Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:05,092
- Do you know this place?
- It's the old Mayfair house.
2
00:00:05,222 --> 00:00:08,530
- What do you know about it?
- It's famous for its witches.
3
00:00:08,660 --> 00:00:10,358
What?
4
00:00:11,794 --> 00:00:14,362
I don't understand anything
that's happening.
5
00:00:14,492 --> 00:00:16,625
I'm assigned to observe
the unexplained.
6
00:00:16,755 --> 00:00:19,628
Your gift is thestrongest thing
I've ever felt.
7
00:00:19,758 --> 00:00:22,370
The devil forms.
8
00:00:22,500 --> 00:00:24,633
You know you're special,
don't you?
9
00:00:24,763 --> 00:00:26,852
Can you feel it?
10
00:00:43,260 --> 00:00:44,700
First, I need to gather
enough troops
11
00:00:44,827 --> 00:00:46,307
willing to make
a move on Pamela.
12
00:00:46,437 --> 00:00:47,797
Previously on
"The Walking Dead..."
13
00:00:47,873 --> 00:00:49,764
None of us are safe as long as
she's still breathing.
14
00:00:49,788 --> 00:00:52,400
You know we're gonna get
our daughter back, right?
15
00:00:52,530 --> 00:00:54,706
But you know what we gotta do.
16
00:00:54,837 --> 00:00:55,881
Okay.
17
00:00:58,536 --> 00:01:01,017
No!
18
00:01:01,148 --> 00:01:03,106
Vickers:
They are climbing the walls.
19
00:01:03,237 --> 00:01:04,542
They're flooding in.
20
00:01:04,673 --> 00:01:07,328
The dead are in
the Commonwealth, Governor.
21
00:01:07,458 --> 00:01:09,982
Divert the swarm
towards the lower wards.
22
00:01:10,113 --> 00:01:11,854
That is a death sentence.
23
00:01:18,991 --> 00:01:21,429
Help me!
24
00:01:21,559 --> 00:01:23,257
Help!
25
00:01:27,609 --> 00:01:29,611
You'll be okay...
26
00:03:41,177 --> 00:03:43,440
Come on, move!
Move!
27
00:03:50,447 --> 00:03:53,450
Jules!
28
00:03:55,322 --> 00:03:56,995
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
29
00:03:57,019 --> 00:04:00,762
Help! Help!
30
00:04:00,892 --> 00:04:03,765
No!
No!
31
00:04:03,895 --> 00:04:06,768
No-o-o!
32
00:04:13,078 --> 00:04:14,993
Help! Jules!
33
00:04:15,124 --> 00:04:16,821
Come on!
Let's get the hell outta here!
34
00:04:16,952 --> 00:04:19,215
No!
No!
35
00:04:19,346 --> 00:04:22,044
We gotta get to the hospital!
36
00:04:26,135 --> 00:04:28,790
This way!
37
00:04:28,920 --> 00:04:31,140
Through the fence!
Move!
38
00:04:31,271 --> 00:04:37,451
No! No! No!
39
00:04:37,581 --> 00:04:40,541
Go! No!
40
00:04:43,674 --> 00:04:48,288
Hey.
It's me.
41
00:04:50,159 --> 00:04:53,293
Easy.
42
00:04:53,423 --> 00:04:55,338
All right, we... we...
43
00:05:08,917 --> 00:05:11,572
I'm fine. Daryl, no, you're not.
44
00:05:16,272 --> 00:05:18,100
She's lost a lot of blood.
45
00:05:27,979 --> 00:05:30,286
Come on. Come on. You're okay.
46
00:05:30,417 --> 00:05:32,636
It's okay, it's okay. Stay with us.
47
00:05:32,767 --> 00:05:33,985
Stay with us.
48
00:05:34,116 --> 00:05:36,423
Come on.
49
00:05:36,553 --> 00:05:39,774
All the doctors are gone
and the nurses and the medicine.
50
00:05:39,904 --> 00:05:42,254
Where? We heard Pamela took everything
51
00:05:42,385 --> 00:05:44,025
and she's holed up
in her gated community,
52
00:05:44,126 --> 00:05:45,823
and she left the rest of
the Commonwealth
53
00:05:45,954 --> 00:05:48,783
to fend for itself.
54
00:05:48,913 --> 00:05:50,175
Well, that's where we go.
55
00:05:50,306 --> 00:05:52,047
There's too many troopers.
56
00:05:54,179 --> 00:05:56,834
Hoping to find somebody
to get us in without a fight.
57
00:05:56,965 --> 00:06:00,098
What about Mercer?
He knows people on the inside.
58
00:06:00,229 --> 00:06:02,623
Yeah, Max thinks so.
There's a team after him.
59
00:06:02,753 --> 00:06:04,383
Some of the others are looking
for the kids,
60
00:06:04,407 --> 00:06:05,732
and they're gonna
meet us back here.
61
00:06:05,756 --> 00:06:08,019
So we just wait? No, we're gonna take care
62
00:06:08,150 --> 00:06:09,586
of her and you.
63
00:06:09,717 --> 00:06:12,981
Come on.
Stay with us.
64
00:06:15,157 --> 00:06:16,482
Wait, wait.
He's trying to say something.
65
00:06:16,506 --> 00:06:18,290
What is it?
66
00:06:27,691 --> 00:06:30,433
What?
What? This?
67
00:06:33,784 --> 00:06:36,874
We keep the music alive, okay?
68
00:06:37,005 --> 00:06:39,050
Always.
69
00:06:39,181 --> 00:06:41,618
Always.
I promise you.
70
00:06:45,317 --> 00:06:47,363
For everyone.
71
00:06:47,494 --> 00:06:48,843
Promise me.
72
00:06:48,973 --> 00:06:49,973
Promise.
73
00:06:50,061 --> 00:06:51,323
Yeah!
Yeah!
74
00:06:54,326 --> 00:06:55,893
I love you.
75
00:06:56,024 --> 00:06:57,678
We love you so much.
76
00:07:06,817 --> 00:07:08,166
Wait.
77
00:07:44,202 --> 00:07:46,901
I'm gonna give her blood.
78
00:07:47,031 --> 00:07:48,598
You know how to do this?
79
00:07:48,729 --> 00:07:50,208
Yeah, but your types
have to match.
80
00:07:50,339 --> 00:07:53,081
Mine goes with anybody.
81
00:07:53,211 --> 00:07:55,910
Merle used to make me sell it
when I was a kid for money.
82
00:08:04,614 --> 00:08:06,094
There you go.
83
00:08:34,470 --> 00:08:36,830
I'm gonna sweep the hospital,
make sure the others are okay.
84
00:08:36,907 --> 00:08:38,343
We're coming, too.
You good?
85
00:09:20,342 --> 00:09:22,431
Baby, get back!
And cover your head!
86
00:09:22,562 --> 00:09:24,215
I'm clear!
87
00:09:28,002 --> 00:09:30,613
Mike?!
88
00:09:30,744 --> 00:09:33,877
I'm here.
I'm here.
89
00:09:51,765 --> 00:09:53,767
Let's load it up, quickly.
90
00:09:53,897 --> 00:09:56,465
Just set it inside.
91
00:09:56,596 --> 00:09:57,422
One more and we're out.
92
00:09:57,553 --> 00:09:58,815
Watch your head.
93
00:09:58,946 --> 00:10:01,470
Hey.
94
00:10:01,601 --> 00:10:03,298
That thing for Pamela?
95
00:10:06,693 --> 00:10:08,390
This one's ready for loading.
96
00:10:08,520 --> 00:10:10,348
We almost got it.
Go.
97
00:10:10,479 --> 00:10:13,090
Offer still stands, Maggie.
98
00:10:13,221 --> 00:10:14,831
I'm good.
99
00:10:18,139 --> 00:10:19,749
We gotta go.
100
00:10:23,535 --> 00:10:25,102
Wait!
101
00:10:28,236 --> 00:10:29,454
Thank God!
102
00:10:29,585 --> 00:10:32,066
You all right?
103
00:10:32,196 --> 00:10:34,285
Where's Jerry, Elijah?
104
00:10:34,416 --> 00:10:35,765
Still out there.
105
00:10:35,896 --> 00:10:37,941
- God. You all right?
- Yeah, I'm okay.
106
00:10:38,072 --> 00:10:39,789
- What happened?
- We'll fill you in on the way.
107
00:10:39,813 --> 00:10:41,858
We gotta get to the hospital.
108
00:11:11,061 --> 00:11:12,497
Move!
Move!
109
00:11:12,628 --> 00:11:15,152
Coco.
110
00:11:47,881 --> 00:11:49,447
Rosita!
111
00:11:57,804 --> 00:12:01,982
Hey. Hey. Shh. Shh.
112
00:12:02,112 --> 00:12:05,463
Hey.
It's okay.
113
00:12:07,814 --> 00:12:11,948
We got Mercer.
Any updates on the kids?
114
00:12:12,079 --> 00:12:14,037
We found them.
115
00:12:14,168 --> 00:12:16,170
Oh, thank God.
We'll see you at the hospital.
116
00:12:16,300 --> 00:12:18,781
It's okay.
117
00:12:41,412 --> 00:12:44,328
What's happening?
118
00:12:44,459 --> 00:12:45,852
Shh.
119
00:12:45,982 --> 00:12:47,201
What's happening?
Where am I?
120
00:12:47,331 --> 00:12:51,248
Shh. It's okay.
You're at the hospital.
121
00:12:51,379 --> 00:12:53,424
Why?
122
00:12:55,209 --> 00:12:57,385
Why?
123
00:12:57,515 --> 00:12:59,256
Am I gonna die?
124
00:12:59,387 --> 00:13:00,649
No, no.
125
00:13:00,780 --> 00:13:02,999
You're not gonna die.
126
00:13:03,130 --> 00:13:05,393
Feels like...
It feels like I'm gonna die.
127
00:13:05,523 --> 00:13:07,874
I can't. Mom's gonna find Dad,
and we're gonna be together.
128
00:13:08,004 --> 00:13:09,397
We're all gonna be together.
129
00:13:09,527 --> 00:13:12,879
But right now, it just...
It feels like...
130
00:13:13,009 --> 00:13:14,750
Shh.
You're not gonna die.
131
00:13:14,881 --> 00:13:16,883
You're fine.
You're fine.
132
00:13:22,062 --> 00:13:25,935
She told me this thing
she told Dad.
133
00:13:26,066 --> 00:13:27,589
She said,
"We're the ones..."
134
00:13:27,719 --> 00:13:30,070
Jude.
Jude.
135
00:13:30,200 --> 00:13:33,334
Come on, wake up.
Come on, girl.
136
00:13:33,464 --> 00:13:34,901
Jude!
137
00:13:35,031 --> 00:13:36,511
Walkers breached.
We gotta go.
138
00:13:36,641 --> 00:13:37,686
I can't.
I can't go.
139
00:13:37,817 --> 00:13:40,776
Carol, do you copy?!
140
00:13:40,907 --> 00:13:43,518
Jude. Jude, come on.
Wake up.
141
00:13:43,648 --> 00:13:45,346
Rosita, where are you?
142
00:13:45,476 --> 00:13:48,001
We're in the alley behind...
Behind the hospital.
143
00:13:48,131 --> 00:13:49,959
We went through
a horde of walkers.
144
00:13:50,090 --> 00:13:52,396
Oh, my God.
Our ride is fucked!
145
00:13:54,355 --> 00:13:55,791
We gotta go.
146
00:13:58,576 --> 00:14:00,230
Alright.Okay.
147
00:14:09,936 --> 00:14:11,241
You're gonna be okay, Jude.
148
00:14:26,648 --> 00:14:28,432
Hang on! Kelly!
149
00:15:09,125 --> 00:15:11,519
We gotta move! Run! Just go!
150
00:15:11,649 --> 00:15:13,738
Go! Run!
151
00:15:24,488 --> 00:15:26,838
Get behind me! Someone radio the others.
152
00:15:26,969 --> 00:15:28,425
Tell them the hospital's
been breached.
153
00:15:28,449 --> 00:15:30,538
On it.
The hospital's breached.
154
00:15:30,668 --> 00:15:32,468
We're leaving out the back.
Come on, this way.
155
00:15:34,629 --> 00:15:35,935
Go, go, go!
156
00:15:36,065 --> 00:15:38,111
We're blocked!
157
00:16:00,568 --> 00:16:01,743
Eugene! Back to back.
158
00:16:01,873 --> 00:16:04,137
We gotta find a way out.
159
00:16:17,802 --> 00:16:19,369
Eugene!
Up the pipe! Go!
160
00:16:19,500 --> 00:16:21,458
You first!
161
00:16:21,589 --> 00:16:23,721
Damn it, Eugene!
162
00:16:23,852 --> 00:16:24,940
No!
163
00:16:25,071 --> 00:16:27,247
I'm right behind you!
164
00:16:56,537 --> 00:16:57,755
Come on!
Come on!
165
00:16:57,886 --> 00:17:02,195
Come on!
Come on!
166
00:17:02,325 --> 00:17:03,413
Don't let go! Come on!
167
00:17:03,544 --> 00:17:05,850
Reach up!
168
00:17:05,981 --> 00:17:09,593
Rosita!
169
00:17:36,925 --> 00:17:38,535
Come on, jump for it!
170
00:17:38,666 --> 00:17:39,884
Come on!
171
00:17:48,893 --> 00:17:50,417
Come on, come on.
Come here.
172
00:18:21,230 --> 00:18:23,885
How much longer? Soon.
173
00:18:24,015 --> 00:18:26,455
Saw people on the higher floors
and rooftops begging for help.
174
00:18:26,496 --> 00:18:28,542
Wanted to make sure
Lydia was safe first.
175
00:18:28,672 --> 00:18:30,283
You did the right thing.
176
00:18:33,851 --> 00:18:35,723
We could do more.
177
00:18:35,853 --> 00:18:38,247
Then let's do more.
178
00:18:38,378 --> 00:18:40,206
But we take care of Judith
first.
179
00:18:45,211 --> 00:18:46,516
We're all set, sir.
180
00:18:46,647 --> 00:18:49,432
We've got everyone in the back,
no one to check.
181
00:18:49,563 --> 00:18:51,497
Doctors set up a safe house,
but we have to hurry.
182
00:18:51,521 --> 00:18:52,218
All right, let's go!
183
00:18:52,348 --> 00:18:53,915
We gotta get Judith to Tomi.
184
00:19:01,314 --> 00:19:04,621
You can put her down here.
185
00:19:04,752 --> 00:19:06,188
Okay.
186
00:19:10,105 --> 00:19:11,846
She's in a fragile state.
187
00:19:14,240 --> 00:19:16,590
It's good you gave her blood.
188
00:19:16,720 --> 00:19:18,461
I'll do what I can.
Ezekiel.
189
00:19:18,592 --> 00:19:21,072
On it. Thank you.
190
00:19:23,118 --> 00:19:25,294
Prep the IV.Yeah.
191
00:19:26,687 --> 00:19:27,992
Ready tape.
192
00:19:28,123 --> 00:19:30,995
We need to clear the room.
193
00:19:31,126 --> 00:19:32,867
We'll get you when she's stable.
194
00:19:42,093 --> 00:19:43,747
You'll feel it sometimes.
195
00:19:45,749 --> 00:19:47,229
Like it's still there.
196
00:19:53,148 --> 00:19:56,543
You okay?
197
00:19:56,673 --> 00:19:58,240
Yeah.
198
00:20:00,764 --> 00:20:02,810
Just...
199
00:20:02,940 --> 00:20:06,292
Luke and Jules...
200
00:20:06,422 --> 00:20:08,119
I know.
201
00:20:10,644 --> 00:20:12,646
It's the same with Elijah,
I know it.
202
00:20:16,824 --> 00:20:17,955
That's just what happens.
203
00:20:18,086 --> 00:20:20,654
You know, people die.
204
00:20:20,784 --> 00:20:24,266
Cities fall.
205
00:20:24,397 --> 00:20:26,137
And things just don't work out.
206
00:20:28,966 --> 00:20:30,968
People tell me they do,
but they don't.
207
00:20:35,538 --> 00:20:37,671
Jerry's not coming back,
either, is he?
208
00:20:41,631 --> 00:20:43,372
I haven't given up hope.
209
00:20:45,896 --> 00:20:48,421
We'll find them, both of them.
210
00:20:54,688 --> 00:20:57,430
Have you seen Negan?
211
00:20:57,560 --> 00:20:59,345
Not for a while.
Is everything okay?
212
00:20:59,475 --> 00:21:02,086
I'm sorry.
Uh, maybe. Thanks.
213
00:21:08,615 --> 00:21:10,269
Hey!
214
00:21:10,399 --> 00:21:11,705
Give me that rifle. Whoa, whoa.
215
00:21:11,835 --> 00:21:13,881
Before you pop off...
216
00:21:14,011 --> 00:21:15,752
You were going after Pamela?
217
00:21:15,883 --> 00:21:18,755
Yeah. Look, what's it matter
as long as it gets done?
218
00:21:18,886 --> 00:21:21,802
Why can't you just
leave me alone?
219
00:21:21,932 --> 00:21:23,238
What is your angle? Angle?
220
00:21:23,369 --> 00:21:26,807
There is no goddamn angle,
Maggie.
221
00:21:26,937 --> 00:21:28,504
There's no angle.
222
00:21:28,635 --> 00:21:30,724
I am doing this for you.
223
00:21:36,730 --> 00:21:40,429
You take Pammy out
with this thing,
224
00:21:40,560 --> 00:21:43,519
hell is gonna rain down on you.
225
00:21:43,650 --> 00:21:45,347
And you ain't gonna come back.
226
00:21:45,478 --> 00:21:49,133
And you have to come back.
227
00:21:49,264 --> 00:21:50,961
So I'm gonna do it.
228
00:21:54,051 --> 00:21:58,752
Last night, when I was
down on my knees,
229
00:21:58,882 --> 00:22:01,798
about to lose my wife, my...
230
00:22:01,929 --> 00:22:04,801
I was about to lose everything.
231
00:22:04,932 --> 00:22:08,196
And I finally understood
what you must've felt.
232
00:22:11,068 --> 00:22:13,810
Look, I...
233
00:22:13,941 --> 00:22:16,987
I know that I probably owe you
more than this, but...
234
00:22:19,163 --> 00:22:20,904
I am so sorry...
235
00:22:23,733 --> 00:22:26,170
for what I took from you...
236
00:22:26,301 --> 00:22:28,042
and what I took from your son.
237
00:22:52,109 --> 00:22:53,546
Comin'?
238
00:23:27,536 --> 00:23:30,017
It's been a long and taxing day.
239
00:23:30,147 --> 00:23:32,169
I can take the little one
off your hands for a spell,
240
00:23:32,193 --> 00:23:34,021
if you'd like.
241
00:23:34,151 --> 00:23:35,544
No, it's okay, Eugene.
242
00:23:37,807 --> 00:23:39,679
I just want to soak her up,
you know?
243
00:23:56,783 --> 00:23:59,742
I bet you can't wait for summer.
244
00:23:59,873 --> 00:24:02,658
You can finally take her
to swim at Oceanside.
245
00:24:11,798 --> 00:24:14,540
I have, uh...
246
00:24:14,670 --> 00:24:16,933
Well, it was gonna be
a surprise.
247
00:24:19,501 --> 00:24:22,504
But in all my research
on child-rearing,
248
00:24:22,635 --> 00:24:26,813
I stumbled upon a great
many scientific essay
249
00:24:26,943 --> 00:24:31,557
that outlined the benefits
of teaching infants to swim.
250
00:24:31,687 --> 00:24:34,908
It improves cognitive function,
builds muscle, and, uh...
251
00:24:37,171 --> 00:24:39,390
confidence.
252
00:24:42,350 --> 00:24:44,961
Not that there will be
any deficit in this tyke
253
00:24:45,092 --> 00:24:48,791
since you have it in spades.
254
00:24:48,922 --> 00:24:50,532
Which means it's in her, too.
255
00:24:53,448 --> 00:24:54,754
I can't wait for summer.
256
00:24:58,148 --> 00:25:00,063
Can you?
257
00:25:04,372 --> 00:25:07,984
Rosita, when you fell...
258
00:25:08,115 --> 00:25:09,943
D...
259
00:25:11,988 --> 00:25:13,816
Where?
260
00:25:13,947 --> 00:25:15,862
C-can we... No.
261
00:25:29,266 --> 00:25:33,183
H... Stop. It's okay.
262
00:25:33,314 --> 00:25:36,404
No crying, Eugene.
263
00:25:36,535 --> 00:25:39,407
Okay?
I don't want them to know yet.
264
00:25:39,538 --> 00:25:41,258
I want you to pull your shit
together, okay?
265
00:25:41,365 --> 00:25:42,758
I can't.You can.
266
00:25:45,761 --> 00:25:47,850
Because I'm still right here.
267
00:25:56,206 --> 00:25:58,034
And you're gonna be...
268
00:25:59,079 --> 00:26:00,820
You're gonna be fine.
269
00:26:21,928 --> 00:26:24,060
I just love you so much.
270
00:26:26,715 --> 00:26:27,977
I love you.
271
00:26:58,355 --> 00:27:00,531
Hey.Hey.
272
00:27:00,662 --> 00:27:04,057
You all right? Yeah.
273
00:27:04,187 --> 00:27:05,798
Yeah, completely fine.
274
00:27:41,094 --> 00:27:43,139
Hey.
275
00:27:43,270 --> 00:27:46,142
Hey, you.
276
00:27:46,273 --> 00:27:47,927
Hey, Lil' Asskicker.
277
00:27:48,057 --> 00:27:50,146
Hey, Big Asskicker.
278
00:27:52,279 --> 00:27:54,107
Damn straight.
279
00:27:54,237 --> 00:27:56,283
How you feel?
280
00:27:56,413 --> 00:27:58,589
Not great.
281
00:27:58,720 --> 00:28:00,461
But I'm fine, like you promised.
282
00:28:03,725 --> 00:28:06,336
What I said about Mom and Dad...
283
00:28:06,467 --> 00:28:08,991
Is that true?
284
00:28:09,122 --> 00:28:12,821
It's why she never came back.
285
00:28:12,952 --> 00:28:15,737
Sorry I didn't tell you before.
286
00:28:15,868 --> 00:28:18,958
Scared that you
would leave, too.
287
00:28:19,088 --> 00:28:20,786
I'm right here.
288
00:28:24,224 --> 00:28:26,356
Off the wall!
289
00:28:31,622 --> 00:28:33,581
Come on! Let us in!
290
00:28:33,712 --> 00:28:35,496
Shit.
291
00:28:35,626 --> 00:28:36,976
What's going on?
292
00:28:37,106 --> 00:28:39,108
They're shooting anyone
that climbs the gates.
293
00:28:44,505 --> 00:28:46,115
Hey, what are you doing?
294
00:28:46,246 --> 00:28:49,336
People are dying.
I can't just stand by.
295
00:28:49,466 --> 00:28:51,773
The truck is gassed up
with some reserves in the rear.
296
00:28:51,904 --> 00:28:53,775
It's enough to get you home.
297
00:28:53,906 --> 00:28:55,690
We can sneak you out the back.
298
00:28:55,821 --> 00:28:57,561
This isn't your fight.
299
00:28:57,692 --> 00:29:00,782
These aren't your people. Yes, they are.
300
00:29:00,913 --> 00:29:02,653
And so are you.
301
00:29:06,179 --> 00:29:08,442
You may not think this place
is worth saving,
302
00:29:08,572 --> 00:29:12,620
and I get that,
given how they treated us.
303
00:29:12,751 --> 00:29:14,970
But it's worth it to me.
304
00:29:15,101 --> 00:29:16,667
The people are worth it,
305
00:29:16,798 --> 00:29:19,583
and I'm not gonna allow them
to fall without a fight.
306
00:29:19,714 --> 00:29:22,543
Not today.
307
00:29:22,673 --> 00:29:24,806
I'm with you.
308
00:29:24,937 --> 00:29:27,026
Who else?
309
00:29:27,156 --> 00:29:29,637
Yeah.
310
00:29:29,768 --> 00:29:31,770
We can do more
than just save ourselves.
311
00:29:31,900 --> 00:29:33,032
We need to.
312
00:29:34,642 --> 00:29:35,730
- I'm in.
- I'm with you.
313
00:29:35,861 --> 00:29:37,036
- I got you.
- I'm in.
-Me too.
314
00:29:37,166 --> 00:29:38,689
- Let's finish this.
- Let's do it.
315
00:29:38,820 --> 00:29:41,867
- Hey, I'm with you.
- Lead the way, brother.
316
00:29:45,958 --> 00:29:49,439
Let us in!
317
00:29:49,570 --> 00:29:51,615
Open the gates!
318
00:29:54,575 --> 00:29:57,317
Governor! Open the gate!
319
00:29:57,447 --> 00:30:00,015
Please!
320
00:30:11,418 --> 00:30:14,203
Almost there.
321
00:30:14,334 --> 00:30:15,944
Hold on.
322
00:30:19,774 --> 00:30:21,210
Lower your weapons!
323
00:30:29,697 --> 00:30:32,091
Arrest them.
324
00:30:32,221 --> 00:30:33,744
Ma'am...
325
00:30:36,399 --> 00:30:38,314
Back up!
Back up!
326
00:30:38,445 --> 00:30:39,838
Back up!
327
00:30:58,465 --> 00:30:59,596
Traitor!
328
00:30:59,727 --> 00:31:01,337
No.
329
00:31:01,468 --> 00:31:04,036
You are, Governor.
330
00:31:04,166 --> 00:31:06,952
You disappeared
hundreds of citizens,
331
00:31:07,082 --> 00:31:09,432
led the dead to our doorstep.
332
00:31:11,695 --> 00:31:13,088
You shot a child.
333
00:31:16,396 --> 00:31:19,225
And now you've left
thousands out there to die.
334
00:31:35,415 --> 00:31:37,069
Let us in!
335
00:31:50,865 --> 00:31:52,345
General. Stop!
336
00:31:52,475 --> 00:31:54,453
We're opening the gate
and letting these people in.
337
00:31:54,477 --> 00:31:56,088
I'll kill anyone who tries
to stop me.
338
00:31:56,218 --> 00:31:58,742
Stop or we will be forced
to shoot you.
339
00:31:58,873 --> 00:32:00,309
We'll fire back.
340
00:32:07,360 --> 00:32:09,449
Shoot him!
341
00:32:09,579 --> 00:32:12,365
Stop!
342
00:32:12,495 --> 00:32:13,932
What the hell you doing?
343
00:32:16,891 --> 00:32:18,632
We all deserve better than this.
344
00:32:22,549 --> 00:32:24,222
You built this place
to be like the old world.
345
00:32:24,246 --> 00:32:26,074
That was the fuckin' problem.
346
00:32:28,990 --> 00:32:31,036
If I open the gates,
the dead will get in,
347
00:32:31,166 --> 00:32:32,515
not just the living.
348
00:32:34,691 --> 00:32:38,478
If you don't, you're gonna lose
everything anyway.
349
00:32:38,608 --> 00:32:40,871
We got one enemy.
350
00:32:41,002 --> 00:32:42,438
We ain't the walkin' dead.
351
00:32:51,056 --> 00:32:52,318
Lower your weapons.
352
00:32:53,145 --> 00:32:55,147
Lower your weapons!
353
00:32:55,277 --> 00:32:57,410
He's right!
354
00:32:57,540 --> 00:32:58,977
Give the priest the key.
355
00:33:05,026 --> 00:33:09,683
On your command, General Mercer.
356
00:33:09,813 --> 00:33:14,166
Pamela Milton, you're
under arrest for high crimes
357
00:33:14,296 --> 00:33:16,429
against the people
of this Commonwealth.
358
00:33:20,215 --> 00:33:21,260
Cuff her.
359
00:33:24,176 --> 00:33:27,701
Pamela's getting arrested.
360
00:33:27,831 --> 00:33:32,314
Well... person like that,
it's worse than death.
361
00:33:52,987 --> 00:33:54,423
Close the gates now!
362
00:34:03,258 --> 00:34:04,955
Lydia!
You're okay.
363
00:34:05,086 --> 00:34:06,609
I thought I'd never
see you again.
364
00:34:11,701 --> 00:34:14,313
Nabila!
365
00:34:14,443 --> 00:34:18,143
Nabila!
366
00:34:18,273 --> 00:34:20,014
Where's my family? They're safe.
367
00:34:20,145 --> 00:34:21,972
They're safe in Alexandria.
368
00:34:22,103 --> 00:34:23,463
Then we have to get back
out there.
369
00:34:23,583 --> 00:34:25,585
People need our help. We will.
370
00:34:25,715 --> 00:34:27,108
Come with me.
371
00:34:27,239 --> 00:34:28,849
Come on.
372
00:34:31,025 --> 00:34:32,331
This way.
373
00:35:23,512 --> 00:35:25,384
We have to help them, Governor!
374
00:35:25,514 --> 00:35:27,212
All the people that are still
out there!
375
00:35:27,342 --> 00:35:29,605
It's not too late!
It's never too late!
376
00:35:49,886 --> 00:35:52,324
Now we take this place back.
377
00:35:59,331 --> 00:36:01,594
The variants are too
dangerous to just lead away,
378
00:36:01,724 --> 00:36:02,899
so here's the new plan.
379
00:36:06,425 --> 00:36:09,558
First, we need to get a vehicle
out of the Estates.
380
00:36:09,689 --> 00:36:12,039
Clear a path, but do not engage
the rotters
381
00:36:12,170 --> 00:36:13,649
more than absolutely necessary.
382
00:36:16,261 --> 00:36:18,437
Keep going!
383
00:36:18,567 --> 00:36:19,960
Push!
384
00:36:24,965 --> 00:36:26,880
Hold the line!
385
00:36:27,010 --> 00:36:28,621
The vehicle's out the back gate.
386
00:36:28,751 --> 00:36:30,151
We're on our way
to the town square.
387
00:36:30,188 --> 00:36:32,102
Let us know when we're clear.
388
00:36:32,233 --> 00:36:34,168
We diverted the sickos.
It's as clear as it's gonna get.
389
00:36:34,192 --> 00:36:36,237
Go! Go! Copy that!
390
00:36:36,368 --> 00:36:38,283
We're on our way
to the fuel depot!
391
00:36:38,413 --> 00:36:40,328
- Truck's coming!
- Keep holding!
392
00:36:43,984 --> 00:36:45,812
Keep holding!
Don't let them through!
393
00:36:51,426 --> 00:36:54,386
Jerry, report back
when you're at the depot.
394
00:36:54,516 --> 00:36:56,431
We just pulled up.
Fuel's a go.
395
00:36:56,562 --> 00:36:58,172
Copy.
We've got fuses running
396
00:36:58,303 --> 00:37:00,130
to the private sewers
under the Estates,
397
00:37:00,261 --> 00:37:01,915
and we'll finish wiring the rest
398
00:37:02,045 --> 00:37:04,198
once you get the fuel back.
In the meantime, we'll start
399
00:37:04,222 --> 00:37:06,398
the PA system to draw all
the rotters to the Estates.
400
00:37:06,528 --> 00:37:08,313
- Princess?
- I'm on it.
401
00:37:16,016 --> 00:37:19,628
Let's go.
Let's go, let's go, let's go.
402
00:37:26,244 --> 00:37:28,637
Look in my eyes
403
00:37:28,768 --> 00:37:30,683
What do you see?
404
00:37:30,813 --> 00:37:32,380
The music's working.
405
00:37:32,511 --> 00:37:34,532
The walkers are turning
and heading for the Estates.
406
00:37:34,556 --> 00:37:37,864
It's almost go time.
407
00:37:37,994 --> 00:37:39,909
Let's get that fuel down
in the sewers.
408
00:37:40,040 --> 00:37:42,216
We're only gonna have
one shot at this.
409
00:37:42,347 --> 00:37:46,612
I've been everything
you want to be
410
00:37:46,742 --> 00:37:52,095
Oh, I am the cult of personality
411
00:37:52,226 --> 00:37:54,533
Like Mussolini...
412
00:37:54,663 --> 00:37:56,448
The last of the herd
is on its way.
413
00:37:56,578 --> 00:37:57,773
See you all at the rendezvous.
414
00:37:57,797 --> 00:37:59,581
Let's go, let's go!
415
00:37:59,712 --> 00:38:03,498
Personality,
the cult of personality
416
00:38:03,629 --> 00:38:06,632
The cult of personality
417
00:38:09,112 --> 00:38:12,159
We're prepared to open the gate.
Let us know when you're ready.
418
00:38:12,290 --> 00:38:14,683
That should do it.
419
00:38:14,814 --> 00:38:17,164
This is Blue Weevil.
We're a go.
420
00:38:17,295 --> 00:38:19,253
Come on.
We better get to the rendezvous.
421
00:38:19,384 --> 00:38:21,473
I hope this works. If
it doesn't, we're dead.
422
00:38:21,603 --> 00:38:22,604
I am
423
00:38:22,735 --> 00:38:23,779
The
424
00:38:23,910 --> 00:38:24,911
Cult
425
00:38:25,041 --> 00:38:26,391
Of
426
00:38:26,521 --> 00:38:31,439
Personality
427
00:38:31,570 --> 00:38:33,746
I am the cult of,
I am the cult of
428
00:38:33,876 --> 00:38:36,270
I am the cult of,
I am the cult of
429
00:38:36,401 --> 00:38:38,620
Personality
430
00:38:38,751 --> 00:38:42,145
Ask not what
your country can do for you.
431
00:39:59,484 --> 00:40:04,924
It's not easy having so many
lives in your hands.
432
00:40:05,054 --> 00:40:08,275
There are decisions you'll
have to make that are ugly.
433
00:40:10,016 --> 00:40:13,672
How do you pick who does
the jobs no one wants?
434
00:40:13,802 --> 00:40:16,065
Who gets the nicer house?
435
00:40:16,196 --> 00:40:19,678
We've already had to make
an ugly decision.
436
00:40:19,808 --> 00:40:23,333
We kept you alive.
437
00:40:23,464 --> 00:40:25,901
After everything you've done.
438
00:40:26,032 --> 00:40:27,686
'Cause we've all done things.
439
00:40:30,297 --> 00:40:32,517
We'll figure it out.
440
00:40:32,647 --> 00:40:34,344
I'll make sure of it.
441
00:40:37,086 --> 00:40:40,220
And at least we don't have to
worry about who gets your house.
442
00:41:25,439 --> 00:41:28,224
I've been thinking
about what you said.
443
00:41:28,355 --> 00:41:30,749
I want to thank you.
444
00:41:33,491 --> 00:41:38,017
I can stop wondering if you'll
ever say those words.
445
00:41:38,147 --> 00:41:39,540
And if I can ever forgive you.
446
00:41:47,461 --> 00:41:49,158
'Cause I know now...
447
00:41:53,598 --> 00:41:55,164
I...
448
00:41:55,295 --> 00:41:56,775
I can't.
449
00:42:05,174 --> 00:42:06,524
Glenn was beautiful.
450
00:42:10,049 --> 00:42:11,703
I'll never love anyone
like that again.
451
00:42:17,273 --> 00:42:18,710
I remember his smile.
452
00:42:23,323 --> 00:42:24,672
His goodness.
453
00:42:27,936 --> 00:42:29,372
And the way he made me feel.
454
00:42:36,945 --> 00:42:40,296
But when I look at you...
455
00:42:40,427 --> 00:42:42,777
all I see is that bat
coming down on his head...
456
00:42:45,519 --> 00:42:47,477
blood running down his face.
457
00:42:51,133 --> 00:42:52,787
I hear him...
458
00:42:57,096 --> 00:43:00,926
I hear him calling for me.
459
00:43:01,056 --> 00:43:03,189
And I hear you mocking him
while he's dying.
460
00:43:10,239 --> 00:43:12,677
So I... I can't forgive you.
461
00:43:15,854 --> 00:43:18,508
Even though I'm so grateful
that you saved my son.
462
00:43:22,991 --> 00:43:24,645
Even though I know
that you're trying.
463
00:43:27,561 --> 00:43:30,782
I'm trying, too.
464
00:43:30,912 --> 00:43:34,481
Because I don't want
to hate you any more.
465
00:43:34,612 --> 00:43:37,789
I don't want to hurt like that.
466
00:43:37,919 --> 00:43:39,878
And I don't want my son to see
that anybody has
467
00:43:40,008 --> 00:43:41,575
that kind of hold over me.
468
00:43:47,712 --> 00:43:52,542
If you and Annie want to stay,
you have earned your place.
469
00:43:52,673 --> 00:43:54,675
But if I can't look at you
some days,
470
00:43:54,806 --> 00:43:58,505
if I can't work with you,
471
00:43:58,636 --> 00:44:01,073
and if I can't move on,
472
00:44:01,203 --> 00:44:02,814
that's why.
473
00:44:09,385 --> 00:44:11,344
Because all I have are
my memories.
474
00:44:14,652 --> 00:44:16,654
And I don't want to remember
Glenn like that.
475
00:44:34,019 --> 00:44:37,892
I took my love, I took it down
476
00:44:40,199 --> 00:44:44,725
Climbed a mountain
and I turned around
477
00:44:44,856 --> 00:44:47,641
And I saw my reflection
478
00:44:47,772 --> 00:44:51,427
In the snow-covered hills
479
00:44:51,558 --> 00:44:56,911
Till the landslide
brought me down
480
00:44:57,042 --> 00:44:59,740
Oh, mirror in the sky
481
00:44:59,871 --> 00:45:03,396
What is love?
482
00:45:03,526 --> 00:45:04,963
Hey, everybody.
483
00:45:08,053 --> 00:45:11,883
A toast.
To Luke.
484
00:45:12,013 --> 00:45:14,886
To Luke.
485
00:45:15,016 --> 00:45:18,411
Can I handle the seasons
486
00:45:18,541 --> 00:45:22,937
Of my life?
487
00:45:28,900 --> 00:45:32,947
Mm-mm, mm mm
488
00:45:33,078 --> 00:45:38,213
Well, I've been 'fraid
of changin'
489
00:45:38,344 --> 00:45:44,611
'Cause I've built my life
around you
490
00:45:44,742 --> 00:45:47,222
But time makes you bolder
491
00:45:47,353 --> 00:45:50,008
Magna.
492
00:45:50,138 --> 00:45:53,185
Can I just say...
493
00:45:53,315 --> 00:45:56,144
I'm gettin' older too
494
00:46:22,518 --> 00:46:24,607
You okay?
495
00:46:24,738 --> 00:46:26,392
Yeah.
496
00:46:26,522 --> 00:46:28,263
Everything's perfect.
497
00:46:30,788 --> 00:46:32,311
I just want to remember
this moment.
498
00:48:42,310 --> 00:48:46,097
Receive her into your arms
of mercy,
499
00:48:46,227 --> 00:48:49,839
into the blessed rest
of everlasting peace
500
00:48:49,970 --> 00:48:53,626
and into the glorious company of
the saints and light.
501
00:48:58,326 --> 00:49:02,156
May her soul and the soul
of all those departed,
502
00:49:02,287 --> 00:49:06,204
through the mercy of God,
rest in peace.
503
00:49:09,555 --> 00:49:11,165
Amen.
504
00:49:45,025 --> 00:49:46,809
We'll see you again someday.
505
00:50:17,971 --> 00:50:19,581
Rosita...
506
00:50:32,594 --> 00:50:35,075
I wouldn't be the man I am today
507
00:50:35,206 --> 00:50:37,208
if I hadn't met you.
508
00:50:55,574 --> 00:50:57,619
I'm glad it was you in the end.
509
00:51:43,839 --> 00:51:49,584
My fellow citizens, it is
with profound gratitude...
510
00:51:49,715 --> 00:51:52,370
gratitude for the many blessings
we've been given.
511
00:51:52,500 --> 00:51:59,855
We here, together,
against all odds...
512
00:52:09,300 --> 00:52:12,477
Oh, what are you trying
to say, Rosie?
513
00:52:12,607 --> 00:52:15,349
Yeah.
514
00:52:15,480 --> 00:52:17,003
Come here now.
515
00:52:17,134 --> 00:52:21,007
Yeah.
Good girl.
516
00:52:21,138 --> 00:52:22,878
On the grounds that were
destroyed
517
00:52:23,009 --> 00:52:25,533
so that so many of us may live.
518
00:52:25,664 --> 00:52:31,278
And on this day, we honor those
who have sacrificed for us
519
00:52:31,409 --> 00:52:35,064
that we may pursue
a more perfect union.
520
00:52:35,195 --> 00:52:38,590
And though we are not
bonded by blood...
521
00:52:40,940 --> 00:52:43,029
we are family.
522
00:52:43,160 --> 00:52:44,900
Cheers!
523
00:52:45,031 --> 00:52:48,382
As your governor, I and your
lieutenant governor,
524
00:52:48,513 --> 00:52:49,949
Michael Mercer...
525
00:52:50,079 --> 00:52:51,994
Whoo!
526
00:52:58,175 --> 00:53:02,004
And we pledge to live
by those words.
527
00:53:11,536 --> 00:53:12,537
Thank you, man.
528
00:53:49,530 --> 00:53:51,532
Lydia! Hi!
529
00:53:51,663 --> 00:53:53,055
So good to see you.
530
00:53:53,186 --> 00:53:54,622
Oh, it's good to see you, too.
531
00:53:54,753 --> 00:53:56,711
Oh, I have a delivery for you.
532
00:53:56,842 --> 00:53:58,496
Hmm.
Thanks.
533
00:53:58,626 --> 00:54:00,106
Who's it from?
534
00:54:00,237 --> 00:54:01,477
It's supposed to be a surprise.
535
00:54:01,586 --> 00:54:03,240
Just open it.
See you later.
536
00:54:03,370 --> 00:54:04,763
See you, Jude.
537
00:54:22,041 --> 00:54:24,739
Judith, this has always
helped me find my way.
538
00:54:24,870 --> 00:54:26,524
I'm returning it to you now
in the hope
539
00:54:26,654 --> 00:54:29,440
that it can guide you
to your dreams.
540
00:54:29,570 --> 00:54:31,790
Thank you for letting me use it.
541
00:54:31,920 --> 00:54:32,920
Negan.
542
00:54:58,251 --> 00:55:00,732
Judith! Gracie!
543
00:55:05,476 --> 00:55:08,043
How's it going, man?
544
00:55:08,174 --> 00:55:10,132
This is from Father Grant
and the congregation.
545
00:55:10,263 --> 00:55:13,179
Oh!
Too generous, as usual.
546
00:55:16,313 --> 00:55:17,662
Hey.Hi.
547
00:55:22,580 --> 00:55:25,626
I never thought we'd get back
to any of this.
548
00:55:25,757 --> 00:55:28,542
I had a hope,
but we're all very lucky.
549
00:55:28,673 --> 00:55:30,675
Not luck, it's effort.
550
00:55:30,805 --> 00:55:32,416
We have a lot to be proud of,
my friends.
551
00:55:32,546 --> 00:55:34,200
It's our family, our community.
552
00:55:34,331 --> 00:55:37,464
Yeah.Future.
553
00:55:40,511 --> 00:55:43,122
Aunt Maggie! Hey!
554
00:55:43,252 --> 00:55:46,299
Oh.
555
00:55:46,430 --> 00:55:49,824
Hi.Hey.
556
00:55:49,955 --> 00:55:51,304
Heard you wanted to talk?
557
00:55:51,435 --> 00:55:52,740
Yeah.
558
00:55:52,871 --> 00:55:54,612
I want to talk about the future.
559
00:55:54,742 --> 00:55:57,092
There's a lot out there
to find out about.
560
00:55:57,223 --> 00:55:58,746
And I think it's time we did.
561
00:56:05,536 --> 00:56:07,451
It's a beautiful day
to head out.
562
00:56:09,714 --> 00:56:10,976
Yeah.
563
00:56:18,113 --> 00:56:19,767
I wish you were coming with me.
564
00:56:19,898 --> 00:56:23,554
I know.
565
00:56:23,684 --> 00:56:26,426
But this is gonna be good
for you, for me.
566
00:56:30,125 --> 00:56:32,084
I'm proud of you.
567
00:56:32,911 --> 00:56:35,261
No, I am.
568
00:56:35,392 --> 00:56:39,308
You took Hornsby's job
and you made it your own.
569
00:56:39,439 --> 00:56:41,572
Made everything better.
570
00:56:41,702 --> 00:56:44,139
For you, for the kids.
571
00:56:44,270 --> 00:56:47,665
You'll keep making it better.
572
00:56:47,795 --> 00:56:49,231
You will, too.
573
00:56:56,282 --> 00:56:58,719
It's not like we're never
gonna see each other again.
574
00:57:03,507 --> 00:57:05,378
I'm allowed to be a little sad.
575
00:57:12,951 --> 00:57:16,258
You're my best friend.
576
00:57:16,389 --> 00:57:17,825
Come here.
577
00:57:28,793 --> 00:57:30,621
Hey.
578
00:57:34,233 --> 00:57:35,713
You be good, all right?
579
00:57:35,843 --> 00:57:37,192
I will.
580
00:57:37,323 --> 00:57:39,151
I'll keep an eye on Dog.
581
00:57:41,066 --> 00:57:43,111
Keep an eye on Carol, too,
will ya?
582
00:57:46,071 --> 00:57:48,900
While I'm out there, if I hear
anything, see anything,
583
00:57:49,030 --> 00:57:50,945
I'll find them both,
I'll bring them home.
584
00:57:51,076 --> 00:57:53,992
All right?
585
00:57:54,122 --> 00:57:55,733
Uncle Daryl?
586
00:57:55,863 --> 00:57:57,648
Yeah?
587
00:57:57,778 --> 00:57:59,606
You deserve a happy ending, too.
588
00:58:03,697 --> 00:58:05,351
I'll be back.
589
00:58:05,482 --> 00:58:07,179
I know.
590
00:58:10,661 --> 00:58:13,533
- Be good.
- I will.
591
00:58:13,664 --> 00:58:15,100
Let's go, guys.
592
00:58:32,204 --> 00:58:33,901
I love you.
593
00:58:37,339 --> 00:58:38,863
I love you, too.
594
01:00:05,253 --> 01:00:08,605
I think of the dead
all the time.
595
01:00:11,433 --> 01:00:13,392
And about the living,
596
01:00:13,522 --> 01:00:15,437
who I lost.
597
01:00:15,568 --> 01:00:17,328
I tried to get to you
and your brother
598
01:00:17,352 --> 01:00:19,833
again and again.
599
01:00:19,964 --> 01:00:21,879
It's too far for the radio now.
600
01:00:22,009 --> 01:00:23,402
I know that.
601
01:00:23,532 --> 01:00:25,230
But I still got you.
602
01:00:25,360 --> 01:00:27,406
And you got me.
603
01:00:27,536 --> 01:00:29,234
We're connected.
604
01:00:29,364 --> 01:00:30,714
We're still connected...
605
01:00:30,844 --> 01:00:32,213
I think about them
all every day.
606
01:00:32,237 --> 01:00:33,934
To everybody we ever loved.
607
01:00:34,065 --> 01:00:37,459
Their faces, what I
learned from them,
608
01:00:37,590 --> 01:00:39,723
how they made me who I am,
609
01:00:39,853 --> 01:00:42,726
so much more than all this
made me who I am.
610
01:00:42,856 --> 01:00:44,815
We'll always be together,
611
01:00:44,945 --> 01:00:47,034
even when we're apart.
612
01:00:47,165 --> 01:00:51,691
We, together,
are the strongest thing.
613
01:00:51,822 --> 01:00:55,042
We're love, and love is endless.
614
01:00:55,173 --> 01:00:57,610
So we, those gone...
615
01:00:57,741 --> 01:00:59,849
- All of our lives...
- those away...
616
01:00:59,873 --> 01:01:01,745
they come in one life...
617
01:01:01,875 --> 01:01:04,356
we are endless.
618
01:01:04,486 --> 01:01:07,315
We're together,
pieces of a whole
619
01:01:07,446 --> 01:01:10,405
that just keep going
for what we gave each other.
620
01:01:10,536 --> 01:01:14,409
One unstoppable life.
621
01:01:14,540 --> 01:01:17,412
You showed me that.
622
01:01:17,543 --> 01:01:20,502
You gave me that.
623
01:01:52,447 --> 01:01:54,885
I know you're back there.
624
01:01:55,015 --> 01:01:56,887
I know your brother
is back there,
625
01:01:57,017 --> 01:02:01,413
just as sure as I know he's
out there, somewhere.
626
01:02:03,328 --> 01:02:05,896
Not just as a part of us.
627
01:02:06,026 --> 01:02:07,549
He's alive out there.
628
01:02:16,297 --> 01:02:17,777
I will find him.
629
01:02:20,562 --> 01:02:23,696
Because I know he's trying
to find us.
630
01:02:43,934 --> 01:02:46,719
No. No!
631
01:02:53,073 --> 01:02:55,336
Consignee Grimes!
632
01:02:55,467 --> 01:02:59,036
You have been located
and are instructed to surrender!
633
01:02:59,166 --> 01:03:01,168
Remain in place
and put your hands up!
634
01:03:10,090 --> 01:03:12,397
Come on, Rick.
635
01:03:12,527 --> 01:03:16,836
It's like he told you, there's
no escape for the living.
636
01:03:19,186 --> 01:03:20,386
Remember what I said.
637
01:03:20,492 --> 01:03:22,624
Hyah!
638
01:03:22,755 --> 01:03:24,626
It's what he said.
639
01:03:24,757 --> 01:03:26,237
Hold it to your heart.
640
01:03:26,367 --> 01:03:28,326
It's true.
641
01:03:28,456 --> 01:03:30,284
Forever.
642
01:03:30,415 --> 01:03:32,634
We're the ones who live.
643
01:03:32,765 --> 01:03:34,845
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
644
01:03:34,941 --> 01:03:36,638
We're the ones who live.
645
01:03:36,769 --> 01:03:38,312
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
646
01:03:38,336 --> 01:03:39,728
We're the ones who live.
647
01:03:39,859 --> 01:03:40,860
We're the ones who live.
648
01:03:40,991 --> 01:03:42,122
We're the ones who live.
649
01:03:42,253 --> 01:03:43,428
We are the ones who live.
650
01:03:43,558 --> 01:03:45,647
We're the ones who live.
651
01:03:45,778 --> 01:03:48,433
We're the ones who live.
652
01:03:48,563 --> 01:03:51,088
We're the ones who live.
653
01:03:51,218 --> 01:03:52,916
We're the ones who live.
654
01:03:55,788 --> 01:03:57,964
We're the ones who live.
655
01:04:02,447 --> 01:04:04,710
We're the ones who live.
656
01:04:27,298 --> 01:04:29,256
We get to start over.
657
01:04:29,387 --> 01:04:31,432
We're the ones who live.
658
01:04:38,135 --> 01:04:40,920
With everything we've beaten,
659
01:04:41,051 --> 01:04:43,880
everything we've endured,
660
01:04:44,010 --> 01:04:47,709
no matter what comes next,
661
01:04:47,840 --> 01:04:50,277
that bigger world is ours.
662
01:04:53,672 --> 01:04:55,848
This journey must be completed.
663
01:04:55,979 --> 01:04:58,416
Glenn: We can make it together.
664
01:04:58,546 --> 01:05:00,418
Everyone, get ready!
665
01:05:05,510 --> 01:05:07,773
The only way this works
is if we trust each other.
666
01:05:07,904 --> 01:05:11,995
We are gonna make it right.
667
01:05:12,125 --> 01:05:14,301
There's a storm coming.
668
01:05:14,432 --> 01:05:17,435
It's been a while
since we had one of these talks.
669
01:05:17,565 --> 01:05:18,610
Come on.
670
01:05:18,740 --> 01:05:20,177
We got to get out of here.
671
01:05:20,307 --> 01:05:22,187
You don't know
who you're dealing with.
672
01:05:28,185 --> 01:05:30,143
We are going
to remake the world.
673
01:05:55,473 --> 01:05:57,431
Jeez, I don't even know
where to begin.
674
01:05:57,562 --> 01:06:00,913
Did I ever imagine it would be
as big as it became?
675
01:06:01,044 --> 01:06:02,567
No.
676
01:06:02,697 --> 01:06:04,047
It was just so surreal.
677
01:06:04,177 --> 01:06:05,439
It was so special.
678
01:06:05,570 --> 01:06:07,290
None of us thought
"The Walking Dead"
679
01:06:07,354 --> 01:06:09,574
would become so iconic.
680
01:06:09,704 --> 01:06:10,944
It was all this just kerfuffle.
681
01:06:11,010 --> 01:06:12,292
I was like,
"What am I a part of?"
682
01:06:12,316 --> 01:06:14,144
It's been an amazing run.
683
01:06:14,274 --> 01:06:15,928
- The fans.
- You fans.
684
01:06:16,059 --> 01:06:17,451
You guys have been there for us,
685
01:06:17,582 --> 01:06:18,994
and you've also been
there for each other.
686
01:06:19,018 --> 01:06:21,238
Thank you for
coming along with us.
687
01:06:21,368 --> 01:06:22,848
Thanks for all the support.
688
01:06:22,979 --> 01:06:24,299
Thank you so much
for being there.
689
01:06:26,373 --> 01:06:27,896
- Thank you very much.
- Lots of love.
690
01:06:28,027 --> 01:06:30,247
- Thank you very much.
- Much love.
691
01:06:30,377 --> 01:06:31,944
- Thank you.
- Gracias.
692
01:06:32,075 --> 01:06:34,207
- Thank you.
- Love you all.
693
01:06:35,339 --> 01:06:36,514
I love of y'all.
694
01:06:36,644 --> 01:06:38,081
Much love to you all.
695
01:06:38,211 --> 01:06:40,561
- I love you guys.
- Thank you.
696
01:06:40,692 --> 01:06:43,782
Honestly, from the bottom of
my heart, thank you so much.
697
01:06:54,706 --> 01:06:57,266
Whoever killed my husband
remains an enemy to this family.
698
01:06:57,839 --> 01:06:58,947
You know how it feels
699
01:06:58,971 --> 01:06:59,971
to be powerless.
700
01:07:01,539 --> 01:07:03,845
What does it feel like
to be a king?
46298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.