55:43,611 Sim, pode dormir ou comer no campo. 203 00:55:45,779 --> 00:55:47,444 Obrigado. Já podemos ir? 204 00:58:56,640 --> 00:58:58,889 Ouvi assim: Ping! 205 00:59:00,682 --> 00:59:02,764 Veja só que lindo serviço. 206 01:00:03,344 --> 01:00:04,427 Está bem? 207 01:00:04,803 --> 01:00:06,051 Tem certeza? 208 01:00:06,469 --> 01:00:08,051 Estou a ir! 209 01:00:31,217 --> 01:00:32,425 Eu levo-o. 210 01:01:45,671 --> 01:01:47,170 Que fazes aqui? 211 01:01:47,337 --> 01:01:49,919 Procuramos uma oficina para arranjar o modelo. 212 01:01:50,004 --> 01:01:53,252 Precisamos de um mecânico. 213 01:01:53,795 --> 01:01:55,127 Toca a andar! 214 01:04:32,201 --> 01:04:33,492 Boa noite. 215 01:04:35,909 --> 01:04:37,908 - Acidente, camião. - Francês? 216 01:04:40,492 --> 01:04:42,366 - Vamos para Amesterdão. - Posso ver? 217 01:04:42,825 --> 01:04:44,032 Quer dar uma olhada? 218 01:04:46,908 --> 01:04:48,490 Eu arranjo tudo. 219 01:04:49,033 --> 01:04:51,157 - Sabe o meu nome? - Não. 220 01:04:51,491 --> 01:04:52,990 Tony Barrenson. 221 01:04:53,491 --> 01:04:54,698 Sim, entre. 222 01:04:54,783 --> 01:04:57,115 - Esta noite, pode...? - Não, amanhã. 223 01:04:57,533 --> 01:04:59,948 - Nunca antes disso? - Dormem aqui. 224 01:05:02,074 --> 01:05:03,948 - Tem aqui cobertores. - Para mim? 225 01:05:04,032 --> 01:05:05,614 Sai daqui, gato. 226 01:05:06,824 --> 01:05:08,781 Você dorme aqui. 227 01:05:08,865 --> 01:05:10,489 Tenho de dormir aqui? 228 01:05:10,573 --> 01:05:13,155 Não, minha senhora, ele é que dorme aqui. 229 01:05:14,240 --> 01:05:17,280 Tenho um palácio flutuante, vou mostrar-lhe. 230 01:05:24,781 --> 01:05:26,780 Peguem nas bagagens. 231 01:05:28,072 --> 01:05:31,279 Peguem nas malas, vou mostrar-vos o meu barco. 232 01:05:43,613 --> 01:05:45,237 Entre, minha senhora. 233 01:05:45,446 --> 01:05:48,820 Aqui no meu barco, vai dormir como uma princesa. 234 01:05:51,904 --> 01:05:53,778 Passe-me a outra, por favor. 235 01:05:55,529 --> 01:05:56,944 Obrigada. 236 01:05:57,528 --> 01:05:58,944 O cão, Marcel! 237 01:06:00,320 --> 01:06:01,819 Esquecia-me do cão... 238 01:06:04,070 --> 01:06:08,693 O Piton vai dormir com a dona. E talvez... 239 01:06:08,778 --> 01:06:10,277 Boa noite. 240 01:06:10,986 --> 01:06:13,860 Bom, então, boa noite. 241 01:06:48,400 --> 01:06:51,232 Por favor! Conhecem um senhor Shriffel? 242 01:06:55,066 --> 01:06:56,857 Tenho a mala dele. 243 01:06:57,316 --> 01:06:59,815 - Será que me pode ajudar? - Com certeza. 244 01:07:00,316 --> 01:07:02,023 - Conhece-o? - É o meu pai. 245 01:08:41,767 --> 01:08:44,016 - É aqui? - Sim, chegámos. 246 01:08:47,267 --> 01:08:50,099 - Eu ajudo-a. - Muito obrigada. 247 01:08:51,308 --> 01:08:52,849 - Como se chama? - Maria. 248 01:08:52,933 --> 01:08:54,099 Como? 249 01:08:54,975 --> 01:08:57,932 - É mesmo o seu nome? - Sim, é o meu nome. 250 01:08:58,100 --> 01:08:59,848 É encantador. 251 01:09:01,766 --> 01:09:04,640 Não podemos ficar a noite toda, Peter. 252 01:09:05,641 --> 01:09:07,598 Seja razoável. 253 01:09:09,724 --> 01:09:12,389 É tardíssimo. 254 01:09:12,640 --> 01:09:15,847 Veja que noite magnífica! 255 01:09:16,390 --> 01:09:18,764 O silêncio, as estrelas... 256 01:09:22,515 --> 01:09:25,555 Peter, deixe-me ir. 257 01:09:25,639 --> 01:09:26,722 Porquê? 258 01:09:26,806 --> 01:09:28,971 Tenho um trabalho, compreende? 259 01:09:29,931 --> 01:09:32,763 - Tem umas mãos tão suaves! - É muito simpático. 260 01:09:32,847 --> 01:09:35,429 Maria, fique cá esta noite. 261 01:09:38,680 --> 01:09:42,470 Tenho absolutamente de partir. Deixe-me ir, Peter! 262 01:09:42,763 --> 01:09:43,929 Não posso ficar! 263 01:09:44,805 --> 01:09:46,762 - Está doido? - Vai-se embora? 264 01:10:29,385 --> 01:10:31,259 Que deseja? 265 01:10:31,635 --> 01:10:33,217 É aqui a oficina? 266 01:10:36,468 --> 01:10:38,925 Esta é a minha oficina. Eu arranjo tudo. 267 01:10:39,093 --> 01:10:41,175 O meu nome é Barrenson. 268 01:10:46,384 --> 01:10:47,924 Faça-me um favor. 269 01:10:48,175 --> 01:10:50,924 Vá ali à barraca buscar outra destas. 270 01:10:51,675 --> 01:10:53,132 Uma coisa igual. 271 01:10:55,592 --> 01:10:56,757 Na barraca. 272 01:10:56,841 --> 01:10:58,424 - Atrás? - Sim, ali atrás. 273 01:11:36,297 --> 01:11:37,796 Dê cá. 274 01:11:44,088 --> 01:11:45,295 Está a ver? 275 01:11:47,255 --> 01:11:48,837 Está a ver esta cor? 276 01:11:49,088 --> 01:11:50,837 Igual ao carro, sim. 277 01:11:52,963 --> 01:11:53,837 Vai à cidade... 278 01:12:51,209 --> 01:12:53,624 Então, isto não é um piquenique. 279 01:14:10,495 --> 01:14:12,535 Olá, bebé... 280 01:14:25,827 --> 01:14:27,368 Não se mexa! 281 01:14:32,660 --> 01:14:33,992 Já vou! 282 01:14:54,242 --> 01:14:56,074 Ponha ali na garagem. 283 01:15:39,239 --> 01:15:40,821 É bom? 284 01:15:42,780 --> 01:15:43,946 Perfeito! 285 01:16:01,071 --> 01:16:03,070 Piton? Anda cá. 286 01:16:04,195 --> 01:16:07,111 Cãozinho querido, eu volto já. 287 01:16:07,987 --> 01:16:09,986 Fica aqui e porta-te bem. 288 01:16:15,570 --> 01:16:16,944 Encontrou? 289 01:16:20,694 --> 01:16:22,402 E trouxe um piquenique. 290 01:16:30,152 --> 01:16:32,359 Eu mostro-lhe como se arranja isso. 291 01:18:20,603 --> 01:18:22,227 E amigo, viram? 292 01:18:41,226 --> 01:18:42,559 Altra? 293 01:18:43,101 --> 01:18:44,184 Merda! 294 01:18:44,476 --> 01:18:46,267 Hulot, tem o número de telefone? 295 01:18:50,101 --> 01:18:51,391 Que está a fazer? 296 01:18:51,559 --> 01:18:52,891 Isto é muito sério. 297 01:18:53,392 --> 01:18:55,933 Tenho de telefonar imediatamente para o Salão. 298 01:18:58,934 --> 01:19:01,599 Muito engraçado, mas eu tenho responsabilidades. 299 01:19:10,141 --> 01:19:11,182 Piton? 300 01:19:18,432 --> 01:19:20,598 Não sejas feio. Piton? 301 01:19:27,723 --> 01:19:29,139 Meu Deus! 302 01:20:46,510 --> 01:20:48,258 Não me vou meter... 303 01:21:13,549 --> 01:21:14,715 Piton! 304 01:21:19,757 --> 01:21:21,215 Meu cãozinho! 305 01:21:25,674 --> 01:21:26,839 Está contente? 306 01:21:28,090 --> 01:21:29,922 Obrigada. O senhor foi maravilhoso. 307 01:21:31,382 --> 01:21:33,464 Muito obrigada, foi um amor. 308 01:21:36,714 --> 01:21:39,297 Venha ver! Os astronautas! 309 01:21:51,630 --> 01:21:53,004 Sente-se. 310 01:21:53,255 --> 01:21:56,004 Veja, o foguetão com os astronautas. 311 01:21:58,505 --> 01:21:59,879 Inacreditável. 312 01:22:03,838 --> 01:22:04,962 Fantástico! 313 01:23:22,207 --> 01:23:24,498 Se querem ir a Amesterdão, têm de se despachar. 314 01:23:24,582 --> 01:23:27,081 Vá lá! Que se passa? 315 01:23:27,540 --> 01:23:29,581 Estou furiosa consigo, Marcel! 316 01:23:29,832 --> 01:23:32,289 Sempre desculpas e trabalhar, nada. 317 01:23:50,330 --> 01:23:51,746 Qual é o nome? 318 01:23:52,997 --> 01:23:54,246 Barrenson. 319 01:24:00,705 --> 01:24:03,037 Sr. Hulot, dê-me uma ajuda, por favor. 320 01:24:03,121 --> 01:24:04,995 Aqui nada funciona... 321 01:24:10,287 --> 01:24:11,328 Obrigada. 322 01:24:23,745 --> 01:24:25,535 Para... limpar? 323 01:24:46,702 --> 01:24:48,242 Ali. 324 01:24:50,493 --> 01:24:52,242 Não, aqui. 325 01:25:01,909 --> 01:25:03,241 Ali, Marcel. 326 01:25:23,907 --> 01:25:25,281 Já não tem nada. 327 01:25:29,949 --> 01:25:31,239 Quem é que manda aqui? 328 01:29:29,599 --> 01:29:31,431 - Como está? - Está fechado. 329 01:29:31,515 --> 01:29:35,056 Fechado? Não, escrevi na agenda, é dia 9. 330 01:29:35,890 --> 01:29:40,056 - Não, era dia 6. - Não pode ser, eu escrevi... 331 01:29:41,806 --> 01:29:43,805 Chame-me o François. 332 01:29:46,223 --> 01:29:48,055 Que factura é esta? 333 01:29:48,139 --> 01:29:50,846 Não gastámos isto tudo em electricidade! 334 01:29:51,014 --> 01:29:53,846 O que vem a ser isto? Trezentos mil francos?! 335 01:30:03,722 --> 01:30:04,970 Vá chamar o director. 336 01:30:18,929 --> 01:30:22,344 Este carro é produto da imaginação francesa! 337 01:30:22,595 --> 01:30:24,261 Foi preciso desenhá-la. 338 01:30:29,970 --> 01:30:32,594 Esta invenção não foi apresentada. 339 01:30:35,094 --> 01:30:37,927 Não podemos abrir excepções, é o regulamento! 340 01:30:41,302 --> 01:30:43,510 O senhor leu e aprovou o contrato. 341 01:32:16,754 --> 01:32:18,795 Talvez se consiga resolver. 342 01:32:19,462 --> 01:32:21,711 Confie em mim, eu trato disto. 343 01:32:42,794 --> 01:32:44,251 Hulot! 344 01:32:45,211 --> 01:32:47,834 Estou a falar consigo. Agora, basta. 345 01:32:48,044 --> 01:32:49,543 Sabe o que isso quer dizer. 346 01:32:50,419 --> 01:32:55,042 Aqui tem para o táxi e para o avião. Desenrasque-se. 347 01:32:55,252 --> 01:32:58,334 Tome, é para si. E muito obrigado! 348 01:33:01,376 --> 01:33:03,542 Tenham calma! 349 01:33:05,834 --> 01:33:06,958 É um triunfo! 350 01:33:13,125 --> 01:33:14,791 Carro de campismo. 351 01:33:24,625 --> 01:33:26,165 Aonde vai, Sr. Hulot? 352 01:33:28,416 --> 01:33:30,082 Vou consigo. 353 01:33:31,999 --> 01:33:33,456 Deixe-me dar-lhe uma ajuda. 354 01:35:42,032 --> 01:35:44,031 Então, já voltou? 23396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.