All language subtitles for The.White.Lotus.S02E04.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:09,134 ♪ ("THE WHITE LOTUS" THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:36,262 --> 00:01:38,389 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:38,473 --> 00:01:39,766 (WAVES CRASHING) 4 00:01:40,975 --> 00:01:46,940 ♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪ 5 00:02:01,830 --> 00:02:03,748 (CAMERON SULLIVAN BREATHES DEEPLY) 6 00:02:05,166 --> 00:02:07,418 (INHALES SHARPLY, GROANS) 7 00:02:09,462 --> 00:02:11,422 (GROANS) Oh, shit. 8 00:02:11,506 --> 00:02:15,260 (GRUNTS, BREATHES HEAVILY) 9 00:02:15,343 --> 00:02:16,469 -Okay. -(LUCIA GROANS) 10 00:02:16,553 --> 00:02:18,888 Okay. Okay, wakey, wakey. 11 00:02:18,972 --> 00:02:21,391 -Come on, come on, let's go. -(LUCIA GRUMBLES) 12 00:02:21,474 --> 00:02:24,519 -Let's go. We gotta go. -(MIA MUTTERING IN ITALIAN) 13 00:02:24,602 --> 00:02:29,899 (CELLPHONE BUZZING) 14 00:02:32,110 --> 00:02:35,071 (CELLPHONE BUZZING CONTINUES) 15 00:02:35,155 --> 00:02:37,657 -(ETHAN SPILLER GROANS) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 16 00:02:38,741 --> 00:02:39,784 Hello. 17 00:02:40,618 --> 00:02:41,995 You never sleep this late. 18 00:02:42,871 --> 00:02:45,540 Ah, it was, uh... 19 00:02:45,623 --> 00:02:48,501 Yeah, it was-- it wa-- it was a late night. Yeah. 20 00:02:48,585 --> 00:02:49,878 What'd you guys do? 21 00:02:50,587 --> 00:02:52,714 Uh. We just drank all day. 22 00:02:52,797 --> 00:02:54,257 Cameron, um, 23 00:02:54,340 --> 00:02:56,509 Cameron wanted to drink, so, uh... 24 00:02:57,594 --> 00:02:59,053 Yeah, I drank too much. 25 00:03:00,221 --> 00:03:02,140 Well, I've been abducted. 26 00:03:02,223 --> 00:03:04,601 She fully planned to spend the night here. 27 00:03:04,684 --> 00:03:06,477 She rented this gigantic villa, 28 00:03:06,561 --> 00:03:08,605 and it was a done deal when we got here. 29 00:03:08,688 --> 00:03:11,024 And she didn't even tell me until we got out of the car. 30 00:03:11,107 --> 00:03:12,400 (SIGHS) 31 00:03:12,483 --> 00:03:14,444 I tried calling you multiple times. 32 00:03:15,153 --> 00:03:16,362 Oh, I'm sorry. 33 00:03:18,323 --> 00:03:19,991 I'll miss you. 34 00:03:20,074 --> 00:03:23,077 You sound weird. I guess I'll see you in a couple of hours. 35 00:03:23,161 --> 00:03:26,205 Yeah, I'll see you when you get back. Love you. 36 00:03:27,165 --> 00:03:28,791 Bye. (GROANS) 37 00:03:29,375 --> 00:03:30,960 (CALL DISCONNECTS) 38 00:03:31,044 --> 00:03:33,546 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 39 00:03:35,089 --> 00:03:37,216 (BREATHES DEEPLY) 40 00:03:40,428 --> 00:03:43,473 Okay. Here we go. Uh, 15, 16, 17.... 41 00:03:44,432 --> 00:03:46,476 Sh... Ah. Eighteen hundred, that's-- 42 00:03:46,559 --> 00:03:48,478 that's all I got right now. 43 00:03:48,561 --> 00:03:50,188 -You don't have the money? -CAMERON: No, 44 00:03:50,271 --> 00:03:52,106 but I'm gonna get the rest. It's all good. 45 00:03:52,190 --> 00:03:54,442 I'll go to the bank. We're here until Friday. 46 00:03:54,525 --> 00:03:56,903 I'll leave it in an envelope at the front desk. 47 00:03:56,986 --> 00:03:58,446 Oh, yeah. Good idea. Do that. 48 00:03:58,529 --> 00:04:00,490 -Yeah. What's your name? -Lucia. 49 00:04:00,573 --> 00:04:01,783 -Lucia. -Greco. 50 00:04:01,866 --> 00:04:03,993 Lucia Greco. Perfect. 51 00:04:04,911 --> 00:04:07,080 Okay, let's go. 52 00:04:07,163 --> 00:04:09,916 Choo-choo! Here we go. (CHUCKLES) Okay. 53 00:04:09,999 --> 00:04:13,169 Grazie mille. And, um, thanks for all the fun. Bye. 54 00:04:14,087 --> 00:04:15,171 (DOOR SLAMS) 55 00:04:15,254 --> 00:04:18,132 "Thanks for fun?" (SIGHS) 56 00:04:18,216 --> 00:04:19,217 Luci. 57 00:04:20,134 --> 00:04:21,427 (IN ITALIAN) 58 00:04:21,511 --> 00:04:25,056 MIA: 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 VALENTINA: Buongiorno, eh? 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,439 MIA AND LUCIA: Buongiorno. 61 00:04:36,234 --> 00:04:37,402 (CHUCKLES MOCKINGLY) 62 00:04:40,738 --> 00:04:41,864 (ISABELLA LAUGHING) 63 00:04:41,948 --> 00:04:44,242 (SPEAKING ITALIAN) 64 00:04:45,576 --> 00:04:47,620 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -Ciao, Rocco. 65 00:04:47,704 --> 00:04:49,122 Ciao, Valentina. 66 00:04:49,205 --> 00:04:51,708 -ISABELLA: Ciao. -VALENTINA: Ciao, Isabella. 67 00:04:53,626 --> 00:04:54,627 ISABELLA: 68 00:05:02,844 --> 00:05:04,846 -(IN ENGLISH) Happy to take them off you. -Thank you. 69 00:05:04,929 --> 00:05:06,806 (INDISTINCT CHATTER) 70 00:05:07,306 --> 00:05:11,019 (IN ITALIAN) 71 00:05:11,644 --> 00:05:12,645 No. 72 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 Ah. 73 00:05:33,958 --> 00:05:35,209 DOMINIC DI GRASSO: Buongiorno. 74 00:05:35,293 --> 00:05:36,586 VALENTINA AND ISABELLA: Buongiorno. 75 00:05:36,669 --> 00:05:38,796 (IN ENGLISH) Hello. I was hoping to buy a present 76 00:05:38,880 --> 00:05:41,299 for my wife today. Uh, she couldn't make it, 77 00:05:41,382 --> 00:05:42,717 -unfortunately. -ISABELLA: Hmm. 78 00:05:42,800 --> 00:05:44,552 Uh, maybe a nice piece of jewelry, 79 00:05:44,635 --> 00:05:46,471 so I was wondering if there's a store 80 00:05:46,554 --> 00:05:47,638 you'd recommend. 81 00:05:47,722 --> 00:05:49,515 No, I don't know. 82 00:05:49,599 --> 00:05:52,226 But you could, uh, walk along the corso, 83 00:05:52,310 --> 00:05:54,020 and you'll find something. 84 00:05:54,103 --> 00:05:56,981 There's a wonderful store called Pancrazi. 85 00:05:57,065 --> 00:05:59,525 It's very near, and it's very nice. 86 00:05:59,609 --> 00:06:00,860 Great. Grazie. 87 00:06:00,943 --> 00:06:02,445 -You're welcome. -Prego. 88 00:06:05,823 --> 00:06:06,908 Grazie. 89 00:06:06,991 --> 00:06:08,201 (IN ITALIAN) 90 00:06:14,123 --> 00:06:15,124 Ah. 91 00:06:17,043 --> 00:06:19,003 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 92 00:06:19,087 --> 00:06:20,713 Okay. Grazie mille. 93 00:06:20,797 --> 00:06:22,006 (CHUCKLES SOFTLY) 94 00:06:27,762 --> 00:06:31,265 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 95 00:06:37,480 --> 00:06:39,065 (INDISTINCT CHATTER) 96 00:06:44,821 --> 00:06:47,115 PORTIA: (IN ENGLISH) I'm just gonna get some fruit... 97 00:06:47,198 --> 00:06:48,783 really quick. I'll be right back. 98 00:06:49,450 --> 00:06:50,535 Okay? 99 00:06:51,869 --> 00:06:54,205 -Okay. -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 100 00:06:54,288 --> 00:06:55,331 -Hey! -PORTIA: Hey. 101 00:06:56,374 --> 00:06:57,708 ALBIE DI GRASSO: How'd you sleep? 102 00:06:57,792 --> 00:06:59,836 -Uh, not good. -No? 103 00:06:59,919 --> 00:07:02,046 No. We-- we really should've hung out. 104 00:07:02,130 --> 00:07:03,965 I'm sorry that I was... (BREATHES DEEPLY) 105 00:07:04,048 --> 00:07:05,842 I don't know why... Just-- Last night was... 106 00:07:05,925 --> 00:07:09,011 No. It's-- it's fine. Don't-- don't be sorry. 107 00:07:09,095 --> 00:07:12,932 Yeah. Uh, we should definitely hang out today. 108 00:07:13,015 --> 00:07:15,685 Okay. Yeah. That'd be fun. 109 00:07:15,768 --> 00:07:18,062 Yeah, I-- I just have to get out 110 00:07:18,146 --> 00:07:19,939 of babysitting, you know? 111 00:07:24,986 --> 00:07:26,487 It's been a lot. 112 00:07:26,571 --> 00:07:29,407 I just have to deal with that. And then, um... 113 00:07:29,490 --> 00:07:32,410 Yeah, maybe we can, like, plan something after breakfast. 114 00:07:32,493 --> 00:07:33,619 Okay. Good luck. (CHUCKLES) 115 00:07:33,703 --> 00:07:34,829 -Cool. -ALBIE: Okay. 116 00:07:34,912 --> 00:07:36,622 -(CHUCKLES SOFTLY) -ALBIE: See you in a bit. Bye. 117 00:07:40,835 --> 00:07:43,588 PORTIA: So, I know I'm, like, on the clock, 118 00:07:43,671 --> 00:07:44,922 technically, for today. 119 00:07:45,006 --> 00:07:49,510 Uh, but I was just wondering if-- if it'd be okay with you 120 00:07:49,594 --> 00:07:53,347 if I just hung out with that guy that I met here for a little? 121 00:07:53,431 --> 00:07:58,227 He's nice and smart. He went to Stanford and... 122 00:07:59,020 --> 00:08:02,190 and he's not non-binary. 123 00:08:03,232 --> 00:08:05,318 Yeah, I just mess everything up. 124 00:08:05,401 --> 00:08:06,819 I feel like if I won the lottery, 125 00:08:06,903 --> 00:08:08,196 I'd throw away the ticket. 126 00:08:09,697 --> 00:08:11,574 So, I just feel like I... 127 00:08:11,657 --> 00:08:13,868 should give him a chance, you know? 128 00:08:16,370 --> 00:08:19,498 ♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪ 129 00:08:25,129 --> 00:08:27,256 I don't know what's going on with Greg... 130 00:08:27,340 --> 00:08:28,841 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 131 00:08:28,925 --> 00:08:30,468 ...but I think it's bullshit. 132 00:08:42,980 --> 00:08:46,525 -(SPEAKING ITALIAN) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 133 00:08:47,276 --> 00:08:48,736 (IN ENGLISH) So chic. 134 00:08:48,819 --> 00:08:50,696 Oh, oh... 135 00:08:51,447 --> 00:08:52,740 Thank you. 136 00:08:52,823 --> 00:08:54,158 You have impeccable style. 137 00:08:54,242 --> 00:08:55,576 The moment I saw you last night, 138 00:08:55,660 --> 00:08:59,080 I said to Matteo, "Finally, a glamorous woman in Taormina." 139 00:08:59,622 --> 00:09:00,623 Thank you. 140 00:09:00,706 --> 00:09:02,458 QUENTIN: Oh, it's just the color. 141 00:09:02,541 --> 00:09:04,210 All the women here dress like they're going 142 00:09:04,293 --> 00:09:05,628 to a funeral on the beach. 143 00:09:05,711 --> 00:09:08,631 But you, thank God you're here. (CHUCKLES) 144 00:09:08,714 --> 00:09:10,967 We're just going to breakfast. Do you wanna join us? 145 00:09:11,050 --> 00:09:14,220 Oh, no, that's okay, 'cause we just ate. 146 00:09:14,303 --> 00:09:17,181 Do you think we might see you at the beach club later? 147 00:09:17,890 --> 00:09:18,975 Oh, yeah, 148 00:09:19,058 --> 00:09:21,644 I-- I've never been to the beach club. Is it nice? 149 00:09:21,727 --> 00:09:25,106 Come down, have a cocktail. We always get the best seats 150 00:09:25,189 --> 00:09:27,733 'cause Marco's an old friend who looks after us. 151 00:09:28,359 --> 00:09:29,610 Are you English? 152 00:09:29,694 --> 00:09:30,611 -QUENTIN: Ah. I am. -Oh. 153 00:09:30,695 --> 00:09:32,113 -QUENTIN: Yes, originally. -(CHUCKLES) 154 00:09:32,196 --> 00:09:34,573 But I live here now in Palermo. 155 00:09:34,657 --> 00:09:36,701 We've got a couple of friends staying in the hotel, 156 00:09:36,784 --> 00:09:39,578 so we took the boat 'round to meet them. 157 00:09:39,662 --> 00:09:41,247 You have a boat, huh? 158 00:09:41,330 --> 00:09:42,665 -Yes, come down. -(CHUCKLES) 159 00:09:42,748 --> 00:09:44,292 Come see the boat. 160 00:09:44,375 --> 00:09:46,043 We'll save you two chairs. 161 00:09:47,169 --> 00:09:49,046 -See you later. I hope. -(CHUCKLES) 162 00:09:49,130 --> 00:09:50,381 Bye-bye. 163 00:09:53,050 --> 00:09:54,510 Those guys are nice. 164 00:09:55,428 --> 00:10:00,016 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 165 00:10:11,819 --> 00:10:13,112 (LUCIA SIGHING) 166 00:10:15,573 --> 00:10:16,574 (SNIFFLES) 167 00:10:18,284 --> 00:10:20,453 (IN ITALIAN) 168 00:10:25,041 --> 00:10:27,293 -♪ (MUSIC FADES) ♪ -(LUCIA BREATHES DEEPLY) 169 00:10:27,793 --> 00:10:29,003 (MIA SIGHS) 170 00:10:29,962 --> 00:10:30,963 Mia... 171 00:10:32,340 --> 00:10:33,424 (MIA SIGHS) 172 00:10:48,689 --> 00:10:49,732 (CHUCKLES) 173 00:10:54,278 --> 00:10:56,280 No, no. Ah, Lucia. (SMACKS LIPS) 174 00:11:12,505 --> 00:11:13,547 MIA: 175 00:11:13,631 --> 00:11:14,673 (LUCIA SIGHS DEEPLY) 176 00:11:28,771 --> 00:11:30,439 Oh! 177 00:11:30,523 --> 00:11:32,400 -Luci. -BERT DI GRASSO: (IN ENGLISH) Mount Etna. 178 00:11:32,483 --> 00:11:33,401 (IN ITALIAN) 179 00:11:33,484 --> 00:11:35,069 BERT: (IN ENGLISH) We should climb it. 180 00:11:35,152 --> 00:11:36,862 ALBIE: Not sure you're up for that, Nonno. 181 00:11:36,946 --> 00:11:37,780 (IN ITALIAN) 182 00:11:37,863 --> 00:11:39,281 BERT: (IN ENGLISH) Yeah. I could do it. 183 00:11:39,365 --> 00:11:40,574 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 184 00:11:40,658 --> 00:11:42,159 That looks inviting. Let's try it. 185 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 -Um, I'm gonna just... head back to the room-- -Come on! 186 00:11:44,578 --> 00:11:45,746 Have something with me. 187 00:11:45,830 --> 00:11:47,164 ALBIE: (SIGHS) I just ate. 188 00:11:47,248 --> 00:11:49,583 BERT: Well, perhaps you'll have a drink. 189 00:11:52,211 --> 00:11:54,380 LUCIA: (IN ITALIAN) 190 00:11:54,463 --> 00:11:56,424 MIA: 191 00:11:58,676 --> 00:12:01,303 LUCIA: 192 00:12:01,387 --> 00:12:03,180 -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -(DOOR CLOSING) 193 00:12:06,475 --> 00:12:07,476 (GROANS) 194 00:12:09,437 --> 00:12:10,771 (SIGHS) 195 00:12:13,732 --> 00:12:16,902 -(SIGHS, BREATHES DEEPLY) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 196 00:12:16,986 --> 00:12:18,320 (IN ENGLISH) Dude. 197 00:12:18,863 --> 00:12:20,781 Jesus Christ. 198 00:12:20,865 --> 00:12:23,117 -This is all your fault. -(SIGHS) 199 00:12:24,285 --> 00:12:26,245 Come on. We had fun. 200 00:12:27,204 --> 00:12:28,372 (GROANS) 201 00:12:30,958 --> 00:12:32,042 Bro code? 202 00:12:33,085 --> 00:12:34,712 -ETHAN: Bro code? -(CHUCKLES) 203 00:12:34,795 --> 00:12:36,172 Yeah, baby, bro code. 204 00:12:37,423 --> 00:12:39,842 Sure, yeah, whatever. Bro code. 205 00:12:40,926 --> 00:12:42,052 Thank you. 206 00:12:42,720 --> 00:12:43,637 I love you. 207 00:12:43,721 --> 00:12:45,848 -I just wanna be inside you. -No, thank you. 208 00:12:45,931 --> 00:12:47,057 -CAMERON: Please. -No, ma'am. 209 00:12:47,141 --> 00:12:48,350 CAMERON: I wanna do stuff to you. 210 00:12:48,434 --> 00:12:50,478 -No. -I wanna make you feel good. 211 00:12:50,561 --> 00:12:52,021 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 212 00:12:52,104 --> 00:12:53,564 (ETHAN EXHALES DEEPLY) 213 00:12:53,647 --> 00:12:55,649 -Oh, fuck! -CAMERON: You okay? 214 00:12:58,819 --> 00:12:59,904 (GAGS) 215 00:13:02,364 --> 00:13:05,951 (RETCHES) 216 00:13:06,035 --> 00:13:07,411 (EXHALES SHARPLY) 217 00:13:09,121 --> 00:13:10,206 You okay, buddy? 218 00:13:11,165 --> 00:13:15,211 (ETHAN RETCHES) 219 00:13:15,294 --> 00:13:18,631 -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -(BIRDS CHIRPING) 220 00:13:33,646 --> 00:13:35,689 So, I was really high last night. 221 00:13:35,773 --> 00:13:38,484 Um, and I said a couple things I hope... 222 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 223 00:13:39,777 --> 00:13:41,028 ...stay between us. 224 00:13:42,613 --> 00:13:44,031 Mm. You didn't say anything. 225 00:13:46,116 --> 00:13:49,328 I have trouble keeping girlfriends sometimes. I mean, 226 00:13:49,411 --> 00:13:51,288 you know how girls are. (CHUCKLES) 227 00:13:51,372 --> 00:13:52,706 They pretend they wanna be your friend, 228 00:13:52,790 --> 00:13:54,542 but really they just wanna get something out of you 229 00:13:54,625 --> 00:13:57,086 and then talk shit and stab you in the back. 230 00:13:59,672 --> 00:14:01,131 But I feel like I can trust you. 231 00:14:03,509 --> 00:14:05,427 -Can I? -(CHUCKLES SOFTLY) 232 00:14:07,096 --> 00:14:09,014 -For sure. -(CHUCKLES) 233 00:14:12,518 --> 00:14:13,894 Plus, you don't know anybody. 234 00:14:15,145 --> 00:14:17,565 I mean, you don't know any of the people that I know. 235 00:14:17,648 --> 00:14:18,899 (CHUCKLES) 236 00:14:19,984 --> 00:14:22,486 No. I mean, probably not. 237 00:14:24,363 --> 00:14:26,907 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 238 00:14:39,086 --> 00:14:40,129 Mia? 239 00:14:42,047 --> 00:14:43,048 Mia. 240 00:14:43,549 --> 00:14:45,593 (IN ITALIAN) 241 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -Um... 242 00:14:50,723 --> 00:14:53,642 (IN ENGLISH) Portia says she's heading down to the beach club. 243 00:14:53,726 --> 00:14:55,603 I might meet her there. 244 00:14:55,686 --> 00:14:57,813 Oh, your dad and I can join you for lunch. 245 00:14:57,896 --> 00:14:59,732 Uh, maybe. I was kinda thinking 246 00:14:59,815 --> 00:15:02,651 of just having a day, you know, for myself. 247 00:15:02,735 --> 00:15:04,445 I don't understand, you don't eat lunch? 248 00:15:04,528 --> 00:15:07,239 I think, let's just play it by ear, yeah? 249 00:15:07,323 --> 00:15:09,033 -Yeah, all right. -(CARD READER BEEPS) 250 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 -(LUCIA GASPS) -(SCREAMS) 251 00:15:12,786 --> 00:15:14,288 (YELLS) Uh-- So-- Sorry. 252 00:15:14,371 --> 00:15:16,165 -(MIA CHUCKLING) -Sorry, wrong room! 253 00:15:16,248 --> 00:15:17,499 LUCIA: Yes! 254 00:15:17,583 --> 00:15:22,129 -(LAUGHS) -♪ ("PICCOLO PICCOLO" BY ROBERTINO PLAYING) ♪ 255 00:15:23,422 --> 00:15:25,883 I'm so sorry! We-- We thought it was our room! 256 00:15:25,966 --> 00:15:27,760 -Arrivederci. -We are sorry. 257 00:15:27,843 --> 00:15:29,011 Buona giornata! 258 00:15:29,094 --> 00:15:30,095 (MIA LAUGHING) 259 00:15:31,221 --> 00:15:33,515 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 260 00:15:43,108 --> 00:15:45,986 (SPEAKING ITALIAN) 261 00:15:46,070 --> 00:15:48,989 (IN ENGLISH) That's the weirdest voice I've ever heard. 262 00:15:49,073 --> 00:15:53,035 -Hey! Hi! So glad you came! -Hello. 263 00:15:53,118 --> 00:15:54,662 Come back around and up. 264 00:15:58,957 --> 00:15:59,958 Okay. 265 00:16:00,042 --> 00:16:04,838 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 266 00:16:04,922 --> 00:16:06,882 Bellissima. Sorry, I'm already drunk. 267 00:16:06,965 --> 00:16:09,051 -(TANYA MCQUOID-HUNT CHUCKLES) -QUENTIN: Hello. (KISSES) 268 00:16:09,134 --> 00:16:10,678 What can I get you to drink? 269 00:16:10,761 --> 00:16:12,179 Wow, yeah. Um, okay. 270 00:16:12,262 --> 00:16:13,889 -All right here. Okay. -(CHUCKLES) 271 00:16:13,972 --> 00:16:15,641 I'm gonna have some rosé if you have it. 272 00:16:15,724 --> 00:16:16,809 -Rosé? -TANYA: Yeah. 273 00:16:16,892 --> 00:16:18,644 (SPEAKING ITALIAN) 274 00:16:18,727 --> 00:16:19,853 (RESPONDS IN ITALIAN) 275 00:16:19,937 --> 00:16:21,730 (IN ENGLISH) So, you've met Matteo 276 00:16:21,814 --> 00:16:23,357 and these are our friends in for the weekend... 277 00:16:23,440 --> 00:16:24,650 -Oh, hi. -...Hugo and Didier. 278 00:16:24,733 --> 00:16:25,693 -Hello. -Hey. 279 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 -Bonjour, bonjour, bonjour. -TANYA: Hi. 280 00:16:27,861 --> 00:16:29,655 -You're French, right? -DIDIER: Yes! (KISSES) 281 00:16:29,738 --> 00:16:31,699 -Oh, my gosh. -(DIDIER CHUCKLES) 282 00:16:31,782 --> 00:16:34,368 Didier's family have the most incredible family estate in Èze, 283 00:16:34,451 --> 00:16:36,078 which you have to see before it crumbles 284 00:16:36,161 --> 00:16:37,579 entirely to the ground. 285 00:16:37,663 --> 00:16:41,250 It is my masterpiece but it's ruined my life. 286 00:16:41,333 --> 00:16:42,543 -Yes. -TANYA: Of course, yeah. 287 00:16:42,626 --> 00:16:45,879 Yeah. Take it from me, I know how that is. I do. 288 00:16:45,963 --> 00:16:47,256 -DIDIER: Yeah. -Jack! Jack! 289 00:16:47,339 --> 00:16:49,758 This is my naughty nephew, Jack. 290 00:16:49,842 --> 00:16:51,468 All right, all right. Hello, hello. 291 00:16:51,552 --> 00:16:54,263 It's nice to meet you, darling. (KISSES) 292 00:16:54,346 --> 00:16:56,265 -PORTIA: Oh. (CHUCKLES) -Oh, shit! I know you. 293 00:16:56,348 --> 00:16:57,766 You were by the pool last night. 294 00:16:57,850 --> 00:17:00,477 -I was. Yeah, um. Hi, again. -JACK: Yeah. 295 00:17:00,561 --> 00:17:02,896 You been in it? It's not heated, is it? 296 00:17:02,980 --> 00:17:05,399 Um, I-- I don't know. I haven't been in it. 297 00:17:05,482 --> 00:17:08,110 Should we get some panelle, some fritto misto? 298 00:17:08,193 --> 00:17:10,571 Finger food is always a must. Anyway... 299 00:17:10,654 --> 00:17:11,739 -Oh! Thank you. -Oh, thank you. 300 00:17:12,156 --> 00:17:13,157 Thank you. 301 00:17:13,240 --> 00:17:14,324 -That's it! -Let's go. 302 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 -TANYA: Oh! -Salute! 303 00:17:15,576 --> 00:17:17,911 ALL: Salute! 304 00:17:17,995 --> 00:17:20,831 ♪ ("FACILE DA DIRE" BY SACHA DISTEL PLAYING) ♪ 305 00:18:03,749 --> 00:18:07,169 -♪ (SONG CONCLUDES) ♪ -So, you're from America then? 306 00:18:07,252 --> 00:18:08,545 -(DRINK POURING) -PORTIA: Yes. 307 00:18:08,629 --> 00:18:10,631 -I've never been. -PORTIA: Really? 308 00:18:10,714 --> 00:18:12,508 -JACK: No, I ain't been to shit. -Hm. 309 00:18:12,591 --> 00:18:16,011 I'm from Essex, so... Well, I've been to Essex. 310 00:18:16,095 --> 00:18:18,055 (CHUCKLES) 311 00:18:18,138 --> 00:18:20,891 So, uh, how long have you been in Sicily? 312 00:18:21,934 --> 00:18:23,769 Two months in Palermo. 313 00:18:23,852 --> 00:18:24,895 -Two months? -JACK: Mm. 314 00:18:24,978 --> 00:18:27,105 That's-- that's amazing. 315 00:18:27,189 --> 00:18:29,942 Yeah, it's all right, if you don't mind a bunch of... 316 00:18:30,025 --> 00:18:31,985 gays grabbing your arse and copping a feel. 317 00:18:33,278 --> 00:18:34,863 Do you mind? (CHUCKLES) 318 00:18:34,947 --> 00:18:37,658 No, no, but, like, you know, these guys get... 319 00:18:37,741 --> 00:18:39,993 pissed. And some of them are really fucking strong 320 00:18:40,077 --> 00:18:41,119 -as well. -(PORTIA CHUCKLES) 321 00:18:41,203 --> 00:18:42,955 They have these parties out in the villa. 322 00:18:43,038 --> 00:18:44,122 Mm-hmm. 323 00:18:44,206 --> 00:18:47,459 And the only women they invite are just old, rich hags. 324 00:18:47,543 --> 00:18:50,420 I mean, like, you know, they're nice and that, but... 325 00:18:51,797 --> 00:18:54,216 I didn't come to Sicily to have tea with old ladies. 326 00:18:55,050 --> 00:18:56,426 Yeah. 327 00:18:56,510 --> 00:18:59,721 I've, um-- I was kind of hoping that 328 00:18:59,805 --> 00:19:02,558 Sicily would be more of an adventure, you know. 329 00:19:02,641 --> 00:19:04,685 But so far, it's just been... 330 00:19:05,310 --> 00:19:06,562 soul-crushing. 331 00:19:06,645 --> 00:19:08,188 -Soul-crushing? -PORTIA: Mm-hmm. 332 00:19:08,272 --> 00:19:09,314 Fucking hell. 333 00:19:09,398 --> 00:19:12,276 All right. Well then, if you want an adventure, 334 00:19:13,026 --> 00:19:14,361 stick with me! 335 00:19:14,444 --> 00:19:16,572 'Cause I know how to have fun in the sandbox. 336 00:19:17,239 --> 00:19:18,407 If you know what I mean. 337 00:19:19,241 --> 00:19:20,367 I-- I... (CHUCKLES) 338 00:19:20,450 --> 00:19:22,703 ...don't know what you mean by that. 339 00:19:22,786 --> 00:19:23,996 I'll teach you. 340 00:19:24,079 --> 00:19:25,539 ♪ (RELAXED MUSIC PLAYING) ♪ 341 00:19:25,622 --> 00:19:27,249 Okay. (CHUCKLES) 342 00:19:34,173 --> 00:19:36,425 (CONVERSING IN FRENCH) 343 00:19:36,508 --> 00:19:38,176 (IN ITALIAN) 344 00:19:47,060 --> 00:19:48,103 YOUNG GUEST: Hmm. 345 00:19:49,187 --> 00:19:50,272 (IN ENGLISH) Matteo. 346 00:19:50,814 --> 00:19:54,151 (IN ITALIAN) 347 00:19:57,362 --> 00:19:59,990 Allora... (CONTINUES CHATTING) 348 00:20:00,073 --> 00:20:01,658 (BREATHES DEEPLY) Oh. 349 00:20:04,912 --> 00:20:07,247 (IN ENGLISH) This place is so beautiful. 350 00:20:07,873 --> 00:20:08,874 It is. 351 00:20:10,417 --> 00:20:13,795 I just wanna know the-- What-- what is that? 352 00:20:13,879 --> 00:20:15,172 Isola Bella. 353 00:20:16,924 --> 00:20:18,842 There's a story attached to that island. 354 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 -Yeah. -QUENTIN: There's a house on it. 355 00:20:20,636 --> 00:20:23,055 It was owned by a wealthy Swedish family, 356 00:20:23,138 --> 00:20:26,350 and the old matriarch was the last one living in it. 357 00:20:26,433 --> 00:20:28,477 ♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪ 358 00:20:28,560 --> 00:20:31,396 And there were these powerful local investors, 359 00:20:31,480 --> 00:20:33,440 if you know what I mean, 360 00:20:33,523 --> 00:20:36,568 who wanted the house, wanted the island. 361 00:20:36,652 --> 00:20:39,279 (SEAGULL SQUAWKING) 362 00:20:39,363 --> 00:20:42,324 But the old battle-ax wouldn't budge. 363 00:20:42,407 --> 00:20:44,368 They made her all kinds of offers. 364 00:20:46,119 --> 00:20:47,537 And then one day, her body was found 365 00:20:47,621 --> 00:20:49,581 in a heap at the bottom of the rocks. 366 00:20:50,666 --> 00:20:52,793 (WAVES CRASHING LOUDLY) 367 00:20:53,293 --> 00:20:54,544 They killed her? 368 00:20:56,922 --> 00:20:59,007 Oh, my God! 369 00:20:59,091 --> 00:21:01,718 But now, the house is open to the public, 370 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 so maybe it was worth it. 371 00:21:04,137 --> 00:21:05,430 (LAUGHS) 372 00:21:05,514 --> 00:21:07,808 (CHUCKLES) We should go and see it. 373 00:21:09,184 --> 00:21:11,019 You're just here with your assistant, right? 374 00:21:12,854 --> 00:21:14,564 No, no, I-- I... 375 00:21:14,648 --> 00:21:17,401 I actually came here with my husband, uh... 376 00:21:18,402 --> 00:21:19,444 but he left. 377 00:21:19,528 --> 00:21:20,654 ♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪ 378 00:21:20,737 --> 00:21:22,239 He left you alone in Sicily? 379 00:21:24,032 --> 00:21:26,034 Why would he leave you? 380 00:21:26,118 --> 00:21:29,329 -It's a long story and-- -QUENTIN: Well, we have all day. 381 00:21:30,497 --> 00:21:33,083 Tell me everything from the beginning. 382 00:21:34,626 --> 00:21:35,752 Well... (SIGHS) 383 00:21:35,836 --> 00:21:38,714 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 384 00:21:38,797 --> 00:21:40,549 I was born in San Francisco. 385 00:21:40,632 --> 00:21:42,092 Oh, from the very beginning. 386 00:21:42,175 --> 00:21:44,136 -Okay. -And, um... 387 00:21:44,970 --> 00:21:48,098 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 388 00:21:51,268 --> 00:21:53,186 -DAPHNE SULLIVAN: Hi. -ATTENDANT: Here you go, miss. 389 00:21:53,270 --> 00:21:54,479 DAPHNE: Thank you. 390 00:21:55,105 --> 00:21:56,398 Bye. 391 00:21:56,481 --> 00:21:58,317 -Thank you so much. -Thank you, Francesco. 392 00:21:59,276 --> 00:22:00,736 Bye, thank you. (BLOWS KISS) 393 00:22:05,574 --> 00:22:06,742 (CARD READER BEEPS) 394 00:22:13,165 --> 00:22:14,708 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 395 00:22:16,168 --> 00:22:17,336 Hey. 396 00:22:17,419 --> 00:22:21,214 Oh, my God. (EXHALES DEEPLY) Oh, I'm so glad to be back. 397 00:22:22,674 --> 00:22:23,675 Nice dress. 398 00:22:24,843 --> 00:22:26,636 Daphne bought it for me in Noto. 399 00:22:28,847 --> 00:22:30,015 They didn't clean the room? 400 00:22:30,098 --> 00:22:31,600 Oh, yeah, sorry. The maid did come. 401 00:22:31,683 --> 00:22:33,602 I was just still in bed, so... 402 00:22:34,227 --> 00:22:35,270 How'd it go? 403 00:22:36,229 --> 00:22:37,314 It's what I thought. 404 00:22:38,023 --> 00:22:39,566 It's a front. 405 00:22:39,649 --> 00:22:42,903 The whole thing, the whole kissy, perfect thing. 406 00:22:42,986 --> 00:22:44,696 -It's a front. -Yeah. 407 00:22:44,780 --> 00:22:46,281 He cheats on her. 408 00:22:47,908 --> 00:22:48,909 Why do you say that? 409 00:22:48,992 --> 00:22:51,036 HARPER SPILLER: Because she basically told me. 410 00:22:51,119 --> 00:22:53,038 And I think she does it, too. 411 00:22:53,121 --> 00:22:54,623 -Really? -HARPER: Yes. 412 00:22:55,582 --> 00:22:56,666 I mean, she was super vague. 413 00:22:56,750 --> 00:23:01,129 But the point is, they have a twisted relationship, 414 00:23:01,213 --> 00:23:03,924 and we are fine. (CHUCKLES) Compared to them... 415 00:23:05,092 --> 00:23:06,134 we are fine. 416 00:23:08,095 --> 00:23:09,304 I'm happy to see you. 417 00:23:11,306 --> 00:23:12,474 Yeah? 418 00:23:13,475 --> 00:23:15,227 (CHUCKLES) You got drunk? 419 00:23:16,895 --> 00:23:18,313 The Jet Skiing was fun. 420 00:23:18,396 --> 00:23:21,775 Oh, and she has no women friends, like, at all. 421 00:23:21,858 --> 00:23:23,318 I'm, like, basically her best friend now, 422 00:23:23,401 --> 00:23:24,444 and I barely know her. 423 00:23:25,070 --> 00:23:26,029 Isn't that crazy? 424 00:23:26,113 --> 00:23:27,989 Why does she have no female friends? 425 00:23:28,073 --> 00:23:29,324 Because she basically realized 426 00:23:29,407 --> 00:23:31,535 that they were all talking shit behind her back. 427 00:23:31,618 --> 00:23:32,911 Kinda like you are now? 428 00:23:32,994 --> 00:23:34,454 Okay, so she gave me an edible, 429 00:23:34,538 --> 00:23:36,790 which I know was a mistake. I know, I know, I know. 430 00:23:36,873 --> 00:23:38,166 I might need to go to the bathroom. 431 00:23:38,250 --> 00:23:41,044 But I started tripping out, like... (SIGHS) ...crazy. 432 00:23:41,128 --> 00:23:42,045 You know how I get. 433 00:23:42,129 --> 00:23:43,338 -Yeah. -HARPER: It was a disaster. 434 00:23:43,421 --> 00:23:45,048 I'm, like, going down the wormhole, like... 435 00:23:45,132 --> 00:23:47,342 (INHALES DEEPLY) ...so high. Just, like... 436 00:23:47,425 --> 00:23:49,511 -ETHAN: Mm-hmm. -...everything that's coming out of her mouth, 437 00:23:49,594 --> 00:23:50,804 I'm just like, "What?" 438 00:23:50,887 --> 00:23:53,181 -I gotta... (CLEARS THROAT) -HARPER: I'm like, "Wow!" 439 00:23:53,265 --> 00:23:54,975 You know? And, like, she thinks that, like, 440 00:23:55,058 --> 00:23:56,434 everybody wants to be her, 441 00:23:56,518 --> 00:23:58,812 -everybody wants her life. -Yeah. 442 00:23:59,813 --> 00:24:01,022 No. (SCOFFS) 443 00:24:01,106 --> 00:24:05,026 (WATER RUNNING) 444 00:24:08,572 --> 00:24:11,700 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 445 00:24:12,909 --> 00:24:14,244 (ETHAN SIGHING) 446 00:24:16,538 --> 00:24:19,583 (BREATHES DEEPLY) 447 00:24:22,335 --> 00:24:24,045 Okay. (EXHALES DEEPLY) 448 00:24:24,129 --> 00:24:26,423 I think I can rally. (INHALES DEEPLY) 449 00:24:26,506 --> 00:24:29,259 So, uh, what do you wanna do today? 450 00:24:29,342 --> 00:24:31,219 Do you wanna do something just us? 451 00:24:31,303 --> 00:24:34,014 Do you want me to see what they wanna do, or...? 452 00:24:34,097 --> 00:24:35,640 Um, I guess. 453 00:24:37,309 --> 00:24:39,227 ETHAN: All right. Cool. (EXHALES) 454 00:24:47,027 --> 00:24:50,030 Hey! Hi, so, uh, yeah, what do you-- 455 00:24:53,700 --> 00:24:54,784 Go to the beach? 456 00:24:56,328 --> 00:24:59,206 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 457 00:25:01,708 --> 00:25:03,251 (BAG ZIPPING SHUT) 458 00:25:13,011 --> 00:25:15,639 (WATER BURBLING) 459 00:25:17,933 --> 00:25:20,101 (SEAGULL SQUAWKING) 460 00:25:22,520 --> 00:25:24,356 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 461 00:25:26,399 --> 00:25:27,484 (SIGHS) 462 00:25:28,568 --> 00:25:29,736 LUCIA: 463 00:25:29,819 --> 00:25:31,029 MIA: Um... 464 00:25:33,448 --> 00:25:35,325 (INDISTINCT CHATTER) 465 00:25:36,701 --> 00:25:37,911 (MIA SIGHS) 466 00:25:39,079 --> 00:25:40,497 -Huh? -(IN ENGLISH) Oh, sorry. 467 00:25:40,580 --> 00:25:42,666 Sorry, hi. Excuse-- Excus-ez me, sorry. 468 00:25:42,749 --> 00:25:43,917 Um, I-- You can't sit there. 469 00:25:44,000 --> 00:25:45,794 I'm just-- I'm saving this seat. 470 00:25:45,877 --> 00:25:48,129 You don't want us to sit here? 471 00:25:48,213 --> 00:25:50,173 Oh, I'm just-- I'm saving it for my friend. 472 00:25:50,924 --> 00:25:53,677 (IN ITALIAN) 473 00:25:53,760 --> 00:25:56,471 (IN ENGLISH) Can we sit here until your friend comes? 474 00:25:56,554 --> 00:26:00,517 Uh-- I just-- I think she's coming any minute now, 475 00:26:00,600 --> 00:26:01,977 -so... -LUCIA: Oh. 476 00:26:02,060 --> 00:26:03,436 ALBIE: Yeah. 477 00:26:03,520 --> 00:26:04,813 I've seen you around. 478 00:26:04,896 --> 00:26:06,147 (IN ITALIAN) 479 00:26:06,231 --> 00:26:08,275 LUCIA: (IN ENGLISH) Yeah! I've seen you around. 480 00:26:12,028 --> 00:26:13,530 PORTIA: Cool, taste the rainbow. 481 00:26:13,613 --> 00:26:15,407 Sounds like something out of Willy Wonka. 482 00:26:23,331 --> 00:26:25,041 So what's Palermo like? 483 00:26:25,125 --> 00:26:27,335 Palermo's fucking wild. (CHUCKLES) 484 00:26:27,419 --> 00:26:29,671 It's mental, man. People just-- 485 00:26:29,754 --> 00:26:32,757 They party in the street, and they fight in the street, 486 00:26:32,841 --> 00:26:34,551 and they fuck in the street. 487 00:26:34,634 --> 00:26:36,845 -It's my kind of town. -(CHUCKLES) 488 00:26:36,928 --> 00:26:38,346 Is this villa just like... 489 00:26:38,430 --> 00:26:40,181 -Ah, Portia, it's the tits. -(PORTIA CHUCKLES) 490 00:26:40,265 --> 00:26:42,976 It's so fucking nice. You gotta come see it. 491 00:26:43,059 --> 00:26:45,020 -I would love to come see it. -JACK: Would ya? 492 00:26:45,103 --> 00:26:46,396 -Yes. (CHUCKLES) -JACK: Yeah? 493 00:26:46,479 --> 00:26:47,981 I don't think there's ever been a-- 494 00:26:48,064 --> 00:26:49,566 a woman under sixty inside of it. 495 00:26:49,649 --> 00:26:53,486 -So, you would be the first. -I'm all right with that. 496 00:26:53,570 --> 00:26:54,738 ALBIE: Hey. 497 00:26:54,821 --> 00:26:57,741 Um, hey, I'm-- I'm Albie. 498 00:26:58,575 --> 00:26:59,826 All right, geez. 499 00:26:59,909 --> 00:27:01,911 So, I-- I saved you a chair over there. 500 00:27:01,995 --> 00:27:04,289 I think I got the last one, so... 501 00:27:04,372 --> 00:27:07,292 -♪ (LIVELY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) ♪ -Oh! Cool. 502 00:27:07,375 --> 00:27:09,836 Yeah. Thank you. Um... 503 00:27:09,919 --> 00:27:12,380 Yeah, I think I just need to be here with Tanya 504 00:27:12,464 --> 00:27:13,548 just a little longer, 505 00:27:13,631 --> 00:27:15,550 and these guys just ordered us all this food, so... 506 00:27:15,633 --> 00:27:16,760 ALBIE: Um, yeah, seems like 507 00:27:16,843 --> 00:27:18,970 there's a party going on or something. 508 00:27:19,054 --> 00:27:21,890 I mean, I do wanna hangout, so I'll come find you and... 509 00:27:21,973 --> 00:27:23,058 -Yeah, I'm-- -PORTIA: Yeah. 510 00:27:23,141 --> 00:27:24,684 -I'm right over there. -PORTIA: Okay, I just-- 511 00:27:24,768 --> 00:27:26,686 -DOMINIC: Albie! -PORTIA: You know. 512 00:27:26,770 --> 00:27:29,981 -We got a table. Hi, Portia. -PORTIA: Hey! 513 00:27:33,151 --> 00:27:38,198 Yeah, I'll-- I'll find you, okay? Um... (CLICKS TONGUE) 514 00:27:38,281 --> 00:27:39,824 Well, I'll-- Uh, yeah. I'll see you later. 515 00:27:39,908 --> 00:27:41,743 -PORTIA: See ya. -Nice to meet you. 516 00:27:45,288 --> 00:27:46,539 JACK: Who's he? 517 00:27:46,623 --> 00:27:49,793 Oh, gosh, he's this guy that I-- I-- I met at the hotel, and... 518 00:27:50,835 --> 00:27:53,129 -I think he likes you. -Mm-hmm. 519 00:27:54,547 --> 00:27:57,425 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 520 00:28:00,970 --> 00:28:02,931 -BERT: Albie! -DOMINIC: Hey. 521 00:28:03,014 --> 00:28:05,809 I want you to see what I got. 522 00:28:07,894 --> 00:28:08,978 What do you think? 523 00:28:09,729 --> 00:28:11,439 Like, what? 524 00:28:11,523 --> 00:28:13,733 It's for your mom. Think she'll like it? 525 00:28:13,817 --> 00:28:15,568 It's nice, right? Wasn't cheap. 526 00:28:15,652 --> 00:28:19,239 Oh! It's perfect. She's gonna love it. 527 00:28:19,322 --> 00:28:21,116 DOMINIC: I got some earrings for Cara, too. 528 00:28:21,199 --> 00:28:24,369 (SCOFFS) You can't just buy people off, Dad. 529 00:28:24,452 --> 00:28:26,204 It's a gesture, Albie. 530 00:28:26,287 --> 00:28:28,957 Like I said, I'm happy to talk to her. 531 00:28:29,040 --> 00:28:31,292 No. She's not gonna listen to you. 532 00:28:31,835 --> 00:28:33,211 She respects me. 533 00:28:33,294 --> 00:28:35,588 Not in this area, no, she does not. 534 00:28:35,672 --> 00:28:38,800 The only person that she'd actually listen to 535 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 is probably... 536 00:28:41,136 --> 00:28:43,388 But, whatever. 537 00:28:43,471 --> 00:28:46,307 I'm not gonna be your advocate in this, Dad. 538 00:28:46,391 --> 00:28:49,310 I get it. I understand. That's fine. That's fair. 539 00:28:50,228 --> 00:28:51,229 I just think, 540 00:28:51,312 --> 00:28:54,399 probably want the family to stay together, but... 541 00:28:54,482 --> 00:28:57,193 That is-- Wow, that is so manipulative. 542 00:28:58,403 --> 00:28:59,446 What? 543 00:28:59,529 --> 00:29:00,697 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 544 00:29:00,780 --> 00:29:01,948 I have to go. 545 00:29:02,866 --> 00:29:04,033 I have to go. 546 00:29:04,701 --> 00:29:05,785 Sorry. 547 00:29:06,619 --> 00:29:08,997 BERT: Uh, no, no, no. 548 00:29:09,080 --> 00:29:10,957 He'll be all right. He'll be all right. 549 00:29:12,208 --> 00:29:14,627 Ciao, how are you dear? 550 00:29:14,711 --> 00:29:15,837 -I think, uh-- -Sì. 551 00:29:15,920 --> 00:29:17,088 BERT: I think we're ready to order. 552 00:29:17,172 --> 00:29:18,840 -DOMINIC: Go first. -BERT: Tell me something. 553 00:29:18,923 --> 00:29:19,924 What are these numbers... 554 00:29:20,008 --> 00:29:21,801 -Wow. -...beside all these dishes? 555 00:29:21,885 --> 00:29:23,636 -DOMINIC: Yeah. -BERT: Are those the prices? 556 00:29:23,720 --> 00:29:25,180 DOMINIC: Why are you worried about the price? 557 00:29:25,263 --> 00:29:27,724 It's not like you're paying for anything, all right. 558 00:29:29,100 --> 00:29:30,518 Nice! 559 00:29:30,602 --> 00:29:32,353 -Menus. -Four spritzers. Thanks. 560 00:29:32,437 --> 00:29:33,688 ETHAN: We shouldn't even be drinking. 561 00:29:33,771 --> 00:29:35,315 CAMERON: Oh, come on. Hair of the dog, man. 562 00:29:35,398 --> 00:29:37,233 ETHAN: I just don't wanna throw up again. 563 00:29:37,317 --> 00:29:39,152 DAPHNE: Wow, you guys really drank a lot, huh? 564 00:29:39,235 --> 00:29:41,613 Oh, my God. You should've seen him. 565 00:29:41,696 --> 00:29:43,156 Tearing up the dance floor. 566 00:29:43,239 --> 00:29:44,365 DAPHNE: (CHUCKLES) Really? 567 00:29:44,449 --> 00:29:46,534 Can't drink like that anymore. I'm out of practice. 568 00:29:46,618 --> 00:29:47,911 HARPER: Hmm. 569 00:29:47,994 --> 00:29:49,245 DAPHNE: Well, I did some damage myself, 570 00:29:49,329 --> 00:29:50,497 and I have the receipts to prove it. 571 00:29:50,580 --> 00:29:53,124 So Christmas is going to be molto Italiano. 572 00:29:53,208 --> 00:29:55,293 -CAMERON: Oh, kill me now. -(CHUCKLES) 573 00:29:55,376 --> 00:29:56,419 -(SMOOCHES) -(CHUCKLES) 574 00:29:56,503 --> 00:29:58,880 -(CAMERON SIGHS DEEPLY) -Are you okay? 575 00:29:58,963 --> 00:30:02,050 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 576 00:30:07,722 --> 00:30:10,808 (WAVES CRASHING) 577 00:30:20,485 --> 00:30:22,195 -♪ (MUSIC FADING) ♪ -(SIGHS) 578 00:30:22,278 --> 00:30:24,239 (IN ITALIAN) 579 00:30:33,748 --> 00:30:34,832 Sì. 580 00:30:37,210 --> 00:30:38,211 (SIGHS) 581 00:30:48,513 --> 00:30:51,599 ♪ (FRENETIC MUSIC PLAYING) ♪ 582 00:30:52,850 --> 00:30:53,851 Yeah! 583 00:31:00,775 --> 00:31:02,777 No, Mia. No! 584 00:31:13,121 --> 00:31:14,080 MIA: 585 00:31:14,163 --> 00:31:15,206 Vado. 586 00:31:22,088 --> 00:31:23,673 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 587 00:31:23,756 --> 00:31:25,925 ♪ ("UN ANNO D'AMORE" BY MINA PLAYING) ♪ 588 00:31:26,009 --> 00:31:27,969 (INDISTINCT CHATTER) 589 00:31:28,052 --> 00:31:31,222 (IN ENGLISH) So, you see? It's just been a series of... 590 00:31:31,306 --> 00:31:33,725 (BREATHES DEEPLY) ...very bad decisions. 591 00:31:33,808 --> 00:31:38,938 -No. You've had very bad luck. -I know, I know. 592 00:31:39,022 --> 00:31:42,984 You're like the-- the heroine of your own Italian opera. 593 00:31:43,901 --> 00:31:45,528 Does that mean I'm doomed? 594 00:31:45,612 --> 00:31:47,989 No. Of course, it doesn't. 595 00:31:49,490 --> 00:31:51,576 You're too fabulous to be sad. 596 00:31:52,368 --> 00:31:53,745 Look where you are. 597 00:31:55,121 --> 00:31:57,332 Drink your rosé. 598 00:31:57,415 --> 00:32:01,252 Best thing about luck is, it can always change. 599 00:32:01,336 --> 00:32:02,879 Do you really believe that? 600 00:32:03,463 --> 00:32:04,380 No. 601 00:32:04,464 --> 00:32:07,717 -(CHUCKLES) Wow. -(QUENTIN CHUCKLES) 602 00:32:07,800 --> 00:32:12,221 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 603 00:32:15,391 --> 00:32:16,434 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 604 00:32:16,517 --> 00:32:17,810 Your friend didn't come. 605 00:32:19,354 --> 00:32:22,649 Oh, yeah. No, she came, but, uh, 606 00:32:22,732 --> 00:32:23,691 she's over there. 607 00:32:23,775 --> 00:32:25,568 I don't want her to see me pointing. 608 00:32:26,611 --> 00:32:28,488 -(PORTIA CHUCKLES) -(INDISTINCT CHATTER) 609 00:32:30,031 --> 00:32:32,158 She left you alone. That's not nice. 610 00:32:33,493 --> 00:32:36,454 It's fine, honestly. It's no big deal. 611 00:32:37,163 --> 00:32:38,373 Can I have her chair? 612 00:32:39,666 --> 00:32:40,833 Yeah. Sure, I mean-- 613 00:32:40,917 --> 00:32:42,835 -LUCIA: Yeah? -Might as well. 614 00:32:44,962 --> 00:32:46,255 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 615 00:32:46,339 --> 00:32:47,507 Hi. I'm Lucia. 616 00:32:47,590 --> 00:32:49,175 -Albie. Hi. -LUCIA: Hi. 617 00:32:53,471 --> 00:32:55,556 -(LUCIA CHUCKLES) -Um, so, w-- where you from? 618 00:32:56,474 --> 00:32:59,811 Um... I'm from Catania. 619 00:32:59,894 --> 00:33:01,062 -Oh, cool. -Yeah. 620 00:33:01,145 --> 00:33:03,064 I think-- I think we're going there at some point. 621 00:33:11,239 --> 00:33:12,615 (GIUSEPPE CHUCKLES) 622 00:33:16,869 --> 00:33:18,705 -Ciao. -GIUSEPPE: Ciao. 623 00:33:18,788 --> 00:33:20,581 (IN ITALIAN) 624 00:33:32,844 --> 00:33:34,095 (SPEAKING ITALIAN) 625 00:33:37,432 --> 00:33:38,433 GIUSEPPE: 626 00:33:40,810 --> 00:33:42,478 -Hmm? -(CHUCKLES) 627 00:33:45,314 --> 00:33:47,525 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 628 00:33:52,655 --> 00:33:53,865 (SPEAKING ITALIAN) 629 00:33:55,908 --> 00:33:57,368 MIA: 630 00:34:13,050 --> 00:34:14,510 GIUSEPPE: 631 00:34:14,594 --> 00:34:18,056 -(BREATHES HEAVILY) -(GIUSEPPE MUTTERING IN ITALIAN) 632 00:34:23,019 --> 00:34:24,020 GIUSEPPE: 633 00:34:24,812 --> 00:34:25,813 GIUSEPPE: 634 00:34:27,732 --> 00:34:28,649 (IN ENGLISH) Okay. 635 00:34:28,733 --> 00:34:30,276 -(SPEAKS ITALIAN) -Sì. 636 00:34:32,278 --> 00:34:35,448 ♪ (MUSIC SWELLS, TURNS DRAMATIC) ♪ 637 00:34:40,536 --> 00:34:43,080 (SPEAKING INDISTINCTLY) 638 00:34:45,625 --> 00:34:48,252 (DIDIER GREETING IN FRENCH AND ITALIAN) 639 00:34:48,336 --> 00:34:50,755 Ciao! Ciao! 640 00:34:50,838 --> 00:34:54,217 (IN ENGLISH) So, do you like this blue Sicilian water? 641 00:34:54,300 --> 00:34:56,344 -♪ (MUSIC TURNS INTRIGUING) ♪ -Yeah. Of course. 642 00:34:56,427 --> 00:34:57,345 It's beautiful. 643 00:34:57,428 --> 00:35:00,765 LUCIA: Yeah, beautiful. I have an idea. 644 00:35:04,435 --> 00:35:06,062 Do you want to go for a swim? 645 00:35:06,437 --> 00:35:07,647 Um... 646 00:35:07,730 --> 00:35:10,191 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 647 00:35:11,901 --> 00:35:14,654 -Yeah. Yeah, sure. -Yeah. 648 00:35:14,737 --> 00:35:16,614 -Yeah. Let's go. -Let's go. 649 00:35:18,241 --> 00:35:20,326 -(CHUCKLING) -(CHURCH BENCH CREAKING) 650 00:35:20,409 --> 00:35:22,703 (GIUSEPPE AND MIA BREATHING HEAVILY) 651 00:35:24,539 --> 00:35:26,874 (GIUSEPPE MUTTERING IN ITALIAN) 652 00:35:26,958 --> 00:35:28,334 (MOANS) 653 00:35:29,418 --> 00:35:30,419 (PANTS) 654 00:35:31,045 --> 00:35:32,588 -(SIGHS) -MIA: 655 00:35:35,258 --> 00:35:36,425 GIUSEPPE: 656 00:35:36,509 --> 00:35:38,678 -(BREATHES HEAVILY) -(GROANS) 657 00:35:43,641 --> 00:35:45,893 -Whoo! (SPEAKING ITALIAN) -No, no, no. 658 00:35:47,979 --> 00:35:49,021 -(SIGHS) -(PANTS) 659 00:35:52,567 --> 00:35:53,734 -Yeah. -GIUSEPPE: 660 00:35:55,319 --> 00:35:56,320 (SIGHS) 661 00:36:05,413 --> 00:36:08,583 -Eh? -GIUSEPPE: 662 00:36:09,792 --> 00:36:12,920 ♪ (MUSIC TURNS INTRIGUING) ♪ 663 00:36:18,134 --> 00:36:19,427 (MUTTERS INDISTINCTLY) 664 00:36:19,510 --> 00:36:21,262 ALBIE: (IN ENGLISH) You said your name is Lucia? 665 00:36:21,345 --> 00:36:24,056 -LUCIA: "Lucia." Yes. -ALBIE. Lucia. 666 00:36:24,140 --> 00:36:28,227 -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -(CONVERSING INDISTINCTLY) 667 00:36:52,460 --> 00:36:54,587 LUCIA: So, you live in Los Angeles, right? 668 00:36:54,670 --> 00:36:55,630 ALBIE: Yeah. 669 00:36:55,713 --> 00:36:58,299 LUCIA: I always wanted to go to Los Angeles. 670 00:36:58,382 --> 00:36:59,425 That is my dream! 671 00:36:59,508 --> 00:37:02,053 You've only ever lived in Sicily? 672 00:37:02,136 --> 00:37:03,095 -Yeah. -ALBIE: Wow! 673 00:37:03,179 --> 00:37:05,306 -Your English is really good. -Really? 674 00:37:05,389 --> 00:37:06,974 -Yeah. It's amazing. -LUCIA: Thank you. 675 00:37:07,058 --> 00:37:08,100 ALBIE: Yeah. 676 00:37:08,768 --> 00:37:11,896 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 677 00:37:14,315 --> 00:37:15,524 MIA: (SHOUTING) Luci! 678 00:37:16,692 --> 00:37:17,944 (IN ITALIAN) 679 00:37:28,037 --> 00:37:29,038 (CLICKS TONGUE) 680 00:37:30,498 --> 00:37:31,415 Ciao! 681 00:37:31,499 --> 00:37:32,875 ALBIE: (IN ENGLISH) What she want? 682 00:37:32,959 --> 00:37:34,210 Uh... 683 00:37:34,293 --> 00:37:37,755 She always ask for something, but I don't care. 684 00:37:37,838 --> 00:37:39,840 ALBIE: How do you say, "I don't care," in Italian? 685 00:37:39,924 --> 00:37:41,425 LUCIA: Uh, "Non me ne fotte!" 686 00:37:41,509 --> 00:37:45,388 ♪ (MUSIC TURNS FRENETIC) ♪ 687 00:37:51,769 --> 00:37:53,104 (IN ITALIAN) 688 00:37:56,107 --> 00:37:58,192 -(SIGHS) -(MIA BREATHES HEAVILY) 689 00:38:01,988 --> 00:38:03,364 -(EXHALES) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 690 00:38:03,447 --> 00:38:04,699 (SIGHS) 691 00:38:04,782 --> 00:38:06,117 Hmm? 692 00:38:06,200 --> 00:38:07,952 (BREATHES HEAVILY) 693 00:38:13,541 --> 00:38:17,795 (SIGHS, BREATHES HEAVILY) 694 00:38:32,018 --> 00:38:34,311 -(CHUCKLES) -(MUTTERS IN ITALIAN) 695 00:38:39,608 --> 00:38:40,693 (SIGHS) 696 00:38:42,570 --> 00:38:46,365 ♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 697 00:38:46,449 --> 00:38:49,994 (IN ENGLISH) Next time, leave your husband. Come to Èze. 698 00:38:50,077 --> 00:38:52,204 Yeah. We know everybody. 699 00:38:52,288 --> 00:38:54,623 -Really? -DIDIER: We-- We take you everywhere. 700 00:38:55,583 --> 00:38:57,460 You understand little bit French? 701 00:38:57,543 --> 00:38:58,794 TANYA: Oui, un petit peu. 702 00:38:58,878 --> 00:39:00,504 -DIDIER: (IN ENGLISH) Tell us. -HUGO: Ooh! 703 00:39:00,588 --> 00:39:01,630 Yeah. Look, listen. 704 00:39:01,714 --> 00:39:03,507 (SPEAKING FRENCH) 705 00:39:03,591 --> 00:39:06,844 -DIDIER: (IN ENGLISH) Come on. -(SPEAKING FRENCH) 706 00:39:06,927 --> 00:39:08,387 -DIDIER: Oh! -(CHUCKLES) 707 00:39:08,471 --> 00:39:09,805 (ALL LAUGH) 708 00:39:09,889 --> 00:39:11,265 ♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪ 709 00:39:11,348 --> 00:39:13,059 ETHAN: (IN ENGLISH) Yeah, 'cause, like, Jack Dorsey, 710 00:39:13,142 --> 00:39:14,393 he does barrel saunas. 711 00:39:14,477 --> 00:39:16,812 -CAMERON: Crazy. -ETHAN: I think he only eats dinner. 712 00:39:16,896 --> 00:39:19,065 -CAMERON: What? -ETHAN: Or, like, he fasts at the weekends. 713 00:39:19,148 --> 00:39:20,441 I wanna get one of those hyperbaric, 714 00:39:20,524 --> 00:39:21,901 -uh, chambers, you know? -DAPHNE: Mm. 715 00:39:21,984 --> 00:39:24,070 -CAMERON: Put it in-- put it in the house. -ETHAN: Why? 716 00:39:24,153 --> 00:39:26,280 CAMERON: (SCOFFS) So I can fucking live forever. 717 00:39:27,615 --> 00:39:28,866 ETHAN: A hundred and eighty years old. 718 00:39:28,949 --> 00:39:30,409 DAPHNE: I don't wanna live forever. 719 00:39:30,493 --> 00:39:32,244 I really don't wanna be old. 720 00:39:32,328 --> 00:39:33,496 -CAMERON: Oh, baby. -ETHAN: No. 721 00:39:33,579 --> 00:39:35,039 CAMERON: You're-- you're never gonna be old to me. 722 00:39:35,122 --> 00:39:36,373 -No? -CAMERON: No, never. 723 00:39:36,457 --> 00:39:39,627 What about your workout, man? You're looking jacked. 724 00:39:39,710 --> 00:39:41,837 ETHAN: Uh, I don't know. I just, like, go running 725 00:39:41,921 --> 00:39:44,006 and I do some, like, body weight stuff... 726 00:39:46,759 --> 00:39:50,638 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 727 00:39:50,721 --> 00:39:52,765 (WAVES LAPPING) 728 00:40:00,064 --> 00:40:03,400 (WAVES CRASHING) 729 00:40:21,085 --> 00:40:22,419 (SEAGULLS SQUAWKING) 730 00:40:33,597 --> 00:40:35,516 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 731 00:40:36,725 --> 00:40:38,018 (BREATHES HEAVILY) 732 00:40:38,102 --> 00:40:39,603 (IN ITALIAN) 733 00:40:44,400 --> 00:40:45,568 (GIUSEPPE GRUNTS) 734 00:40:49,613 --> 00:40:50,739 Uh-huh. 735 00:40:53,242 --> 00:40:55,244 -Hmm? Ah. -MIA: Your hair. 736 00:41:05,629 --> 00:41:07,798 Ah! Uh... 737 00:41:18,392 --> 00:41:23,689 -♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪ -(BREATHES HEAVILY) 738 00:41:31,780 --> 00:41:33,908 (SEAGULLS SQUAWKING) 739 00:41:50,049 --> 00:41:51,550 ETHAN: (IN ENGLISH) Are you ready? 740 00:41:52,176 --> 00:41:53,219 HARPER: Mm-hmm. 741 00:41:54,178 --> 00:41:56,680 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 742 00:41:56,764 --> 00:41:58,182 Okay. (SIGHS) 743 00:41:58,265 --> 00:42:00,351 What is going on with you? 744 00:42:00,434 --> 00:42:02,519 You've been acting like a zombie all day. 745 00:42:03,729 --> 00:42:05,397 (KNOCKING ON DOOR) 746 00:42:05,481 --> 00:42:07,399 Is it them? Like, do you not want to go 747 00:42:07,483 --> 00:42:09,401 to dinner with them? Are you sick of them? 748 00:42:11,278 --> 00:42:13,072 Are you ever going to talk to me again? 749 00:42:14,406 --> 00:42:15,699 What happened yesterday? 750 00:42:16,408 --> 00:42:17,493 We just... 751 00:42:17,576 --> 00:42:19,578 went Jet Skiing, and then... 752 00:42:20,329 --> 00:42:21,789 and then we drank too much. 753 00:42:22,456 --> 00:42:23,540 Who were you with? 754 00:42:24,208 --> 00:42:25,459 Um... 755 00:42:25,542 --> 00:42:28,379 each other, and... 756 00:42:28,462 --> 00:42:31,382 I guess we talked to s-- like, other people at the bar. 757 00:42:32,216 --> 00:42:33,300 What other people? 758 00:42:33,384 --> 00:42:35,302 (SCOFFS) Like, no one I would ever talk to again. 759 00:42:35,386 --> 00:42:37,137 Just random people. 760 00:42:37,221 --> 00:42:41,350 -Random guys or random girls? -ETHAN: Random both. Why? 761 00:42:43,769 --> 00:42:45,312 -What? (CHUCKLES) -(SCOFFS) 762 00:42:47,022 --> 00:42:48,232 -Okay. -What are-- 763 00:42:48,315 --> 00:42:49,775 What are you worried about? Like-- 764 00:42:49,858 --> 00:42:51,110 -(KNOCKING ON DOOR) -(SIGHS) 765 00:42:52,486 --> 00:42:53,988 ETHAN: (SIGHS HEAVILY) Oh, my God. 766 00:42:57,866 --> 00:43:00,035 -(BOTH CHUCKLING) -ETHAN: (CHUCKLES) Hey. 767 00:43:00,119 --> 00:43:01,120 -Hey! -Hey! What's up? 768 00:43:01,203 --> 00:43:02,830 -DAPHNE: You guys ready? -Yes! 769 00:43:02,913 --> 00:43:06,000 -Let's do it. I'm hungry. -DAPHNE: Me too. 770 00:43:06,083 --> 00:43:08,460 -I like that outfit. -Thank you! 771 00:43:08,544 --> 00:43:10,587 You know, two months ago, I couldn't even fit into it. 772 00:43:10,671 --> 00:43:13,048 -Baby weight is such a bitch. -HARPER: Yeah. 773 00:43:13,132 --> 00:43:17,261 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 774 00:43:17,344 --> 00:43:18,887 You coming, big guy? 775 00:43:19,596 --> 00:43:20,848 Yeah. 776 00:43:20,931 --> 00:43:24,727 Yeah, I just gotta get a key. (BREATHES DEEPLY) 777 00:43:32,151 --> 00:43:34,028 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -(CUTLERY CLINKING) 778 00:43:34,111 --> 00:43:36,989 -♪ (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) ♪ -I really like those guys. 779 00:43:37,072 --> 00:43:38,157 Don't you? 780 00:43:39,074 --> 00:43:41,160 If you're looking for a friend, 781 00:43:41,243 --> 00:43:43,162 gay guys are really the best. 782 00:43:43,996 --> 00:43:46,206 Because, let's face it, 783 00:43:46,874 --> 00:43:48,167 women are kinda... 784 00:43:50,919 --> 00:43:52,004 depressing. 785 00:43:52,671 --> 00:43:53,672 Oh. 786 00:43:54,548 --> 00:43:55,466 You think? 787 00:43:55,549 --> 00:43:58,093 Yeah. I think most women are drips. 788 00:43:58,927 --> 00:44:01,513 But it's not their fault. 789 00:44:01,597 --> 00:44:04,391 Yeah. They have a lot to be depressed about. 790 00:44:04,475 --> 00:44:06,352 But you know, they are not fun. 791 00:44:06,435 --> 00:44:08,520 These gay guys are fun. 792 00:44:08,604 --> 00:44:10,689 I think that nephew really likes you. 793 00:44:10,773 --> 00:44:12,941 -No. (CHUCKLES) No. -TANYA: Yeah. I do. 794 00:44:13,692 --> 00:44:14,777 Do you like him? 795 00:44:16,278 --> 00:44:19,239 -He is pretty hot. -What's up? Buonasera. 796 00:44:19,323 --> 00:44:21,658 (ALL GREETING IN ITALIAN AND FRENCH) 797 00:44:21,742 --> 00:44:23,369 (IN ENGLISH) You look stunning. 798 00:44:23,452 --> 00:44:25,788 -(INDISTINCT CHATTER) -(BLOWS KISS) 799 00:44:26,622 --> 00:44:28,499 (BLOWS KISS, CHUCKLES) 800 00:44:28,582 --> 00:44:31,251 -Missed me? -A little. 801 00:44:31,335 --> 00:44:32,920 (CHUCKLES) Did you miss me? 802 00:44:33,003 --> 00:44:35,255 I put on fresh underwear for ya. 803 00:44:35,339 --> 00:44:37,716 Why? Did you shit your pants? (CHUCKLES) 804 00:44:37,800 --> 00:44:40,010 -No. They're my sexy underwear. -Oh. 805 00:44:40,094 --> 00:44:42,388 I put 'em on for special occasions, don't I? 806 00:44:42,471 --> 00:44:43,555 (PORTIA CHUCKLES) 807 00:44:43,639 --> 00:44:45,307 It's all right. I'll model them for you later. 808 00:44:46,683 --> 00:44:47,935 We'll see about that. 809 00:44:48,018 --> 00:44:52,147 (OFF-KEY) ♪ L is for the way You look at me ♪ 810 00:44:53,232 --> 00:44:58,112 ♪ O is for the Only one I see ♪ 811 00:44:59,196 --> 00:45:05,077 ♪ V is very, very Extraordinary ♪ 812 00:45:05,160 --> 00:45:11,708 ♪ E is even more than Anyone that you adore can ♪ 813 00:45:11,792 --> 00:45:14,795 -♪ And love... ♪ -BERT: Jesus Christ. 814 00:45:14,878 --> 00:45:17,339 -He's worse than usual. -(CHUCKLES) 815 00:45:17,423 --> 00:45:18,465 -Hey. -Hey. 816 00:45:18,549 --> 00:45:22,136 Do you guys, um, mind if I skip dinner tonight? 817 00:45:22,219 --> 00:45:23,595 I-- I met someone at the beach, 818 00:45:23,679 --> 00:45:26,098 and I was kind of hoping to have dinner with her. 819 00:45:27,057 --> 00:45:28,392 "Her"? Yeah. 820 00:45:28,475 --> 00:45:30,853 Sure, go do your thing. We're fine. 821 00:45:30,936 --> 00:45:32,938 Cool. Thanks. Um... 822 00:45:33,021 --> 00:45:34,982 -I'll see you at breakfast. -DOMINIC: See you then. 823 00:45:35,065 --> 00:45:36,483 -Yep. -(CHAIR SCRAPING) 824 00:45:36,567 --> 00:45:38,152 -BERT: Good luck! -ALBIE: Good night. 825 00:45:39,069 --> 00:45:40,195 Good for him. 826 00:45:41,864 --> 00:45:42,865 Jealous? 827 00:45:44,032 --> 00:45:45,784 -Of what? -(BERT SCOFFS) 828 00:45:45,868 --> 00:45:48,120 -Come on. A little? -No! 829 00:45:48,203 --> 00:45:49,955 I am. A little. 830 00:45:51,081 --> 00:45:54,209 I may never see a naked woman again. 831 00:45:54,293 --> 00:45:58,172 Although, I did see one today in my room. 832 00:45:58,255 --> 00:46:01,675 The same girls I saw coming out of your room yesterday 833 00:46:01,759 --> 00:46:03,510 were in my room today. 834 00:46:03,594 --> 00:46:07,389 I walked in on them, and one of them was half-naked. 835 00:46:07,473 --> 00:46:09,016 What were they doing in your room? 836 00:46:09,099 --> 00:46:11,351 BERT: (CHUCKLES) I have no idea. 837 00:46:11,435 --> 00:46:13,812 But it was a nice surprise. 838 00:46:14,396 --> 00:46:15,439 (CHUCKLES) 839 00:46:16,398 --> 00:46:18,942 (LAUGHS, SIGHS) 840 00:46:19,026 --> 00:46:22,070 ♪ Two in love can make it ♪ 841 00:46:22,154 --> 00:46:24,656 ♪ Take my heart And please don't break it ♪ 842 00:46:24,740 --> 00:46:27,993 -♪ Love is made for me and you ♪ -(SPEAKING INDISTINCTLY) 843 00:46:28,076 --> 00:46:30,329 Actually, I think it's fun. You know? 844 00:46:30,412 --> 00:46:32,664 -♪ (PIANO MUSIC STOPS) ♪ -(INDISTINCT CHATTER) 845 00:46:32,748 --> 00:46:34,500 (BREATHES HEAVILY) 846 00:46:34,583 --> 00:46:36,418 -(THUD AGAINST PIANO) -(SHARP PIANO NOTES ECHO) 847 00:46:36,502 --> 00:46:38,086 -(CROWD GASPS) -(GASPS) Oh, my God! 848 00:46:38,170 --> 00:46:39,213 MIA: (IN ITALIAN) 849 00:46:42,299 --> 00:46:43,634 (BREATHES HEAVILY) 850 00:46:45,719 --> 00:46:46,762 (SPEAKING ITALIAN) 851 00:46:54,937 --> 00:46:55,979 GIUSEPPE: 852 00:46:57,105 --> 00:46:58,565 (IN ENGLISH) Four for dinner. 853 00:46:58,649 --> 00:47:00,984 -♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪ -(GIUSEPPE GROANING) 854 00:47:05,948 --> 00:47:07,199 -(CHUCKLES) -ISABELLA: Ciao. 855 00:47:07,282 --> 00:47:08,909 Ciao. 856 00:47:08,992 --> 00:47:10,369 -♪ (MUSIC FADES) ♪ -(CHUCKLES) 857 00:47:10,452 --> 00:47:11,662 (IN ITALIAN) 858 00:47:12,621 --> 00:47:14,039 -VALENTINA: Sì. -(CHUCKLES) 859 00:47:14,665 --> 00:47:15,749 Uh... (CHUCKLES) 860 00:47:21,547 --> 00:47:22,589 ISABELLA: Ah. 861 00:47:37,145 --> 00:47:38,522 -VALENTINA: -Sì. 862 00:47:40,399 --> 00:47:41,567 Prego. 863 00:47:41,650 --> 00:47:43,527 (BREATHES HEAVILY) Uh... 864 00:47:45,988 --> 00:47:47,406 Ah. Sì. 865 00:47:49,324 --> 00:47:51,577 -ISABELLA: (IN ENGLISH) Okay. -(CHUCKLES) Okay. 866 00:47:51,660 --> 00:47:53,412 -(CHUCKLES) -VALENTINA: (IN ITALIAN) 867 00:47:53,495 --> 00:47:54,913 -ISABELLA: -VALENTINA: Sì. 868 00:47:54,997 --> 00:47:58,250 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 869 00:47:58,333 --> 00:47:59,668 VALENTINA: (IN ENGLISH) Okay. 870 00:48:00,711 --> 00:48:02,421 (SIRENS DRAW NEARER) 871 00:48:03,422 --> 00:48:04,423 ISABELLA: (IN ITALIAN) 872 00:48:04,506 --> 00:48:05,632 -ROCCO: Valentina! -Huh? 873 00:48:06,717 --> 00:48:07,926 VALENTINA: 874 00:48:08,010 --> 00:48:11,763 ♪ (LIGHT DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 875 00:48:12,180 --> 00:48:13,432 VALENTINA: 876 00:48:13,807 --> 00:48:15,309 ROCCO: 877 00:48:24,109 --> 00:48:25,694 VALENTINA: 878 00:48:31,199 --> 00:48:34,620 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 879 00:48:34,703 --> 00:48:37,247 (IN ENGLISH) Hey. Ciao. (PANTS) 880 00:48:37,331 --> 00:48:39,875 (IN ITALIAN) 881 00:48:47,758 --> 00:48:49,593 (CLICKS TONGUE, SIGHS) 882 00:48:49,676 --> 00:48:51,511 -(GASPS) Mia. -Lucia. 883 00:48:56,558 --> 00:48:58,477 MIA: 884 00:48:59,603 --> 00:49:00,812 Allora... 885 00:49:02,981 --> 00:49:04,274 (LUCIA GRUNTS AFFIRMINGLY) 886 00:49:08,862 --> 00:49:09,863 (CHUCKLES) 887 00:49:15,702 --> 00:49:17,579 -(LUCIA SIGHS HEAVILY) -(IMITATES GASPING) 888 00:49:18,330 --> 00:49:19,539 (IMITATES GASPING) 889 00:49:28,632 --> 00:49:29,883 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 890 00:49:35,138 --> 00:49:36,306 ALBIE: Ciao. (IN ENGLISH) Hi. 891 00:49:36,390 --> 00:49:37,474 Hi. Hey. 892 00:49:37,557 --> 00:49:40,018 Um. So, my dad's cool if you still wanna have dinner? 893 00:49:40,644 --> 00:49:42,229 Oh, really? Great. 894 00:49:42,312 --> 00:49:45,107 -Um, let's have a drink first. -Okay, sure. Yeah. 895 00:49:45,190 --> 00:49:47,484 -(MIA CHUCKLING) -Do you remember my friend, Mia? 896 00:49:47,567 --> 00:49:48,694 ALBIE: Of course, hi. Ciao. 897 00:49:48,777 --> 00:49:50,195 -Piacere. Mia. Ciao. -ALBIE: Albie. 898 00:49:50,278 --> 00:49:52,864 Um, so-- so what are we drinking? 899 00:49:52,948 --> 00:49:54,116 -Gin and tonic? -Sure. I'll do-- 900 00:49:54,199 --> 00:49:56,618 -I'll-- Three Gin and tonics? -Uh, for me, spritz. 901 00:49:56,702 --> 00:49:58,036 T-- Okay. Two gin and tonics 902 00:49:58,120 --> 00:49:59,371 -and a spritz. -LUCIA: Yeah. 903 00:49:59,454 --> 00:50:02,374 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 904 00:50:02,457 --> 00:50:03,458 Hey. 905 00:50:06,503 --> 00:50:07,629 Those are the girls. 906 00:50:09,297 --> 00:50:11,049 The ones in my room. 907 00:50:11,133 --> 00:50:13,677 Now, Albie's with them. (CHUCKLES) 908 00:50:14,803 --> 00:50:17,431 Like father, like father, like son. (CHUCKLES) 909 00:50:22,018 --> 00:50:23,270 DAPHNE: That was disturbing. 910 00:50:24,980 --> 00:50:27,065 I have this really, really close girlfriend. 911 00:50:27,149 --> 00:50:28,608 She has a son that has autism, 912 00:50:28,692 --> 00:50:30,694 so we decided to do a 10K to raise money. 913 00:50:30,777 --> 00:50:33,572 And, um, and I trained a bunch for it. 914 00:50:33,655 --> 00:50:34,990 And I'm going, and there's this guy 915 00:50:35,073 --> 00:50:36,616 that's sort of running next to me. 916 00:50:36,700 --> 00:50:39,870 And all of a sudden, he just drops to the ground. 917 00:50:39,953 --> 00:50:43,039 Out of nowhere. I mean, it was, like, surreal. 918 00:50:43,832 --> 00:50:44,833 And he died. 919 00:50:45,834 --> 00:50:50,630 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 920 00:50:50,714 --> 00:50:53,133 Hey. Uh... 921 00:50:53,216 --> 00:50:55,844 I just want to say thank you so much for today 922 00:50:55,927 --> 00:51:00,390 because lately I've just been really low and... 923 00:51:00,474 --> 00:51:02,517 I don't know, I feel like... 924 00:51:02,601 --> 00:51:06,271 -I feel so much better now. -QUENTIN: Oh, good. 925 00:51:06,354 --> 00:51:09,524 Well, I am a huge advocate for distraction. 926 00:51:09,608 --> 00:51:13,528 My whole life has been one long distraction. 927 00:51:13,612 --> 00:51:15,280 -(TANYA CHUCKLES) -(CHUCKLES) 928 00:51:15,363 --> 00:51:16,573 Well, I just... 929 00:51:17,616 --> 00:51:19,701 I want to thank you for including us 930 00:51:19,785 --> 00:51:21,286 and, um, just-- 931 00:51:21,369 --> 00:51:24,956 You know, all of you for being so friendly, you know. 932 00:51:25,040 --> 00:51:27,834 Why don't you come with us to Palermo tomorrow. 933 00:51:27,918 --> 00:51:30,045 We're taking Hugo and Didier on the boat. 934 00:51:30,128 --> 00:51:31,880 We're having a big party at the villa. 935 00:51:31,963 --> 00:51:35,342 -♪ ("TI RUBERÒ" BY BRUNO LAUZI PLAYING) ♪ -You have to see the villa 936 00:51:35,425 --> 00:51:36,468 and the boat. 937 00:51:37,427 --> 00:51:39,179 It's like, a really big party? 938 00:51:39,262 --> 00:51:40,347 -Oh, yes. -Yes. 939 00:51:40,430 --> 00:51:41,681 -Mm-hmm. (CHUCKLES) -Yes. 940 00:51:41,765 --> 00:51:43,016 -(CHUCKLES) -And we'll find you 941 00:51:43,099 --> 00:51:46,353 a terribly well-hung Italian stud. Heterosexual even. 942 00:51:46,436 --> 00:51:47,854 (CHUCKLES) 943 00:51:47,938 --> 00:51:49,648 (ALL CHUCKLE) 944 00:51:49,731 --> 00:51:51,483 I mean, I'm married, but... 945 00:51:51,566 --> 00:51:52,943 (WHISPERING) We won't tell. 946 00:51:54,319 --> 00:51:55,529 It is tempting. 947 00:51:55,612 --> 00:51:56,822 -Come. -So, yes? 948 00:51:56,905 --> 00:51:57,948 -Yeah. -Yes. 949 00:51:58,031 --> 00:51:59,908 -QUENTIN: Oh. Please? Tanya. -(TANYA CHUCKLES) 950 00:51:59,991 --> 00:52:02,035 (GROUP ENCOURAGING) 951 00:52:02,118 --> 00:52:03,453 I think you're coming. 952 00:52:03,537 --> 00:52:07,040 (CHUCKLES) W-- Yes! I will. 953 00:52:07,123 --> 00:52:09,626 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 954 00:52:14,965 --> 00:52:18,343 Well, no singing around the piano tonight, girls. 955 00:52:18,426 --> 00:52:20,846 Well, I just hope he's not dead. 956 00:52:20,929 --> 00:52:22,848 Well, maybe they'll find a better one. 957 00:52:22,931 --> 00:52:24,891 (INDISTINCT CHATTER AND CHUCKLING) 958 00:52:24,975 --> 00:52:26,852 Quentin's very nice. I like him a lot. 959 00:52:26,935 --> 00:52:28,728 Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 960 00:52:28,812 --> 00:52:29,980 PORTIA: I don't know. 961 00:52:30,063 --> 00:52:31,314 No, you're not going to bed. 962 00:52:31,398 --> 00:52:33,024 It's still early. Let's get fucked. 963 00:52:33,108 --> 00:52:34,484 PORTIA: Okay. 964 00:52:34,568 --> 00:52:35,986 -JACK: Yes, geezer. -PORTIA: Hi! 965 00:52:36,069 --> 00:52:37,988 Uh, two gin and tonics... 966 00:52:38,071 --> 00:52:41,116 -Dos Jägermeister. -(CHUCKLES) 967 00:52:41,199 --> 00:52:42,701 -Dos Red Bull. -I'll just have-- 968 00:52:42,784 --> 00:52:45,704 (CHUCKLES) I'll just have one-- one gin and tonic. 969 00:52:45,787 --> 00:52:47,289 -What? -Grazie. For me, just-- 970 00:52:47,372 --> 00:52:48,874 Do you know the Italian gestures? 971 00:52:48,957 --> 00:52:51,376 -(MIA SPEAKING ITALIAN) -(IN ENGLISH) Uh, okay. Uh-huh. Like this? 972 00:52:51,459 --> 00:52:53,587 (OVERLAPPING CHATTER) 973 00:52:53,670 --> 00:52:55,255 One-- One Jägermeister, one Red Bull. 974 00:52:55,338 --> 00:52:57,591 -And this. When you... -(JACK SPEAKING INDISTINCTLY) 975 00:52:57,674 --> 00:52:59,050 ...when you don't give a fuck. 976 00:53:00,135 --> 00:53:02,262 ALBIE: Yeah, sorry. Yeah. 977 00:53:02,345 --> 00:53:03,930 You don't care about something. 978 00:53:04,014 --> 00:53:05,098 -Like-- like this. -Oh, okay. 979 00:53:05,181 --> 00:53:06,391 -Like, "I don't care." -Yeah. 980 00:53:06,474 --> 00:53:08,018 -MIA: And-- and then-- -Like, I don't care. 981 00:53:08,643 --> 00:53:11,646 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 982 00:53:16,651 --> 00:53:18,528 -(CARD READER BEEPS) -(DOOR OPENS) 983 00:53:20,322 --> 00:53:21,448 (DOOR CLOSES) 984 00:53:21,531 --> 00:53:22,908 -(CARD READER BEEPS) -(DOOR OPENS) 985 00:53:22,991 --> 00:53:25,285 (INDISTINCT CHATTER) 986 00:53:27,203 --> 00:53:29,456 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 987 00:53:29,539 --> 00:53:34,502 I feel like we should, um, go drink over there, or... 988 00:53:35,337 --> 00:53:37,839 not be here. I don't know. Hm. 989 00:53:37,923 --> 00:53:39,299 What? What's wrong with you, why? 990 00:53:39,382 --> 00:53:42,302 -♪ (LIGHT TENSE MUSIC PLAYING) ♪ -I feel bad. 991 00:53:42,886 --> 00:53:43,929 You feel-- 992 00:53:46,056 --> 00:53:47,891 He's having a fucking great time. 993 00:53:47,974 --> 00:53:49,225 He's doing all right. 994 00:53:50,018 --> 00:53:52,020 He's just so sweet. 995 00:53:52,103 --> 00:53:53,730 -JACK: Yeah, he's lovely. -Mm-hmm. 996 00:53:53,813 --> 00:53:55,065 You clearly want to make him jealous, 997 00:53:55,148 --> 00:53:56,399 -so let's make him jealous. -I-- I-- 998 00:53:56,483 --> 00:53:57,901 I don't want to make him jealous. 999 00:53:57,984 --> 00:53:58,902 -Yeah, you do. -No. 1000 00:53:58,985 --> 00:54:00,236 -Yeah, you fucking do. -Oh. 1001 00:54:04,532 --> 00:54:06,451 And then I graduated. I went to Stanford. 1002 00:54:06,534 --> 00:54:08,662 -LUCIA: Mm-hmm. -Yeah. And, um, 1003 00:54:08,745 --> 00:54:10,288 I moved back home. 1004 00:54:10,372 --> 00:54:11,748 And I was like, "Now what?" 1005 00:54:12,374 --> 00:54:13,667 And, um... 1006 00:54:13,750 --> 00:54:16,086 -(SMACKS LIPS) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1007 00:54:16,169 --> 00:54:17,545 (CHUCKLES) 1008 00:54:18,004 --> 00:54:19,005 Um... 1009 00:54:21,091 --> 00:54:23,176 I think, I'm-- I think, I'm going to leave. 1010 00:54:23,259 --> 00:54:24,678 -LUCIA: Mm. -I'm gonna go. 1011 00:54:26,471 --> 00:54:27,722 Don't let her win. 1012 00:54:34,646 --> 00:54:35,689 (CHUCKLES SOFTLY) 1013 00:54:35,772 --> 00:54:38,400 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 1014 00:54:41,611 --> 00:54:42,529 That's a twist. 1015 00:54:42,612 --> 00:54:44,072 -JACK: Fucking-- Hello! -Mm-hmm. 1016 00:54:45,115 --> 00:54:47,659 (EXHALES) Wow... 1017 00:54:51,329 --> 00:54:52,497 (CLICKS TONGUE) 1018 00:54:52,580 --> 00:54:53,665 Yeah. 1019 00:54:53,748 --> 00:54:55,500 -Um-- Mm-mm. -You all right? You look uncomfortable. 1020 00:54:55,583 --> 00:54:57,377 Let's, uh, let's go to my room. Yes. 1021 00:54:57,460 --> 00:54:59,295 -(CHUCKLES) -Fucking-- Right! 1022 00:55:07,137 --> 00:55:08,888 I think we won. 1023 00:55:08,972 --> 00:55:10,515 -(CHUCKLES) -(GIGGLES) 1024 00:55:12,142 --> 00:55:15,812 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 1025 00:55:20,316 --> 00:55:23,528 (BREATHES DEEPLY) 1026 00:55:33,955 --> 00:55:35,915 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1027 00:55:35,999 --> 00:55:38,543 -Here we go. Come here. -(GROANS SOFTLY) 1028 00:55:38,626 --> 00:55:40,754 -(GRUNTS) -(GROANS) 1029 00:55:40,837 --> 00:55:43,590 -Oh, yeah. That's the good stuff. -Yeah. (INHALES DEEPLY) 1030 00:55:44,090 --> 00:55:45,216 (GROANS SOFTLY) 1031 00:55:46,342 --> 00:55:49,262 -I, uh, missed you last night. -(GROANS SOFTLY) 1032 00:55:49,345 --> 00:55:51,389 -I missed you too, baby. -Mm... 1033 00:55:52,515 --> 00:55:54,768 Don't you ever leave me again. Okay? 1034 00:55:56,186 --> 00:55:58,021 -I won't. -You promise? 1035 00:55:58,104 --> 00:55:59,314 Yeah, I promise. 1036 00:56:06,321 --> 00:56:08,865 (CAMERON BREATHES DEEPLY) 1037 00:56:08,948 --> 00:56:12,660 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 1038 00:56:12,744 --> 00:56:15,205 (BREATHES DEEPLY) 1039 00:56:18,666 --> 00:56:20,043 (SNIFFLES) 1040 00:56:26,382 --> 00:56:27,675 (SIGHS HEAVILY) 1041 00:56:44,526 --> 00:56:46,194 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1042 00:56:46,277 --> 00:56:47,654 What happened last night? 1043 00:56:49,364 --> 00:56:51,366 Nothing. I told you. 1044 00:56:54,577 --> 00:56:56,454 I mean... (INHALES DEEPLY) 1045 00:56:56,538 --> 00:56:57,997 ...there was one thing that happened. 1046 00:56:58,081 --> 00:57:00,041 I guess, you were right. 1047 00:57:01,209 --> 00:57:04,754 Cameron asked me to invest money with him. So... 1048 00:57:04,838 --> 00:57:07,590 Probably is the reason they invited us on vacation. 1049 00:57:09,592 --> 00:57:10,635 That's it? 1050 00:57:12,011 --> 00:57:13,638 What are you worried about? 1051 00:57:18,768 --> 00:57:19,769 Nothing. 1052 00:57:31,823 --> 00:57:35,493 ♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 1053 00:57:36,411 --> 00:57:38,538 PORTIA: (CHUCKLES) Oh! 1054 00:57:38,621 --> 00:57:41,166 -(BREATHES DEEPLY) Wow! -JACK: Sexy, right? 1055 00:57:41,249 --> 00:57:42,333 Do you like them? 1056 00:57:42,417 --> 00:57:45,044 -Yeah? -(CHUCKLES) Yes, they're really great. 1057 00:57:45,128 --> 00:57:46,671 -Yeah? -PORTIA: Yeah. I think-- 1058 00:57:46,754 --> 00:57:48,173 -(SPANKS) -JACK: Ooh, hello. 1059 00:57:48,256 --> 00:57:50,550 -(PORTIA CHUCKLING) -JACK: You're naughty. 1060 00:57:51,176 --> 00:57:53,178 PORTIA: Hi. (CHUCKLES) 1061 00:57:54,095 --> 00:57:55,096 Hi. 1062 00:58:08,443 --> 00:58:10,778 (ALBIE BREATHING HEAVILY) 1063 00:58:13,198 --> 00:58:15,366 Oh, my God. Oh, my God. 1064 00:58:17,368 --> 00:58:18,953 I think I'm gonna cum. 1065 00:58:19,037 --> 00:58:21,206 (BREATHING HEAVILY) 1066 00:58:21,289 --> 00:58:23,666 Can I cum? I'm gonna cu-- 1067 00:58:23,750 --> 00:58:25,877 I'm cumming. (GASPS, MOANS) 1068 00:58:25,960 --> 00:58:29,714 (BREATHES HEAVILY) 1069 00:58:30,215 --> 00:58:33,760 (GASPS, PANTS) 1070 00:58:39,182 --> 00:58:40,350 Oh, my God. 1071 00:58:51,110 --> 00:58:55,073 (BREATHES HEAVILY) 1072 00:58:55,156 --> 00:58:56,366 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1073 00:58:56,449 --> 00:58:59,827 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 1074 00:59:59,095 --> 01:00:01,055 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 70915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.