All language subtitles for The.First.Responders.S01E03.221119.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonSDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:04,888
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:04,969 --> 00:00:07,388
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
3
00:00:07,471 --> 00:00:09,890
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:24,655 --> 00:00:25,489
Who are you?
5
00:00:26,824 --> 00:00:27,908
Hey!
6
00:00:28,409 --> 00:00:29,368
Oh, my.
7
00:00:31,370 --> 00:00:34,415
What... Just now...
8
00:00:35,582 --> 00:00:36,583
What the...
9
00:00:38,669 --> 00:00:39,962
Did you see a ghost or something?
10
00:00:40,045 --> 00:00:41,338
Jeez. Seriously.
11
00:00:45,092 --> 00:00:46,552
What on earth?
12
00:00:48,220 --> 00:00:49,430
What's wrong with him?
13
00:01:34,016 --> 00:01:35,017
Who's there?
14
00:02:03,462 --> 00:02:04,797
Darn it.
15
00:02:09,218 --> 00:02:10,719
This is so annoying.
16
00:02:11,095 --> 00:02:13,055
No, whatever.
17
00:02:14,139 --> 00:02:16,058
Who's there? Are you a ghost?
18
00:02:17,643 --> 00:02:18,894
Come out!
19
00:02:18,977 --> 00:02:20,187
Come out now!
20
00:02:22,606 --> 00:02:23,524
Come out!
21
00:02:27,194 --> 00:02:29,279
Come out!
22
00:02:33,700 --> 00:02:34,660
Gosh.
23
00:02:36,537 --> 00:02:37,538
Come out!
24
00:02:46,088 --> 00:02:47,923
FIRE INVESTIGATION REPORT
NEXT STUDIO UNIT 802
25
00:02:48,924 --> 00:02:53,428
CODE YELLOW: EMERGENCY CODE ISSUED
WHEN A PATIENT GOES MISSING
26
00:02:53,512 --> 00:02:55,764
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
27
00:02:55,848 --> 00:02:57,975
Ooh, ooh, ooh...
28
00:02:58,058 --> 00:02:58,976
Oh, my goodness!
29
00:03:00,269 --> 00:03:02,396
Detective Jin, what are you doing here?
30
00:03:02,479 --> 00:03:04,857
I couldn't sleep. Why am I tearing up?
31
00:03:04,940 --> 00:03:07,484
Oh, whatever. Darn it.
32
00:03:08,402 --> 00:03:09,570
It's coming out.
33
00:03:11,989 --> 00:03:13,323
Darn, it's coming out.
34
00:03:13,407 --> 00:03:15,492
What is it?
35
00:03:15,576 --> 00:03:16,952
Find me a case file.
36
00:03:17,244 --> 00:03:19,037
Next Studio, Unit 802.
37
00:03:19,121 --> 00:03:21,957
Okay, fine. It's coming out!
38
00:03:28,881 --> 00:03:30,048
CCTV ANALYSIS REPORT
2022, TAEWON POLICE STATION
39
00:03:31,216 --> 00:03:32,301
What about this case?
40
00:03:33,010 --> 00:03:34,052
It's where I live.
41
00:03:34,636 --> 00:03:36,972
What? There's a ghost there.
42
00:03:37,055 --> 00:03:40,100
Say "ghost" one more time,
and I'll bite you off.
43
00:03:44,354 --> 00:03:45,939
What about this studio of horror case?
44
00:03:46,815 --> 00:03:47,649
Gosh.
45
00:03:47,733 --> 00:03:48,734
PARK TAEHOON MISSING CASE
46
00:03:48,817 --> 00:03:51,904
Hey, Jindo Dog.
You're not even with the Marine Corps.
47
00:03:51,987 --> 00:03:53,655
Are you trying to catch ghosts now?
48
00:03:53,739 --> 00:03:55,866
Stop talking about ghosts.
49
00:03:56,992 --> 00:03:59,453
Ghosts don't exist.
Especially in this day and age.
50
00:03:59,536 --> 00:04:02,247
Ghosts exist. And that place
is notorious in that neighborhood.
51
00:04:02,331 --> 00:04:04,917
No one lives there,
52
00:04:05,000 --> 00:04:07,336
but someone speaks
to themselves every night.
53
00:04:07,419 --> 00:04:09,171
I said ghosts don't exist!
54
00:04:10,422 --> 00:04:11,924
I'll prove it to you.
55
00:04:13,425 --> 00:04:15,219
Hey, we have lots to prepare.
Write them down.
56
00:04:15,302 --> 00:04:16,887
Okay. You're unnecessarily detailed.
57
00:04:16,970 --> 00:04:18,847
A tapeline, a marker, work gloves,
58
00:04:18,931 --> 00:04:21,308
a crowbar, a hammer, a chisel,
a saw, and a hammer drill.
59
00:04:21,391 --> 00:04:24,311
A crowbar, a hammer, a chisel, a saw,
and what? A hammer drill.
60
00:04:25,229 --> 00:04:28,273
A crowbar, a hammer, a hammer drill?
61
00:04:28,857 --> 00:04:30,567
Sounds like tools to get rid of a body.
62
00:04:31,693 --> 00:04:34,196
Jindo Dog, that punk...
He shouldn't bite off people.
63
00:04:41,620 --> 00:04:42,871
Get ready to investigate.
64
00:04:43,455 --> 00:04:46,083
There's really nothing
to investigate here.
65
00:04:46,166 --> 00:04:47,584
Why you little...
66
00:04:48,293 --> 00:04:51,213
A scene is three-dimensional.
Get ready and grab it.
67
00:04:55,884 --> 00:04:57,636
Let me put on my gloves first.
68
00:04:57,719 --> 00:04:59,221
Slow down... Jeez!
69
00:05:00,889 --> 00:05:03,934
Aren't you a tenant here?
You shouldn't damage the place.
70
00:05:04,142 --> 00:05:05,435
We checked everything before.
71
00:05:05,519 --> 00:05:07,437
Everything? Are you sure?
72
00:05:08,772 --> 00:05:10,440
Can you not hold that as you speak?
73
00:05:10,524 --> 00:05:12,317
-Just get the crowbar.
-Okay.
74
00:05:20,409 --> 00:05:21,827
Isn't this like a bottle opener?
75
00:05:21,910 --> 00:05:23,495
-Hey, move aside.
-What? Okay.
76
00:05:25,580 --> 00:05:26,540
There you go.
77
00:05:28,250 --> 00:05:29,084
Yes!
78
00:05:40,804 --> 00:05:42,806
Wait. Detective, isn't this...
79
00:05:44,516 --> 00:05:46,893
No one disappears without a trace.
Pull it out.
80
00:05:50,856 --> 00:05:52,024
It's here, too.
81
00:05:52,941 --> 00:05:54,026
Keep pulling it.
82
00:05:56,903 --> 00:05:58,780
-Hey.
-What's this noise?
83
00:05:58,864 --> 00:06:01,325
I don't know. What are they doing
early in the morning?
84
00:06:01,408 --> 00:06:02,909
-Did we hit the jackpot?
-Yes.
85
00:06:03,118 --> 00:06:05,704
What on earth?
Why are you making a mess in your house?
86
00:06:05,787 --> 00:06:07,247
-Don't come in!
-No!
87
00:06:07,622 --> 00:06:08,498
Why?
88
00:06:08,582 --> 00:06:10,917
If you ruin the scene again,
I'll bite you off.
89
00:06:11,001 --> 00:06:13,170
Gosh, you startled me.
90
00:06:16,048 --> 00:06:17,007
Done.
91
00:06:25,766 --> 00:06:27,267
See? I told you so. Give me 50,000 won.
92
00:06:27,351 --> 00:06:29,561
Gosh, this is crazy.
93
00:06:29,644 --> 00:06:30,562
What is it?
94
00:06:30,645 --> 00:06:31,897
It's a fecal occult blood kit
95
00:06:31,980 --> 00:06:33,774
that checks human blood.
It came out positive.
96
00:06:34,274 --> 00:06:37,361
This is human blood that was missed
during the primary investigation.
97
00:06:37,444 --> 00:06:38,862
How lovely.
98
00:06:40,322 --> 00:06:41,865
A closed-door fire and missing case?
99
00:06:42,115 --> 00:06:43,158
You were all wrong.
100
00:06:44,659 --> 00:06:46,453
There was a ghost mark.
101
00:06:47,120 --> 00:06:49,247
Blood that seeped through
can't be wiped or burned.
102
00:06:51,917 --> 00:06:54,753
Someone bled to the point
that their blood seeped through the floor.
103
00:06:55,295 --> 00:06:57,297
It means the blood stayed for a long time.
104
00:06:57,381 --> 00:06:58,840
Post mortem.
105
00:06:59,132 --> 00:07:00,967
It happened after that person died.
106
00:07:01,051 --> 00:07:02,427
Are you getting it now?
107
00:07:02,928 --> 00:07:04,930
This is not a simple missing case.
108
00:07:05,347 --> 00:07:06,765
It may be a murder case.
109
00:07:07,557 --> 00:07:09,226
Gosh, my knees.
110
00:07:09,309 --> 00:07:12,396
And it may be an arson case,
not a simple fire case.
111
00:07:13,105 --> 00:07:15,816
Ghosts appear when they have a grudge.
112
00:07:15,899 --> 00:07:17,609
Didn't you say ghosts don't exist?
113
00:07:17,692 --> 00:07:18,944
You little...
114
00:07:19,736 --> 00:07:21,530
Are you off duty? Help us out a little.
115
00:07:22,280 --> 00:07:23,448
You created this mess.
116
00:07:23,532 --> 00:07:25,909
Don't pass the police's job
onto the fire crew.
117
00:07:25,992 --> 00:07:26,827
Let's go.
118
00:07:26,910 --> 00:07:28,537
I'm not passing the job on to you.
119
00:07:28,620 --> 00:07:31,289
I'm officially asking
for your cooperation,
120
00:07:31,373 --> 00:07:34,584
because some people I know
messed up with the fire investigation.
121
00:07:44,136 --> 00:07:46,388
January, April, July...
122
00:07:50,183 --> 00:07:53,061
FIRE INVESTIGATION REPORT
NEXT STUDIO UNIT 802
123
00:07:55,814 --> 00:07:57,774
You need to stop dwelling on it.
124
00:07:57,983 --> 00:07:58,984
Hello.
125
00:07:59,067 --> 00:08:00,026
Ma'am, there's still...
126
00:08:00,861 --> 00:08:01,820
a plausibility of arson.
127
00:08:01,903 --> 00:08:04,364
We shouldn't rule it out yet.
If you give me some time--
128
00:08:04,448 --> 00:08:07,868
Dojin, even the police are frustrated,
because they can't find the body.
129
00:08:08,785 --> 00:08:11,496
They said they'd close it
as a missing case.
130
00:08:11,580 --> 00:08:13,874
Let's submit our report
and close it, too. Okay?
131
00:08:22,048 --> 00:08:24,134
Bloodstain number 27.
132
00:08:24,718 --> 00:08:28,180
It's 20 cm by 78 cm.
133
00:08:28,805 --> 00:08:30,056
This person sure bled a lot.
134
00:08:35,770 --> 00:08:38,190
You're right, I messed up.
135
00:08:38,773 --> 00:08:39,774
NEXT STUDIO UNIT 802 FIRE
136
00:08:39,858 --> 00:08:41,985
I'll investigate the fire
from square one, too.
137
00:08:43,862 --> 00:08:45,155
Now you sound like the Bulldozer.
138
00:08:46,072 --> 00:08:47,032
Can I come in?
139
00:08:47,532 --> 00:08:50,160
This place was severely damaged by fire.
140
00:08:50,243 --> 00:08:52,621
Everything in here was moved
as the fire was put out,
141
00:08:52,704 --> 00:08:55,040
so it was especially hard
to guess how it was beforehand,
142
00:08:55,874 --> 00:08:57,751
and to find where the fire started.
143
00:08:58,585 --> 00:09:01,463
You need to find out where
the fire started to know what caused it.
144
00:09:01,796 --> 00:09:02,631
Now, look.
145
00:09:02,714 --> 00:09:04,716
The curtains, total destruction by fire.
146
00:09:04,799 --> 00:09:07,719
TOTAL DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS TOTALLY DESTROYED BY FIRE
147
00:09:07,802 --> 00:09:09,513
The bed, partial destruction by fire.
148
00:09:09,596 --> 00:09:11,181
PARTIAL DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS PARTIALLY DESTROYED BY FIRE
149
00:09:13,016 --> 00:09:14,684
The bedside table,
severely damaged by fire.
150
00:09:14,768 --> 00:09:16,394
DAMAGED BY FIRE
SOMETHING IS SEVERELY DAMAGED BY FIRE
151
00:09:16,478 --> 00:09:17,395
And...
152
00:09:18,355 --> 00:09:19,981
The shelf, slight destruction by fire.
153
00:09:20,065 --> 00:09:21,441
SLIGHT DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS SLIGHTLY DESTROYED BY FIRE
154
00:09:21,525 --> 00:09:24,736
And the floor
was damaged badly in general.
155
00:09:26,154 --> 00:09:28,240
An ignition source,
a combustible material, and oxygen.
156
00:09:28,323 --> 00:09:30,325
All three elements are needed
for a fire to start.
157
00:09:30,408 --> 00:09:31,493
Hmm...
158
00:09:31,576 --> 00:09:34,913
Oxygen must have kept coming in
through the open windows.
159
00:09:34,996 --> 00:09:37,290
The room was closed,
so the ignition source must be unknown.
160
00:09:37,374 --> 00:09:40,168
You'd need another fuel source
to burn the whole place like this.
161
00:09:40,710 --> 00:09:43,547
So we checked a trace
of any flammable accelerants
162
00:09:43,630 --> 00:09:46,925
from thinner to kerosene and gasoline,
but nothing was found.
163
00:09:47,717 --> 00:09:49,511
And there was no motive for arson.
164
00:09:50,303 --> 00:09:51,721
That's why the case was closed.
165
00:09:52,305 --> 00:09:55,892
You didn't know about the bloodstains.
The motive was to conceal the murder.
166
00:09:57,060 --> 00:09:58,311
Conceal?
167
00:09:58,895 --> 00:10:01,356
Then the culprit must have aimed
to burn down the floor.
168
00:10:02,023 --> 00:10:03,024
That's right.
169
00:10:04,734 --> 00:10:08,029
Because the victim probably bled heavily.
170
00:10:12,659 --> 00:10:14,119
Hold on.
171
00:10:22,627 --> 00:10:24,129
How did I miss this?
172
00:10:24,879 --> 00:10:26,715
-What is it?
-It's...
173
00:10:32,637 --> 00:10:34,889
No, I shouldn't jump to conclusions yet.
174
00:10:34,973 --> 00:10:36,016
Let me check a bit more.
175
00:10:36,099 --> 00:10:37,601
-Tell us.
-That's up to you.
176
00:10:37,684 --> 00:10:39,644
Hey, give me the marker.
177
00:10:43,523 --> 00:10:45,066
-Where did it go?
-Why you...
178
00:10:45,150 --> 00:10:46,192
Here it is.
179
00:10:52,782 --> 00:10:54,659
The victim bled here for an extended time.
180
00:10:59,331 --> 00:11:02,042
The body was dragged
to the bathroom like this.
181
00:11:07,464 --> 00:11:08,423
And...
182
00:11:15,722 --> 00:11:17,932
Every touch leaves a trace.
183
00:11:24,981 --> 00:11:26,191
-Move your foot.
-Okay.
184
00:11:26,316 --> 00:11:28,818
The colors are different.
It's clean here.
185
00:11:29,402 --> 00:11:30,904
You're right. Only this part is dirty.
186
00:11:39,829 --> 00:11:43,041
It seems clear that the culprit
disposed of the body in the bathroom.
187
00:11:43,124 --> 00:11:46,169
You said the footage captured the victim
coming in but not coming out, right?
188
00:11:46,252 --> 00:11:49,547
No, even when we checked
the footage of 30,000 CCTV cameras
189
00:11:49,631 --> 00:11:52,175
from the building entrance
to a radius of 2 km.
190
00:11:52,258 --> 00:11:54,469
Rumors even said he went
to a four-dimensional world.
191
00:11:57,722 --> 00:11:58,932
What about the toilet?
192
00:11:59,015 --> 00:12:01,935
The toilet? How can a person fit in there?
193
00:12:02,018 --> 00:12:04,062
You're right, but let's give it a try.
194
00:12:04,145 --> 00:12:05,563
-Stop it. Don't.
-Okay, all right.
195
00:12:05,647 --> 00:12:07,607
-I get it, okay?
-Just try.
196
00:12:07,691 --> 00:12:08,775
Come on.
197
00:12:09,484 --> 00:12:12,779
I'm sorry, but you guys
are investigating, right?
198
00:12:12,862 --> 00:12:14,698
Imagination is needed to investigate.
199
00:12:14,781 --> 00:12:17,742
Besides, this case has two puzzles,
murder and arson.
200
00:12:17,826 --> 00:12:19,119
Will you cooperate?
201
00:12:20,453 --> 00:12:21,996
Fine, okay.
202
00:12:22,330 --> 00:12:24,124
I'll take the closed-door fire.
203
00:12:24,207 --> 00:12:25,542
I'll take the closed-door murder.
204
00:12:25,625 --> 00:12:28,002
Are you making an alliance now or what?
205
00:12:28,086 --> 00:12:28,920
Seriously.
206
00:12:29,003 --> 00:12:30,422
-Forget it.
-Forget it.
207
00:12:31,923 --> 00:12:33,800
Your chemistry is disgustingly great.
208
00:12:33,883 --> 00:12:35,427
Hey. Shut it.
209
00:12:37,387 --> 00:12:38,763
Gosh, it stinks.
210
00:12:38,847 --> 00:12:40,849
-It smells like
cheonggukjang.
-Sorry about this.
211
00:12:40,932 --> 00:12:44,269
They haven't cleaned the tank
for more than two years. It stinks.
212
00:12:44,352 --> 00:12:46,104
Suck every drop of it, please.
213
00:12:46,187 --> 00:12:48,022
-It's taking too much time.
-Sorry about this.
214
00:12:48,565 --> 00:12:49,399
Sorry.
215
00:12:50,442 --> 00:12:53,445
Hey, check every corner of it.
Meticulously and thoroughly. Okay?
216
00:12:53,528 --> 00:12:55,238
EUNSOO ENVIRONMENT
217
00:12:55,572 --> 00:12:58,074
This is driving me crazy.
218
00:12:58,366 --> 00:13:01,369
Jindo Dog, that punk,
brought a truck of feces here.
219
00:13:01,453 --> 00:13:02,954
Mr. Baek Cham.
220
00:13:03,913 --> 00:13:05,874
Let's not invade each other's turf here.
221
00:13:05,957 --> 00:13:09,085
We didn't invade anything.
This is a parking lot.
222
00:13:09,169 --> 00:13:12,672
It's the odor
that's invading our turf.
223
00:13:17,552 --> 00:13:19,637
The odor invaded their turf?
224
00:13:21,097 --> 00:13:23,475
Goodness. How poetic.
225
00:13:27,687 --> 00:13:28,646
Look here.
226
00:13:32,025 --> 00:13:33,234
Gosh.
227
00:13:34,068 --> 00:13:35,987
What is this?
228
00:13:36,070 --> 00:13:38,156
-Take this.
-There's something in there!
229
00:13:38,239 --> 00:13:39,908
-This.
-Slowly!
230
00:13:40,533 --> 00:13:42,076
Here.
231
00:13:42,160 --> 00:13:43,620
Guys, don't overact.
232
00:13:44,120 --> 00:13:46,122
What is it? Isn't it a cigarette butt?
233
00:13:47,165 --> 00:13:49,834
Put it away.
Darn those who smoke in a bathroom.
234
00:13:51,795 --> 00:13:53,129
Hurry up.
235
00:13:53,880 --> 00:13:55,423
-What's with them?
-Darn.
236
00:13:57,675 --> 00:13:59,135
Hey. What about this?
237
00:13:59,219 --> 00:14:01,471
-Here.
-Isn't it another butt?
238
00:14:03,181 --> 00:14:04,641
It's mushy.
239
00:14:05,391 --> 00:14:07,519
I smell something fishy.
240
00:14:07,602 --> 00:14:09,479
-Anna.
-Yes.
241
00:14:09,562 --> 00:14:12,315
Take this straight
to the National Forensic Service.
242
00:14:12,482 --> 00:14:15,109
Soft tissue?
I think it's part of the human body.
243
00:14:15,193 --> 00:14:16,110
All right.
244
00:14:16,611 --> 00:14:19,614
This is now a murder case.
245
00:14:19,989 --> 00:14:22,200
We're reinvestigating it
from square one. Okay?
246
00:14:22,951 --> 00:14:27,121
Tell the Bulldozer
that we got one up on him.
247
00:14:27,205 --> 00:14:28,623
Withdraw now!
248
00:14:28,706 --> 00:14:29,874
-Withdraw.
-Good job.
249
00:14:29,958 --> 00:14:31,417
Now put it away. It stinks.
250
00:14:34,295 --> 00:14:36,714
-How many seconds?
-Still more than a minute.
251
00:14:37,131 --> 00:14:38,341
It's not easy.
252
00:14:38,424 --> 00:14:39,300
HAND SANITIZER 70%
HAND SANITIZER 83%
253
00:14:39,384 --> 00:14:40,426
It's 83% now, right?
254
00:14:40,510 --> 00:14:42,011
-Yes.
-Let's start right away.
255
00:14:45,515 --> 00:14:47,767
After the smoke was first spotted
on the outer wall,
256
00:14:47,851 --> 00:14:51,062
a resident heard an explosion
40 seconds later.
257
00:14:51,145 --> 00:14:56,484
In short, it took about 40 seconds
for the flame to meet the accelerant.
258
00:14:56,609 --> 00:14:58,486
-How many seconds?
-It took 45 seconds.
259
00:14:58,570 --> 00:14:59,946
Did you say 45 seconds?
260
00:15:02,115 --> 00:15:03,199
We found it.
261
00:15:05,159 --> 00:15:07,495
-Did you find the accelerant?
-Yes, just now.
262
00:15:08,204 --> 00:15:09,205
HAND SANITIZER 80% OVER
263
00:15:10,373 --> 00:15:12,500
I think we missed it,
because it was such a daily item.
264
00:15:13,918 --> 00:15:17,005
NZ Cent's premium hand sanitizer
contains 83% ethanol.
265
00:15:17,755 --> 00:15:19,674
It was something anyone could easily get.
266
00:15:19,757 --> 00:15:22,635
It means anyone can be an arsonist.
Let's clean up.
267
00:15:31,519 --> 00:15:33,938
Oh, did you finish reading them already?
268
00:15:34,022 --> 00:15:36,357
It has hundreds of pages
on questioning acquaintances.
269
00:15:36,441 --> 00:15:39,861
Reading is food for the mind,
and statements are food for investigation.
270
00:15:39,944 --> 00:15:43,406
So did you get anything out
of what you call "food for investigation"?
271
00:15:44,782 --> 00:15:46,618
I'm still thinking.
272
00:15:48,161 --> 00:15:50,663
Anna, do you have the DNA analysis result?
273
00:15:50,830 --> 00:15:53,625
It's human tissue, but no DNA was found.
274
00:15:53,708 --> 00:15:54,542
What?
275
00:15:54,751 --> 00:15:57,879
Human feces have lots of microorganisms.
It accelerated the decomposition.
276
00:15:57,962 --> 00:16:01,215
Right. So, we can't specify an identity.
277
00:16:01,299 --> 00:16:02,675
After all that fuss, you know.
278
00:16:03,259 --> 00:16:06,137
And the fire station specified
what accelerated the fire.
279
00:16:06,220 --> 00:16:08,222
A hand sanitizer with 83% of ethanol.
280
00:16:08,306 --> 00:16:11,225
No wonder why he's called Bulldozer.
281
00:16:13,436 --> 00:16:16,689
While those next door
were handling the case in a classy way,
282
00:16:16,773 --> 00:16:19,108
what you did was get us a truck of feces
283
00:16:19,192 --> 00:16:20,610
and bark up the wrong tree again?
284
00:16:21,110 --> 00:16:23,404
What are you trying to be,
a poo-eating Jindo dog?
285
00:16:23,488 --> 00:16:27,575
A case needs a twist for it to be fun.
286
00:16:27,659 --> 00:16:29,369
You investigate a case for fun?
287
00:16:29,535 --> 00:16:31,788
And a murder case
can't be investigated openly
288
00:16:31,871 --> 00:16:34,707
until the dead body is found.
289
00:16:35,291 --> 00:16:37,085
Let me meet just one more person.
290
00:16:37,168 --> 00:16:39,379
Don't go aground, prying into things.
291
00:16:41,089 --> 00:16:43,591
There was one more person
that knew about Park Taehoon's death.
292
00:16:46,928 --> 00:16:50,473
Woo Miyoung? She's his ex-girlfriend
who used to live in a studio below his.
293
00:16:50,556 --> 00:16:52,809
-It's not her.
-What if it's her?
294
00:16:52,892 --> 00:16:56,187
You may have a sensitive hunch
about criminal acts,
295
00:16:56,521 --> 00:16:58,982
but you shouldn't suspect her
only after reading her statement.
296
00:17:03,236 --> 00:17:04,237
All right.
297
00:17:07,532 --> 00:17:09,993
"Did anyone hold grudges
against Mr. Park Taehoon?"
298
00:17:10,076 --> 00:17:11,744
She answered,
299
00:17:11,828 --> 00:17:14,330
"He didn't have many friends."
300
00:17:14,414 --> 00:17:15,581
Do you smell it?
301
00:17:15,665 --> 00:17:17,583
-What?
-Smell what?
302
00:17:18,584 --> 00:17:20,503
"Didn't."
303
00:17:20,586 --> 00:17:21,796
She used the past tense.
304
00:17:22,380 --> 00:17:23,631
She knew he was dead.
305
00:17:24,215 --> 00:17:25,258
If she hadn't known,
306
00:17:25,341 --> 00:17:28,052
she would have said,
"He doesn't have many friends."
307
00:17:28,136 --> 00:17:30,763
Don't make a fuss
over that single sentence.
308
00:17:31,347 --> 00:17:33,224
All right, here's one more.
309
00:17:34,142 --> 00:17:35,601
"How was your relationship with him?"
310
00:17:35,685 --> 00:17:37,645
"That man."
311
00:17:37,729 --> 00:17:40,690
The others addressed him by his name.
312
00:17:40,773 --> 00:17:42,191
But she said, "That man."
313
00:17:42,275 --> 00:17:44,110
She strictly kept a distance
from the victim.
314
00:17:44,193 --> 00:17:46,362
This is a characteristic
of an acquaintance murderer.
315
00:17:46,446 --> 00:17:47,780
And the last one.
316
00:17:47,864 --> 00:17:49,323
"Maybe you wanted him to die."
317
00:17:49,407 --> 00:17:52,660
"Why would I do such a thing?" See this?
318
00:17:53,536 --> 00:17:56,622
She should have said,
"No, I didn't do it."
319
00:17:56,706 --> 00:17:58,332
She answered with a question,
320
00:17:58,416 --> 00:18:00,334
because she was hiding something.
321
00:18:00,418 --> 00:18:04,088
Hang on. The two of them studied together
for a civil service exam,
322
00:18:04,213 --> 00:18:06,758
-but only the woman passed it, right?
-Yes.
323
00:18:06,841 --> 00:18:09,427
And they broke up a month
before he went missing.
324
00:18:09,510 --> 00:18:10,470
Right.
325
00:18:10,803 --> 00:18:12,972
So they were on bad terms.
326
00:18:13,056 --> 00:18:16,476
But water and electricity
haven't been used since then.
327
00:18:17,060 --> 00:18:20,688
Could a person dispose of a dead body
without using a drop of water?
328
00:18:22,231 --> 00:18:24,525
Hey. You wrote it below here. Read it.
329
00:18:25,860 --> 00:18:28,738
"I offered her some water, but she said
she wasn't thirsty and declined."
330
00:18:28,821 --> 00:18:31,574
"I placed the bottle on the desk,
but she dropped it, so I put it away."
331
00:18:31,657 --> 00:18:33,826
It's the situation at that time.
332
00:18:33,910 --> 00:18:35,828
Why was she so sensitive
about bottled water?
333
00:18:35,912 --> 00:18:38,790
What are you talking about?
What about bottled water?
334
00:18:40,208 --> 00:18:42,919
Because she used it to dispose
of the body, she hated to even see it.
335
00:18:43,503 --> 00:18:45,213
-What?
-Bottled water...
336
00:18:45,713 --> 00:18:47,548
Jeez, I can't believe
I have to explain this.
337
00:18:48,716 --> 00:18:49,675
All right.
338
00:18:49,759 --> 00:18:52,136
She bought
a lot of bottled water with cash.
339
00:18:52,470 --> 00:18:55,556
A two-liter bottle of water is enough
to flush a toilet once.
340
00:18:56,140 --> 00:18:58,684
She cut off the soft flesh
and intestines.
341
00:18:58,768 --> 00:19:01,646
She chopped and minced them.
342
00:19:02,063 --> 00:19:03,606
Then she flushed them away.
343
00:19:03,689 --> 00:19:05,733
Then she repeated this over and over.
344
00:19:06,984 --> 00:19:09,153
When I hear him explain things,
345
00:19:09,237 --> 00:19:12,824
I sometimes happen
to get the shivers and focus.
346
00:19:12,907 --> 00:19:14,158
Hey, Jindo Dog.
347
00:19:14,659 --> 00:19:17,245
You've never killed anyone, have you?
348
00:19:17,829 --> 00:19:18,663
What are you saying?
349
00:19:19,163 --> 00:19:20,540
What about the bones, then?
350
00:19:20,623 --> 00:19:21,999
Right, the bones.
351
00:19:22,083 --> 00:19:25,086
If she'd flushed the bones away,
the toilet must have been clogged.
352
00:19:25,169 --> 00:19:27,505
How am I supposed to know, punk?
I'm not the culprit.
353
00:19:27,588 --> 00:19:29,382
This is why I want to meet her.
354
00:19:29,465 --> 00:19:30,758
Hold on.
355
00:19:31,384 --> 00:19:34,637
Woo Miyoung, that woman
would still be living in that studio.
356
00:19:37,181 --> 00:19:38,349
She didn't move out?
357
00:19:38,850 --> 00:19:40,726
CONSTRUCTION SAFETY TEAM
TAEWON-GU
358
00:19:41,227 --> 00:19:43,271
I'm getting married soon.
359
00:19:43,855 --> 00:19:45,690
I'll move in with my fiancé.
360
00:19:46,190 --> 00:19:47,108
I see.
361
00:19:47,859 --> 00:19:49,026
FIRE SAFETY INSPECTION RULES
362
00:19:49,110 --> 00:19:53,114
I guess your job is about building fires
and fire protection.
363
00:19:53,698 --> 00:19:56,075
Yes, I'm learning as I work.
364
00:19:56,159 --> 00:19:57,451
Who may you be?
365
00:19:58,744 --> 00:20:00,371
Hello.
366
00:20:01,330 --> 00:20:03,833
I'm Miyoung's fiancé.
367
00:20:03,916 --> 00:20:06,502
-I see. Congratulations.
-Thank you.
368
00:20:08,713 --> 00:20:10,464
She was already investigated before.
369
00:20:10,548 --> 00:20:12,800
I wonder what more is left.
370
00:20:13,384 --> 00:20:15,970
Right, the upper management
suddenly made an order
371
00:20:16,053 --> 00:20:18,389
to fully investigate unsolved cases again.
372
00:20:18,681 --> 00:20:20,766
Since you're civil servants like us,
you probably know.
373
00:20:20,850 --> 00:20:22,643
We do what we're told.
374
00:20:22,727 --> 00:20:24,353
Yes, right.
375
00:20:26,147 --> 00:20:27,190
You can go.
376
00:20:27,273 --> 00:20:28,566
Okay, I'll be waiting.
377
00:20:30,276 --> 00:20:31,110
Yes.
378
00:20:37,533 --> 00:20:39,994
Maybe our boss went senile,
379
00:20:40,661 --> 00:20:42,622
but he said he saw Park Taehoon somewhere.
380
00:20:42,705 --> 00:20:43,831
What?
381
00:20:49,670 --> 00:20:52,465
Excuse me. What did you say?
382
00:20:54,008 --> 00:20:55,134
You must be in a tight spot.
383
00:20:57,011 --> 00:20:58,179
Why would I?
384
00:20:58,930 --> 00:21:01,515
Well, because you're getting married.
385
00:21:01,599 --> 00:21:02,433
Right.
386
00:21:13,194 --> 00:21:14,904
Oh, no. Hey.
387
00:21:16,530 --> 00:21:17,490
Could you...
388
00:21:23,037 --> 00:21:23,913
Thanks.
389
00:21:26,290 --> 00:21:29,335
Isn't that a burn scar
on the back of your hand?
390
00:21:31,379 --> 00:21:33,339
Oh, yes.
391
00:21:35,174 --> 00:21:36,676
I got it while boiling water before.
392
00:21:37,260 --> 00:21:38,177
I see.
393
00:21:39,136 --> 00:21:40,972
It must have been severe.
394
00:21:42,640 --> 00:21:44,558
You should have acted nonchalantly.
395
00:21:44,642 --> 00:21:48,479
That's how a detective must behave
when talking to a prime suspect.
396
00:21:48,562 --> 00:21:51,148
Do you play cards
with your cards open, you idiot?
397
00:21:51,232 --> 00:21:53,776
I'm sorry. When I saw her burn scar,
it automatically came out.
398
00:21:53,859 --> 00:21:54,944
Just go tell her that
399
00:21:55,027 --> 00:21:56,946
we're suspecting her
as an arsonist and murderer,
400
00:21:57,029 --> 00:21:59,448
so she should get rid of the evidence
and run away.
401
00:21:59,532 --> 00:22:01,075
Unbelievable.
402
00:22:01,867 --> 00:22:05,371
She came in with a cast on back then.
403
00:22:05,871 --> 00:22:08,040
Could she have worn it
to hide her scar?
404
00:22:09,417 --> 00:22:12,086
You saw her freak out
when I mentioned Park Taehoon was spotted.
405
00:22:12,461 --> 00:22:13,546
It sure is fishy.
406
00:22:14,130 --> 00:22:16,173
So what if it is?
407
00:22:16,257 --> 00:22:18,259
We have no concrete evidence in our hands.
408
00:22:19,385 --> 00:22:21,846
We might close this case unsolved again.
409
00:22:22,430 --> 00:22:25,099
You're making me neurotic.
410
00:22:26,309 --> 00:22:28,477
Let's work things out together, okay?
411
00:22:28,561 --> 00:22:29,729
I like you very much.
412
00:22:30,730 --> 00:22:31,856
I like you, too.
413
00:22:32,606 --> 00:22:34,942
I shouldn't bother talking to you.
Walk to the office, punk.
414
00:22:36,652 --> 00:22:37,862
I have the car keys.
415
00:22:43,117 --> 00:22:45,036
This was attached earlier today.
416
00:22:46,162 --> 00:22:48,664
I can't believe them. Why did they...
417
00:22:49,165 --> 00:22:50,082
Oh, my.
418
00:22:50,666 --> 00:22:53,169
Aren't you too timid for a detective?
419
00:22:55,171 --> 00:22:56,505
You slept all day long
420
00:22:57,173 --> 00:23:00,259
while I'm working my butt off
to catch the ghost-like culprit
421
00:23:00,343 --> 00:23:01,802
without even getting to eat.
422
00:23:01,886 --> 00:23:04,597
All right. Keep up the good work.
423
00:23:09,477 --> 00:23:10,895
I need your cooperation.
424
00:23:16,776 --> 00:23:19,445
-Here's your fried chicken.
-Thank you.
425
00:23:25,076 --> 00:23:28,245
Why do you firefighters live
around the haunted house?
426
00:23:28,829 --> 00:23:30,831
The ghost wouldn't harm us.
We even put out the fire.
427
00:23:32,583 --> 00:23:36,921
Have you recently seen the woman
from Unit 702 on the 8th floor?
428
00:23:37,004 --> 00:23:38,047
I'm not sure.
429
00:23:40,091 --> 00:23:42,176
But I didn't think
that couple would last long.
430
00:23:42,676 --> 00:23:43,928
I said, get out.
431
00:23:45,429 --> 00:23:47,807
That bastard even drove you home.
You guys seemed so happy.
432
00:23:47,890 --> 00:23:50,267
He's just my senior at work.
433
00:23:50,351 --> 00:23:52,728
And we had a get-together
with everyone else.
434
00:23:52,812 --> 00:23:56,107
Figures. A loser like me
is now way below your level.
435
00:23:56,190 --> 00:23:59,110
What's his level?
A 9th-level civil servant? Or a 7th?
436
00:23:59,193 --> 00:24:02,238
Taehoon, let's not be like this.
437
00:24:03,781 --> 00:24:06,575
I'll help you with your studies. Okay?
438
00:24:07,159 --> 00:24:08,160
Go.
439
00:24:11,831 --> 00:24:14,083
The woman seemed very devoted.
440
00:24:14,166 --> 00:24:16,961
After he went missing,
she cried her eyes out.
441
00:24:18,129 --> 00:24:20,256
No one knows what happens
between a man and a woman.
442
00:24:20,881 --> 00:24:22,967
I guess there's something you can't smell.
443
00:24:23,676 --> 00:24:25,386
Maybe you haven't dated much.
444
00:24:27,096 --> 00:24:29,807
Do you have to date
to know about relationships?
445
00:24:30,808 --> 00:24:33,644
Then I guess you'd have to have
murdered someone to catch a murderer.
446
00:24:34,228 --> 00:24:36,147
There are some things
you can tell at a glance.
447
00:24:36,939 --> 00:24:40,234
For example, a man like you is a no.
448
00:24:43,487 --> 00:24:46,657
A man like me is different than he looks
when you get to know me as a boyfriend.
449
00:25:09,013 --> 00:25:10,222
What?
450
00:25:21,650 --> 00:25:23,486
Look at this bastard.
451
00:25:25,070 --> 00:25:27,114
The tires were worn out unevenly.
452
00:25:27,198 --> 00:25:29,825
Is the wheel alignment off or what?
453
00:25:29,909 --> 00:25:30,743
Sir.
454
00:25:32,870 --> 00:25:34,455
Please take a look at this.
455
00:25:34,538 --> 00:25:35,956
What are you making a fuss for?
456
00:25:39,793 --> 00:25:42,796
There was a reason
why Jin Hogae came to Taewon.
457
00:25:55,768 --> 00:25:57,061
If this guy gets caught,
458
00:25:58,103 --> 00:25:59,396
it will be the end of us all.
459
00:25:59,980 --> 00:26:01,315
I'll get him out right away.
460
00:26:04,527 --> 00:26:08,197
I can't go back to jail again. No...
461
00:26:09,698 --> 00:26:10,533
I won't.
462
00:26:14,828 --> 00:26:16,455
Jindo Dog, this bastard.
463
00:26:17,748 --> 00:26:19,375
He's trying to take it to the end.
464
00:26:28,008 --> 00:26:30,970
I saw the tent. Don't tell me
you're going to sleep there.
465
00:26:32,221 --> 00:26:34,348
Do you know the Sewer Murder Case?
466
00:26:34,431 --> 00:26:38,018
I spent three days and two nights
in that sewer.
467
00:26:38,102 --> 00:26:42,106
I grasped the wind direction, humidity,
and human traces of the crime scene.
468
00:26:42,189 --> 00:26:43,774
That's how the culprit was caught then.
469
00:26:43,857 --> 00:26:46,443
Mm. Figures. Who knows?
470
00:26:46,527 --> 00:26:49,029
The ghost might show up
to tell you who the culprit is.
471
00:26:50,531 --> 00:26:53,200
If he ends up having facial paralysis,
it might get him a promotion.
472
00:26:54,118 --> 00:26:54,952
Good luck.
473
00:27:02,585 --> 00:27:04,003
Hey, Jindo Dog. You're slow.
474
00:27:04,086 --> 00:27:06,714
Bulldozer, I need your cooperation.
475
00:27:06,797 --> 00:27:08,090
Cooperation on what?
476
00:27:09,091 --> 00:27:10,384
We'll talk inside.
477
00:27:16,181 --> 00:27:18,642
I'm good with cooperating
but during work hours.
478
00:27:18,726 --> 00:27:19,768
I'm a little tired.
479
00:27:19,852 --> 00:27:21,687
You need to put that tent away.
480
00:27:21,770 --> 00:27:23,188
It's against the Fire Services Act.
481
00:27:23,272 --> 00:27:25,357
It's a temporary investigation HQ.
482
00:27:25,858 --> 00:27:27,985
I'll put it away when the case is solved.
483
00:27:28,944 --> 00:27:31,614
I see. It's a headquarters.
484
00:27:32,448 --> 00:27:33,532
Good luck.
485
00:27:37,703 --> 00:27:39,830
-Hey.
-Yes? Should I come in?
486
00:27:39,913 --> 00:27:41,081
Take this.
487
00:27:42,750 --> 00:27:43,917
Good luck.
488
00:27:46,170 --> 00:27:47,254
That bastard.
489
00:27:51,050 --> 00:27:52,134
Don't do this.
490
00:27:54,595 --> 00:27:55,804
Stop.
491
00:28:02,811 --> 00:28:05,064
Gosh, it was a nightmare. I'm scared.
492
00:28:05,856 --> 00:28:07,024
I need the bathroom.
493
00:28:19,620 --> 00:28:21,789
Yes? Who is it?
494
00:28:22,164 --> 00:28:23,791
It's me.
I need to use the bathroom.
495
00:28:24,333 --> 00:28:27,211
Jeez. He's got to be kidding me.
496
00:28:27,294 --> 00:28:29,004
I need to go.
497
00:28:30,756 --> 00:28:33,342
Hey. Make sure you lift the cover.
498
00:28:33,634 --> 00:28:35,928
Gosh. He's stressing me out.
499
00:28:53,195 --> 00:28:56,323
Hey! Come in for a second.
I have something to show you.
500
00:28:56,573 --> 00:28:57,908
I'd rather not see it.
501
00:29:00,035 --> 00:29:01,537
Your bathtub is weird.
502
00:29:06,792 --> 00:29:08,377
You're weirder.
503
00:29:10,671 --> 00:29:13,590
See? This one is different
from yours. It's upside down, right?
504
00:29:14,091 --> 00:29:16,552
You're right. Hold on.
505
00:29:18,053 --> 00:29:21,056
It's not completely set.
I think this silicone is pretty new.
506
00:29:21,640 --> 00:29:22,850
Go?
507
00:29:22,933 --> 00:29:23,767
Go.
508
00:29:24,226 --> 00:29:25,060
Get the tools.
509
00:29:45,831 --> 00:29:47,040
Gosh, it stinks.
510
00:29:48,667 --> 00:29:50,586
What? There's something here.
511
00:29:50,669 --> 00:29:53,464
Hey. Fire crews are too careless.
512
00:29:53,714 --> 00:29:54,715
Here.
513
00:29:57,050 --> 00:29:58,343
Goodness.
514
00:30:12,733 --> 00:30:13,734
Jeez.
515
00:30:23,869 --> 00:30:24,953
What is this?
516
00:30:28,332 --> 00:30:29,458
Gosh, the smell.
517
00:30:31,001 --> 00:30:32,377
Darn it.
518
00:30:33,003 --> 00:30:34,505
No wonder he's resentful.
519
00:30:37,591 --> 00:30:38,884
Who's there?
520
00:30:39,259 --> 00:30:41,720
It moved
as the decomposition produced gas.
521
00:30:43,013 --> 00:30:44,348
I got something.
522
00:30:47,392 --> 00:30:48,227
Jeez.
523
00:30:48,727 --> 00:30:51,104
NATIONAL FORENSIC SERVICE
524
00:30:57,861 --> 00:30:59,071
Oh, she's here.
525
00:31:02,658 --> 00:31:05,410
I got a gift set for you, Ms. Yun.
How do you like it?
526
00:31:06,245 --> 00:31:07,955
You're going to solve
this one, right?
527
00:31:08,539 --> 00:31:10,958
If it ends up as another unsolved case,
call me a mutt instead.
528
00:31:12,125 --> 00:31:13,418
Did you just laugh?
529
00:31:13,502 --> 00:31:14,461
Shall we begin?
530
00:31:14,545 --> 00:31:17,297
It's 8:38 a.m.,
and we will now begin the autopsy.
531
00:31:17,381 --> 00:31:18,382
Scalpel.
532
00:31:18,924 --> 00:31:20,217
No, give me the scissors.
533
00:31:23,178 --> 00:31:24,012
Just a moment.
534
00:31:25,597 --> 00:31:26,515
What is it?
535
00:31:29,434 --> 00:31:31,144
Can't you manage
who enters the autopsy room?
536
00:31:35,482 --> 00:31:37,526
Will you please check the warrant?
537
00:31:56,670 --> 00:31:59,590
Detective Jin, are you kidding me?
538
00:32:07,890 --> 00:32:10,559
You can't come in here as you wish.
539
00:32:11,143 --> 00:32:12,477
A mistake in the autopsy warrant?
540
00:32:14,021 --> 00:32:16,523
The prosecution
isn't a warrant-issuing machine.
541
00:32:17,274 --> 00:32:20,777
Lieutenant Jin Hogae,
it was so hard to see you...
542
00:32:23,238 --> 00:32:24,698
that I pulled a small trick.
543
00:32:26,617 --> 00:32:29,036
I was too late to inform my appointment.
544
00:32:30,329 --> 00:32:32,789
Tell me. You rebelled and became a cop.
545
00:32:32,873 --> 00:32:34,625
How was it to be thrown out by your group?
546
00:32:35,417 --> 00:32:36,877
The group you chose
547
00:32:37,753 --> 00:32:39,421
doesn't protect its people.
548
00:32:39,504 --> 00:32:43,508
Your group here sneaks away murderers
to protect its people, right?
549
00:32:45,093 --> 00:32:48,305
It's still not too late.
I'll get you a place in law school, so--
550
00:32:48,388 --> 00:32:50,807
I'm not fired yet, Father.
551
00:32:53,769 --> 00:32:54,811
What is this?
552
00:33:02,402 --> 00:33:03,445
It's a left clavicle.
553
00:33:04,696 --> 00:33:07,157
The flesh was cut out with a sharp tool.
554
00:33:07,240 --> 00:33:08,951
The bones were separated along the joints.
555
00:33:11,453 --> 00:33:12,746
So they followed how.
556
00:33:14,456 --> 00:33:15,832
A shoulder bone.
557
00:33:18,377 --> 00:33:19,795
This one's an ulna.
558
00:33:20,545 --> 00:33:21,755
I see a fracture on it.
559
00:33:25,008 --> 00:33:26,760
This is a pelvic girdle.
560
00:33:28,136 --> 00:33:29,471
It's assumed to be a male.
561
00:33:30,055 --> 00:33:32,182
Can you specify a gender
just by looking at the bones?
562
00:33:32,265 --> 00:33:34,810
I can do the same on pigs
just by eating pork back-bone stew.
563
00:33:36,895 --> 00:33:39,231
A man's pelvis is relatively sharp,
564
00:33:39,314 --> 00:33:40,857
because he doesn't bear a child.
565
00:33:42,359 --> 00:33:43,735
Let's check the damages now.
566
00:33:46,905 --> 00:33:49,241
This is it. How cowardly.
567
00:33:49,825 --> 00:33:51,034
What? What's cowardly?
568
00:33:51,118 --> 00:33:53,286
A comminuted fracture
on the temporal region.
569
00:33:53,370 --> 00:33:55,706
Numerous depressed fractions
on the occipital region.
570
00:33:55,789 --> 00:33:57,040
DEPRESSED FRACTION: A FRACTURE
DEPRESSED BELOW THE NORMAL SURFACE
571
00:33:57,124 --> 00:33:58,583
You mean he was attacked sideways?
572
00:34:06,717 --> 00:34:09,845
The temporal region
is the thinnest part of one's skull.
573
00:34:09,928 --> 00:34:11,096
And...
574
00:34:12,097 --> 00:34:13,682
the second attack was done here.
575
00:34:14,433 --> 00:34:16,560
The right ulna. There's a defense mark.
576
00:34:28,447 --> 00:34:30,615
And the last attack
was on the head again.
577
00:34:33,243 --> 00:34:34,411
This is what killed him.
578
00:34:34,911 --> 00:34:36,621
Assuming from this semicircle mark,
579
00:34:36,705 --> 00:34:39,458
the weapon is presumed to be
a blunt instrument that's round at the end
580
00:34:40,042 --> 00:34:41,585
like a hammer.
581
00:34:42,085 --> 00:34:43,920
Besides, I see signs of infection.
582
00:34:44,004 --> 00:34:45,714
An inflammatory response means
583
00:34:46,256 --> 00:34:49,217
that the injured bone
had a recovery process.
584
00:34:49,801 --> 00:34:51,136
He didn't die right away.
585
00:34:53,180 --> 00:34:54,431
That's plausible.
586
00:34:54,514 --> 00:34:58,143
The bones are the record
of one's life and death.
587
00:35:12,199 --> 00:35:13,492
This corpse...
588
00:35:14,618 --> 00:35:16,286
has something it shouldn't have.
589
00:35:29,674 --> 00:35:32,302
You're working on it all day
without even eating anything.
590
00:35:33,470 --> 00:35:35,222
Oh, thank you.
591
00:35:39,226 --> 00:35:40,644
This is driving me crazy.
592
00:35:41,436 --> 00:35:43,438
A fire scene tells lies.
593
00:35:43,522 --> 00:35:45,315
Things get burned and damaged
594
00:35:45,398 --> 00:35:47,609
or they get washed away
by the water firefighters sprayed.
595
00:35:49,486 --> 00:35:51,113
It becomes even harder to find evidence.
596
00:35:52,072 --> 00:35:54,116
It's like a tough picture puzzle.
597
00:35:55,992 --> 00:35:57,035
Tell me about it.
598
00:36:07,462 --> 00:36:08,380
Wait.
599
00:36:09,631 --> 00:36:10,632
Why is this here?
600
00:36:17,139 --> 00:36:21,268
PUTTING OUT A MOUNTAIN FIRE
601
00:36:21,893 --> 00:36:24,479
This is the foreign substance number one.
602
00:36:25,313 --> 00:36:27,524
It's part of the tool used
to dismember the body.
603
00:36:27,607 --> 00:36:30,443
It probably snapped and got stuck
in the process of cutting out the flesh.
604
00:36:30,527 --> 00:36:32,279
Considering the blade angle,
605
00:36:32,362 --> 00:36:34,990
I'm guessing
it was a sharp and long fillet knife.
606
00:36:43,456 --> 00:36:47,043
The DNA from the bones
corresponds with Park Taehoon.
607
00:36:48,253 --> 00:36:50,755
They aimed for the temporal region,
the weakest part of the skull.
608
00:36:51,840 --> 00:36:54,593
This means the murder
was thoroughly planned out.
609
00:36:54,676 --> 00:36:56,803
So what if we have
circumstantial evidence?
610
00:36:56,887 --> 00:36:58,847
All the evidence is gone due to the fire.
611
00:36:59,639 --> 00:37:01,516
No, that's the biggest trace.
612
00:37:01,600 --> 00:37:03,768
Hey. Why is Bulldozer taking it so slow?
613
00:37:03,852 --> 00:37:05,770
I don't know. This is not like him.
614
00:37:05,854 --> 00:37:07,189
Oh, it's them.
615
00:37:07,480 --> 00:37:08,481
Hi.
616
00:37:08,565 --> 00:37:10,984
Pil, hurry over here with Jindo Dog.
617
00:37:13,737 --> 00:37:15,697
Hey, we're a little busy right now.
618
00:37:16,156 --> 00:37:17,699
Jindo Dog is coming now!
619
00:37:19,910 --> 00:37:21,203
Will you go to the fire station?
620
00:37:21,286 --> 00:37:22,287
Yes.
621
00:37:23,121 --> 00:37:26,166
This woman is not treating me
like a human, is she?
622
00:37:26,249 --> 00:37:27,417
You can say that.
623
00:37:29,252 --> 00:37:30,420
Stop laughing, you punk.
624
00:37:37,802 --> 00:37:40,680
What are you guys doing?
625
00:37:40,764 --> 00:37:43,016
Let's say we're reconstructing the fire.
626
00:37:44,851 --> 00:37:45,852
Here.
627
00:37:48,480 --> 00:37:51,524
When the fire broke out,
the windows were only 4 cm open.
628
00:37:52,150 --> 00:37:54,277
That's why we thought
it was a closed-door fire.
629
00:37:54,945 --> 00:37:58,698
But something else came in
through that crack of the windows.
630
00:38:01,451 --> 00:38:02,619
Newspaper.
631
00:38:02,702 --> 00:38:04,663
Newspaper easily absorbs flammable liquid.
632
00:38:05,580 --> 00:38:06,414
However...
633
00:38:07,749 --> 00:38:09,042
...the ink also spreads.
634
00:38:11,544 --> 00:38:13,630
Okay, so what are you going to do?
635
00:38:14,631 --> 00:38:15,548
Check for yourself.
636
00:38:15,632 --> 00:38:16,800
We're all set.
637
00:38:16,883 --> 00:38:19,094
-Do I just set it on fire?
-Hey.
638
00:38:19,177 --> 00:38:20,136
Put on gloves.
639
00:38:20,845 --> 00:38:22,555
You're too ignorantly careless.
640
00:38:22,639 --> 00:38:24,933
Don't make a fuss
over a lighter flame, you fools.
641
00:38:25,016 --> 00:38:27,310
Don't underestimate the oil mist,
or you'll pay the price.
642
00:38:28,144 --> 00:38:29,271
Put them on.
643
00:38:30,063 --> 00:38:31,940
-Are you ready?
-Yes.
644
00:38:32,148 --> 00:38:33,149
Let's begin.
645
00:38:45,078 --> 00:38:45,912
GASOLINE
646
00:38:47,622 --> 00:38:49,624
DIESEL
647
00:38:49,708 --> 00:38:50,542
KEROSENE
648
00:39:02,095 --> 00:39:04,931
It's working. It's done.
649
00:39:06,850 --> 00:39:08,435
Kisoo, put it out.
650
00:39:15,275 --> 00:39:17,027
They used newspaper as a trailer
651
00:39:17,110 --> 00:39:19,195
to start the fire
without actually going there.
652
00:39:19,821 --> 00:39:23,450
The accelerant was a kind of lighter oil
653
00:39:23,533 --> 00:39:26,202
that was more flammable than thinner,
but less flammable
654
00:39:26,703 --> 00:39:27,787
than gasoline and kerosene.
655
00:39:41,217 --> 00:39:42,552
This was the trick.
656
00:39:42,635 --> 00:39:45,472
They used this technique
to send the flames upstairs.
657
00:39:45,555 --> 00:39:48,016
The flames spread to the curtains,
658
00:39:48,099 --> 00:39:51,728
and the fire burned the bed,
causing the secondary fire.
659
00:39:51,811 --> 00:39:54,522
The flames on the bedding
spread to the floor
660
00:39:54,606 --> 00:39:56,232
and met the hand sanitizer
661
00:39:56,316 --> 00:39:58,902
with 83% ethanol on the floor,
662
00:39:58,985 --> 00:40:00,278
which led to the explosion.
663
00:40:04,657 --> 00:40:06,743
That's why the floor was burned severely.
664
00:40:06,826 --> 00:40:10,038
Goodness. This sure
is the reconstruction of the arson.
665
00:40:14,876 --> 00:40:18,254
Hold on. This is...
666
00:40:24,803 --> 00:40:26,346
It's time to grease the cuffs.
667
00:40:26,471 --> 00:40:28,181
Let's go get Woo Miyoung.
668
00:41:29,367 --> 00:41:31,411
-Let's take the stairs.
-What? Gosh.
669
00:41:34,247 --> 00:41:35,582
Thanks for your cooperation.
670
00:41:35,665 --> 00:41:37,584
Ms. Woo Miyoung!
671
00:41:45,925 --> 00:41:47,343
I see a trace of fire on the window frame.
672
00:41:52,140 --> 00:41:54,893
She started the fire here.
That's how she got the burn.
673
00:41:56,769 --> 00:41:57,937
Gosh, that's hot!
674
00:42:09,574 --> 00:42:11,743
It's me. Did you locate Woo Miyoung?
675
00:42:11,826 --> 00:42:14,412
We're checking
the target's PN signal.
676
00:42:14,496 --> 00:42:16,289
PN SIGNAL: SIGNAL MARKING THE SERVICE AREA
OF THE BASE STATION ACCESSED BY USER
677
00:42:24,714 --> 00:42:26,716
FIRE
CAUTION: FLAMMABLES
678
00:42:30,386 --> 00:42:31,971
Three lighter oil containers are missing.
679
00:42:34,015 --> 00:42:35,225
I think she ran off.
680
00:42:35,308 --> 00:42:37,185
Shouldn't we check
the CCTV camera footage?
681
00:42:37,268 --> 00:42:38,436
It'll be too late, then.
682
00:42:39,354 --> 00:42:41,439
Why take the oil
if she was simply running off?
683
00:42:43,441 --> 00:42:44,526
Darn it.
684
00:42:50,031 --> 00:42:51,491
NAM GYEONGHAE AND WOO MIYOUNG
685
00:42:51,574 --> 00:42:54,494
Detective, today's her wedding.
686
00:43:10,176 --> 00:43:11,719
Where is Ms. Woo Miyoung?
687
00:43:15,473 --> 00:43:17,225
She has nothing to do with me now.
688
00:43:18,351 --> 00:43:21,271
Did the wedding get called off?
689
00:43:23,356 --> 00:43:25,066
After your visit,
690
00:43:25,525 --> 00:43:27,151
she started acting weird.
691
00:43:28,319 --> 00:43:30,446
She suddenly wanted
to call off the wedding.
692
00:43:37,912 --> 00:43:39,163
Hello?
693
00:43:39,247 --> 00:43:42,041
Detective, Ms. Woo Miyoung's phone
just turned on.
694
00:43:43,251 --> 00:43:44,252
Give me the location.
695
00:44:11,571 --> 00:44:12,989
Ma'am, please let the car through.
696
00:44:15,450 --> 00:44:17,452
Please move so that the car can pass.
697
00:44:18,953 --> 00:44:19,787
Ma'am.
698
00:44:20,288 --> 00:44:22,040
What are you here for?
699
00:44:25,209 --> 00:44:26,210
I'm here...
700
00:44:28,046 --> 00:44:29,589
to turn myself in.
701
00:44:30,882 --> 00:44:33,134
Pardon? What did you say?
702
00:44:38,681 --> 00:44:40,516
Why did you do that to me?
703
00:44:41,976 --> 00:44:43,102
Tell me.
704
00:44:44,187 --> 00:44:45,063
Why?
705
00:44:45,146 --> 00:44:47,106
Please...
706
00:44:56,616 --> 00:44:57,575
Stay away from me!
707
00:44:58,076 --> 00:45:00,787
Stay away!
708
00:45:01,579 --> 00:45:02,747
Stay away!
709
00:45:13,758 --> 00:45:14,759
Taehoon.
710
00:45:16,386 --> 00:45:18,554
Take me with you, okay?
711
00:45:20,223 --> 00:45:21,557
That will do.
712
00:45:22,767 --> 00:45:23,685
Right?
713
00:45:43,788 --> 00:45:45,415
She's got a flammable material. Watch out!
714
00:45:47,792 --> 00:45:48,960
-Kisoo!
-Got it.
715
00:45:56,676 --> 00:45:57,885
Woo Miyoung!
716
00:45:57,969 --> 00:45:59,303
Stop!
717
00:46:18,906 --> 00:46:20,116
Bring me a fire extinguisher!
718
00:46:21,033 --> 00:46:22,243
Everyone, step behind.
719
00:47:11,876 --> 00:47:12,919
Goodness.
720
00:47:14,003 --> 00:47:14,921
Hey.
721
00:47:28,768 --> 00:47:29,727
EVIDENCE
722
00:47:37,777 --> 00:47:39,362
You hid so many things
723
00:47:39,946 --> 00:47:41,948
that you hung around
without getting to move, right?
724
00:47:53,835 --> 00:47:54,669
It stinks.
725
00:47:54,752 --> 00:47:56,838
Suck every drop of it, please.
726
00:47:56,921 --> 00:47:58,673
-It's taking too much time.
-Sorry about this.
727
00:47:58,756 --> 00:48:01,259
You probably became anxious
to hear that the body was found.
728
00:48:02,885 --> 00:48:06,055
You studied a lot,
working on the Construction Safety Team.
729
00:48:06,138 --> 00:48:06,973
CASE STUDY ON ARSON
WITH THE USE OF A TRAILER
730
00:48:07,056 --> 00:48:08,516
You majored in Chemical Engineering.
731
00:48:26,075 --> 00:48:27,618
Did you use this to dismember the body?
732
00:48:31,080 --> 00:48:33,457
You put this much effort
into concealing the murder.
733
00:48:35,459 --> 00:48:36,544
Why did you try to die?
734
00:48:38,713 --> 00:48:39,839
I thought...
735
00:48:43,050 --> 00:48:45,636
he might let me go
if I turned myself in and went to jail.
736
00:48:48,347 --> 00:48:50,099
Ever since you came by,
737
00:48:52,685 --> 00:48:54,061
I kept seeing him.
738
00:48:57,023 --> 00:48:58,316
Let's call off...
739
00:48:59,734 --> 00:49:01,110
our wedding.
740
00:49:02,904 --> 00:49:03,988
I'm sorry...
741
00:49:05,197 --> 00:49:06,532
things turned out this way.
742
00:49:44,070 --> 00:49:46,614
I felt like he'd follow me
for the rest of my life.
743
00:49:51,535 --> 00:49:53,579
This is all because of you.
744
00:49:53,663 --> 00:49:55,373
Maybe our boss went senile,
745
00:49:55,456 --> 00:49:57,291
but he said he saw Park Taehoon somewhere.
746
00:50:00,419 --> 00:50:01,253
Excuse me.
747
00:50:07,009 --> 00:50:08,719
It wasn't me who called for Park Taehoon.
748
00:50:10,805 --> 00:50:12,181
It was your guilt.
749
00:50:31,117 --> 00:50:32,702
Why did you kill him to this extent?
750
00:50:35,663 --> 00:50:36,789
I don't know.
751
00:50:37,498 --> 00:50:40,876
There's a reason to kill someone
meticulously and deliberately.
752
00:50:40,960 --> 00:50:42,461
What do you say?
753
00:50:44,422 --> 00:50:45,423
No.
754
00:50:46,674 --> 00:50:48,009
There's no such thing.
755
00:50:48,092 --> 00:50:49,385
Without a reason,
756
00:50:50,261 --> 00:50:52,430
you murdered your ex-boyfriend,
757
00:50:52,513 --> 00:50:54,181
dismembered his body, and disposed of it.
758
00:50:56,559 --> 00:50:58,144
If this is true,
759
00:50:58,227 --> 00:51:01,147
you're an evil psychopath
who shouldn't be part of this society.
760
00:51:05,901 --> 00:51:07,570
But that's not who you are.
761
00:51:09,697 --> 00:51:11,449
I know from experience
of catching such punks.
762
00:51:11,532 --> 00:51:15,036
They don't even bat an eye
even if they get arrested.
763
00:51:16,704 --> 00:51:18,122
Please...
764
00:51:21,083 --> 00:51:22,668
Can we please stop this?
765
00:51:29,592 --> 00:51:30,676
Did he blackmail you?
766
00:51:32,344 --> 00:51:33,763
Why didn't you report it?
767
00:51:33,846 --> 00:51:36,599
I couldn't!
768
00:51:45,524 --> 00:51:48,444
I had no choice!
769
00:51:50,905 --> 00:51:52,114
It can't be helped.
770
00:51:52,740 --> 00:51:53,574
Right?
771
00:51:54,158 --> 00:51:55,618
We're not ready.
772
00:51:58,329 --> 00:51:59,455
You understand me, right?
773
00:52:07,463 --> 00:52:08,714
JASUNG K OB-GYN CLINIC
774
00:52:10,424 --> 00:52:11,467
But then,
775
00:52:13,135 --> 00:52:15,346
he blackmailed me with it.
776
00:52:26,023 --> 00:52:29,068
I'm honestly exhausted.
777
00:52:30,736 --> 00:52:32,071
Let's break up.
778
00:52:32,738 --> 00:52:33,572
I'm sorry.
779
00:52:34,865 --> 00:52:37,743
Fine, do as you want.
780
00:52:40,287 --> 00:52:43,374
But let me make one thing clear.
781
00:52:46,085 --> 00:52:47,169
I'm going to sue you.
782
00:52:47,795 --> 00:52:48,838
What?
783
00:52:51,549 --> 00:52:52,550
Sue me for what?
784
00:52:55,886 --> 00:52:56,720
Your abortion.
785
00:52:58,180 --> 00:52:59,723
That level-seven guy is clueless, right?
786
00:53:00,266 --> 00:53:02,268
I don't think that's right for him.
787
00:53:03,018 --> 00:53:06,772
Also, would it be bad
for a civil servant to have a record?
788
00:53:10,276 --> 00:53:11,402
I got everything with me.
789
00:53:17,074 --> 00:53:18,075
MEDICAL RECORD
790
00:53:18,159 --> 00:53:20,202
LESS THAN 22 WEEKS PREGNANT,
CURETTAGE PERFORMED
791
00:53:21,203 --> 00:53:23,247
It wasn't my doing!
792
00:53:24,540 --> 00:53:26,333
You got pregnant.
793
00:53:26,917 --> 00:53:28,127
And you got the abortion.
794
00:53:31,297 --> 00:53:34,175
What is wrong with you?
795
00:53:37,219 --> 00:53:38,262
Taehoon.
796
00:53:39,388 --> 00:53:42,266
Let's not do this. Please?
797
00:53:42,349 --> 00:53:43,642
Then...
798
00:53:46,145 --> 00:53:47,646
pay for my credit card bill this month.
799
00:53:49,648 --> 00:53:51,192
I paid for it last month.
800
00:53:51,275 --> 00:53:52,693
Exactly!
801
00:53:52,776 --> 00:53:55,613
A poor want-to-be civil servant
has no money!
802
00:54:05,456 --> 00:54:07,625
I was caught...
803
00:54:09,168 --> 00:54:10,836
in a trap with no exit.
804
00:55:16,860 --> 00:55:19,154
MURDER WITHOUT BODY
805
00:55:22,533 --> 00:55:26,704
JOINT ANATOMICAL CHART
806
00:55:43,804 --> 00:55:45,973
ADDRESS AND NAME NOT A MATCH
807
00:55:50,227 --> 00:55:51,270
Ms. Woo Miyoung.
808
00:55:52,563 --> 00:55:54,606
Your medical record was forged.
809
00:55:56,442 --> 00:55:57,443
What?
810
00:56:01,488 --> 00:56:02,781
JASUNG K OB-GYN CLINIC
811
00:56:02,865 --> 00:56:04,366
MEDICAL RECORD
812
00:56:06,785 --> 00:56:08,787
Abortion itself was illegal.
813
00:56:09,621 --> 00:56:10,956
Why would a hospital give such a record?
814
00:56:13,876 --> 00:56:15,419
No way.
815
00:56:15,502 --> 00:56:16,837
Come in and take her.
816
00:56:16,920 --> 00:56:18,464
It can't be.
817
00:56:19,798 --> 00:56:23,010
What I did was all because of this.
818
00:56:23,427 --> 00:56:24,720
No!
819
00:56:26,013 --> 00:56:27,473
No!
820
00:56:30,017 --> 00:56:32,603
No!
821
00:56:40,361 --> 00:56:42,863
No!
822
00:56:49,620 --> 00:56:50,954
TAEWON POLICE STATION
LIEUTENANT JIN HOGAE
823
00:56:54,500 --> 00:56:58,212
I get that she's a murderer,
but I feel bad for her.
824
00:56:59,463 --> 00:57:02,591
What are you talking about?
It's not just a simple murder case.
825
00:57:03,175 --> 00:57:05,219
She dismembered a body,
disposed of it, and even committed arson.
826
00:57:05,302 --> 00:57:07,513
Snap out of it. She's not worth pity.
827
00:57:08,263 --> 00:57:10,182
If you do,
what will that make Park Taehoon?
828
00:57:10,766 --> 00:57:12,309
That's not what I mean.
829
00:57:12,559 --> 00:57:14,561
I feel bad for Woo Miyoung
when I think of Park Taehoon,
830
00:57:15,062 --> 00:57:17,439
but then I feel bad for Park Taehoon
when I think of Woo Miyoung.
831
00:57:18,857 --> 00:57:22,111
She ruined her life
over a forged medical record.
832
00:57:23,404 --> 00:57:28,492
They shouldn't have been together
in the first place.
833
00:57:29,201 --> 00:57:30,994
What do you think, Detective Jin?
834
00:57:31,078 --> 00:57:33,914
I don't think
about those related to a case.
835
00:57:34,790 --> 00:57:36,208
Park Taehoon may have been a scum,
836
00:57:36,291 --> 00:57:38,293
but that doesn't mean
he deserved to be killed.
837
00:57:38,377 --> 00:57:40,295
And Woo Miyoung needs
to pay for what she did.
838
00:57:43,215 --> 00:57:46,009
I can finally sleep in peace.
I'm going home first.
839
00:57:46,093 --> 00:57:47,386
Bye.
840
00:57:59,898 --> 00:58:00,732
What?
841
00:58:01,275 --> 00:58:03,527
You arrested the culprit.
Why are you still out here?
842
00:58:03,610 --> 00:58:06,363
Well, I rented this house.
843
00:58:06,447 --> 00:58:08,615
The thought of restoring it
gives me a headache.
844
00:58:09,908 --> 00:58:11,201
Do you want a drink?
845
00:58:11,660 --> 00:58:12,995
I'm good.
846
00:58:31,221 --> 00:58:33,098
You're such a bother.
847
00:58:35,767 --> 00:58:38,061
-Give me your hand.
-Why?
848
00:58:39,313 --> 00:58:40,147
Your hand.
849
00:58:44,067 --> 00:58:45,319
Jeez.
850
00:58:50,282 --> 00:58:53,785
You dashed there bare-handed
just to put out the fire. How foolish.
851
00:58:53,869 --> 00:58:56,955
Forget it. It's no big deal.
852
00:58:57,915 --> 00:58:59,333
Hey.
853
00:59:07,633 --> 00:59:10,928
It doesn't seem that serious.
You're such a nuisance.
854
00:59:13,597 --> 00:59:16,058
I said I'm okay.
855
00:59:21,438 --> 00:59:23,690
Why don't you just camp out here?
856
00:59:25,025 --> 00:59:26,485
Hey.
857
00:59:26,818 --> 00:59:29,613
It's against the Fire Services Act
to block the fireplug.
858
00:59:29,696 --> 00:59:32,741
You need to put all these away.
That chair, too.
859
00:59:32,824 --> 00:59:34,535
Fire crews are so fussy.
860
00:59:35,118 --> 00:59:36,787
Don't act up.
861
00:59:37,371 --> 00:59:40,249
If there's a fire,
the police need the fire crew's help.
862
00:59:40,332 --> 00:59:42,167
If there's a crime,
863
00:59:42,251 --> 00:59:43,961
the fire crew needs the police's help.
864
00:59:44,044 --> 00:59:46,129
Jeez. Knock it off.
865
00:59:46,213 --> 00:59:48,423
If you two get hurt,
you need my first aid treatment.
866
00:59:49,383 --> 00:59:50,467
How childish.
867
00:59:51,218 --> 00:59:52,261
Hey, Jin...
868
00:59:53,178 --> 00:59:54,513
Mutt.
869
00:59:54,596 --> 00:59:58,517
You're good to be a mutt,
but don't be a crazy dog.
870
01:00:01,353 --> 01:00:02,312
Look, Ms. Minnow.
871
01:00:03,272 --> 01:00:04,606
What did you say?
872
01:00:04,690 --> 01:00:07,150
This world needs a crazy dog, too.
873
01:00:07,693 --> 01:00:09,570
They can recognize other crazy dogs
874
01:00:09,653 --> 01:00:11,530
and protects civilians
from getting bitten.
875
01:00:14,950 --> 01:00:18,203
Just at the right time,
I see one over there.
876
01:00:22,506 --> 01:00:25,759
Just at the right time,
I see one over there.
877
01:00:28,303 --> 01:00:31,473
Long time no see.
I thought you became a wreck.
878
01:00:31,557 --> 01:00:33,225
But actually, you're looking great.
879
01:00:33,308 --> 01:00:34,476
Do you walk all right?
880
01:00:35,102 --> 01:00:38,355
Thanks to you, I spent my time
at ease in the medical room.
881
01:00:39,565 --> 01:00:41,358
I hear it's manners to greet the detective
882
01:00:41,441 --> 01:00:44,611
who handcuffed you
once you get discharged.
883
01:00:45,404 --> 01:00:47,990
Mr. Ma Taehwa, you're under arrest
under suspicion of murdering Seok Mijung.
884
01:00:49,825 --> 01:00:50,701
EMERGENCY ARREST WARRANT
885
01:00:55,080 --> 01:00:59,168
You should greet the person
who bailed you out.
886
01:00:59,751 --> 01:01:01,503
Right, this is...
887
01:01:02,087 --> 01:01:05,841
Mr. Ma Taehwa, who's going around
shamelessly after murdering someone.
888
01:01:07,759 --> 01:01:11,471
Do you still think I murdered her?
889
01:01:12,514 --> 01:01:15,267
On the day and time
Ms. Seok Mijung was murdered,
890
01:01:15,350 --> 01:01:18,061
Mr. Ma Taehwa was trafficking drugs
in Yeongdeungpo.
891
01:01:19,188 --> 01:01:20,564
We got the CCTV camera footage
892
01:01:21,648 --> 01:01:23,734
and seized the drugs he trafficked.
893
01:01:24,318 --> 01:01:26,945
It's physically impossible for me
894
01:01:27,029 --> 01:01:28,989
to be in two places at the same time.
895
01:01:30,741 --> 01:01:33,619
And aren't you shameless
to be a detective...
896
01:01:37,331 --> 01:01:40,083
after murdering someone?
897
01:01:45,505 --> 01:01:46,423
Right.
898
01:01:46,924 --> 01:01:48,008
Beware of this punk.
899
01:01:49,426 --> 01:01:50,928
Once a dog...
900
01:01:52,387 --> 01:01:53,430
has a taste of blood,
901
01:01:55,182 --> 01:01:57,267
it can never forget about it.
902
01:02:02,356 --> 01:02:03,273
Beware.
903
01:02:11,198 --> 01:02:13,617
Do you see the difference
between the police and the fire crew?
904
01:02:15,118 --> 01:02:18,163
You guys have civilians
visit you with gratitude.
905
01:02:19,331 --> 01:02:23,752
But we have criminals visit us
with grudges.
906
01:03:02,874 --> 01:03:06,128
Hey, what's going on?
Why isn't there anything?
907
01:03:06,878 --> 01:03:08,255
-You're here.
-Where is it?
908
01:03:08,547 --> 01:03:09,381
Over there.
909
01:03:14,720 --> 01:03:15,679
What?
910
01:03:19,725 --> 01:03:21,852
THE FIRST RESPONDERS
911
01:03:48,853 --> 01:03:52,923
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
65718