Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:09,134
♪ ("THE WHITE LOTUS"
THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:01:36,262 --> 00:01:38,389
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪
3
00:01:38,473 --> 00:01:39,766
(WAVES CRASHING)
4
00:01:40,975 --> 00:01:46,940
♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪
5
00:02:01,830 --> 00:02:03,748
(CAMERON SULLIVAN
BREATHES DEEPLY)
6
00:02:05,166 --> 00:02:07,418
(INHALES SHARPLY, GROANS)
7
00:02:09,462 --> 00:02:11,422
(GROANS) Oh, shit.
8
00:02:11,506 --> 00:02:15,260
(GRUNTS, BREATHES HEAVILY)
9
00:02:15,343 --> 00:02:16,469
-Okay.
-(LUCIA GROANS)
10
00:02:16,553 --> 00:02:18,888
Okay. Okay, wakey, wakey.
11
00:02:18,972 --> 00:02:21,391
-Come on, come on, let's go.
-(LUCIA GRUMBLES)
12
00:02:21,474 --> 00:02:24,519
-Let's go. We gotta go.
-(MIA MUTTERING IN ITALIAN)
13
00:02:24,602 --> 00:02:29,899
(CELLPHONE BUZZING)
14
00:02:32,110 --> 00:02:35,071
(CELLPHONE BUZZING CONTINUES)
15
00:02:35,155 --> 00:02:37,657
-(ETHAN SPILLER GROANS)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
16
00:02:38,741 --> 00:02:39,784
Hello.
17
00:02:40,618 --> 00:02:41,995
You never sleep this late.
18
00:02:42,871 --> 00:02:45,540
Ah, it was, uh...
19
00:02:45,623 --> 00:02:48,501
Yeah, it was-- it wa--
it was a late night. Yeah.
20
00:02:48,585 --> 00:02:49,878
What'd you guys do?
21
00:02:50,587 --> 00:02:52,714
Uh. We just drank all day.
22
00:02:52,797 --> 00:02:54,257
Cameron, um,
23
00:02:54,340 --> 00:02:56,509
Cameron wanted
to drink, so, uh...
24
00:02:57,594 --> 00:02:59,053
Yeah, I drank too much.
25
00:03:00,221 --> 00:03:02,140
Well, I've been abducted.
26
00:03:02,223 --> 00:03:04,601
She fully planned
to spend the night here.
27
00:03:04,684 --> 00:03:06,477
She rented this gigantic villa,
28
00:03:06,561 --> 00:03:08,605
and it was a done deal
when we got here.
29
00:03:08,688 --> 00:03:11,024
And she didn't even tell meuntil we got out of the car.
30
00:03:11,107 --> 00:03:12,400
(SIGHS)
31
00:03:12,483 --> 00:03:14,444
I tried calling you
multiple times.
32
00:03:15,153 --> 00:03:16,362
Oh, I'm sorry.
33
00:03:18,323 --> 00:03:19,991
I'll miss you.
34
00:03:20,074 --> 00:03:23,077
You sound weird. I guess
I'll see you
in a couple of hours.
35
00:03:23,161 --> 00:03:26,205
Yeah, I'll see you
when you get back. Love you.
36
00:03:27,165 --> 00:03:28,791
Bye. (GROANS)
37
00:03:29,375 --> 00:03:30,960
(CALL DISCONNECTS)
38
00:03:31,044 --> 00:03:33,546
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
39
00:03:35,089 --> 00:03:37,216
(BREATHES DEEPLY)
40
00:03:40,428 --> 00:03:43,473
Okay. Here we go.
Uh, 15, 16, 17....
41
00:03:44,432 --> 00:03:46,476
Sh... Ah.
Eighteen hundred, that's--
42
00:03:46,559 --> 00:03:48,478
that's all I got right now.
43
00:03:48,561 --> 00:03:50,188
-You don't have the money?
-CAMERON: No,
44
00:03:50,271 --> 00:03:52,106
but I'm gonna get the rest.
It's all good.
45
00:03:52,190 --> 00:03:54,442
I'll go to the bank.
We're here until Friday.
46
00:03:54,525 --> 00:03:56,903
I'll leave it in an envelope
at the front desk.
47
00:03:56,986 --> 00:03:58,446
Oh, yeah. Good idea. Do that.
48
00:03:58,529 --> 00:04:00,490
-Yeah. What's your name?
-Lucia.
49
00:04:00,573 --> 00:04:01,783
-Lucia.
-Greco.
50
00:04:01,866 --> 00:04:03,993
Lucia Greco. Perfect.
51
00:04:04,911 --> 00:04:07,080
Okay, let's go.
52
00:04:07,163 --> 00:04:09,916
Choo-choo! Here we go.
(CHUCKLES) Okay.
53
00:04:09,999 --> 00:04:13,169
Grazie mille. And, um,
thanks for all the fun. Bye.
54
00:04:14,087 --> 00:04:15,171
(DOOR SLAMS)
55
00:04:15,254 --> 00:04:18,132
"Thanks for fun?" (SIGHS)
56
00:04:18,216 --> 00:04:19,217
Luci.
57
00:04:20,134 --> 00:04:21,427
(IN ITALIAN)
58
00:04:21,511 --> 00:04:25,056
MIA:
59
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
VALENTINA: Buongiorno, eh?
60
00:04:32,438 --> 00:04:33,439
MIA AND LUCIA: Buongiorno.
61
00:04:36,234 --> 00:04:37,402
(CHUCKLES MOCKINGLY)
62
00:04:40,738 --> 00:04:41,864
(ISABELLA LAUGHING)
63
00:04:41,948 --> 00:04:44,242
(SPEAKING ITALIAN)
64
00:04:45,576 --> 00:04:47,620
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
-Ciao, Rocco.
65
00:04:47,704 --> 00:04:49,122
Ciao, Valentina.
66
00:04:49,205 --> 00:04:51,708
-ISABELLA: Ciao.
-VALENTINA: Ciao, Isabella.
67
00:04:53,626 --> 00:04:54,627
ISABELLA:
68
00:05:02,844 --> 00:05:04,846
-(IN ENGLISH)
Happy to take them off you.
-Thank you.
69
00:05:04,929 --> 00:05:06,806
(INDISTINCT CHATTER)
70
00:05:07,306 --> 00:05:11,019
(IN ITALIAN)
71
00:05:11,644 --> 00:05:12,645
No.
72
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
Ah.
73
00:05:33,958 --> 00:05:35,209
DOMINIC DI GRASSO:
Buongiorno.
74
00:05:35,293 --> 00:05:36,586
VALENTINA AND ISABELLA:
Buongiorno.
75
00:05:36,669 --> 00:05:38,796
(IN ENGLISH) Hello.
I was hoping to buy a present
76
00:05:38,880 --> 00:05:41,299
for my wife today.
Uh, she couldn't make it,
77
00:05:41,382 --> 00:05:42,717
-unfortunately.
-ISABELLA: Hmm.
78
00:05:42,800 --> 00:05:44,552
Uh, maybe a nice piece
of jewelry,
79
00:05:44,635 --> 00:05:46,471
so I was wondering
if there's a store
80
00:05:46,554 --> 00:05:47,638
you'd recommend.
81
00:05:47,722 --> 00:05:49,515
No, I don't know.
82
00:05:49,599 --> 00:05:52,226
But you could, uh,
walk along the corso,
83
00:05:52,310 --> 00:05:54,020
and you'll find something.
84
00:05:54,103 --> 00:05:56,981
There's a wonderful store
called Pancrazi.
85
00:05:57,065 --> 00:05:59,525
It's very near,
and it's very nice.
86
00:05:59,609 --> 00:06:00,860
Great. Grazie.
87
00:06:00,943 --> 00:06:02,445
-You're welcome.
-Prego.
88
00:06:05,823 --> 00:06:06,908
Grazie.
89
00:06:06,991 --> 00:06:08,201
(IN ITALIAN)
90
00:06:14,123 --> 00:06:15,124
Ah.
91
00:06:17,043 --> 00:06:19,003
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
92
00:06:19,087 --> 00:06:20,713
Okay. Grazie mille.
93
00:06:20,797 --> 00:06:22,006
(CHUCKLES SOFTLY)
94
00:06:27,762 --> 00:06:31,265
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
95
00:06:37,480 --> 00:06:39,065
(INDISTINCT CHATTER)
96
00:06:44,821 --> 00:06:47,115
PORTIA: (IN ENGLISH)
I'm just gonna get some fruit...
97
00:06:47,198 --> 00:06:48,783
really quick.
I'll be right back.
98
00:06:49,450 --> 00:06:50,535
Okay?
99
00:06:51,869 --> 00:06:54,205
-Okay.
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
100
00:06:54,288 --> 00:06:55,331
-Hey!
-PORTIA: Hey.
101
00:06:56,374 --> 00:06:57,708
ALBIE DI GRASSO:
How'd you sleep?
102
00:06:57,792 --> 00:06:59,836
-Uh, not good.
-No?
103
00:06:59,919 --> 00:07:02,046
No. We-- we really should've
hung out.
104
00:07:02,130 --> 00:07:03,965
I'm sorry that I was...
(BREATHES DEEPLY)
105
00:07:04,048 --> 00:07:05,842
I don't know why...
Just-- Last night was...
106
00:07:05,925 --> 00:07:09,011
No. It's-- it's fine.
Don't-- don't be sorry.
107
00:07:09,095 --> 00:07:12,932
Yeah. Uh, we should
definitely hang out today.
108
00:07:13,015 --> 00:07:15,685
Okay. Yeah. That'd be fun.
109
00:07:15,768 --> 00:07:18,062
Yeah, I--
I just have to get out
110
00:07:18,146 --> 00:07:19,939
of babysitting, you know?
111
00:07:24,986 --> 00:07:26,487
It's been a lot.
112
00:07:26,571 --> 00:07:29,407
I just have to deal with that.
And then, um...
113
00:07:29,490 --> 00:07:32,410
Yeah, maybe we can, like,
plan something after breakfast.
114
00:07:32,493 --> 00:07:33,619
Okay. Good luck. (CHUCKLES)
115
00:07:33,703 --> 00:07:34,829
-Cool.
-ALBIE: Okay.
116
00:07:34,912 --> 00:07:36,622
-(CHUCKLES SOFTLY)
-ALBIE: See you in a bit. Bye.
117
00:07:40,835 --> 00:07:43,588
PORTIA: So, I know I'm,
like, on the clock,
118
00:07:43,671 --> 00:07:44,922
technically, for today.
119
00:07:45,006 --> 00:07:49,510
Uh, but I was just wondering
if-- if it'd be okay with you
120
00:07:49,594 --> 00:07:53,347
if I just hung out with that guy
that I met here for a little?
121
00:07:53,431 --> 00:07:58,227
He's nice and smart.
He went to Stanford and...
122
00:07:59,020 --> 00:08:02,190
and he's not non-binary.
123
00:08:03,232 --> 00:08:05,318
Yeah, I just mess everything up.
124
00:08:05,401 --> 00:08:06,819
I feel like
if I won the lottery,
125
00:08:06,903 --> 00:08:08,196
I'd throw away the ticket.
126
00:08:09,697 --> 00:08:11,574
So, I just feel like I...
127
00:08:11,657 --> 00:08:13,868
should give him a chance,
you know?
128
00:08:16,370 --> 00:08:19,498
♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪
129
00:08:25,129 --> 00:08:27,256
I don't know what's going on
with Greg...
130
00:08:27,340 --> 00:08:28,841
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
131
00:08:28,925 --> 00:08:30,468
...but I think it's bullshit.
132
00:08:42,980 --> 00:08:46,525
-(SPEAKING ITALIAN)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
133
00:08:47,276 --> 00:08:48,736
(IN ENGLISH) So chic.
134
00:08:48,819 --> 00:08:50,696
Oh, oh...
135
00:08:51,447 --> 00:08:52,740
Thank you.
136
00:08:52,823 --> 00:08:54,158
You have impeccable style.
137
00:08:54,242 --> 00:08:55,576
The moment
I saw you last night,
138
00:08:55,660 --> 00:08:59,080
I said to Matteo, "Finally,
a glamorous woman in Taormina."
139
00:08:59,622 --> 00:09:00,623
Thank you.
140
00:09:00,706 --> 00:09:02,458
QUENTIN:
Oh, it's just the color.
141
00:09:02,541 --> 00:09:04,210
All the women here
dress like they're going
142
00:09:04,293 --> 00:09:05,628
to a funeral on the beach.
143
00:09:05,711 --> 00:09:08,631
But you, thank God
you're here. (CHUCKLES)
144
00:09:08,714 --> 00:09:10,967
We're just going to breakfast.
Do you wanna join us?
145
00:09:11,050 --> 00:09:14,220
Oh, no, that's okay,
'cause we just ate.
146
00:09:14,303 --> 00:09:17,181
Do you think we might see you
at the beach club later?
147
00:09:17,890 --> 00:09:18,975
Oh, yeah,
148
00:09:19,058 --> 00:09:21,644
I-- I've never been
to the beach club. Is it nice?
149
00:09:21,727 --> 00:09:25,106
Come down, have a cocktail.
We always get the best seats
150
00:09:25,189 --> 00:09:27,733
'cause Marco's an old friend
who looks after us.
151
00:09:28,359 --> 00:09:29,610
Are you English?
152
00:09:29,694 --> 00:09:30,611
-QUENTIN: Ah. I am.
-Oh.
153
00:09:30,695 --> 00:09:32,113
-QUENTIN: Yes, originally.
-(CHUCKLES)
154
00:09:32,196 --> 00:09:34,573
But I live here now in Palermo.
155
00:09:34,657 --> 00:09:36,701
We've got a couple of friends
staying in the hotel,
156
00:09:36,784 --> 00:09:39,578
so we took the boat 'round
to meet them.
157
00:09:39,662 --> 00:09:41,247
You have a boat, huh?
158
00:09:41,330 --> 00:09:42,665
-Yes, come down.
-(CHUCKLES)
159
00:09:42,748 --> 00:09:44,292
Come see the boat.
160
00:09:44,375 --> 00:09:46,043
We'll save you two chairs.
161
00:09:47,169 --> 00:09:49,046
-See you later. I hope.
-(CHUCKLES)
162
00:09:49,130 --> 00:09:50,381
Bye-bye.
163
00:09:53,050 --> 00:09:54,510
Those guys are nice.
164
00:09:55,428 --> 00:10:00,016
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
165
00:10:11,819 --> 00:10:13,112
(LUCIA SIGHING)
166
00:10:15,573 --> 00:10:16,574
(SNIFFLES)
167
00:10:18,284 --> 00:10:20,453
(IN ITALIAN)
168
00:10:25,041 --> 00:10:27,293
-♪ (MUSIC FADES) ♪
-(LUCIA BREATHES DEEPLY)
169
00:10:27,793 --> 00:10:29,003
(MIA SIGHS)
170
00:10:29,962 --> 00:10:30,963
Mia...
171
00:10:32,340 --> 00:10:33,424
(MIA SIGHS)
172
00:10:48,689 --> 00:10:49,732
(CHUCKLES)
173
00:10:54,278 --> 00:10:56,280
No, no. Ah, Lucia.
(SMACKS LIPS)
174
00:11:12,505 --> 00:11:13,547
MIA:
175
00:11:13,631 --> 00:11:14,673
(LUCIA SIGHS DEEPLY)
176
00:11:28,771 --> 00:11:30,439
Oh!
177
00:11:30,523 --> 00:11:32,400
-Luci.
-BERT DI GRASSO:
(IN ENGLISH) Mount Etna.
178
00:11:32,483 --> 00:11:33,401
(IN ITALIAN)
179
00:11:33,484 --> 00:11:35,069
BERT: (IN ENGLISH)
We should climb it.
180
00:11:35,152 --> 00:11:36,862
ALBIE: Not sure you're up
for that, Nonno.
181
00:11:36,946 --> 00:11:37,780
(IN ITALIAN)
182
00:11:37,863 --> 00:11:39,281
BERT: (IN ENGLISH)
Yeah. I could do it.
183
00:11:39,365 --> 00:11:40,574
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
184
00:11:40,658 --> 00:11:42,159
That looks inviting.
Let's try it.
185
00:11:42,243 --> 00:11:44,495
-Um, I'm gonna just...
head back to the room--
-Come on!
186
00:11:44,578 --> 00:11:45,746
Have something with me.
187
00:11:45,830 --> 00:11:47,164
ALBIE: (SIGHS) I just ate.
188
00:11:47,248 --> 00:11:49,583
BERT: Well,
perhaps you'll have a drink.
189
00:11:52,211 --> 00:11:54,380
LUCIA: (IN ITALIAN)
190
00:11:54,463 --> 00:11:56,424
MIA:
191
00:11:58,676 --> 00:12:01,303
LUCIA:
192
00:12:01,387 --> 00:12:03,180
-♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
-(DOOR CLOSING)
193
00:12:06,475 --> 00:12:07,476
(GROANS)
194
00:12:09,437 --> 00:12:10,771
(SIGHS)
195
00:12:13,732 --> 00:12:16,902
-(SIGHS, BREATHES DEEPLY)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
196
00:12:16,986 --> 00:12:18,320
(IN ENGLISH) Dude.
197
00:12:18,863 --> 00:12:20,781
Jesus Christ.
198
00:12:20,865 --> 00:12:23,117
-This is all your fault.
-(SIGHS)
199
00:12:24,285 --> 00:12:26,245
Come on. We had fun.
200
00:12:27,204 --> 00:12:28,372
(GROANS)
201
00:12:30,958 --> 00:12:32,042
Bro code?
202
00:12:33,085 --> 00:12:34,712
-ETHAN: Bro code?
-(CHUCKLES)
203
00:12:34,795 --> 00:12:36,172
Yeah, baby, bro code.
204
00:12:37,423 --> 00:12:39,842
Sure, yeah, whatever. Bro code.
205
00:12:40,926 --> 00:12:42,052
Thank you.
206
00:12:42,720 --> 00:12:43,637
I love you.
207
00:12:43,721 --> 00:12:45,848
-I just wanna be inside you.
-No, thank you.
208
00:12:45,931 --> 00:12:47,057
-CAMERON: Please.
-No, ma'am.
209
00:12:47,141 --> 00:12:48,350
CAMERON:
I wanna do stuff to you.
210
00:12:48,434 --> 00:12:50,478
-No.
-I wanna make you feel good.
211
00:12:50,561 --> 00:12:52,021
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪
212
00:12:52,104 --> 00:12:53,564
(ETHAN EXHALES DEEPLY)
213
00:12:53,647 --> 00:12:55,649
-Oh, fuck!
-CAMERON: You okay?
214
00:12:58,819 --> 00:12:59,904
(GAGS)
215
00:13:02,364 --> 00:13:05,951
(RETCHES)
216
00:13:06,035 --> 00:13:07,411
(EXHALES SHARPLY)
217
00:13:09,121 --> 00:13:10,206
You okay, buddy?
218
00:13:11,165 --> 00:13:15,211
(ETHAN RETCHES)
219
00:13:15,294 --> 00:13:18,631
-♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
-(BIRDS CHIRPING)
220
00:13:33,646 --> 00:13:35,689
So, I was really high
last night.
221
00:13:35,773 --> 00:13:38,484
Um, and I said
a couple things I hope...
222
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
♪ (MUSIC FADES) ♪
223
00:13:39,777 --> 00:13:41,028
...stay between us.
224
00:13:42,613 --> 00:13:44,031
Mm. You didn't say anything.
225
00:13:46,116 --> 00:13:49,328
I have trouble keeping
girlfriends sometimes. I mean,
226
00:13:49,411 --> 00:13:51,288
you know how girls are.
(CHUCKLES)
227
00:13:51,372 --> 00:13:52,706
They pretend they wanna
be your friend,
228
00:13:52,790 --> 00:13:54,542
but really they just wanna get
something out of you
229
00:13:54,625 --> 00:13:57,086
and then talk shit
and stab you in the back.
230
00:13:59,672 --> 00:14:01,131
But I feel like I can trust you.
231
00:14:03,509 --> 00:14:05,427
-Can I?
-(CHUCKLES SOFTLY)
232
00:14:07,096 --> 00:14:09,014
-For sure.
-(CHUCKLES)
233
00:14:12,518 --> 00:14:13,894
Plus, you don't know anybody.
234
00:14:15,145 --> 00:14:17,565
I mean, you don't know
any of the people that I know.
235
00:14:17,648 --> 00:14:18,899
(CHUCKLES)
236
00:14:19,984 --> 00:14:22,486
No. I mean, probably not.
237
00:14:24,363 --> 00:14:26,907
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
238
00:14:39,086 --> 00:14:40,129
Mia?
239
00:14:42,047 --> 00:14:43,048
Mia.
240
00:14:43,549 --> 00:14:45,593
(IN ITALIAN)
241
00:14:48,762 --> 00:14:50,639
-♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
-Um...
242
00:14:50,723 --> 00:14:53,642
(IN ENGLISH)
Portia says she's heading down
to the beach club.
243
00:14:53,726 --> 00:14:55,603
I might meet her there.
244
00:14:55,686 --> 00:14:57,813
Oh, your dad and I
can join you for lunch.
245
00:14:57,896 --> 00:14:59,732
Uh, maybe.
I was kinda thinking
246
00:14:59,815 --> 00:15:02,651
of just having a day,
you know, for myself.
247
00:15:02,735 --> 00:15:04,445
I don't understand,
you don't eat lunch?
248
00:15:04,528 --> 00:15:07,239
I think, let's just play it
by ear, yeah?
249
00:15:07,323 --> 00:15:09,033
-Yeah, all right.
-(CARD READER BEEPS)
250
00:15:11,368 --> 00:15:12,703
-(LUCIA GASPS)
-(SCREAMS)
251
00:15:12,786 --> 00:15:14,288
(YELLS) Uh-- So-- Sorry.
252
00:15:14,371 --> 00:15:16,165
-(MIA CHUCKLING)
-Sorry, wrong room!
253
00:15:16,248 --> 00:15:17,499
LUCIA: Yes!
254
00:15:17,583 --> 00:15:22,129
-(LAUGHS)
-♪ ("PICCOLO PICCOLO"
BY ROBERTINO PLAYING) ♪
255
00:15:23,422 --> 00:15:25,883
I'm so sorry!
We-- We thought it was our room!
256
00:15:25,966 --> 00:15:27,760
-Arrivederci.
-We are sorry.
257
00:15:27,843 --> 00:15:29,011
Buona giornata!
258
00:15:29,094 --> 00:15:30,095
(MIA LAUGHING)
259
00:15:31,221 --> 00:15:33,515
♪ (SONG CONTINUES) ♪
260
00:15:43,108 --> 00:15:45,986
(SPEAKING ITALIAN)
261
00:15:46,070 --> 00:15:48,989
(IN ENGLISH)
That's the weirdest voice
I've ever heard.
262
00:15:49,073 --> 00:15:53,035
-Hey! Hi! So glad you came!
-Hello.
263
00:15:53,118 --> 00:15:54,662
Come back around and up.
264
00:15:58,957 --> 00:15:59,958
Okay.
265
00:16:00,042 --> 00:16:04,838
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
266
00:16:04,922 --> 00:16:06,882
Bellissima. Sorry,
I'm already drunk.
267
00:16:06,965 --> 00:16:09,051
-(TANYA MCQUOID-HUNT CHUCKLES)
-QUENTIN: Hello. (KISSES)
268
00:16:09,134 --> 00:16:10,678
What can I get you to drink?
269
00:16:10,761 --> 00:16:12,179
Wow, yeah. Um, okay.
270
00:16:12,262 --> 00:16:13,889
-All right here. Okay.
-(CHUCKLES)
271
00:16:13,972 --> 00:16:15,641
I'm gonna have
some rosé if you have it.
272
00:16:15,724 --> 00:16:16,809
-Rosé?
-TANYA: Yeah.
273
00:16:16,892 --> 00:16:18,644
(SPEAKING ITALIAN)
274
00:16:18,727 --> 00:16:19,853
(RESPONDS IN ITALIAN)
275
00:16:19,937 --> 00:16:21,730
(IN ENGLISH)
So, you've met Matteo
276
00:16:21,814 --> 00:16:23,357
and these are our friends
in for the weekend...
277
00:16:23,440 --> 00:16:24,650
-Oh, hi.
-...Hugo and Didier.
278
00:16:24,733 --> 00:16:25,693
-Hello.
-Hey.
279
00:16:25,776 --> 00:16:27,778
-Bonjour, bonjour, bonjour.
-TANYA: Hi.
280
00:16:27,861 --> 00:16:29,655
-You're French, right?
-DIDIER: Yes! (KISSES)
281
00:16:29,738 --> 00:16:31,699
-Oh, my gosh.
-(DIDIER CHUCKLES)
282
00:16:31,782 --> 00:16:34,368
Didier's family have the most
incredible family estate in Èze,
283
00:16:34,451 --> 00:16:36,078
which you have to see
before it crumbles
284
00:16:36,161 --> 00:16:37,579
entirely to the ground.
285
00:16:37,663 --> 00:16:41,250
It is my masterpiece
but it's ruined my life.
286
00:16:41,333 --> 00:16:42,543
-Yes.
-TANYA: Of course, yeah.
287
00:16:42,626 --> 00:16:45,879
Yeah. Take it from me,
I know how that is. I do.
288
00:16:45,963 --> 00:16:47,256
-DIDIER: Yeah.
-Jack! Jack!
289
00:16:47,339 --> 00:16:49,758
This is my naughty nephew, Jack.
290
00:16:49,842 --> 00:16:51,468
All right, all right.
Hello, hello.
291
00:16:51,552 --> 00:16:54,263
It's nice to meet you,
darling. (KISSES)
292
00:16:54,346 --> 00:16:56,265
-PORTIA: Oh. (CHUCKLES)
-Oh, shit! I know you.
293
00:16:56,348 --> 00:16:57,766
You were by the pool last night.
294
00:16:57,850 --> 00:17:00,477
-I was. Yeah, um. Hi, again.
-JACK: Yeah.
295
00:17:00,561 --> 00:17:02,896
You been in it?
It's not heated, is it?
296
00:17:02,980 --> 00:17:05,399
Um, I-- I don't know.
I haven't been in it.
297
00:17:05,482 --> 00:17:08,110
Should we get some panelle,
some fritto misto?
298
00:17:08,193 --> 00:17:10,571
Finger food is always a must.
Anyway...
299
00:17:10,654 --> 00:17:11,739
-Oh! Thank you.
-Oh, thank you.
300
00:17:12,156 --> 00:17:13,157
Thank you.
301
00:17:13,240 --> 00:17:14,324
-That's it!
-Let's go.
302
00:17:14,408 --> 00:17:15,492
-TANYA: Oh!
-Salute!
303
00:17:15,576 --> 00:17:17,911
ALL: Salute!
304
00:17:17,995 --> 00:17:20,831
♪ ("FACILE DA DIRE"
BY SACHA DISTEL PLAYING) ♪
305
00:18:03,749 --> 00:18:07,169
-♪ (SONG CONCLUDES) ♪
-So, you're from America then?
306
00:18:07,252 --> 00:18:08,545
-(DRINK POURING)
-PORTIA: Yes.
307
00:18:08,629 --> 00:18:10,631
-I've never been.
-PORTIA: Really?
308
00:18:10,714 --> 00:18:12,508
-JACK: No, I ain't been to shit.
-Hm.
309
00:18:12,591 --> 00:18:16,011
I'm from Essex, so...
Well, I've been to Essex.
310
00:18:16,095 --> 00:18:18,055
(CHUCKLES)
311
00:18:18,138 --> 00:18:20,891
So, uh, how long
have you been in Sicily?
312
00:18:21,934 --> 00:18:23,769
Two months in Palermo.
313
00:18:23,852 --> 00:18:24,895
-Two months?
-JACK: Mm.
314
00:18:24,978 --> 00:18:27,105
That's-- that's amazing.
315
00:18:27,189 --> 00:18:29,942
Yeah, it's all right,
if you don't mind a bunch of...
316
00:18:30,025 --> 00:18:31,985
gays grabbing your arse
and copping a feel.
317
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Do you mind? (CHUCKLES)
318
00:18:34,947 --> 00:18:37,658
No, no, but, like, you know,
these guys get...
319
00:18:37,741 --> 00:18:39,993
pissed. And some of them
are really fucking strong
320
00:18:40,077 --> 00:18:41,119
-as well.
-(PORTIA CHUCKLES)
321
00:18:41,203 --> 00:18:42,955
They have these parties
out in the villa.
322
00:18:43,038 --> 00:18:44,122
Mm-hmm.
323
00:18:44,206 --> 00:18:47,459
And the only women they invite
are just old, rich hags.
324
00:18:47,543 --> 00:18:50,420
I mean, like, you know,
they're nice and that, but...
325
00:18:51,797 --> 00:18:54,216
I didn't come to Sicily
to have tea with old ladies.
326
00:18:55,050 --> 00:18:56,426
Yeah.
327
00:18:56,510 --> 00:18:59,721
I've, um--
I was kind of hoping that
328
00:18:59,805 --> 00:19:02,558
Sicily would be more
of an adventure, you know.
329
00:19:02,641 --> 00:19:04,685
But so far, it's just been...
330
00:19:05,310 --> 00:19:06,562
soul-crushing.
331
00:19:06,645 --> 00:19:08,188
-Soul-crushing?
-PORTIA: Mm-hmm.
332
00:19:08,272 --> 00:19:09,314
Fucking hell.
333
00:19:09,398 --> 00:19:12,276
All right. Well then,
if you want an adventure,
334
00:19:13,026 --> 00:19:14,361
stick with me!
335
00:19:14,444 --> 00:19:16,572
'Cause I know how to have fun
in the sandbox.
336
00:19:17,239 --> 00:19:18,407
If you know what I mean.
337
00:19:19,241 --> 00:19:20,367
I-- I... (CHUCKLES)
338
00:19:20,450 --> 00:19:22,703
...don't know
what you mean by that.
339
00:19:22,786 --> 00:19:23,996
I'll teach you.
340
00:19:24,079 --> 00:19:25,539
♪ (RELAXED MUSIC PLAYING) ♪
341
00:19:25,622 --> 00:19:27,249
Okay. (CHUCKLES)
342
00:19:34,173 --> 00:19:36,425
(CONVERSING IN FRENCH)
343
00:19:36,508 --> 00:19:38,176
(IN ITALIAN)
344
00:19:47,060 --> 00:19:48,103
YOUNG GUEST: Hmm.
345
00:19:49,187 --> 00:19:50,272
(IN ENGLISH) Matteo.
346
00:19:50,814 --> 00:19:54,151
(IN ITALIAN)
347
00:19:57,362 --> 00:19:59,990
Allora... (CONTINUES CHATTING)
348
00:20:00,073 --> 00:20:01,658
(BREATHES DEEPLY) Oh.
349
00:20:04,912 --> 00:20:07,247
(IN ENGLISH)
This place is so beautiful.
350
00:20:07,873 --> 00:20:08,874
It is.
351
00:20:10,417 --> 00:20:13,795
I just wanna know the--
What-- what is that?
352
00:20:13,879 --> 00:20:15,172
Isola Bella.
353
00:20:16,924 --> 00:20:18,842
There's a story
attached to that island.
354
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
-Yeah.
-QUENTIN: There's a house on it.
355
00:20:20,636 --> 00:20:23,055
It was owned
by a wealthy Swedish family,
356
00:20:23,138 --> 00:20:26,350
and the old matriarch
was the last one living in it.
357
00:20:26,433 --> 00:20:28,477
♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪
358
00:20:28,560 --> 00:20:31,396
And there were these
powerful local investors,
359
00:20:31,480 --> 00:20:33,440
if you know what I mean,
360
00:20:33,523 --> 00:20:36,568
who wanted the house,
wanted the island.
361
00:20:36,652 --> 00:20:39,279
(SEAGULL SQUAWKING)
362
00:20:39,363 --> 00:20:42,324
But the old battle-ax
wouldn't budge.
363
00:20:42,407 --> 00:20:44,368
They made her
all kinds of offers.
364
00:20:46,119 --> 00:20:47,537
And then one day,
her body was found
365
00:20:47,621 --> 00:20:49,581
in a heap at the bottom
of the rocks.
366
00:20:50,666 --> 00:20:52,793
(WAVES CRASHING LOUDLY)
367
00:20:53,293 --> 00:20:54,544
They killed her?
368
00:20:56,922 --> 00:20:59,007
Oh, my God!
369
00:20:59,091 --> 00:21:01,718
But now, the house is open
to the public,
370
00:21:01,802 --> 00:21:03,303
so maybe it was worth it.
371
00:21:04,137 --> 00:21:05,430
(LAUGHS)
372
00:21:05,514 --> 00:21:07,808
(CHUCKLES)
We should go and see it.
373
00:21:09,184 --> 00:21:11,019
You're just here
with your assistant, right?
374
00:21:12,854 --> 00:21:14,564
No, no, I-- I...
375
00:21:14,648 --> 00:21:17,401
I actually came here
with my husband, uh...
376
00:21:18,402 --> 00:21:19,444
but he left.
377
00:21:19,528 --> 00:21:20,654
♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪
378
00:21:20,737 --> 00:21:22,239
He left you alone in Sicily?
379
00:21:24,032 --> 00:21:26,034
Why would he leave you?
380
00:21:26,118 --> 00:21:29,329
-It's a long story and--
-QUENTIN: Well, we have all day.
381
00:21:30,497 --> 00:21:33,083
Tell me everything
from the beginning.
382
00:21:34,626 --> 00:21:35,752
Well... (SIGHS)
383
00:21:35,836 --> 00:21:38,714
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
384
00:21:38,797 --> 00:21:40,549
I was born in San Francisco.
385
00:21:40,632 --> 00:21:42,092
Oh, from the very beginning.
386
00:21:42,175 --> 00:21:44,136
-Okay.
-And, um...
387
00:21:44,970 --> 00:21:48,098
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
388
00:21:51,268 --> 00:21:53,186
-DAPHNE SULLIVAN: Hi.
-ATTENDANT: Here you go, miss.
389
00:21:53,270 --> 00:21:54,479
DAPHNE: Thank you.
390
00:21:55,105 --> 00:21:56,398
Bye.
391
00:21:56,481 --> 00:21:58,317
-Thank you so much.
-Thank you, Francesco.
392
00:21:59,276 --> 00:22:00,736
Bye, thank you. (BLOWS KISS)
393
00:22:05,574 --> 00:22:06,742
(CARD READER BEEPS)
394
00:22:13,165 --> 00:22:14,708
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
395
00:22:16,168 --> 00:22:17,336
Hey.
396
00:22:17,419 --> 00:22:21,214
Oh, my God. (EXHALES DEEPLY)
Oh, I'm so glad to be back.
397
00:22:22,674 --> 00:22:23,675
Nice dress.
398
00:22:24,843 --> 00:22:26,636
Daphne bought it for me in Noto.
399
00:22:28,847 --> 00:22:30,015
They didn't clean the room?
400
00:22:30,098 --> 00:22:31,600
Oh, yeah, sorry.
The maid did come.
401
00:22:31,683 --> 00:22:33,602
I was just still in bed, so...
402
00:22:34,227 --> 00:22:35,270
How'd it go?
403
00:22:36,229 --> 00:22:37,314
It's what I thought.
404
00:22:38,023 --> 00:22:39,566
It's a front.
405
00:22:39,649 --> 00:22:42,903
The whole thing,
the whole kissy, perfect thing.
406
00:22:42,986 --> 00:22:44,696
-It's a front.
-Yeah.
407
00:22:44,780 --> 00:22:46,281
He cheats on her.
408
00:22:47,908 --> 00:22:48,909
Why do you say that?
409
00:22:48,992 --> 00:22:51,036
HARPER SPILLER:
Because she basically told me.
410
00:22:51,119 --> 00:22:53,038
And I think she does it, too.
411
00:22:53,121 --> 00:22:54,623
-Really?
-HARPER: Yes.
412
00:22:55,582 --> 00:22:56,666
I mean, she was super vague.
413
00:22:56,750 --> 00:23:01,129
But the point is, they have
a twisted relationship,
414
00:23:01,213 --> 00:23:03,924
and we are fine. (CHUCKLES)
Compared to them...
415
00:23:05,092 --> 00:23:06,134
we are fine.
416
00:23:08,095 --> 00:23:09,304
I'm happy to see you.
417
00:23:11,306 --> 00:23:12,474
Yeah?
418
00:23:13,475 --> 00:23:15,227
(CHUCKLES) You got drunk?
419
00:23:16,895 --> 00:23:18,313
The Jet Skiing was fun.
420
00:23:18,396 --> 00:23:21,775
Oh, and she has
no women friends, like, at all.
421
00:23:21,858 --> 00:23:23,318
I'm, like, basically
her best friend now,
422
00:23:23,401 --> 00:23:24,444
and I barely know her.
423
00:23:25,070 --> 00:23:26,029
Isn't that crazy?
424
00:23:26,113 --> 00:23:27,989
Why does she have
no female friends?
425
00:23:28,073 --> 00:23:29,324
Because she basically realized
426
00:23:29,407 --> 00:23:31,535
that they were all talking shit
behind her back.
427
00:23:31,618 --> 00:23:32,911
Kinda like you are now?
428
00:23:32,994 --> 00:23:34,454
Okay, so she gave me an edible,
429
00:23:34,538 --> 00:23:36,790
which I know was a mistake.
I know, I know, I know.
430
00:23:36,873 --> 00:23:38,166
I might need to go
to the bathroom.
431
00:23:38,250 --> 00:23:41,044
But I started tripping out,
like... (SIGHS) ...crazy.
432
00:23:41,128 --> 00:23:42,045
You know how I get.
433
00:23:42,129 --> 00:23:43,338
-Yeah.
-HARPER: It was a disaster.
434
00:23:43,421 --> 00:23:45,048
I'm, like, going down
the wormhole, like...
435
00:23:45,132 --> 00:23:47,342
(INHALES DEEPLY)
...so high. Just, like...
436
00:23:47,425 --> 00:23:49,511
-ETHAN: Mm-hmm.
-...everything that's
coming out of her mouth,
437
00:23:49,594 --> 00:23:50,804
I'm just like, "What?"
438
00:23:50,887 --> 00:23:53,181
-I gotta... (CLEARS THROAT)
-HARPER: I'm like, "Wow!"
439
00:23:53,265 --> 00:23:54,975
You know? And, like,
she thinks that, like,
440
00:23:55,058 --> 00:23:56,434
everybody wants to be her,
441
00:23:56,518 --> 00:23:58,812
-everybody wants her life.
-Yeah.
442
00:23:59,813 --> 00:24:01,022
No. (SCOFFS)
443
00:24:01,106 --> 00:24:05,026
(WATER RUNNING)
444
00:24:08,572 --> 00:24:11,700
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
445
00:24:12,909 --> 00:24:14,244
(ETHAN SIGHING)
446
00:24:16,538 --> 00:24:19,583
(BREATHES DEEPLY)
447
00:24:22,335 --> 00:24:24,045
Okay. (EXHALES DEEPLY)
448
00:24:24,129 --> 00:24:26,423
I think I can rally.
(INHALES DEEPLY)
449
00:24:26,506 --> 00:24:29,259
So, uh, what do you
wanna do today?
450
00:24:29,342 --> 00:24:31,219
Do you wanna do something
just us?
451
00:24:31,303 --> 00:24:34,014
Do you want me to see
what they wanna do, or...?
452
00:24:34,097 --> 00:24:35,640
Um, I guess.
453
00:24:37,309 --> 00:24:39,227
ETHAN: All right. Cool.
(EXHALES)
454
00:24:47,027 --> 00:24:50,030
Hey! Hi, so, uh,
yeah, what do you--
455
00:24:53,700 --> 00:24:54,784
Go to the beach?
456
00:24:56,328 --> 00:24:59,206
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
457
00:25:01,708 --> 00:25:03,251
(BAG ZIPPING SHUT)
458
00:25:13,011 --> 00:25:15,639
(WATER BURBLING)
459
00:25:17,933 --> 00:25:20,101
(SEAGULL SQUAWKING)
460
00:25:22,520 --> 00:25:24,356
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
461
00:25:26,399 --> 00:25:27,484
(SIGHS)
462
00:25:28,568 --> 00:25:29,736
LUCIA:
463
00:25:29,819 --> 00:25:31,029
MIA: Um...
464
00:25:33,448 --> 00:25:35,325
(INDISTINCT CHATTER)
465
00:25:36,701 --> 00:25:37,911
(MIA SIGHS)
466
00:25:39,079 --> 00:25:40,497
-Huh?
-(IN ENGLISH) Oh, sorry.
467
00:25:40,580 --> 00:25:42,666
Sorry, hi. Excuse--
Excus-ez me, sorry.
468
00:25:42,749 --> 00:25:43,917
Um, I-- You can't sit there.
469
00:25:44,000 --> 00:25:45,794
I'm just-- I'm saving this seat.
470
00:25:45,877 --> 00:25:48,129
You don't want us to sit here?
471
00:25:48,213 --> 00:25:50,173
Oh, I'm just-- I'm saving it
for my friend.
472
00:25:50,924 --> 00:25:53,677
(IN ITALIAN)
473
00:25:53,760 --> 00:25:56,471
(IN ENGLISH) Can we sit here
until your friend comes?
474
00:25:56,554 --> 00:26:00,517
Uh-- I just-- I think
she's coming any minute now,
475
00:26:00,600 --> 00:26:01,977
-so...
-LUCIA: Oh.
476
00:26:02,060 --> 00:26:03,436
ALBIE: Yeah.
477
00:26:03,520 --> 00:26:04,813
I've seen you around.
478
00:26:04,896 --> 00:26:06,147
(IN ITALIAN)
479
00:26:06,231 --> 00:26:08,275
LUCIA: (IN ENGLISH)
Yeah! I've seen you around.
480
00:26:12,028 --> 00:26:13,530
PORTIA: Cool,
taste the rainbow.
481
00:26:13,613 --> 00:26:15,407
Sounds like something
out of Willy Wonka.
482
00:26:23,331 --> 00:26:25,041
So what's Palermo like?
483
00:26:25,125 --> 00:26:27,335
Palermo's fucking wild.
(CHUCKLES)
484
00:26:27,419 --> 00:26:29,671
It's mental, man. People just--
485
00:26:29,754 --> 00:26:32,757
They party in the street,
and they fight in the street,
486
00:26:32,841 --> 00:26:34,551
and they fuck in the street.
487
00:26:34,634 --> 00:26:36,845
-It's my kind of town.
-(CHUCKLES)
488
00:26:36,928 --> 00:26:38,346
Is this villa just like...
489
00:26:38,430 --> 00:26:40,181
-Ah, Portia, it's the tits.
-(PORTIA CHUCKLES)
490
00:26:40,265 --> 00:26:42,976
It's so fucking nice.
You gotta come see it.
491
00:26:43,059 --> 00:26:45,020
-I would love to come see it.
-JACK: Would ya?
492
00:26:45,103 --> 00:26:46,396
-Yes. (CHUCKLES)
-JACK: Yeah?
493
00:26:46,479 --> 00:26:47,981
I don't think
there's ever been a--
494
00:26:48,064 --> 00:26:49,566
a woman under sixty
inside of it.
495
00:26:49,649 --> 00:26:53,486
-So, you would be the first.
-I'm all right with that.
496
00:26:53,570 --> 00:26:54,738
ALBIE: Hey.
497
00:26:54,821 --> 00:26:57,741
Um, hey, I'm-- I'm Albie.
498
00:26:58,575 --> 00:26:59,826
All right, geez.
499
00:26:59,909 --> 00:27:01,911
So, I-- I saved
you a chair over there.
500
00:27:01,995 --> 00:27:04,289
I think I got
the last one, so...
501
00:27:04,372 --> 00:27:07,292
-♪ (LIVELY MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS) ♪
-Oh! Cool.
502
00:27:07,375 --> 00:27:09,836
Yeah. Thank you. Um...
503
00:27:09,919 --> 00:27:12,380
Yeah, I think I just need to be
here with Tanya
504
00:27:12,464 --> 00:27:13,548
just a little longer,
505
00:27:13,631 --> 00:27:15,550
and these guys just ordered us
all this food, so...
506
00:27:15,633 --> 00:27:16,760
ALBIE: Um, yeah, seems like
507
00:27:16,843 --> 00:27:18,970
there's a party going on
or something.
508
00:27:19,054 --> 00:27:21,890
I mean, I do wanna hangout,
so I'll come find you and...
509
00:27:21,973 --> 00:27:23,058
-Yeah, I'm--
-PORTIA: Yeah.
510
00:27:23,141 --> 00:27:24,684
-I'm right over there.
-PORTIA: Okay, I just--
511
00:27:24,768 --> 00:27:26,686
-DOMINIC: Albie!
-PORTIA: You know.
512
00:27:26,770 --> 00:27:29,981
-We got a table. Hi, Portia.
-PORTIA: Hey!
513
00:27:33,151 --> 00:27:38,198
Yeah, I'll-- I'll find you,
okay? Um... (CLICKS TONGUE)
514
00:27:38,281 --> 00:27:39,824
Well, I'll-- Uh, yeah.
I'll see you later.
515
00:27:39,908 --> 00:27:41,743
-PORTIA: See ya.
-Nice to meet you.
516
00:27:45,288 --> 00:27:46,539
JACK: Who's he?
517
00:27:46,623 --> 00:27:49,793
Oh, gosh, he's this guy that I--
I-- I met at the hotel, and...
518
00:27:50,835 --> 00:27:53,129
-I think he likes you.
-Mm-hmm.
519
00:27:54,547 --> 00:27:57,425
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
520
00:28:00,970 --> 00:28:02,931
-BERT: Albie!
-DOMINIC: Hey.
521
00:28:03,014 --> 00:28:05,809
I want you to see what I got.
522
00:28:07,894 --> 00:28:08,978
What do you think?
523
00:28:09,729 --> 00:28:11,439
Like, what?
524
00:28:11,523 --> 00:28:13,733
It's for your mom.
Think she'll like it?
525
00:28:13,817 --> 00:28:15,568
It's nice, right? Wasn't cheap.
526
00:28:15,652 --> 00:28:19,239
Oh! It's perfect.
She's gonna love it.
527
00:28:19,322 --> 00:28:21,116
DOMINIC: I got some earrings
for Cara, too.
528
00:28:21,199 --> 00:28:24,369
(SCOFFS) You can't just buy
people off, Dad.
529
00:28:24,452 --> 00:28:26,204
It's a gesture, Albie.
530
00:28:26,287 --> 00:28:28,957
Like I said,
I'm happy to talk to her.
531
00:28:29,040 --> 00:28:31,292
No. She's not gonna listen
to you.
532
00:28:31,835 --> 00:28:33,211
She respects me.
533
00:28:33,294 --> 00:28:35,588
Not in this area, no,
she does not.
534
00:28:35,672 --> 00:28:38,800
The only person
that she'd actually listen to
535
00:28:38,883 --> 00:28:39,968
is probably...
536
00:28:41,136 --> 00:28:43,388
But, whatever.
537
00:28:43,471 --> 00:28:46,307
I'm not gonna be
your advocate in this, Dad.
538
00:28:46,391 --> 00:28:49,310
I get it. I understand.
That's fine. That's fair.
539
00:28:50,228 --> 00:28:51,229
I just think,
540
00:28:51,312 --> 00:28:54,399
probably want the family
to stay together, but...
541
00:28:54,482 --> 00:28:57,193
That is-- Wow,
that is so manipulative.
542
00:28:58,403 --> 00:28:59,446
What?
543
00:28:59,529 --> 00:29:00,697
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
544
00:29:00,780 --> 00:29:01,948
I have to go.
545
00:29:02,866 --> 00:29:04,033
I have to go.
546
00:29:04,701 --> 00:29:05,785
Sorry.
547
00:29:06,619 --> 00:29:08,997
BERT: Uh, no, no, no.
548
00:29:09,080 --> 00:29:10,957
He'll be all right.
He'll be all right.
549
00:29:12,208 --> 00:29:14,627
Ciao, how are you dear?
550
00:29:14,711 --> 00:29:15,837
-I think, uh--
-Sì.
551
00:29:15,920 --> 00:29:17,088
BERT:
I think we're ready to order.
552
00:29:17,172 --> 00:29:18,840
-DOMINIC: Go first.
-BERT: Tell me something.
553
00:29:18,923 --> 00:29:19,924
What are these numbers...
554
00:29:20,008 --> 00:29:21,801
-Wow.
-...beside all these dishes?
555
00:29:21,885 --> 00:29:23,636
-DOMINIC: Yeah.
-BERT: Are those the prices?
556
00:29:23,720 --> 00:29:25,180
DOMINIC: Why are you worried
about the price?
557
00:29:25,263 --> 00:29:27,724
It's not like you're paying
for anything, all right.
558
00:29:29,100 --> 00:29:30,518
Nice!
559
00:29:30,602 --> 00:29:32,353
-Menus.
-Four spritzers. Thanks.
560
00:29:32,437 --> 00:29:33,688
ETHAN:
We shouldn't even be drinking.
561
00:29:33,771 --> 00:29:35,315
CAMERON: Oh, come on.
Hair of the dog, man.
562
00:29:35,398 --> 00:29:37,233
ETHAN: I just don't wanna
throw up again.
563
00:29:37,317 --> 00:29:39,152
DAPHNE: Wow, you guys
really drank a lot, huh?
564
00:29:39,235 --> 00:29:41,613
Oh, my God.
You should've seen him.
565
00:29:41,696 --> 00:29:43,156
Tearing up the dance floor.
566
00:29:43,239 --> 00:29:44,365
DAPHNE: (CHUCKLES) Really?
567
00:29:44,449 --> 00:29:46,534
Can't drink like that anymore.
I'm out of practice.
568
00:29:46,618 --> 00:29:47,911
HARPER: Hmm.
569
00:29:47,994 --> 00:29:49,245
DAPHNE: Well,
I did some damage myself,
570
00:29:49,329 --> 00:29:50,497
and I have the receipts
to prove it.
571
00:29:50,580 --> 00:29:53,124
So Christmas is going
to be molto Italiano.
572
00:29:53,208 --> 00:29:55,293
-CAMERON: Oh, kill me now.
-(CHUCKLES)
573
00:29:55,376 --> 00:29:56,419
-(SMOOCHES)
-(CHUCKLES)
574
00:29:56,503 --> 00:29:58,880
-(CAMERON SIGHS DEEPLY)
-Are you okay?
575
00:29:58,963 --> 00:30:02,050
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
576
00:30:07,722 --> 00:30:10,808
(WAVES CRASHING)
577
00:30:20,485 --> 00:30:22,195
-♪ (MUSIC FADING) ♪
-(SIGHS)
578
00:30:22,278 --> 00:30:24,239
(IN ITALIAN)
579
00:30:33,748 --> 00:30:34,832
Sì.
580
00:30:37,210 --> 00:30:38,211
(SIGHS)
581
00:30:48,513 --> 00:30:51,599
♪ (FRENETIC MUSIC PLAYING) ♪
582
00:30:52,850 --> 00:30:53,851
Yeah!
583
00:31:00,775 --> 00:31:02,777
No, Mia. No!
584
00:31:13,121 --> 00:31:14,080
MIA:
585
00:31:14,163 --> 00:31:15,206
Vado.
586
00:31:22,088 --> 00:31:23,673
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
587
00:31:23,756 --> 00:31:25,925
♪ ("UN ANNO D'AMORE"
BY MINA PLAYING) ♪
588
00:31:26,009 --> 00:31:27,969
(INDISTINCT CHATTER)
589
00:31:28,052 --> 00:31:31,222
(IN ENGLISH) So, you see?
It's just been a series of...
590
00:31:31,306 --> 00:31:33,725
(BREATHES DEEPLY)
...very bad decisions.
591
00:31:33,808 --> 00:31:38,938
-No. You've had very bad luck.
-I know, I know.
592
00:31:39,022 --> 00:31:42,984
You're like the-- the heroine
of your own Italian opera.
593
00:31:43,901 --> 00:31:45,528
Does that mean I'm doomed?
594
00:31:45,612 --> 00:31:47,989
No. Of course, it doesn't.
595
00:31:49,490 --> 00:31:51,576
You're too fabulous to be sad.
596
00:31:52,368 --> 00:31:53,745
Look where you are.
597
00:31:55,121 --> 00:31:57,332
Drink your rosé.
598
00:31:57,415 --> 00:32:01,252
Best thing about luck is,
it can always change.
599
00:32:01,336 --> 00:32:02,879
Do you really believe that?
600
00:32:03,463 --> 00:32:04,380
No.
601
00:32:04,464 --> 00:32:07,717
-(CHUCKLES) Wow.
-(QUENTIN CHUCKLES)
602
00:32:07,800 --> 00:32:12,221
♪ (SONG CONTINUES) ♪
603
00:32:15,391 --> 00:32:16,434
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
604
00:32:16,517 --> 00:32:17,810
Your friend didn't come.
605
00:32:19,354 --> 00:32:22,649
Oh, yeah. No,
she came, but, uh,
606
00:32:22,732 --> 00:32:23,691
she's over there.
607
00:32:23,775 --> 00:32:25,568
I don't want her
to see me pointing.
608
00:32:26,611 --> 00:32:28,488
-(PORTIA CHUCKLES)
-(INDISTINCT CHATTER)
609
00:32:30,031 --> 00:32:32,158
She left you alone.
That's not nice.
610
00:32:33,493 --> 00:32:36,454
It's fine, honestly.
It's no big deal.
611
00:32:37,163 --> 00:32:38,373
Can I have her chair?
612
00:32:39,666 --> 00:32:40,833
Yeah. Sure, I mean--
613
00:32:40,917 --> 00:32:42,835
-LUCIA: Yeah?
-Might as well.
614
00:32:44,962 --> 00:32:46,255
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
615
00:32:46,339 --> 00:32:47,507
Hi. I'm Lucia.
616
00:32:47,590 --> 00:32:49,175
-Albie. Hi.
-LUCIA: Hi.
617
00:32:53,471 --> 00:32:55,556
-(LUCIA CHUCKLES)
-Um, so, w-- where you from?
618
00:32:56,474 --> 00:32:59,811
Um... I'm from Catania.
619
00:32:59,894 --> 00:33:01,062
-Oh, cool.
-Yeah.
620
00:33:01,145 --> 00:33:03,064
I think-- I think
we're going there
at some point.
621
00:33:11,239 --> 00:33:12,615
(GIUSEPPE CHUCKLES)
622
00:33:16,869 --> 00:33:18,705
-Ciao.
-GIUSEPPE: Ciao.
623
00:33:18,788 --> 00:33:20,581
(IN ITALIAN)
624
00:33:32,844 --> 00:33:34,095
(SPEAKING ITALIAN)
625
00:33:37,432 --> 00:33:38,433
GIUSEPPE:
626
00:33:40,810 --> 00:33:42,478
-Hmm?
-(CHUCKLES)
627
00:33:45,314 --> 00:33:47,525
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
628
00:33:52,655 --> 00:33:53,865
(SPEAKING ITALIAN)
629
00:33:55,908 --> 00:33:57,368
MIA:
630
00:34:13,050 --> 00:34:14,510
GIUSEPPE:
631
00:34:14,594 --> 00:34:18,056
-(BREATHES HEAVILY)
-(GIUSEPPE MUTTERING IN ITALIAN)
632
00:34:23,019 --> 00:34:24,020
GIUSEPPE:
633
00:34:24,812 --> 00:34:25,813
GIUSEPPE:
634
00:34:27,732 --> 00:34:28,649
(IN ENGLISH) Okay.
635
00:34:28,733 --> 00:34:30,276
-(SPEAKS ITALIAN)
-Sì.
636
00:34:32,278 --> 00:34:35,448
♪ (MUSIC SWELLS,
TURNS DRAMATIC) ♪
637
00:34:40,536 --> 00:34:43,080
(SPEAKING INDISTINCTLY)
638
00:34:45,625 --> 00:34:48,252
(DIDIER GREETING
IN FRENCH AND ITALIAN)
639
00:34:48,336 --> 00:34:50,755
Ciao! Ciao!
640
00:34:50,838 --> 00:34:54,217
(IN ENGLISH) So, do you like
this blue Sicilian water?
641
00:34:54,300 --> 00:34:56,344
-♪ (MUSIC TURNS INTRIGUING) ♪
-Yeah. Of course.
642
00:34:56,427 --> 00:34:57,345
It's beautiful.
643
00:34:57,428 --> 00:35:00,765
LUCIA: Yeah, beautiful.
I have an idea.
644
00:35:04,435 --> 00:35:06,062
Do you want to go for a swim?
645
00:35:06,437 --> 00:35:07,647
Um...
646
00:35:07,730 --> 00:35:10,191
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
647
00:35:11,901 --> 00:35:14,654
-Yeah. Yeah, sure.
-Yeah.
648
00:35:14,737 --> 00:35:16,614
-Yeah. Let's go.
-Let's go.
649
00:35:18,241 --> 00:35:20,326
-(CHUCKLING)
-(CHURCH BENCH CREAKING)
650
00:35:20,409 --> 00:35:22,703
(GIUSEPPE AND MIA
BREATHING HEAVILY)
651
00:35:24,539 --> 00:35:26,874
(GIUSEPPE MUTTERING IN ITALIAN)
652
00:35:26,958 --> 00:35:28,334
(MOANS)
653
00:35:29,418 --> 00:35:30,419
(PANTS)
654
00:35:31,045 --> 00:35:32,588
-(SIGHS)
-MIA:
655
00:35:35,258 --> 00:35:36,425
GIUSEPPE:
656
00:35:36,509 --> 00:35:38,678
-(BREATHES HEAVILY)
-(GROANS)
657
00:35:43,641 --> 00:35:45,893
-Whoo! (SPEAKING ITALIAN)
-No, no, no.
658
00:35:47,979 --> 00:35:49,021
-(SIGHS)
-(PANTS)
659
00:35:52,567 --> 00:35:53,734
-Yeah.
-GIUSEPPE:
660
00:35:55,319 --> 00:35:56,320
(SIGHS)
661
00:36:05,413 --> 00:36:08,583
-Eh?
-GIUSEPPE:
662
00:36:09,792 --> 00:36:12,920
♪ (MUSIC TURNS INTRIGUING) ♪
663
00:36:18,134 --> 00:36:19,427
(MUTTERS INDISTINCTLY)
664
00:36:19,510 --> 00:36:21,262
ALBIE: (IN ENGLISH)
You said your name is Lucia?
665
00:36:21,345 --> 00:36:24,056
-LUCIA: "Lucia." Yes.
-ALBIE. Lucia.
666
00:36:24,140 --> 00:36:28,227
-♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
-(CONVERSING INDISTINCTLY)
667
00:36:52,460 --> 00:36:54,587
LUCIA: So, you live
in Los Angeles, right?
668
00:36:54,670 --> 00:36:55,630
ALBIE: Yeah.
669
00:36:55,713 --> 00:36:58,299
LUCIA: I always wanted to go
to Los Angeles.
670
00:36:58,382 --> 00:36:59,425
That is my dream!
671
00:36:59,508 --> 00:37:02,053
You've only ever lived
in Sicily?
672
00:37:02,136 --> 00:37:03,095
-Yeah.
-ALBIE: Wow!
673
00:37:03,179 --> 00:37:05,306
-Your English is really good.
-Really?
674
00:37:05,389 --> 00:37:06,974
-Yeah. It's amazing.
-LUCIA: Thank you.
675
00:37:07,058 --> 00:37:08,100
ALBIE: Yeah.
676
00:37:08,768 --> 00:37:11,896
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
677
00:37:14,315 --> 00:37:15,524
MIA: (SHOUTING) Luci!
678
00:37:16,692 --> 00:37:17,944
(IN ITALIAN)
679
00:37:28,037 --> 00:37:29,038
(CLICKS TONGUE)
680
00:37:30,498 --> 00:37:31,415
Ciao!
681
00:37:31,499 --> 00:37:32,875
ALBIE: (IN ENGLISH)
What she want?
682
00:37:32,959 --> 00:37:34,210
Uh...
683
00:37:34,293 --> 00:37:37,755
She always ask for something,
but I don't care.
684
00:37:37,838 --> 00:37:39,840
ALBIE: How do you say,
"I don't care," in Italian?
685
00:37:39,924 --> 00:37:41,425
LUCIA: Uh, "Non me ne fotte!"
686
00:37:41,509 --> 00:37:45,388
♪ (MUSIC TURNS FRENETIC) ♪
687
00:37:51,769 --> 00:37:53,104
(IN ITALIAN)
688
00:37:56,107 --> 00:37:58,192
-(SIGHS)
-(MIA BREATHES HEAVILY)
689
00:38:01,988 --> 00:38:03,364
-(EXHALES)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
690
00:38:03,447 --> 00:38:04,699
(SIGHS)
691
00:38:04,782 --> 00:38:06,117
Hmm?
692
00:38:06,200 --> 00:38:07,952
(BREATHES HEAVILY)
693
00:38:13,541 --> 00:38:17,795
(SIGHS, BREATHES HEAVILY)
694
00:38:32,018 --> 00:38:34,311
-(CHUCKLES)
-(MUTTERS IN ITALIAN)
695
00:38:39,608 --> 00:38:40,693
(SIGHS)
696
00:38:42,570 --> 00:38:46,365
♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪
697
00:38:46,449 --> 00:38:49,994
(IN ENGLISH) Next time,
leave your husband. Come to Èze.
698
00:38:50,077 --> 00:38:52,204
Yeah. We know everybody.
699
00:38:52,288 --> 00:38:54,623
-Really?
-DIDIER: We--
We take you everywhere.
700
00:38:55,583 --> 00:38:57,460
You understand
little bit French?
701
00:38:57,543 --> 00:38:58,794
TANYA: Oui, un petit peu.
702
00:38:58,878 --> 00:39:00,504
-DIDIER: (IN ENGLISH) Tell us.
-HUGO: Ooh!
703
00:39:00,588 --> 00:39:01,630
Yeah. Look, listen.
704
00:39:01,714 --> 00:39:03,507
(SPEAKING FRENCH)
705
00:39:03,591 --> 00:39:06,844
-DIDIER: (IN ENGLISH) Come on.
-(SPEAKING FRENCH)
706
00:39:06,927 --> 00:39:08,387
-DIDIER: Oh!
-(CHUCKLES)
707
00:39:08,471 --> 00:39:09,805
(ALL LAUGH)
708
00:39:09,889 --> 00:39:11,265
♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪
709
00:39:11,348 --> 00:39:13,059
ETHAN: (IN ENGLISH) Yeah,
'cause, like, Jack Dorsey,
710
00:39:13,142 --> 00:39:14,393
he does barrel saunas.
711
00:39:14,477 --> 00:39:16,812
-CAMERON: Crazy.
-ETHAN: I think
he only eats dinner.
712
00:39:16,896 --> 00:39:19,065
-CAMERON: What?
-ETHAN: Or, like, he fasts
at the weekends.
713
00:39:19,148 --> 00:39:20,441
I wanna get one
of those hyperbaric,
714
00:39:20,524 --> 00:39:21,901
-uh, chambers, you know?
-DAPHNE: Mm.
715
00:39:21,984 --> 00:39:24,070
-CAMERON: Put it in--
put it in the house.
-ETHAN: Why?
716
00:39:24,153 --> 00:39:26,280
CAMERON: (SCOFFS)
So I can fucking live forever.
717
00:39:27,615 --> 00:39:28,866
ETHAN: A hundred and eighty
years old.
718
00:39:28,949 --> 00:39:30,409
DAPHNE: I don't
wanna live forever.
719
00:39:30,493 --> 00:39:32,244
I really don't wanna be old.
720
00:39:32,328 --> 00:39:33,496
-CAMERON: Oh, baby.
-ETHAN: No.
721
00:39:33,579 --> 00:39:35,039
CAMERON: You're-- you're never
gonna be old to me.
722
00:39:35,122 --> 00:39:36,373
-No?
-CAMERON: No, never.
723
00:39:36,457 --> 00:39:39,627
What about your workout, man?
You're looking jacked.
724
00:39:39,710 --> 00:39:41,837
ETHAN: Uh, I don't know.
I just, like, go running
725
00:39:41,921 --> 00:39:44,006
and I do some, like,
body weight stuff...
726
00:39:46,759 --> 00:39:50,638
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
727
00:39:50,721 --> 00:39:52,765
(WAVES LAPPING)
728
00:40:00,064 --> 00:40:03,400
(WAVES CRASHING)
729
00:40:21,085 --> 00:40:22,419
(SEAGULLS SQUAWKING)
730
00:40:33,597 --> 00:40:35,516
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
731
00:40:36,725 --> 00:40:38,018
(BREATHES HEAVILY)
732
00:40:38,102 --> 00:40:39,603
(IN ITALIAN)
733
00:40:44,400 --> 00:40:45,568
(GIUSEPPE GRUNTS)
734
00:40:49,613 --> 00:40:50,739
Uh-huh.
735
00:40:53,242 --> 00:40:55,244
-Hmm? Ah.
-MIA: Your hair.
736
00:41:05,629 --> 00:41:07,798
Ah! Uh...
737
00:41:18,392 --> 00:41:23,689
-♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪
-(BREATHES HEAVILY)
738
00:41:31,780 --> 00:41:33,908
(SEAGULLS SQUAWKING)
739
00:41:50,049 --> 00:41:51,550
ETHAN: (IN ENGLISH)
Are you ready?
740
00:41:52,176 --> 00:41:53,219
HARPER: Mm-hmm.
741
00:41:54,178 --> 00:41:56,680
♪ (MUSIC FADES) ♪
742
00:41:56,764 --> 00:41:58,182
Okay. (SIGHS)
743
00:41:58,265 --> 00:42:00,351
What is going on with you?
744
00:42:00,434 --> 00:42:02,519
You've been acting
like a zombie all day.
745
00:42:03,729 --> 00:42:05,397
(KNOCKING ON DOOR)
746
00:42:05,481 --> 00:42:07,399
Is it them? Like,
do you not want to go
747
00:42:07,483 --> 00:42:09,401
to dinner with them?
Are you sick of them?
748
00:42:11,278 --> 00:42:13,072
Are you ever going
to talk to me again?
749
00:42:14,406 --> 00:42:15,699
What happened yesterday?
750
00:42:16,408 --> 00:42:17,493
We just...
751
00:42:17,576 --> 00:42:19,578
went Jet Skiing, and then...
752
00:42:20,329 --> 00:42:21,789
and then we drank too much.
753
00:42:22,456 --> 00:42:23,540
Who were you with?
754
00:42:24,208 --> 00:42:25,459
Um...
755
00:42:25,542 --> 00:42:28,379
each other, and...
756
00:42:28,462 --> 00:42:31,382
I guess we talked to s--
like, other people at the bar.
757
00:42:32,216 --> 00:42:33,300
What other people?
758
00:42:33,384 --> 00:42:35,302
(SCOFFS) Like, no one I would
ever talk to again.
759
00:42:35,386 --> 00:42:37,137
Just random people.
760
00:42:37,221 --> 00:42:41,350
-Random guys or random girls?
-ETHAN: Random both. Why?
761
00:42:43,769 --> 00:42:45,312
-What? (CHUCKLES)
-(SCOFFS)
762
00:42:47,022 --> 00:42:48,232
-Okay.
-What are--
763
00:42:48,315 --> 00:42:49,775
What are you worried about?
Like--
764
00:42:49,858 --> 00:42:51,110
-(KNOCKING ON DOOR)
-(SIGHS)
765
00:42:52,486 --> 00:42:53,988
ETHAN: (SIGHS HEAVILY)
Oh, my God.
766
00:42:57,866 --> 00:43:00,035
-(BOTH CHUCKLING)
-ETHAN: (CHUCKLES) Hey.
767
00:43:00,119 --> 00:43:01,120
-Hey!
-Hey! What's up?
768
00:43:01,203 --> 00:43:02,830
-DAPHNE: You guys ready?
-Yes!
769
00:43:02,913 --> 00:43:06,000
-Let's do it. I'm hungry.
-DAPHNE: Me too.
770
00:43:06,083 --> 00:43:08,460
-I like that outfit.
-Thank you!
771
00:43:08,544 --> 00:43:10,587
You know, two months ago,
I couldn't even fit into it.
772
00:43:10,671 --> 00:43:13,048
-Baby weight is such a bitch.
-HARPER: Yeah.
773
00:43:13,132 --> 00:43:17,261
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
774
00:43:17,344 --> 00:43:18,887
You coming, big guy?
775
00:43:19,596 --> 00:43:20,848
Yeah.
776
00:43:20,931 --> 00:43:24,727
Yeah, I just gotta get a key.
(BREATHES DEEPLY)
777
00:43:32,151 --> 00:43:34,028
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
-(CUTLERY CLINKING)
778
00:43:34,111 --> 00:43:36,989
-♪ (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) ♪
-I really like those guys.
779
00:43:37,072 --> 00:43:38,157
Don't you?
780
00:43:39,074 --> 00:43:41,160
If you're looking for a friend,
781
00:43:41,243 --> 00:43:43,162
gay guys are really the best.
782
00:43:43,996 --> 00:43:46,206
Because, let's face it,
783
00:43:46,874 --> 00:43:48,167
women are kinda...
784
00:43:50,919 --> 00:43:52,004
depressing.
785
00:43:52,671 --> 00:43:53,672
Oh.
786
00:43:54,548 --> 00:43:55,466
You think?
787
00:43:55,549 --> 00:43:58,093
Yeah. I think
most women are drips.
788
00:43:58,927 --> 00:44:01,513
But it's not their fault.
789
00:44:01,597 --> 00:44:04,391
Yeah. They have a lot
to be depressed about.
790
00:44:04,475 --> 00:44:06,352
But you know, they are not fun.
791
00:44:06,435 --> 00:44:08,520
These gay guys are fun.
792
00:44:08,604 --> 00:44:10,689
I think that nephew
really likes you.
793
00:44:10,773 --> 00:44:12,941
-No. (CHUCKLES) No.
-TANYA: Yeah. I do.
794
00:44:13,692 --> 00:44:14,777
Do you like him?
795
00:44:16,278 --> 00:44:19,239
-He is pretty hot.
-What's up? Buonasera.
796
00:44:19,323 --> 00:44:21,658
(ALL GREETING
IN ITALIAN AND FRENCH)
797
00:44:21,742 --> 00:44:23,369
(IN ENGLISH) You look stunning.
798
00:44:23,452 --> 00:44:25,788
-(INDISTINCT CHATTER)
-(BLOWS KISS)
799
00:44:26,622 --> 00:44:28,499
(BLOWS KISS, CHUCKLES)
800
00:44:28,582 --> 00:44:31,251
-Missed me?
-A little.
801
00:44:31,335 --> 00:44:32,920
(CHUCKLES) Did you miss me?
802
00:44:33,003 --> 00:44:35,255
I put on fresh underwear
for ya.
803
00:44:35,339 --> 00:44:37,716
Why? Did you shit your pants?
(CHUCKLES)
804
00:44:37,800 --> 00:44:40,010
-No. They're my sexy underwear.
-Oh.
805
00:44:40,094 --> 00:44:42,388
I put 'em on
for special occasions, don't I?
806
00:44:42,471 --> 00:44:43,555
(PORTIA CHUCKLES)
807
00:44:43,639 --> 00:44:45,307
It's all right.
I'll model them for you later.
808
00:44:46,683 --> 00:44:47,935
We'll see about that.
809
00:44:48,018 --> 00:44:52,147
(OFF-KEY) ♪ L is for the wayYou look at me ♪
810
00:44:53,232 --> 00:44:58,112
♪ O is for theOnly one I see ♪
811
00:44:59,196 --> 00:45:05,077
♪ V is very, veryExtraordinary ♪
812
00:45:05,160 --> 00:45:11,708
♪ E is even more thanAnyone that you adore can ♪
813
00:45:11,792 --> 00:45:14,795
-♪ And love... ♪
-BERT: Jesus Christ.
814
00:45:14,878 --> 00:45:17,339
-He's worse than usual.
-(CHUCKLES)
815
00:45:17,423 --> 00:45:18,465
-Hey.
-Hey.
816
00:45:18,549 --> 00:45:22,136
Do you guys, um,
mind if I skip dinner tonight?
817
00:45:22,219 --> 00:45:23,595
I-- I met someone at the beach,
818
00:45:23,679 --> 00:45:26,098
and I was kind of hoping
to have dinner with her.
819
00:45:27,057 --> 00:45:28,392
"Her"? Yeah.
820
00:45:28,475 --> 00:45:30,853
Sure, go do your thing.
We're fine.
821
00:45:30,936 --> 00:45:32,938
Cool. Thanks. Um...
822
00:45:33,021 --> 00:45:34,982
-I'll see you at breakfast.
-DOMINIC: See you then.
823
00:45:35,065 --> 00:45:36,483
-Yep.
-(CHAIR SCRAPING)
824
00:45:36,567 --> 00:45:38,152
-BERT: Good luck!
-ALBIE: Good night.
825
00:45:39,069 --> 00:45:40,195
Good for him.
826
00:45:41,864 --> 00:45:42,865
Jealous?
827
00:45:44,032 --> 00:45:45,784
-Of what?
-(BERT SCOFFS)
828
00:45:45,868 --> 00:45:48,120
-Come on. A little?
-No!
829
00:45:48,203 --> 00:45:49,955
I am. A little.
830
00:45:51,081 --> 00:45:54,209
I may never see
a naked woman again.
831
00:45:54,293 --> 00:45:58,172
Although, I did see one
today in my room.
832
00:45:58,255 --> 00:46:01,675
The same girls I saw coming
out of your room yesterday
833
00:46:01,759 --> 00:46:03,510
were in my room today.
834
00:46:03,594 --> 00:46:07,389
I walked in on them,
and one of them was half-naked.
835
00:46:07,473 --> 00:46:09,016
What were they doing
in your room?
836
00:46:09,099 --> 00:46:11,351
BERT: (CHUCKLES) I have no idea.
837
00:46:11,435 --> 00:46:13,812
But it was a nice surprise.
838
00:46:14,396 --> 00:46:15,439
(CHUCKLES)
839
00:46:16,398 --> 00:46:18,942
(LAUGHS, SIGHS)
840
00:46:19,026 --> 00:46:22,070
♪ Two in love can make it ♪
841
00:46:22,154 --> 00:46:24,656
♪ Take my heartAnd please don't break it ♪
842
00:46:24,740 --> 00:46:27,993
-♪ Love is made for me and you ♪
-(SPEAKING INDISTINCTLY)
843
00:46:28,076 --> 00:46:30,329
Actually, I think
it's fun. You know?
844
00:46:30,412 --> 00:46:32,664
-♪ (PIANO MUSIC STOPS) ♪
-(INDISTINCT CHATTER)
845
00:46:32,748 --> 00:46:34,500
(BREATHES HEAVILY)
846
00:46:34,583 --> 00:46:36,418
-(THUD AGAINST PIANO)
-(SHARP PIANO NOTES ECHO)
847
00:46:36,502 --> 00:46:38,086
-(CROWD GASPS)
-(GASPS) Oh, my God!
848
00:46:38,170 --> 00:46:39,213
MIA: (IN ITALIAN)
849
00:46:42,299 --> 00:46:43,634
(BREATHES HEAVILY)
850
00:46:45,719 --> 00:46:46,762
(SPEAKING ITALIAN)
851
00:46:54,937 --> 00:46:55,979
GIUSEPPE:
852
00:46:57,105 --> 00:46:58,565
(IN ENGLISH) Four for dinner.
853
00:46:58,649 --> 00:47:00,984
-♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪
-(GIUSEPPE GROANING)
854
00:47:05,948 --> 00:47:07,199
-(CHUCKLES)
-ISABELLA: Ciao.
855
00:47:07,282 --> 00:47:08,909
Ciao.
856
00:47:08,992 --> 00:47:10,369
-♪ (MUSIC FADES) ♪
-(CHUCKLES)
857
00:47:10,452 --> 00:47:11,662
(IN ITALIAN)
858
00:47:12,621 --> 00:47:14,039
-VALENTINA: Sì.
-(CHUCKLES)
859
00:47:14,665 --> 00:47:15,749
Uh... (CHUCKLES)
860
00:47:21,547 --> 00:47:22,589
ISABELLA: Ah.
861
00:47:37,145 --> 00:47:38,522
-VALENTINA:
-Sì.
862
00:47:40,399 --> 00:47:41,567
Prego.
863
00:47:41,650 --> 00:47:43,527
(BREATHES HEAVILY) Uh...
864
00:47:45,988 --> 00:47:47,406
Ah. Sì.
865
00:47:49,324 --> 00:47:51,577
-ISABELLA: (IN ENGLISH) Okay.
-(CHUCKLES) Okay.
866
00:47:51,660 --> 00:47:53,412
-(CHUCKLES)
-VALENTINA: (IN ITALIAN)
867
00:47:53,495 --> 00:47:54,913
-ISABELLA:
-VALENTINA: Sì.
868
00:47:54,997 --> 00:47:58,250
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
869
00:47:58,333 --> 00:47:59,668
VALENTINA: (IN ENGLISH) Okay.
870
00:48:00,711 --> 00:48:02,421
(SIRENS DRAW NEARER)
871
00:48:03,422 --> 00:48:04,423
ISABELLA: (IN ITALIAN)
872
00:48:04,506 --> 00:48:05,632
-ROCCO: Valentina!
-Huh?
873
00:48:06,717 --> 00:48:07,926
VALENTINA:
874
00:48:08,010 --> 00:48:11,763
♪ (LIGHT DRAMATIC MUSIC
PLAYING) ♪
875
00:48:12,180 --> 00:48:13,432
VALENTINA:
876
00:48:13,807 --> 00:48:15,309
ROCCO:
877
00:48:24,109 --> 00:48:25,694
VALENTINA:
878
00:48:31,199 --> 00:48:34,620
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
879
00:48:34,703 --> 00:48:37,247
(IN ENGLISH) Hey. Ciao. (PANTS)
880
00:48:37,331 --> 00:48:39,875
(IN ITALIAN)
881
00:48:47,758 --> 00:48:49,593
(CLICKS TONGUE, SIGHS)
882
00:48:49,676 --> 00:48:51,511
-(GASPS) Mia.
-Lucia.
883
00:48:56,558 --> 00:48:58,477
MIA:
884
00:48:59,603 --> 00:49:00,812
Allora...
885
00:49:02,981 --> 00:49:04,274
(LUCIA GRUNTS AFFIRMINGLY)
886
00:49:08,862 --> 00:49:09,863
(CHUCKLES)
887
00:49:15,702 --> 00:49:17,579
-(LUCIA SIGHS HEAVILY)
-(IMITATES GASPING)
888
00:49:18,330 --> 00:49:19,539
(IMITATES GASPING)
889
00:49:28,632 --> 00:49:29,883
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
890
00:49:35,138 --> 00:49:36,306
ALBIE: Ciao. (IN ENGLISH) Hi.
891
00:49:36,390 --> 00:49:37,474
Hi. Hey.
892
00:49:37,557 --> 00:49:40,018
Um. So, my dad's cool
if you still wanna have dinner?
893
00:49:40,644 --> 00:49:42,229
Oh, really? Great.
894
00:49:42,312 --> 00:49:45,107
-Um, let's have a drink first.
-Okay, sure. Yeah.
895
00:49:45,190 --> 00:49:47,484
-(MIA CHUCKLING)
-Do you remember my friend, Mia?
896
00:49:47,567 --> 00:49:48,694
ALBIE: Of course, hi. Ciao.
897
00:49:48,777 --> 00:49:50,195
-Piacere. Mia. Ciao.
-ALBIE: Albie.
898
00:49:50,278 --> 00:49:52,864
Um, so-- so
what are we drinking?
899
00:49:52,948 --> 00:49:54,116
-Gin and tonic?
-Sure. I'll do--
900
00:49:54,199 --> 00:49:56,618
-I'll-- Three Gin and tonics?
-Uh, for me, spritz.
901
00:49:56,702 --> 00:49:58,036
T-- Okay. Two gin and tonics
902
00:49:58,120 --> 00:49:59,371
-and a spritz.
-LUCIA: Yeah.
903
00:49:59,454 --> 00:50:02,374
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
904
00:50:02,457 --> 00:50:03,458
Hey.
905
00:50:06,503 --> 00:50:07,629
Those are the girls.
906
00:50:09,297 --> 00:50:11,049
The ones in my room.
907
00:50:11,133 --> 00:50:13,677
Now, Albie's with them.
(CHUCKLES)
908
00:50:14,803 --> 00:50:17,431
Like father, like father,
like son. (CHUCKLES)
909
00:50:22,018 --> 00:50:23,270
DAPHNE: That was disturbing.
910
00:50:24,980 --> 00:50:27,065
I have this really,
really close girlfriend.
911
00:50:27,149 --> 00:50:28,608
She has a son that has autism,
912
00:50:28,692 --> 00:50:30,694
so we decided to do
a 10K to raise money.
913
00:50:30,777 --> 00:50:33,572
And, um,
and I trained a bunch for it.
914
00:50:33,655 --> 00:50:34,990
And I'm going,
and there's this guy
915
00:50:35,073 --> 00:50:36,616
that's sort of running
next to me.
916
00:50:36,700 --> 00:50:39,870
And all of a sudden,
he just drops to the ground.
917
00:50:39,953 --> 00:50:43,039
Out of nowhere.
I mean, it was, like, surreal.
918
00:50:43,832 --> 00:50:44,833
And he died.
919
00:50:45,834 --> 00:50:50,630
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
920
00:50:50,714 --> 00:50:53,133
Hey. Uh...
921
00:50:53,216 --> 00:50:55,844
I just want to say
thank you so much for today
922
00:50:55,927 --> 00:51:00,390
because lately I've just been
really low and...
923
00:51:00,474 --> 00:51:02,517
I don't know, I feel like...
924
00:51:02,601 --> 00:51:06,271
-I feel so much better now.
-QUENTIN: Oh, good.
925
00:51:06,354 --> 00:51:09,524
Well, I am a huge advocate
for distraction.
926
00:51:09,608 --> 00:51:13,528
My whole life has been
one long distraction.
927
00:51:13,612 --> 00:51:15,280
-(TANYA CHUCKLES)
-(CHUCKLES)
928
00:51:15,363 --> 00:51:16,573
Well, I just...
929
00:51:17,616 --> 00:51:19,701
I want to thank you
for including us
930
00:51:19,785 --> 00:51:21,286
and, um, just--
931
00:51:21,369 --> 00:51:24,956
You know, all of you
for being so friendly, you know.
932
00:51:25,040 --> 00:51:27,834
Why don't you come with us
to Palermo tomorrow.
933
00:51:27,918 --> 00:51:30,045
We're taking Hugo
and Didier on the boat.
934
00:51:30,128 --> 00:51:31,880
We're having a big party
at the villa.
935
00:51:31,963 --> 00:51:35,342
-♪ ("TI RUBERÒ"
BY BRUNO LAUZI PLAYING) ♪
-You have to see the villa
936
00:51:35,425 --> 00:51:36,468
and the boat.
937
00:51:37,427 --> 00:51:39,179
It's like, a really big party?
938
00:51:39,262 --> 00:51:40,347
-Oh, yes.
-Yes.
939
00:51:40,430 --> 00:51:41,681
-Mm-hmm. (CHUCKLES)
-Yes.
940
00:51:41,765 --> 00:51:43,016
-(CHUCKLES)
-And we'll find you
941
00:51:43,099 --> 00:51:46,353
a terribly well-hung
Italian stud. Heterosexual even.
942
00:51:46,436 --> 00:51:47,854
(CHUCKLES)
943
00:51:47,938 --> 00:51:49,648
(ALL CHUCKLE)
944
00:51:49,731 --> 00:51:51,483
I mean, I'm married, but...
945
00:51:51,566 --> 00:51:52,943
(WHISPERING) We won't tell.
946
00:51:54,319 --> 00:51:55,529
It is tempting.
947
00:51:55,612 --> 00:51:56,822
-Come.
-So, yes?
948
00:51:56,905 --> 00:51:57,948
-Yeah.
-Yes.
949
00:51:58,031 --> 00:51:59,908
-QUENTIN: Oh. Please? Tanya.
-(TANYA CHUCKLES)
950
00:51:59,991 --> 00:52:02,035
(GROUP ENCOURAGING)
951
00:52:02,118 --> 00:52:03,453
I think you're coming.
952
00:52:03,537 --> 00:52:07,040
(CHUCKLES) W-- Yes! I will.
953
00:52:07,123 --> 00:52:09,626
♪ (SONG CONTINUES) ♪
954
00:52:14,965 --> 00:52:18,343
Well, no singing
around the piano tonight, girls.
955
00:52:18,426 --> 00:52:20,846
Well, I just hope he's not dead.
956
00:52:20,929 --> 00:52:22,848
Well, maybe they'll find
a better one.
957
00:52:22,931 --> 00:52:24,891
(INDISTINCT CHATTER
AND CHUCKLING)
958
00:52:24,975 --> 00:52:26,852
Quentin's very nice.
I like him a lot.
959
00:52:26,935 --> 00:52:28,728
Wait, wait, wait, wait.
Where are you going?
960
00:52:28,812 --> 00:52:29,980
PORTIA: I don't know.
961
00:52:30,063 --> 00:52:31,314
No, you're not going to bed.
962
00:52:31,398 --> 00:52:33,024
It's still early.
Let's get fucked.
963
00:52:33,108 --> 00:52:34,484
PORTIA: Okay.
964
00:52:34,568 --> 00:52:35,986
-JACK: Yes, geezer.
-PORTIA: Hi!
965
00:52:36,069 --> 00:52:37,988
Uh, two gin and tonics...
966
00:52:38,071 --> 00:52:41,116
-Dos Jägermeister.
-(CHUCKLES)
967
00:52:41,199 --> 00:52:42,701
-Dos Red Bull.
-I'll just have--
968
00:52:42,784 --> 00:52:45,704
(CHUCKLES) I'll just have one--
one gin and tonic.
969
00:52:45,787 --> 00:52:47,289
-What?
-Grazie. For me, just--
970
00:52:47,372 --> 00:52:48,874
Do you know
the Italian gestures?
971
00:52:48,957 --> 00:52:51,376
-(MIA SPEAKING ITALIAN)
-(IN ENGLISH)
Uh, okay. Uh-huh. Like this?
972
00:52:51,459 --> 00:52:53,587
(OVERLAPPING CHATTER)
973
00:52:53,670 --> 00:52:55,255
One-- One Jägermeister,
one Red Bull.
974
00:52:55,338 --> 00:52:57,591
-And this. When you...
-(JACK SPEAKING INDISTINCTLY)
975
00:52:57,674 --> 00:52:59,050
...when you don't give a fuck.
976
00:53:00,135 --> 00:53:02,262
ALBIE: Yeah, sorry. Yeah.
977
00:53:02,345 --> 00:53:03,930
You don't care about something.
978
00:53:04,014 --> 00:53:05,098
-Like-- like this.
-Oh, okay.
979
00:53:05,181 --> 00:53:06,391
-Like, "I don't care."
-Yeah.
980
00:53:06,474 --> 00:53:08,018
-MIA: And-- and then--
-Like, I don't care.
981
00:53:08,643 --> 00:53:11,646
♪ (SONG CONTINUES) ♪
982
00:53:16,651 --> 00:53:18,528
-(CARD READER BEEPS)
-(DOOR OPENS)
983
00:53:20,322 --> 00:53:21,448
(DOOR CLOSES)
984
00:53:21,531 --> 00:53:22,908
-(CARD READER BEEPS)
-(DOOR OPENS)
985
00:53:22,991 --> 00:53:25,285
(INDISTINCT CHATTER)
986
00:53:27,203 --> 00:53:29,456
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
987
00:53:29,539 --> 00:53:34,502
I feel like we should, um,
go drink over there, or...
988
00:53:35,337 --> 00:53:37,839
not be here. I don't know. Hm.
989
00:53:37,923 --> 00:53:39,299
What? What's wrong
with you, why?
990
00:53:39,382 --> 00:53:42,302
-♪ (LIGHT TENSE MUSIC PLAYING) ♪
-I feel bad.
991
00:53:42,886 --> 00:53:43,929
You feel--
992
00:53:46,056 --> 00:53:47,891
He's having
a fucking great time.
993
00:53:47,974 --> 00:53:49,225
He's doing all right.
994
00:53:50,018 --> 00:53:52,020
He's just so sweet.
995
00:53:52,103 --> 00:53:53,730
-JACK: Yeah, he's lovely.
-Mm-hmm.
996
00:53:53,813 --> 00:53:55,065
You clearly want to make
him jealous,
997
00:53:55,148 --> 00:53:56,399
-so let's make him jealous.
-I-- I--
998
00:53:56,483 --> 00:53:57,901
I don't want to
make him jealous.
999
00:53:57,984 --> 00:53:58,902
-Yeah, you do.
-No.
1000
00:53:58,985 --> 00:54:00,236
-Yeah, you fucking do.
-Oh.
1001
00:54:04,532 --> 00:54:06,451
And then I graduated.
I went to Stanford.
1002
00:54:06,534 --> 00:54:08,662
-LUCIA: Mm-hmm.
-Yeah. And, um,
1003
00:54:08,745 --> 00:54:10,288
I moved back home.
1004
00:54:10,372 --> 00:54:11,748
And I was like, "Now what?"
1005
00:54:12,374 --> 00:54:13,667
And, um...
1006
00:54:13,750 --> 00:54:16,086
-(SMACKS LIPS)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1007
00:54:16,169 --> 00:54:17,545
(CHUCKLES)
1008
00:54:18,004 --> 00:54:19,005
Um...
1009
00:54:21,091 --> 00:54:23,176
I think, I'm--
I think, I'm going to leave.
1010
00:54:23,259 --> 00:54:24,678
-LUCIA: Mm.
-I'm gonna go.
1011
00:54:26,471 --> 00:54:27,722
Don't let her win.
1012
00:54:34,646 --> 00:54:35,689
(CHUCKLES SOFTLY)
1013
00:54:35,772 --> 00:54:38,400
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
1014
00:54:41,611 --> 00:54:42,529
That's a twist.
1015
00:54:42,612 --> 00:54:44,072
-JACK: Fucking-- Hello!
-Mm-hmm.
1016
00:54:45,115 --> 00:54:47,659
(EXHALES) Wow...
1017
00:54:51,329 --> 00:54:52,497
(CLICKS TONGUE)
1018
00:54:52,580 --> 00:54:53,665
Yeah.
1019
00:54:53,748 --> 00:54:55,500
-Um-- Mm-mm.
-You all right?
You look uncomfortable.
1020
00:54:55,583 --> 00:54:57,377
Let's, uh,
let's go to my room. Yes.
1021
00:54:57,460 --> 00:54:59,295
-(CHUCKLES)
-Fucking-- Right!
1022
00:55:07,137 --> 00:55:08,888
I think we won.
1023
00:55:08,972 --> 00:55:10,515
-(CHUCKLES)
-(GIGGLES)
1024
00:55:12,142 --> 00:55:15,812
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
1025
00:55:20,316 --> 00:55:23,528
(BREATHES DEEPLY)
1026
00:55:33,955 --> 00:55:35,915
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1027
00:55:35,999 --> 00:55:38,543
-Here we go. Come here.
-(GROANS SOFTLY)
1028
00:55:38,626 --> 00:55:40,754
-(GRUNTS)
-(GROANS)
1029
00:55:40,837 --> 00:55:43,590
-Oh, yeah.
That's the good stuff.
-Yeah. (INHALES DEEPLY)
1030
00:55:44,090 --> 00:55:45,216
(GROANS SOFTLY)
1031
00:55:46,342 --> 00:55:49,262
-I, uh, missed you last night.
-(GROANS SOFTLY)
1032
00:55:49,345 --> 00:55:51,389
-I missed you too, baby.
-Mm...
1033
00:55:52,515 --> 00:55:54,768
Don't you ever leave me
again. Okay?
1034
00:55:56,186 --> 00:55:58,021
-I won't.
-You promise?
1035
00:55:58,104 --> 00:55:59,314
Yeah, I promise.
1036
00:56:06,321 --> 00:56:08,865
(CAMERON BREATHES DEEPLY)
1037
00:56:08,948 --> 00:56:12,660
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
1038
00:56:12,744 --> 00:56:15,205
(BREATHES DEEPLY)
1039
00:56:18,666 --> 00:56:20,043
(SNIFFLES)
1040
00:56:26,382 --> 00:56:27,675
(SIGHS HEAVILY)
1041
00:56:44,526 --> 00:56:46,194
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1042
00:56:46,277 --> 00:56:47,654
What happened last night?
1043
00:56:49,364 --> 00:56:51,366
Nothing. I told you.
1044
00:56:54,577 --> 00:56:56,454
I mean... (INHALES DEEPLY)
1045
00:56:56,538 --> 00:56:57,997
...there was one thing
that happened.
1046
00:56:58,081 --> 00:57:00,041
I guess, you were right.
1047
00:57:01,209 --> 00:57:04,754
Cameron asked me
to invest money with him. So...
1048
00:57:04,838 --> 00:57:07,590
Probably is the reason
they invited us on vacation.
1049
00:57:09,592 --> 00:57:10,635
That's it?
1050
00:57:12,011 --> 00:57:13,638
What are you worried about?
1051
00:57:18,768 --> 00:57:19,769
Nothing.
1052
00:57:31,823 --> 00:57:35,493
♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪
1053
00:57:36,411 --> 00:57:38,538
PORTIA: (CHUCKLES) Oh!
1054
00:57:38,621 --> 00:57:41,166
-(BREATHES DEEPLY) Wow!
-JACK: Sexy, right?
1055
00:57:41,249 --> 00:57:42,333
Do you like them?
1056
00:57:42,417 --> 00:57:45,044
-Yeah?
-(CHUCKLES) Yes,
they're really great.
1057
00:57:45,128 --> 00:57:46,671
-Yeah?
-PORTIA: Yeah. I think--
1058
00:57:46,754 --> 00:57:48,173
-(SPANKS)
-JACK: Ooh, hello.
1059
00:57:48,256 --> 00:57:50,550
-(PORTIA CHUCKLING)
-JACK: You're naughty.
1060
00:57:51,176 --> 00:57:53,178
PORTIA: Hi. (CHUCKLES)
1061
00:57:54,095 --> 00:57:55,096
Hi.
1062
00:58:08,443 --> 00:58:10,778
(ALBIE BREATHING HEAVILY)
1063
00:58:13,198 --> 00:58:15,366
Oh, my God. Oh, my God.
1064
00:58:17,368 --> 00:58:18,953
I think I'm gonna cum.
1065
00:58:19,037 --> 00:58:21,206
(BREATHING HEAVILY)
1066
00:58:21,289 --> 00:58:23,666
Can I cum? I'm gonna cu--
1067
00:58:23,750 --> 00:58:25,877
I'm cumming. (GASPS, MOANS)
1068
00:58:25,960 --> 00:58:29,714
(BREATHES HEAVILY)
1069
00:58:30,215 --> 00:58:33,760
(GASPS, PANTS)
1070
00:58:39,182 --> 00:58:40,350
Oh, my God.
1071
00:58:51,110 --> 00:58:55,073
(BREATHES HEAVILY)
1072
00:58:55,156 --> 00:58:56,366
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1073
00:58:56,449 --> 00:58:59,827
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪
1074
00:59:59,095 --> 01:00:01,055
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
70915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.