All language subtitles for The.Peripheral.S01E06.Fuck.You.and.Eat.Shit.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,125 I can access anything here, but the truly exciting stuff 2 00:00:13,125 --> 00:00:15,916 comes from our Behavioral Mod Department. 3 00:00:17,333 --> 00:00:18,500 You can't do that. 4 00:00:18,625 --> 00:00:20,708 I mean, they're people. They're real people. 5 00:00:20,708 --> 00:00:23,291 You're so frighteningly good. 6 00:00:24,333 --> 00:00:25,708 Burton, I'm done being a sitting duck. 7 00:00:25,708 --> 00:00:28,000 We don't even know if that headset is safe. 8 00:00:28,875 --> 00:00:30,625 The oddest thing I've ever encountered. 9 00:00:30,625 --> 00:00:31,750 And how safe is it here, 10 00:00:31,750 --> 00:00:33,250 sitting around, just waiting 11 00:00:33,250 --> 00:00:34,291 for someone to come and get us? 12 00:00:34,791 --> 00:00:35,875 Get down! 13 00:00:36,750 --> 00:00:38,208 Pretty good with a shotgun, too. 14 00:00:38,208 --> 00:00:39,375 Want to see? 15 00:00:40,458 --> 00:00:43,583 'Cause the people who'll be coming for me, well... 16 00:00:43,583 --> 00:00:46,708 they're not the sort to leave loose ends untied. 17 00:01:25,000 --> 00:01:27,333 There's a pretty easy fix for this. 18 00:01:27,333 --> 00:01:29,000 I ain't gonna shoot it, Burton. 19 00:01:29,000 --> 00:01:31,250 And if one of you idiots goes ahead and tries, 20 00:01:31,250 --> 00:01:32,708 I'll knock your fucking teeth out, 21 00:01:32,708 --> 00:01:33,916 just so we're clear. 22 00:01:33,916 --> 00:01:35,208 Someone's got to do something, 23 00:01:35,208 --> 00:01:36,708 'cause I can't take much more of that shit. 24 00:01:36,708 --> 00:01:38,750 Intel says there's chatter about the Tex-asses 25 00:01:38,750 --> 00:01:42,000 using wounded dogs to draw us into the open. 26 00:01:42,000 --> 00:01:45,583 And now here we are. 27 00:01:45,583 --> 00:01:49,000 With a fucked-up dog parked right in front of us. 28 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Seems pretty open-and-shut to me, don't you think? 29 00:01:52,000 --> 00:01:53,291 If there was somewhere for a Tex-ass 30 00:01:53,291 --> 00:01:54,916 to be hunkered down around here, 31 00:01:54,916 --> 00:01:56,333 waiting on a Good Samaritan. 32 00:01:56,333 --> 00:01:58,666 Man, sniper three klicks away'd take you out. 33 00:01:58,666 --> 00:02:01,166 Be dead before you even had a chance to realize 34 00:02:01,166 --> 00:02:02,791 how fucking stupid you were. 35 00:02:02,791 --> 00:02:04,625 Three klicks might as well be to the moon 36 00:02:04,625 --> 00:02:06,666 with this sandy shit they call air around here. 37 00:02:08,000 --> 00:02:10,041 Come on, baby boy. 38 00:02:10,041 --> 00:02:13,291 We ain't taken fire in 19 days. 39 00:02:13,416 --> 00:02:14,750 Just do something. Please? 40 00:02:29,791 --> 00:02:31,875 Don't even think about it. Conner! 41 00:02:31,875 --> 00:02:33,500 - Fuck. - Twelve o'clock. 42 00:02:35,000 --> 00:02:36,666 Son of a bitch. 43 00:02:44,250 --> 00:02:46,625 Movement. Two o'clock. 44 00:02:59,166 --> 00:03:00,750 That's a fucking crow, Leon. 45 00:03:00,750 --> 00:03:02,208 Fuck's sake. 46 00:03:26,458 --> 00:03:28,208 Hey. 47 00:03:38,458 --> 00:03:41,041 Damn. 48 00:03:41,041 --> 00:03:43,916 All this sniper fire sure is making it rough, ain't it? 49 00:03:43,916 --> 00:03:45,458 Just get it done, motherfucker. 50 00:03:51,875 --> 00:03:53,125 Hey there, champ. 51 00:03:53,125 --> 00:03:54,708 Let me just... 52 00:04:16,208 --> 00:04:17,708 Oh, for fuck's sake. 53 00:04:21,000 --> 00:04:23,333 I'm here, man. I'm right here. 54 00:04:23,333 --> 00:04:24,666 It's okay. It's okay. 55 00:04:24,666 --> 00:04:26,416 You're good. 56 00:04:26,416 --> 00:04:29,125 I'm here. I'm here, man. 57 00:04:29,125 --> 00:04:30,958 Okay? 58 00:04:30,958 --> 00:04:32,250 It's all right, man. 59 00:06:46,583 --> 00:06:48,458 You do recall I don't like to be interrupted 60 00:06:48,458 --> 00:06:50,666 on my daily constitutional, Beatrice? 61 00:06:50,666 --> 00:06:52,250 Yes, ma'am. 62 00:06:55,791 --> 00:06:57,875 I assume this is about the recent disturbance 63 00:06:57,875 --> 00:06:59,541 at the Research Institute. 64 00:06:59,541 --> 00:07:00,958 Indeed, ma'am. 65 00:07:00,958 --> 00:07:02,666 In ten words or less, please. 66 00:07:02,666 --> 00:07:04,458 There's been a murder in Sackville Street 67 00:07:04,458 --> 00:07:06,750 involving a Peripheral and a Koid. 68 00:07:06,750 --> 00:07:08,208 That's 14 words, Beatrice. 69 00:07:08,208 --> 00:07:09,666 Indeed, ma'am. 70 00:07:09,666 --> 00:07:11,833 Clarity seemed to require the surfeit. 71 00:07:11,833 --> 00:07:14,291 And yet so much remains unclear. 72 00:07:14,291 --> 00:07:16,791 How would you utilize a more generous allotment? 73 00:07:16,791 --> 00:07:19,625 I'd inform you that the victim is the Research Institute's 74 00:07:19,625 --> 00:07:22,416 head of security, one Daniel Cook. 75 00:07:22,416 --> 00:07:23,916 I know Daniel. 76 00:07:23,916 --> 00:07:26,250 "Knew," ma'am, would be the correct tense, I believe. 77 00:07:26,250 --> 00:07:28,125 Killed by a Koid? 78 00:07:28,125 --> 00:07:29,125 Indeed. 79 00:07:29,125 --> 00:07:30,916 Throat slashed. 80 00:07:33,125 --> 00:07:34,583 It's lovely, isn't it? 81 00:07:34,583 --> 00:07:36,083 Almost like a picture, ma'am. 82 00:07:36,083 --> 00:07:38,083 Don't be cheeky, Beatrice. 83 00:07:38,083 --> 00:07:40,375 It's not an endearing trait. 84 00:07:40,375 --> 00:07:42,500 Well, I suppose we best get busy. 85 00:07:54,333 --> 00:07:56,500 I just don't see it, Tommy. 86 00:07:56,500 --> 00:07:58,583 But I put it in the log myself. 87 00:07:58,583 --> 00:07:59,625 Two days ago. 88 00:07:59,625 --> 00:08:01,750 Requisitioned a couple SUVs. 89 00:08:01,750 --> 00:08:03,208 With no plates and no color? 90 00:08:03,208 --> 00:08:05,166 Cars were cloaked with this chromatic tinting. 91 00:08:05,166 --> 00:08:07,333 I'm supposed to know what that is? 92 00:08:07,333 --> 00:08:08,666 It means they're invisible. 93 00:08:11,958 --> 00:08:16,291 You're telling me, your invisible cars are missing? 94 00:08:16,291 --> 00:08:19,291 How hard did you hit that pretty head of yours? 95 00:08:19,291 --> 00:08:21,958 Look, can I just get the keys and check the lot myself? 96 00:08:21,958 --> 00:08:24,000 You know I can't do that. 97 00:08:24,000 --> 00:08:25,583 Chain of custody. 98 00:08:25,583 --> 00:08:27,416 You want a peek? 99 00:08:29,833 --> 00:08:31,125 Take that up with Sheriff Jackman. 100 00:08:55,708 --> 00:08:58,083 Sheriff. 101 00:09:01,000 --> 00:09:03,125 Pretty damn certain I sent you home, Tommy. 102 00:09:03,125 --> 00:09:06,416 Oh, just tying up some loose ends, sir. 103 00:09:06,416 --> 00:09:08,375 Merciful heavens. 104 00:09:08,375 --> 00:09:10,083 Must've had a pretty special guardian angel 105 00:09:10,083 --> 00:09:12,958 looking after you, my friend. 106 00:09:12,958 --> 00:09:17,416 I, uh, read your report. 107 00:09:17,416 --> 00:09:19,083 Doesn't seem like you remember much from the incident. 108 00:09:19,083 --> 00:09:20,250 That change at all? 109 00:09:20,250 --> 00:09:21,791 Working through it at the moment, sir. 110 00:09:21,791 --> 00:09:24,166 It's all a bit foggy. 111 00:09:28,666 --> 00:09:31,000 Looky here, Tommy, I'm gonna... 112 00:09:31,000 --> 00:09:32,666 I'm gonna need you to take some time off. 113 00:09:32,666 --> 00:09:34,958 Paid leave. 114 00:09:34,958 --> 00:09:38,041 You need to rest up, get your head right. 115 00:09:38,041 --> 00:09:39,875 Come back to us swinging for the fences, my friend. 116 00:09:39,875 --> 00:09:41,541 That man is loose on my watch, sir. 117 00:09:41,541 --> 00:09:42,791 Oh, I'm well aware. 118 00:09:42,791 --> 00:09:44,791 And all that's gonna get sorted. 119 00:09:44,791 --> 00:09:46,458 I'm gonna see to it myself. 120 00:09:48,875 --> 00:09:51,916 You know, something I always admired about you, Thomas. 121 00:09:51,916 --> 00:09:53,916 You got that fire in your belly. 122 00:09:53,916 --> 00:09:55,500 You always have, 123 00:09:55,500 --> 00:09:58,708 ever since you was a teenager running wild. 124 00:09:58,708 --> 00:10:01,041 Let me hit you with a little bit of advice? 125 00:10:01,041 --> 00:10:03,833 Learn how to control it. 126 00:10:03,833 --> 00:10:07,041 Too much of a good thing is gonna burn you out. 127 00:10:07,041 --> 00:10:09,791 Like my granddaddy used to tell me, 128 00:10:09,791 --> 00:10:14,166 if you walking on eggs... don't hop. 129 00:10:14,166 --> 00:10:15,958 You hear me, son? 130 00:10:19,583 --> 00:10:21,416 Good man. 131 00:10:21,416 --> 00:10:24,208 I got some business of my own to take care of. 132 00:11:04,500 --> 00:11:05,958 I'm embarrassed to admit how anxious I was 133 00:11:05,958 --> 00:11:09,208 when you vanished through that door to confront Cherise. 134 00:11:10,916 --> 00:11:14,125 You're just a normal guy, aren't you? 135 00:11:14,125 --> 00:11:16,208 How do you mean? 136 00:11:16,208 --> 00:11:19,000 I don't know, I look at you and... 137 00:11:19,000 --> 00:11:21,291 I look at all this... 138 00:11:22,333 --> 00:11:25,416 It's just so different from where I live. 139 00:11:26,416 --> 00:11:27,541 Or when, I guess. 140 00:11:27,541 --> 00:11:29,625 And you think that it'd be better, but... 141 00:11:30,666 --> 00:11:32,333 ...you're just as fucked-up as we are. 142 00:11:34,833 --> 00:11:36,333 Rather more so, I'd say. 143 00:11:36,333 --> 00:11:38,166 Maybe. 144 00:11:46,166 --> 00:11:49,708 Hey, how come everybody here just stays so distant from us? 145 00:11:50,750 --> 00:11:52,416 Is that like a... 146 00:11:52,416 --> 00:11:54,458 a health thing or something? 147 00:11:57,500 --> 00:11:59,958 What I mean is, they never really wander close. 148 00:12:01,000 --> 00:12:03,291 Because it's not real. 149 00:12:03,291 --> 00:12:04,833 It's an augmentation. 150 00:12:08,375 --> 00:12:09,416 Do this. 151 00:12:19,833 --> 00:12:22,958 It's technology developed by the Research Institute. 152 00:12:26,291 --> 00:12:28,208 Holy shit. 153 00:12:30,416 --> 00:12:31,958 Why? 154 00:12:33,291 --> 00:12:35,333 Mood enhancer, I suppose you'd call it. 155 00:12:36,375 --> 00:12:38,208 Makes the world a bit less bleak. 156 00:12:39,250 --> 00:12:40,708 Honestly, one forgets it's even happening. 157 00:12:40,708 --> 00:12:43,041 It's just there, like the weather. 158 00:12:43,041 --> 00:12:46,291 But everything else is real, though, right? 159 00:12:49,458 --> 00:12:51,166 Some of the buildings are filled in. 160 00:12:52,333 --> 00:12:55,250 The ones they haven't gotten around to re-fabricating as yet. 161 00:12:56,625 --> 00:12:59,083 Look... here. 162 00:13:09,083 --> 00:13:11,375 Oh, my God. 163 00:13:13,375 --> 00:13:16,916 If the R.I. is doing shit like this right out in the open, 164 00:13:16,916 --> 00:13:19,583 what are they doing in secret? 165 00:13:24,875 --> 00:13:28,000 Cherise said that I copied data from her that night. 166 00:13:28,000 --> 00:13:30,125 That I stole it. 167 00:13:30,125 --> 00:13:32,833 She's gonna keep trying to kill me till she gets it back, 168 00:13:32,833 --> 00:13:34,083 whatever the hell it is. 169 00:13:34,083 --> 00:13:35,875 She made that pretty fucking clear. 170 00:13:35,875 --> 00:13:38,708 The fabricator we're going to see might be able to help. 171 00:13:38,708 --> 00:13:40,958 He built Aelita's Peripherals for her. 172 00:13:40,958 --> 00:13:42,666 So it's possible he'll know where she is. 173 00:13:42,666 --> 00:13:44,333 How are you so sure it's him? 174 00:13:44,333 --> 00:13:46,083 Based on these. 175 00:13:55,791 --> 00:13:57,125 I have one of these? 176 00:14:01,166 --> 00:14:03,291 That night, 177 00:14:03,291 --> 00:14:04,875 when Aelita pressed my eye up against that thing, 178 00:14:04,875 --> 00:14:06,166 I felt something. 179 00:14:12,125 --> 00:14:13,583 Is there any way that Aelita 180 00:14:13,583 --> 00:14:16,083 could've downloaded data into the stub? 181 00:14:16,083 --> 00:14:17,625 Theoretically. 182 00:14:17,625 --> 00:14:20,250 But she would need to download it into something in your world. 183 00:14:20,250 --> 00:14:21,458 What kind of thing? 184 00:14:21,458 --> 00:14:25,500 Honestly, only Aelita could tell us. 185 00:14:37,458 --> 00:14:38,458 Hello. 186 00:14:41,125 --> 00:14:42,291 What'll it be, then? 187 00:14:42,291 --> 00:14:44,875 Uh, toad-in-the-hole, please. 188 00:14:49,583 --> 00:14:51,291 We don't carry that. 189 00:14:52,833 --> 00:14:54,541 There's a special on pork today. 190 00:14:54,541 --> 00:14:57,041 - That'd be my pick. - That's a shame. 191 00:14:57,041 --> 00:14:59,791 I'm afraid we had our hearts set on toad-in-the-hole. 192 00:14:59,791 --> 00:15:03,208 We've been assured it's your specialty. 193 00:15:03,208 --> 00:15:04,791 You two look like a lovely young couple. 194 00:15:04,791 --> 00:15:06,750 You might want to be on your way 195 00:15:06,750 --> 00:15:08,041 before anyone gets hurt. 196 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 Now... 197 00:15:13,125 --> 00:15:14,541 ...what do you think of me, mister? 198 00:15:14,541 --> 00:15:16,291 I don't know you from Eve, love. 199 00:15:16,291 --> 00:15:19,333 Well, you see, the guy who built this, 200 00:15:19,333 --> 00:15:21,500 he assured me that it was better than 201 00:15:21,500 --> 00:15:22,583 anything you could ever do. 202 00:15:24,000 --> 00:15:25,375 Even in your prime. 203 00:15:25,375 --> 00:15:27,458 In my prime? 204 00:15:27,458 --> 00:15:30,583 Yeah, before your craftsmanship started to slip. 205 00:15:30,583 --> 00:15:34,000 And who the fuck might this person be? 206 00:15:34,000 --> 00:15:37,500 I'm not saying that I believe him. 207 00:15:37,500 --> 00:15:38,666 Just repeating what he said to me. 208 00:15:38,666 --> 00:15:40,416 Just to brighten up my day a little bit? 209 00:15:40,416 --> 00:15:44,375 Well, you see, he promised me my money back... 210 00:15:44,375 --> 00:15:45,666 if I could prove him wrong. 211 00:15:45,666 --> 00:15:49,916 So I figured, hell, why not give you a shot 212 00:15:49,916 --> 00:15:52,416 to prove that you still got it? 213 00:16:01,458 --> 00:16:02,625 I don't come cheap. 214 00:16:02,625 --> 00:16:04,083 Money won't be an issue. 215 00:16:47,958 --> 00:16:49,375 All right. 216 00:16:50,458 --> 00:16:51,708 It's not terrible, 217 00:16:51,708 --> 00:16:52,916 but I'll wager I'll get your money back 218 00:16:52,916 --> 00:16:53,916 without much exertion. 219 00:16:56,500 --> 00:17:00,250 Yeah, we have a new add-on I'm rather tickled by. 220 00:17:00,250 --> 00:17:02,791 Titanium fingernails. Retractable. 221 00:17:02,791 --> 00:17:04,625 Scratch your way out of a stone house if you want. 222 00:17:04,750 --> 00:17:07,250 What about eyes? 223 00:17:07,250 --> 00:17:10,166 Any fool can augment eyes. 224 00:17:10,166 --> 00:17:12,041 What do you want? Night vision? Thermal? 225 00:17:13,083 --> 00:17:14,583 What if I want to replace one? 226 00:17:16,000 --> 00:17:17,708 With a human eye. 227 00:18:17,916 --> 00:18:19,500 Get up. 228 00:18:51,083 --> 00:18:53,291 Oh, for fuck's sake, Abby, give it a rest 229 00:18:53,291 --> 00:18:54,958 before you get us both killed. 230 00:18:58,958 --> 00:19:00,833 Tell us about this woman. 231 00:19:02,375 --> 00:19:05,000 You can start talking, Reggie, 232 00:19:05,000 --> 00:19:06,250 or I can start cutting. 233 00:19:07,291 --> 00:19:09,458 Choice is yours. 234 00:19:12,041 --> 00:19:14,416 What do you think they'll do to me? 235 00:19:14,416 --> 00:19:15,541 Who? 236 00:19:15,541 --> 00:19:16,791 The Neoprims. 237 00:19:18,083 --> 00:19:20,208 They don't muck around with something like this. 238 00:19:20,208 --> 00:19:21,458 Cut my tongue out, they would. 239 00:19:21,458 --> 00:19:23,250 What do Neoprims have to do with this? 240 00:19:23,250 --> 00:19:24,541 Oh, Jesus, lad. 241 00:19:25,500 --> 00:19:27,416 She had me build it so someone could 242 00:19:27,416 --> 00:19:29,083 carve out its eye, put in a human one. 243 00:19:29,083 --> 00:19:32,000 Who else but a Neoprim would know how to do that? 244 00:19:32,000 --> 00:19:34,666 Old-time surgery and a scalpel? 245 00:19:43,208 --> 00:19:44,375 Wait, wait. 246 00:19:44,375 --> 00:19:46,166 You can't go out like that. 247 00:19:59,541 --> 00:20:02,333 You didn't tell me that Aelita was a Neoprim. 248 00:20:06,208 --> 00:20:07,916 I didn't know. 249 00:20:13,125 --> 00:20:15,416 Did you tell her what you did? 250 00:20:17,125 --> 00:20:19,041 When they took over your school? 251 00:20:28,541 --> 00:20:29,541 Hey. 252 00:20:34,083 --> 00:20:36,500 Sorry, Wilf. 253 00:21:05,541 --> 00:21:06,875 Fuck. 254 00:21:15,333 --> 00:21:16,875 Piece of shit. 255 00:21:21,416 --> 00:21:22,500 Aah! 256 00:21:27,750 --> 00:21:30,250 Okay, just go... 257 00:21:36,833 --> 00:21:38,791 Oh, hey, man. 258 00:21:38,791 --> 00:21:39,958 I didn't see you there. 259 00:21:39,958 --> 00:21:41,500 You, um... you coming or going? 260 00:21:50,416 --> 00:21:51,416 Someone called you. 261 00:21:51,416 --> 00:21:53,291 I-I'm just here to get a, uh, 262 00:21:53,291 --> 00:21:55,291 you know. 263 00:21:56,333 --> 00:21:57,750 A what, Macon? 264 00:21:57,750 --> 00:22:01,916 Coffee, I guess. 265 00:22:04,791 --> 00:22:06,375 Yeah, they, yeah, they called me. 266 00:22:07,791 --> 00:22:09,375 What I'm wondering is... 267 00:22:09,375 --> 00:22:12,708 why they don't just come out themselves! 268 00:22:15,041 --> 00:22:19,250 Scared to, I think. 269 00:22:19,250 --> 00:22:21,541 You ain't scared? 270 00:22:21,541 --> 00:22:24,541 I don't know. 271 00:22:24,541 --> 00:22:27,291 What? Yeah, a little bit. 272 00:22:35,166 --> 00:22:39,041 There's a crescent wrench somewhere under that tow truck. 273 00:22:39,041 --> 00:22:41,208 You, uh, you want me to get it? 274 00:22:41,208 --> 00:22:43,208 For you? 275 00:22:45,250 --> 00:22:47,750 - All right, you got it? - Okay, just here? 276 00:22:47,750 --> 00:22:49,125 Yeah, right there. 277 00:22:49,125 --> 00:22:52,375 - Just clamp it on. - Here we go. 278 00:22:52,375 --> 00:22:53,458 That's it. 279 00:22:59,708 --> 00:23:01,125 Anything else? 280 00:23:01,125 --> 00:23:04,208 Tell me about that tech Flynne's been using. 281 00:23:06,375 --> 00:23:09,500 Hey, uh, honestly, Conner, don't... 282 00:23:09,500 --> 00:23:12,416 don't take this the wrong way, but 283 00:23:12,416 --> 00:23:13,916 I'm thinking I should ask Flynne and Burton 284 00:23:13,916 --> 00:23:15,291 what I can be... be sharing. 285 00:23:15,291 --> 00:23:17,833 I used it. The headset. 286 00:23:17,833 --> 00:23:19,708 Burton knows. 287 00:23:21,791 --> 00:23:23,916 It's real, right? 288 00:23:26,166 --> 00:23:28,583 Flynne's piloting a real body 289 00:23:28,583 --> 00:23:29,625 in a real place? 290 00:23:29,625 --> 00:23:31,916 That's my understanding. 291 00:23:34,333 --> 00:23:36,833 What's the limit, you figure? 292 00:23:36,833 --> 00:23:37,958 How do you mean? 293 00:23:37,958 --> 00:23:40,125 Is there a time limit to how long 294 00:23:40,125 --> 00:23:41,625 you can go there? 295 00:23:41,625 --> 00:23:43,750 I mean, you gotta... you gotta pee, right? 296 00:23:43,750 --> 00:23:45,500 Drink, eat and all that. 297 00:23:45,500 --> 00:23:46,875 So, uh... 298 00:23:46,875 --> 00:23:49,916 I was in a bed 299 00:23:49,916 --> 00:23:51,750 at Walter Reed, 300 00:23:51,750 --> 00:23:56,375 more or less comatose for eight months. 301 00:23:56,375 --> 00:24:00,416 Catheter for the peeing, IV for the drinking, 302 00:24:00,416 --> 00:24:03,541 tube for... the eating. 303 00:24:05,208 --> 00:24:06,958 You... 304 00:24:06,958 --> 00:24:08,416 Are you saying what I think you're saying? 305 00:24:08,416 --> 00:24:12,000 If someone would make me a body, 306 00:24:12,000 --> 00:24:16,208 could you and Edward set me up to live in that place? 307 00:24:16,208 --> 00:24:17,291 Permanent-like? 308 00:24:19,291 --> 00:24:20,833 Look, I'm not a doctor, Conner, 309 00:24:20,833 --> 00:24:23,000 but I just don't think your-your real body-- 310 00:24:23,000 --> 00:24:24,125 your body here-- 311 00:24:24,125 --> 00:24:25,750 would take too kindly to that, man. 312 00:24:25,750 --> 00:24:27,416 Look, I'm-I'm sorry, I just... 313 00:24:27,416 --> 00:24:30,666 I don't know how long you'd last is what I'm saying. 314 00:24:33,041 --> 00:24:34,750 You're about as smart as we make 'em around here, 315 00:24:34,750 --> 00:24:35,958 ain't you, Macon? 316 00:24:35,958 --> 00:24:37,583 Yeah. 317 00:24:37,583 --> 00:24:41,166 - I-I don't know about that. - Yeah, you are. 318 00:24:41,166 --> 00:24:43,000 Trust me. 319 00:24:44,708 --> 00:24:46,666 So if you can't imagine what it's like 320 00:24:46,666 --> 00:24:49,625 to wake up, find yourself in a body 321 00:24:49,625 --> 00:24:52,625 like this... 322 00:24:52,625 --> 00:24:55,375 probably just 'cause you ain't tried. 323 00:24:57,666 --> 00:24:59,500 So why don't you think on that for a bit? 324 00:25:02,416 --> 00:25:04,250 Then we'll have this conversation again. 325 00:26:02,250 --> 00:26:06,541 Always a bit creepy, innit? When the AI takes hold? 326 00:26:06,541 --> 00:26:09,083 The Sistine Chapel moment. 327 00:26:09,083 --> 00:26:11,875 Which is meant to mean something, I'm sure. 328 00:26:11,875 --> 00:26:14,541 God reaching toward Adam, 329 00:26:14,541 --> 00:26:17,833 transmitting the spark of life. 330 00:26:25,416 --> 00:26:26,958 I got it. 331 00:26:26,958 --> 00:26:28,958 Just follow the stupid little ball, right? 332 00:26:28,958 --> 00:26:31,041 It's not a game, Tommy. 333 00:26:32,500 --> 00:26:35,125 - Can you track it? - Yeah. 334 00:26:44,791 --> 00:26:48,666 We, uh... we good? 335 00:26:51,000 --> 00:26:54,750 There's a jitter in your eye movement. 336 00:26:54,750 --> 00:26:56,666 Along with the dizziness, the ringing. 337 00:26:56,666 --> 00:26:57,916 Oh, I'm fine. 338 00:26:57,916 --> 00:27:01,625 You're concussed. Probable whiplash. 339 00:27:01,625 --> 00:27:03,166 Gonna need a CT scan. 340 00:27:03,166 --> 00:27:05,250 I took bigger hits going over the middle in high school. 341 00:27:05,250 --> 00:27:08,000 - I got to, uh, get back to it. - That sounds smart. 342 00:27:08,000 --> 00:27:11,208 Like someone thinking straight. 343 00:27:11,208 --> 00:27:13,000 I gave the Fishers my word. 344 00:27:13,000 --> 00:27:14,666 Told 'em that I'd handle this. 345 00:27:14,666 --> 00:27:15,708 Given what just happened, 346 00:27:15,708 --> 00:27:16,833 I think you need to let that go. 347 00:27:16,833 --> 00:27:19,500 That was my arrest. In my custody. 348 00:27:19,500 --> 00:27:21,250 I can't just let that go. 349 00:27:21,250 --> 00:27:24,791 You didn't. You almost got killed. 350 00:27:24,791 --> 00:27:26,625 Maybe that should be the bigger concern here. 351 00:27:26,625 --> 00:27:28,208 I'm very concerned. 352 00:27:28,208 --> 00:27:29,875 And that's why I need to get back out there, 353 00:27:29,875 --> 00:27:32,250 find the son of a bitch who did this and bring him in. 354 00:27:32,250 --> 00:27:33,708 We both know who did this, Tommy. 355 00:27:39,666 --> 00:27:41,833 You're acting like the frog who gave the scorpion a ride 356 00:27:41,833 --> 00:27:43,500 across the river. 357 00:27:43,500 --> 00:27:45,166 Can't figure out why it stung him 358 00:27:45,166 --> 00:27:47,125 as they both drown. 359 00:27:49,541 --> 00:27:51,625 What do you want me to do? 360 00:27:51,625 --> 00:27:54,583 Take the medical leave from the department. 361 00:27:54,583 --> 00:27:56,208 Lay low. 362 00:27:56,208 --> 00:27:58,625 My two-year obligation here is almost up. 363 00:27:58,625 --> 00:28:00,083 I can find work anywhere. 364 00:28:00,083 --> 00:28:02,791 Buy some time to pick up, move on. 365 00:28:02,791 --> 00:28:05,750 This is my home, Dee. 366 00:28:05,750 --> 00:28:07,416 I grew up in this town. 367 00:28:07,416 --> 00:28:08,750 I worked here my whole life. 368 00:28:08,750 --> 00:28:11,583 And so you know who controls it. 369 00:28:11,583 --> 00:28:14,000 And he just told you that he's a scorpion. 370 00:28:15,875 --> 00:28:17,750 I can't have you getting stung again. 371 00:28:24,083 --> 00:28:25,875 I ain't running from this. 372 00:28:49,916 --> 00:28:51,875 Recipe says we still got ten more minutes. 373 00:28:51,875 --> 00:28:55,625 Well, I guess we're all lucky that I don't need 374 00:28:55,625 --> 00:28:57,875 a recipe to cook, then. 375 00:28:57,875 --> 00:29:01,291 Because if I did, 376 00:29:01,291 --> 00:29:03,083 this might taste like... 377 00:29:03,083 --> 00:29:04,916 Like what? 378 00:29:04,916 --> 00:29:06,541 Trying to think of the right word. 379 00:29:06,541 --> 00:29:09,500 Shoe leather is what they usually say. 380 00:29:09,500 --> 00:29:11,375 Which is why I'm avoiding it. 381 00:29:11,375 --> 00:29:14,166 Not wanting to traffic in clich�s. 382 00:29:14,166 --> 00:29:15,875 Taste. 383 00:29:18,625 --> 00:29:20,166 - Okay. - Okay what? 384 00:29:20,166 --> 00:29:22,833 Okay, you were right. 385 00:29:22,833 --> 00:29:24,625 I think you're forgetting the last part of that. 386 00:29:24,625 --> 00:29:26,791 - Which is? - "As usual." 387 00:29:28,583 --> 00:29:31,541 Huh, our guest has revived. 388 00:29:31,541 --> 00:29:34,791 Well, sir, your timing is perfect. 389 00:29:36,000 --> 00:29:38,708 Dig in while it's hot. 390 00:29:40,000 --> 00:29:42,958 Oh, uh, we took some liberties while you were asleep. 391 00:29:42,958 --> 00:29:45,416 The state in which you were delivered to us 392 00:29:45,416 --> 00:29:47,041 was, uh... 393 00:29:47,041 --> 00:29:48,458 What's that word you used? 394 00:29:48,458 --> 00:29:49,583 Unsavory. 395 00:29:49,583 --> 00:29:53,000 Ah. Well, fresh clothes, so forth. 396 00:29:53,000 --> 00:29:56,041 Now, the collar is an accessory 397 00:29:56,041 --> 00:29:57,583 you'll have to adapt to. 398 00:29:59,583 --> 00:30:00,750 What does it do? 399 00:30:00,750 --> 00:30:03,791 Well, there are two schools of thought 400 00:30:03,791 --> 00:30:06,375 on that sort of thing. 401 00:30:06,375 --> 00:30:08,916 There are folks that fall into the camp of, 402 00:30:08,916 --> 00:30:12,750 "Blessed are they that have not seen, and yet still believe." 403 00:30:12,750 --> 00:30:14,375 John 20:29. 404 00:30:14,375 --> 00:30:17,208 And then there are folks that follow the path of, 405 00:30:17,208 --> 00:30:20,500 "No one respects the flame quite like the fool 406 00:30:20,500 --> 00:30:21,583 who's badly burned." 407 00:30:21,583 --> 00:30:23,666 Pete Townsend, I believe? 408 00:30:23,666 --> 00:30:25,708 Which school do you belong to? 409 00:30:34,791 --> 00:30:36,708 The rock and roll school, apparently. 410 00:30:36,708 --> 00:30:38,166 Would have guessed as much. 411 00:30:38,166 --> 00:30:41,208 Oh, yeah, I know. 412 00:30:41,208 --> 00:30:42,625 Get on up there, big boy. 413 00:30:42,625 --> 00:30:45,166 I know, I know, I know. 414 00:30:45,166 --> 00:30:47,333 Yeah. Okay. Here, here. 415 00:30:49,750 --> 00:30:51,875 Here. Here. There. 416 00:30:51,875 --> 00:30:54,458 Here. There. 417 00:30:54,458 --> 00:30:57,000 Oh, uh, it's adjustable. 418 00:30:57,000 --> 00:30:59,916 One through ten. That was a four. 419 00:30:59,916 --> 00:31:01,250 Three, actually. 420 00:31:01,250 --> 00:31:05,083 Ooh. An unpleasant experience either way. 421 00:31:06,125 --> 00:31:07,458 Was it you hired me? 422 00:31:15,041 --> 00:31:18,333 Try the roast. Please. 423 00:31:39,166 --> 00:31:41,916 What do you think? Be honest. 424 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 It's good. 425 00:31:50,500 --> 00:31:53,416 You know the best way to tenderize meat? 426 00:31:56,750 --> 00:31:59,416 Well, most folks use a mallet. 427 00:31:59,416 --> 00:32:01,833 It's, uh, quick, easy. 428 00:32:01,833 --> 00:32:04,166 But messy, too. 429 00:32:04,166 --> 00:32:06,666 And the results aren't guaranteed. 430 00:32:07,916 --> 00:32:12,958 That's why I prefer a brine. 431 00:32:12,958 --> 00:32:15,875 A slow, controlled process 432 00:32:15,875 --> 00:32:18,291 that alters the very nature of what you consume 433 00:32:18,291 --> 00:32:21,000 so it suits your taste. 434 00:32:21,000 --> 00:32:24,583 And when you find that perfect brine, 435 00:32:24,583 --> 00:32:26,958 it's almost always guaranteed. 436 00:32:28,458 --> 00:32:31,041 Now... 437 00:32:31,041 --> 00:32:35,125 recently, I have come to discover 438 00:32:35,125 --> 00:32:38,833 someone is in my kitchen 439 00:32:38,833 --> 00:32:41,666 fucking up my brine. 440 00:32:41,666 --> 00:32:44,750 And I want to know who it is. 441 00:32:54,916 --> 00:32:56,916 Burton said you had another flashback. 442 00:32:56,916 --> 00:32:58,125 A bad one. 443 00:32:58,125 --> 00:32:59,583 You taking anything? 444 00:32:59,583 --> 00:33:03,708 No, it don't help. Still feel 'em. 445 00:33:03,708 --> 00:33:05,125 Let me drain some off. 446 00:33:05,125 --> 00:33:07,291 Oh, that's not your problem no more, Leon. 447 00:33:08,833 --> 00:33:10,916 How about I sing, then? 448 00:33:10,916 --> 00:33:12,666 Everybody seems to think 449 00:33:12,666 --> 00:33:14,708 my voice has a nice, healing lilt. 450 00:33:16,375 --> 00:33:18,333 I'm just trying to help, Conner. 451 00:33:18,333 --> 00:33:19,958 One way or the other, your choice how. 452 00:33:25,875 --> 00:33:29,916 I'm a rolling stone d 453 00:33:29,916 --> 00:33:33,041 All alone and lost d 454 00:33:33,041 --> 00:33:36,375 For a life of sin d 455 00:33:36,375 --> 00:33:40,416 I have paid the cost d 456 00:33:40,416 --> 00:33:42,791 When I pass by d 457 00:33:42,791 --> 00:33:44,958 Oh, for fuck's sakes, fine! Just... 458 00:33:46,833 --> 00:33:49,375 Just do it. 459 00:34:23,541 --> 00:34:24,625 Get him up all the way. 460 00:34:27,875 --> 00:34:30,375 Don't take my leg! Jesus! 461 00:34:30,375 --> 00:34:33,291 Please... 462 00:35:00,083 --> 00:35:01,958 This is getting complicated. 463 00:35:01,958 --> 00:35:03,958 Innit? 464 00:35:06,208 --> 00:35:09,583 Not sure I like that look, luv. 465 00:35:09,583 --> 00:35:12,166 The physician who's treating the polt for her seizure, 466 00:35:12,166 --> 00:35:14,208 she's been running searches on "localized bacterial infections 467 00:35:14,208 --> 00:35:16,125 of the occipital lobe." 468 00:35:16,125 --> 00:35:17,791 You don't really think Aelita... 469 00:35:17,791 --> 00:35:20,541 I do, actually. 470 00:35:20,541 --> 00:35:22,333 Is that even possible? 471 00:35:22,333 --> 00:35:24,583 Through her eye? 472 00:35:24,583 --> 00:35:26,833 Yes, theoretically. 473 00:35:45,416 --> 00:35:46,541 Mr. Murphy. 474 00:35:46,541 --> 00:35:49,625 Forgive me. We haven't been introduced. 475 00:35:49,625 --> 00:35:53,375 Someone my age is all feeds, Mr. Murphy. 476 00:35:53,375 --> 00:35:56,166 For my sins, I have continual access to most things, 477 00:35:56,166 --> 00:35:58,541 resulting in a terrible habit of behaving as if 478 00:35:58,541 --> 00:36:00,333 I already know everyone I meet. 479 00:36:00,333 --> 00:36:02,750 Not in the least, ma'am. No offense taken. 480 00:36:02,750 --> 00:36:04,125 Which, in a sense, I suppose I do. 481 00:36:04,125 --> 00:36:06,041 Yes, ma'am, I would say so. 482 00:36:06,041 --> 00:36:08,041 Would you introduce me to Mr. Zubov 483 00:36:08,041 --> 00:36:09,416 and Mr. Netherton, please? 484 00:36:09,416 --> 00:36:11,000 It's Inspector Ainsley Lowbeer 485 00:36:11,000 --> 00:36:12,708 of the Metropolitan Police. 486 00:36:14,375 --> 00:36:16,750 The Metropolitan Police, sir. 487 00:36:16,750 --> 00:36:19,291 - Policeman? - An Inspector. 488 00:36:19,291 --> 00:36:21,916 Call my father's solicitors. 489 00:36:21,916 --> 00:36:24,250 - Immediately! - The phones have been disabled. 490 00:36:24,250 --> 00:36:26,125 Uh, perhaps it might be prudent 491 00:36:26,125 --> 00:36:27,791 - for me to slip out the back. - She knows you're here. 492 00:36:27,791 --> 00:36:29,791 She mentioned you by name. 493 00:36:32,416 --> 00:36:36,083 How should I proceed, sir? 494 00:36:36,083 --> 00:36:37,666 Well, let her in, for fuck's sake. 495 00:36:37,666 --> 00:36:40,166 It'll look incriminating if you make her wait. 496 00:36:42,666 --> 00:36:45,000 Whatever you do, don't lie to her. 497 00:36:45,000 --> 00:36:47,958 You'll most likely find it impossible anyway. 498 00:36:47,958 --> 00:36:51,416 They have that ability, the higher-level officers. 499 00:36:52,708 --> 00:36:55,750 Best just to assume that she already knows the answers 500 00:36:55,750 --> 00:36:58,958 to whatever she might be asking. 501 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 Fuck. 502 00:37:33,333 --> 00:37:37,000 Something happened. Thought you should know. 503 00:37:38,666 --> 00:37:40,250 Now, that old man that I took into custody 504 00:37:40,250 --> 00:37:42,708 from the bridge? 505 00:37:42,708 --> 00:37:44,458 Yeah. 506 00:37:44,458 --> 00:37:46,250 I don't quite know how to say this, Burton, 507 00:37:46,250 --> 00:37:48,916 but, um... whole thing just went sideways... 508 00:37:48,916 --> 00:37:50,250 And you fucking lost him? 509 00:37:50,250 --> 00:37:51,500 Hey, now, hold on a second. 510 00:37:51,500 --> 00:37:53,125 All right? It wasn't like that. 511 00:37:53,125 --> 00:37:55,708 How was it, then, Tommy? 512 00:37:55,708 --> 00:37:56,750 'Cause you had one fucking job 513 00:37:56,750 --> 00:37:57,750 and you lost him. 514 00:37:57,750 --> 00:37:59,791 I got T-boned, Burton. 515 00:37:59,791 --> 00:38:02,750 And I'm trying to tell you it wasn't an accident. 516 00:38:02,750 --> 00:38:05,041 It was more like a... an ambush. 517 00:38:05,041 --> 00:38:06,458 An ambush? 518 00:38:06,458 --> 00:38:08,666 Here's the thing about an ambush, Tommy, 519 00:38:08,666 --> 00:38:10,708 having been on both ends of 'em many a time. 520 00:38:10,708 --> 00:38:12,958 You see, an ambush generally requires 521 00:38:12,958 --> 00:38:15,833 specific intel about both the target and the intended route. 522 00:38:15,833 --> 00:38:17,708 Now, that's what I'm telling you, Burton. 523 00:38:17,708 --> 00:38:19,083 It's like I was targeted. 524 00:38:19,083 --> 00:38:20,333 Like they already knew something. 525 00:38:20,333 --> 00:38:22,666 Who? What are you talking about, Tommy? 526 00:38:22,666 --> 00:38:25,291 Whoever it was, they knew who I had in custody. 527 00:38:25,291 --> 00:38:26,791 They knew I was on the way. 528 00:38:26,791 --> 00:38:28,333 - To the Sheriff's Department? - That's right. 529 00:38:29,875 --> 00:38:30,833 Sheriff Jackman. 530 00:38:30,833 --> 00:38:33,083 Which leads me to believe 531 00:38:33,083 --> 00:38:34,958 that Corbell Pickett now has our guy. 532 00:38:39,250 --> 00:38:40,791 That just about makes sense. 533 00:38:40,791 --> 00:38:42,291 Well, I sure as hell don't get it. 534 00:38:43,500 --> 00:38:46,208 Look, Burton, the way all this started, 535 00:38:46,208 --> 00:38:48,875 with the-the cloaked cars, the shells. 536 00:38:48,875 --> 00:38:51,041 And whatever the hell went down here that day. 537 00:38:51,041 --> 00:38:52,541 The lottery. Now this? 538 00:38:52,541 --> 00:38:54,791 Come on, man, what the hell is going on here, Burton? 539 00:38:54,791 --> 00:38:56,333 You know what, Tommy, why don't you just 540 00:38:56,333 --> 00:38:59,041 do yourself a favor and get the fuck out of the way? 541 00:39:00,333 --> 00:39:02,083 I've known your family my whole damn life, 542 00:39:02,083 --> 00:39:03,541 and that's all you got for me? 543 00:39:03,541 --> 00:39:05,500 It ain't just Pickett. There's other forces in play 544 00:39:05,500 --> 00:39:07,833 - want us dead, and you just keep getting in the fucking way. - Other forces? 545 00:39:07,833 --> 00:39:09,500 The fuck am I supposed to do with that, Burton? 546 00:39:09,500 --> 00:39:11,291 I'm just saying that's why you're all beat up, 547 00:39:11,291 --> 00:39:13,375 broken down, lucky to be alive. 548 00:39:15,166 --> 00:39:17,958 Next ambush... 549 00:39:17,958 --> 00:39:19,416 you might not be so lucky. 550 00:39:36,541 --> 00:39:38,333 I'm just a little concerned, Sheriff, 551 00:39:38,333 --> 00:39:41,750 that your deputy's becoming a liability we can't afford. 552 00:39:41,750 --> 00:39:43,416 Well, Corbell, 553 00:39:43,416 --> 00:39:45,416 let's just say you want to sit right there 554 00:39:45,416 --> 00:39:47,708 and have a look at that little footage 555 00:39:47,708 --> 00:39:50,000 of Tommy Constantine and that prisoner that he lost. 556 00:39:50,000 --> 00:39:51,666 You gonna need two damn passwords 557 00:39:51,666 --> 00:39:53,041 just to dip in there and have a look. 558 00:39:53,041 --> 00:39:55,500 Silly is what it is. 559 00:39:57,291 --> 00:40:00,500 You want to guess what passwords I chose? 560 00:40:00,500 --> 00:40:02,916 Well, that's sort of the whole point in passwords, 561 00:40:02,916 --> 00:40:04,250 isn't it, Sheriff? 562 00:40:04,250 --> 00:40:05,666 So folks can't guess 'em? 563 00:40:07,833 --> 00:40:11,625 "Fuck you" and "eat shit." 564 00:40:13,000 --> 00:40:15,083 All caps. 565 00:40:15,083 --> 00:40:16,625 Like you're shouting. 566 00:40:16,625 --> 00:40:18,125 Are you gonna be all right in here by yourself? 567 00:40:18,125 --> 00:40:19,791 Oh, yes, sir, I believe I will. 568 00:40:19,791 --> 00:40:22,125 Good deal. Make yourself at home. 569 00:40:25,208 --> 00:40:27,958 Now... 570 00:40:27,958 --> 00:40:29,833 "Fuck you." 571 00:40:29,833 --> 00:40:32,875 "Eat... shit." 572 00:40:32,875 --> 00:40:35,208 How old are you, son? 573 00:40:35,208 --> 00:40:38,250 I'm guessing 28 or so? 574 00:40:38,250 --> 00:40:41,666 I know you aren't inclined to do much chatting. 575 00:40:41,666 --> 00:40:45,291 And I guess I understand, given your circumstances. 576 00:40:45,291 --> 00:40:47,000 I certainly don't take offense, 577 00:40:47,000 --> 00:40:49,291 but here's the thing. 578 00:40:49,291 --> 00:40:51,750 Corbell bet me I couldn't get you talking. 579 00:40:51,750 --> 00:40:54,833 So he's offering to buy me a particular 580 00:40:54,833 --> 00:40:57,625 baby-blue Mustang convertible I've had my eye on 581 00:40:57,625 --> 00:40:58,916 over in Asheville. 582 00:40:58,916 --> 00:41:01,208 Now, this might seem like a technicality, 583 00:41:01,208 --> 00:41:05,083 but Corbell didn't specify you talking about what. 584 00:41:05,083 --> 00:41:06,750 Just talking, plain and simple. 585 00:41:06,750 --> 00:41:09,083 So I'm thinking maybe you and I could 586 00:41:09,083 --> 00:41:10,375 put our heads together and come to 587 00:41:10,375 --> 00:41:11,666 some sort of understanding. 588 00:41:11,666 --> 00:41:13,833 You agree to do a little talking 589 00:41:13,833 --> 00:41:16,125 when Corbell gets back, 590 00:41:16,125 --> 00:41:18,000 and I offer something in exchange. 591 00:41:18,000 --> 00:41:19,375 Don't get dirty-minded on me. 592 00:41:19,375 --> 00:41:22,125 Please. I'm not that kind. 593 00:41:22,125 --> 00:41:24,958 But there must be something you're wanting 594 00:41:24,958 --> 00:41:26,083 that I could get you. 595 00:41:33,000 --> 00:41:35,166 Is that saltwater? 596 00:41:38,500 --> 00:41:40,250 That was Corbell's inclination. 597 00:41:40,250 --> 00:41:41,750 Must be a male thing. 598 00:41:41,750 --> 00:41:45,500 Saltwater seem a little more macho or something? 599 00:41:45,500 --> 00:41:47,541 But know what? You can't bat an eyelash 600 00:41:47,541 --> 00:41:49,458 without one of those little fuckers getting sick, 601 00:41:49,458 --> 00:41:52,041 and 24 hours later, the whole lot'll follow suit, 602 00:41:52,041 --> 00:41:53,333 and I mean all of them. 603 00:41:53,333 --> 00:41:55,125 Bobbing around in there, belly up. 604 00:41:55,125 --> 00:41:56,500 You have to empty the tank, sterilize it, 605 00:41:56,500 --> 00:41:58,541 start all over again. 606 00:41:58,541 --> 00:42:00,375 We went through that three times. 607 00:42:00,375 --> 00:42:02,791 Then I put my foot down. Firmly. 608 00:42:02,791 --> 00:42:05,291 So that right there would be 200 gallons 609 00:42:05,291 --> 00:42:06,916 of fresh water you're looking at. 610 00:42:06,916 --> 00:42:09,666 And I don't feel any shame to say so. 611 00:42:11,500 --> 00:42:12,833 May I? 612 00:42:18,083 --> 00:42:20,708 You'll see some blue rams in there, cherry barbs, 613 00:42:20,708 --> 00:42:24,166 electric blue haps. Those are my favorites. 614 00:42:24,166 --> 00:42:25,791 Real subtle, I think. 615 00:42:25,791 --> 00:42:28,708 And, of course, the fantail guppies. 616 00:42:28,708 --> 00:42:30,583 Kind of a freshwater... Hey! 617 00:42:30,583 --> 00:42:33,500 The fuck are you thinking, old man? 618 00:42:35,750 --> 00:42:37,666 You're a guest in our home. 619 00:42:37,666 --> 00:42:40,041 And look what you did to my pedi. 620 00:42:47,833 --> 00:42:49,583 Oh, no. No, no, no, no, no. 621 00:42:49,583 --> 00:42:51,208 No, no, no, no, no! 622 00:43:31,250 --> 00:43:33,458 Do you play chess, Mr. Zubov? 623 00:43:34,500 --> 00:43:38,500 Well... it's not nearly as much fun 624 00:43:38,500 --> 00:43:40,958 now that we all have our AI crutches to lean on. 625 00:43:40,958 --> 00:43:44,708 But it was once a rather fascinating diversion. 626 00:43:44,708 --> 00:43:47,125 There was a sense of mastery one could feel 627 00:43:47,125 --> 00:43:50,541 at a certain point, when every move you made seemed 628 00:43:50,541 --> 00:43:52,250 to dictate your opponent's response. 629 00:43:52,250 --> 00:43:53,958 And then, such a thrill 630 00:43:53,958 --> 00:43:56,250 when that illusion was interrupted by the shock 631 00:43:56,250 --> 00:43:58,333 of an unexpected countermove. 632 00:43:58,333 --> 00:44:01,000 Can you surprise me, Mr. Zubov? 633 00:44:02,041 --> 00:44:04,041 I'm very sorry, Inspector. 634 00:44:04,041 --> 00:44:05,875 But I wonder if it might make sense 635 00:44:05,875 --> 00:44:08,333 for my family's solicitors to join us? 636 00:44:08,333 --> 00:44:10,875 Exactly as I feared. 637 00:44:10,875 --> 00:44:13,000 The expected move. 638 00:44:13,000 --> 00:44:15,250 It's your decision, of course. 639 00:44:15,250 --> 00:44:17,708 But should you choose to summon your solicitors, 640 00:44:17,708 --> 00:44:20,166 here's how our encounter will unfold. 641 00:44:20,166 --> 00:44:22,875 Your friend, Mr. Netherton, 642 00:44:22,875 --> 00:44:25,416 has been geolocated at the site of a crime. 643 00:44:25,416 --> 00:44:28,625 A murder, to be precise, of one Daniel Cook, 644 00:44:28,625 --> 00:44:31,041 Head of Security of the Research Institute. 645 00:44:31,041 --> 00:44:33,541 Killed, it would appear, by a Koid. 646 00:44:33,541 --> 00:44:37,625 Now, I could put Mr. Netherton on trial as an accomplice, 647 00:44:37,625 --> 00:44:39,208 which would mean that right here, 648 00:44:39,208 --> 00:44:41,875 in your drawing room, seven or so minutes from now, 649 00:44:41,875 --> 00:44:44,416 we'd likely witness poor Mr. Netherton's execution. 650 00:44:44,416 --> 00:44:48,000 But of course, when you're fishing, 651 00:44:48,000 --> 00:44:49,541 and you catch a minnow, 652 00:44:49,541 --> 00:44:52,291 the wise angler simply impales it on a hook 653 00:44:52,291 --> 00:44:54,666 and uses it to catch a bigger fish. 654 00:44:54,666 --> 00:44:57,541 I don't mean to belittle you, Mr. Netherton, 655 00:44:57,541 --> 00:44:59,541 but in my world, 656 00:44:59,541 --> 00:45:02,416 you don't qualify as much of a trophy. 657 00:45:03,791 --> 00:45:05,500 Which could most decidedly work to your advantage here. 658 00:45:05,500 --> 00:45:10,625 Because, as your trial began, I'd make it quite clear 659 00:45:10,625 --> 00:45:12,166 that you might save your own life 660 00:45:12,166 --> 00:45:14,666 by diverting my attention to a larger fish. 661 00:45:14,666 --> 00:45:18,125 Should you happen to know one, that is. 662 00:45:18,125 --> 00:45:20,791 You two are old friends, of course. 663 00:45:20,791 --> 00:45:24,041 And that must exert its pull upon the soul. 664 00:45:24,041 --> 00:45:26,083 But it's always intriguing to me 665 00:45:26,083 --> 00:45:28,291 how the power of sentiment begins to slip away 666 00:45:28,291 --> 00:45:31,416 when a sharp blade is at one's throat. 667 00:45:41,333 --> 00:45:43,333 The salmon, thank you. 668 00:45:44,333 --> 00:45:48,291 And just a splash of milk in the tea, please. 669 00:46:01,333 --> 00:46:03,625 You've done rather well for yourself, Mr. Murphy, 670 00:46:03,625 --> 00:46:05,083 considering the frequency 671 00:46:05,083 --> 00:46:06,500 of your youthful encounters with the law. 672 00:46:06,500 --> 00:46:09,916 It's heartening to behold. 673 00:46:11,708 --> 00:46:15,208 In my experience, Mr. Zubov, at this point in the game, 674 00:46:15,208 --> 00:46:17,833 it can grow a tad fraught on your side of the board. 675 00:46:17,833 --> 00:46:21,000 Your family's affairs are rather elaborately woven together, 676 00:46:21,000 --> 00:46:23,291 I assume, and I can't help but wonder 677 00:46:23,291 --> 00:46:25,791 what sort of unraveling might occur 678 00:46:25,791 --> 00:46:29,166 if I managed to get hold of a tiny thread, and... 679 00:46:31,208 --> 00:46:34,125 I'm making a hash of my metaphors again, aren't I? 680 00:46:34,125 --> 00:46:37,625 Chess, fishing, tangled threads. 681 00:46:37,625 --> 00:46:40,125 You're supposed to help me with that, Beatrice. 682 00:46:40,125 --> 00:46:41,875 You seemed to be enjoying yourself, ma'am. 683 00:46:41,875 --> 00:46:44,083 It felt rude to interrupt. 684 00:46:44,083 --> 00:46:46,166 Regardless. 685 00:46:48,000 --> 00:46:50,166 That's how I see our little drama playing out here, 686 00:46:50,166 --> 00:46:52,333 should you summon your solicitors. 687 00:46:52,333 --> 00:46:53,791 How does that sound to you? 688 00:46:53,791 --> 00:46:55,625 I quite agree. Tiresome. 689 00:46:55,625 --> 00:46:57,583 Unbearably so. 690 00:46:57,583 --> 00:47:00,125 And we'd likely lose Mr. Netherton to boot. 691 00:47:00,125 --> 00:47:01,583 How much more appealing 692 00:47:01,583 --> 00:47:03,583 to set all of this aside for the moment, 693 00:47:03,583 --> 00:47:05,916 and simply answer a few questions, 694 00:47:05,916 --> 00:47:09,166 honestly, directly, thoroughly? 695 00:47:09,166 --> 00:47:11,333 And who knows? 696 00:47:11,333 --> 00:47:14,791 Could very well propel us into a far more intriguing adventure. 697 00:47:14,791 --> 00:47:17,958 What do you think? Hmm? 698 00:47:18,958 --> 00:47:21,625 Shall we attempt it? 699 00:47:21,625 --> 00:47:23,541 All right, then. 700 00:47:23,541 --> 00:47:25,125 The Met has detected three Peripherals on site, 701 00:47:25,125 --> 00:47:27,083 running on AI. 702 00:47:27,083 --> 00:47:30,750 Would you summon them, please? I'd so enjoy a quick peek. 703 00:47:36,125 --> 00:47:38,208 And... 704 00:47:38,208 --> 00:47:40,416 their operators, too? 705 00:47:42,208 --> 00:47:44,625 I'm afraid that might prove 706 00:47:44,625 --> 00:47:46,666 to be rather complicated, Inspector. 707 00:47:46,666 --> 00:47:49,791 Well, I think you'll soon discover 708 00:47:49,791 --> 00:47:52,500 I'm rather good at rather complicated. 709 00:47:54,875 --> 00:47:56,791 And when would you like... 710 00:47:56,791 --> 00:47:58,416 Now, Mr. Zubov. 711 00:47:58,416 --> 00:48:00,333 Or soonest. 712 00:48:01,375 --> 00:48:03,333 Although as close to now as possible 713 00:48:03,333 --> 00:48:06,166 would be my decided preference. 714 00:48:17,166 --> 00:48:20,458 Bless us, O Heavenly Father, 715 00:48:20,458 --> 00:48:22,833 and these thy gifts, which we are about 716 00:48:22,833 --> 00:48:25,708 to receive from Thy bounty, 717 00:48:25,708 --> 00:48:29,208 through Jesus Christ our Lord. Amen. 718 00:48:56,291 --> 00:48:58,916 It ain't my birthday, if that's what you're thinking. 719 00:48:58,916 --> 00:49:02,041 Nope. That flashback you woke up to, 720 00:49:02,041 --> 00:49:03,958 it's been weighing on me a bit. 721 00:49:03,958 --> 00:49:06,500 Seemed pretty fucking intense. 722 00:49:06,500 --> 00:49:10,750 So I thought I'd stop by, see how you're holding up. 723 00:49:10,750 --> 00:49:12,166 And? 724 00:49:12,166 --> 00:49:13,791 You tell me. 725 00:49:13,791 --> 00:49:16,250 Fit as a fiddle, son. 726 00:49:16,250 --> 00:49:19,875 Even got some French toast, hot off the stove. 727 00:49:19,875 --> 00:49:22,166 Might be inclined to spare you a slice, 728 00:49:22,166 --> 00:49:23,958 if you promise to show some table manners. 729 00:49:23,958 --> 00:49:27,541 Well, you know that'd be a steep climb for me, Conner. 730 00:49:27,541 --> 00:49:30,125 And I already ate, but thank you. You go at it. 731 00:49:30,125 --> 00:49:32,541 You know, if you were to fetch it for me, 732 00:49:32,541 --> 00:49:34,791 I suppose I could just sit out here and 733 00:49:34,791 --> 00:49:36,625 eat in this beautiful fucking weather. 734 00:49:36,625 --> 00:49:38,416 Fucking A. 735 00:49:39,666 --> 00:49:41,958 Conner Penske just asked me for help! 736 00:49:41,958 --> 00:49:44,708 And there ain't a single fucking witness around to prove it. 737 00:49:44,708 --> 00:49:46,916 You gonna be an asshole and let my breakfast get cold? 738 00:49:46,916 --> 00:49:48,791 Chop-chop, buddy! 739 00:49:48,791 --> 00:49:51,333 Will there be anything else, Your Majesty? 740 00:49:52,958 --> 00:49:54,666 Yeah. 741 00:49:56,500 --> 00:49:58,291 What's in the box? 742 00:49:58,291 --> 00:50:00,458 Present from our friends in the future. 743 00:50:00,458 --> 00:50:02,083 Macon and Edward printed it up. 744 00:50:02,083 --> 00:50:04,500 Check it out. 745 00:50:11,041 --> 00:50:13,375 That's not as badass as what Flynne fabs. 746 00:50:13,375 --> 00:50:15,416 Flynne's printed you legs? 747 00:50:15,416 --> 00:50:16,958 Got a whole collection of 'em inside. 748 00:50:16,958 --> 00:50:20,166 She works at 'em, too. They're like... artwork. 749 00:50:20,166 --> 00:50:22,833 - Got a good heart, that Flynne. - How come you never wear 'em? 750 00:50:23,875 --> 00:50:25,875 Sometimes I feel like all this stuff is more 751 00:50:25,875 --> 00:50:27,416 for y'all folks than me. 752 00:50:27,416 --> 00:50:30,333 Makes people feel better when they see me coming 753 00:50:30,333 --> 00:50:32,333 without actually being of much use. 754 00:50:32,333 --> 00:50:34,208 Yeah, I hear that, but these are supposed 755 00:50:34,208 --> 00:50:36,833 to be hella more functional than anything we can do on our own. 756 00:50:36,833 --> 00:50:38,333 Still fake, ain't they? 757 00:50:38,333 --> 00:50:41,583 I hate to break it to you, Conner, but I don't think 758 00:50:41,583 --> 00:50:43,666 you're gonna grow real ones anytime soon. 759 00:50:43,666 --> 00:50:45,833 I got real ones. 760 00:50:45,833 --> 00:50:49,125 Waiting for me off in the future. 761 00:50:49,125 --> 00:50:52,625 Yeah, I've been hearing something about that. 762 00:50:52,625 --> 00:50:55,250 Going for the old IV and catheter, huh? 763 00:50:57,458 --> 00:51:00,625 Got to be a little less subtle with your disapproval, Burton, 764 00:51:00,625 --> 00:51:02,541 if you want me to react. 765 00:51:02,541 --> 00:51:05,166 Shit, man. When's the last time you seen me this happy? 766 00:51:10,000 --> 00:51:11,666 You know, I've been wondering something. 767 00:51:11,666 --> 00:51:15,958 Those first days in the hospital after you got blown up, 768 00:51:15,958 --> 00:51:18,041 you remember me coming to visit you? 769 00:51:18,041 --> 00:51:20,750 Little bit. 770 00:51:20,750 --> 00:51:23,541 That thing you asked me to do? 771 00:51:24,791 --> 00:51:27,583 That fucked me up pretty good, Conner. 772 00:51:27,583 --> 00:51:29,958 That I asked? 773 00:51:29,958 --> 00:51:31,791 That I couldn't do it. 774 00:51:35,708 --> 00:51:39,166 Well, what you did instead messed me up 775 00:51:39,166 --> 00:51:41,125 so I guess we're even. 776 00:51:41,125 --> 00:51:42,625 What'd I do instead? 777 00:51:42,625 --> 00:51:44,750 Wrote that shit on the wall across from my bed. 778 00:51:44,750 --> 00:51:47,291 Oh. Yeah. 779 00:51:47,291 --> 00:51:49,750 I figured if anything was gonna get you up again, 780 00:51:49,750 --> 00:51:51,666 it'd be a little Burton-Was-Here action. 781 00:51:51,666 --> 00:51:53,500 I kept picturing you lying there, 782 00:51:53,500 --> 00:51:55,500 desperate to go scrawl "MF" on it. 783 00:51:55,500 --> 00:51:57,041 They shipped me off before I could. 784 00:51:59,583 --> 00:52:01,041 This thing you're thinking of trying 785 00:52:01,041 --> 00:52:03,416 with the catheter and the IV? 786 00:52:03,416 --> 00:52:05,750 One way of looking at it is, 787 00:52:05,750 --> 00:52:08,958 it's a lot like putting a pillow over your face, 788 00:52:08,958 --> 00:52:10,958 or eating a bullet. 789 00:52:10,958 --> 00:52:13,750 Just a slowed-down version. 790 00:52:13,750 --> 00:52:15,416 Shit, Burton. 791 00:52:15,416 --> 00:52:17,208 One way of looking at life, period, 792 00:52:17,208 --> 00:52:19,083 is it's a slowed-down version of eating a bullet. 793 00:52:20,541 --> 00:52:22,708 You're a trip, Conner. 794 00:52:24,916 --> 00:52:27,166 I'm just saying, I got to think on it before I help you 795 00:52:27,166 --> 00:52:29,916 with this little relocation plan of yours, all right? 796 00:52:29,916 --> 00:52:33,208 - Fair enough. - And in the meantime, how about 797 00:52:33,208 --> 00:52:35,166 you give these fancy fellas a try? 798 00:52:35,166 --> 00:52:37,500 Ah, fuck it. 799 00:52:37,500 --> 00:52:39,666 Maybe tomorrow. 800 00:52:46,541 --> 00:52:48,875 Hey, you want to know something funny? 801 00:52:48,875 --> 00:52:50,583 We've still got these, 802 00:52:50,583 --> 00:52:52,000 carved and scrawled, all over the house, 803 00:52:52,000 --> 00:52:53,541 from when we were little. 804 00:52:53,541 --> 00:52:55,875 And if you ask my mama what "MF" means, 805 00:52:55,875 --> 00:52:58,083 she'll tell you it means "my friend." 806 00:53:01,375 --> 00:53:03,791 - Don't it? - Yeah. 807 00:53:03,791 --> 00:53:06,125 I guess it does, 808 00:53:06,125 --> 00:53:08,333 Motherfucker. 809 00:53:16,041 --> 00:53:17,958 I hope you didn't eat too much. 810 00:53:17,958 --> 00:53:19,666 Why? 811 00:53:19,666 --> 00:53:21,833 London's calling. 812 00:53:21,833 --> 00:53:24,000 They're wanting us back. 813 00:53:31,750 --> 00:53:33,875 Any idea what 814 00:53:33,875 --> 00:53:35,541 - we're heading into? - Nope. 815 00:53:35,541 --> 00:53:38,750 All they said was to send you three together. "Soonest," 816 00:53:38,750 --> 00:53:40,250 whatever the fuck that means. 817 00:53:40,250 --> 00:53:42,291 No plan, no intel, 818 00:53:42,291 --> 00:53:43,708 no recon. 819 00:53:43,708 --> 00:53:46,625 And you know what that calls for, don't you? 820 00:53:46,625 --> 00:53:48,875 "Speed, intensity, and..."? 821 00:53:48,875 --> 00:53:50,625 - "Violence of action." - Boom! 822 00:54:03,916 --> 00:54:06,041 Oorah, motherfucker. 823 00:54:06,041 --> 00:54:09,666 So this quantum tunnel, as you term it, 824 00:54:09,666 --> 00:54:12,500 allows you to communicate with the past. 825 00:54:12,500 --> 00:54:16,541 Or rather a past, since in our actual past, you didn't. 826 00:54:16,541 --> 00:54:20,791 That actually hurts my head, Mr. Zubov. 827 00:54:20,791 --> 00:54:22,791 I gather it doesn't hurt yours? 828 00:54:22,791 --> 00:54:24,666 It's actually quite simple. 829 00:54:24,666 --> 00:54:27,500 The act of connection produces a fork in causality, 830 00:54:27,500 --> 00:54:30,166 the new branch causally unique. 831 00:54:30,166 --> 00:54:33,041 A stub, as we call them. 832 00:54:33,041 --> 00:54:35,458 But why do you? Call them that? 833 00:54:35,458 --> 00:54:39,083 It sounds short, nasty, brutish. 834 00:54:39,083 --> 00:54:41,083 Wouldn't one expect the fork's new branch 835 00:54:41,083 --> 00:54:44,041 - to continue to grow? - We do assume exactly that. 836 00:54:44,041 --> 00:54:46,416 - I'm not sure where the term might've... - Imperialism. 837 00:54:52,291 --> 00:54:54,625 Calling it a stub makes it a bit easier 838 00:54:54,625 --> 00:54:56,875 for us to third-world it. 839 00:54:56,875 --> 00:54:59,375 And you facilitate Mr. Zubov in this colonialism? 840 00:54:59,375 --> 00:55:01,458 You and Mr. Murphy? 841 00:55:01,458 --> 00:55:02,625 They're crowning. 842 00:55:23,125 --> 00:55:27,875 And you, I presume, are the formidable Flynne Fisher? 843 00:55:27,875 --> 00:55:31,083 Inspector Ainsley Lowbeer of the Metropolitan Police. 844 00:55:31,083 --> 00:55:33,791 Quite pleased to make your acquaintance. 845 00:55:35,250 --> 00:55:37,291 Ma'am. 846 00:56:05,625 --> 00:56:07,041 What is this? 847 00:56:07,041 --> 00:56:09,500 It's where the animals come to play. 848 00:56:09,500 --> 00:56:11,750 Something 849 00:56:11,750 --> 00:56:14,000 of great value has been stolen from me. 850 00:56:17,083 --> 00:56:18,833 We can talk this thing through, 851 00:56:18,833 --> 00:56:20,000 come to an understanding here. 852 00:56:22,916 --> 00:56:25,041 - We got to go. - I just need you to trust me to do it right. 853 00:56:31,375 --> 00:56:33,333 - Execute. - Lights out. 854 00:56:36,333 --> 00:56:40,333 Preuzeto sa www.titlovi.com 61485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.