Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,280
Luis Corvaran, curator.
What is this about?
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,080
Some of my people could come tomorrow
to see what's up.
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,520
For friends,
the first notice is free.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,120
You and I are not going to be friends.
5
00:00:10,200 --> 00:00:13,000
"He 's been extorting money
from brothels for half his life"
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,240
and to all the gambling dens.
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,320
It is best to get along
with authority.
8
00:00:16,400 --> 00:00:17,800
We will have to give this.
9
00:00:18,240 --> 00:00:19,240
¡Uh!
10
00:00:19,880 --> 00:00:21,320
(CORVARAN) "Alcohol, farla...
11
00:00:22,880 --> 00:00:24,800
and a girl
that you have carried away
12
00:00:24,880 --> 00:00:26,120
for believing you to be a Fitipaldi".
13
00:00:26,200 --> 00:00:28,040
I could change
the accident report
14
00:00:28,120 --> 00:00:30,000
and put that your friend
was driving drunk.
15
00:00:30,080 --> 00:00:31,720
You will have to help me in a matter.
16
00:00:31,920 --> 00:00:34,640
(GENTLEMAN) "The son of a bitch
knew where the farla was."
17
00:00:34,720 --> 00:00:35,720
"Are you sure?"
18
00:00:35,800 --> 00:00:38,920
"I don't know for sure, but he went
straight for the dough."
19
00:00:39,000 --> 00:00:40,200
All right, we'll be friends.
20
00:00:40,280 --> 00:00:42,400
You're going to tell me
who the hell played me.
21
00:00:42,960 --> 00:00:45,360
What have you done, you son of a bitch?
Eh eh!
22
00:00:45,440 --> 00:00:46,720
You're going to kill him!
Let it go!
23
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
Say it!
I killed her!
24
00:00:48,440 --> 00:00:51,200
I was driving, I was going to the ass!
I'm back on!
25
00:00:51,520 --> 00:00:53,600
They were going to put me
in jail and I spoke up!
26
00:00:53,680 --> 00:00:54,680
Get out of here!
27
00:00:54,840 --> 00:00:56,280
What are you going to do with the pasta?
28
00:00:56,360 --> 00:00:58,120
Correa is going to introduce me
to a broker.
29
00:00:58,200 --> 00:01:00,280
Introduce us
to a builder, damn it,
30
00:01:00,360 --> 00:01:01,600
we have to invest.
31
00:01:20,480 --> 00:01:23,280
(WOMAN) "They were both
in the restaurant, in a booth,
32
00:01:23,360 --> 00:01:26,000
but it was clearly seen
how he gave her a little box
33
00:01:26,080 --> 00:01:28,680
that could contain
the engagement ring,
34
00:01:28,760 --> 00:01:31,200
but hey,
the one who has more details is Lydia".
35
00:01:31,560 --> 00:01:34,920
(LYDIA) "Yes,
in a few days I will be able to give you news
36
00:01:35,000 --> 00:01:36,280
about this possible wedding.
37
00:01:36,480 --> 00:01:39,520
(GENTLEMAN) "Very well. We'll continue
on that topic in a few minutes."
38
00:01:39,600 --> 00:01:42,040
"Maria, what did you have to tell
about the Miami?"
39
00:01:42,120 --> 00:01:43,560
(MARÍA) "It's very serious."
40
00:01:43,640 --> 00:01:47,000
"It seems that the celebrity in question,
we all know who we are talking about,
41
00:01:47,080 --> 00:01:49,720
I'm not going to give his name".
-"Are those Miamis you?".
42
00:01:51,320 --> 00:01:52,880
I don't know what this crazy woman is saying.
43
00:01:54,320 --> 00:01:56,160
"He has ordered
that they give us a beating."
44
00:01:56,720 --> 00:01:58,240
"Yes Yes Yes".
-"What do you say?".
45
00:01:58,320 --> 00:02:00,560
"Where are we going to get?
Are we crazy or what?"
46
00:02:00,640 --> 00:02:02,400
"I can not believe it".
Are you or are you not?
47
00:02:02,480 --> 00:02:05,040
That I don't know that woman at all
-"What do you think?".
48
00:02:05,280 --> 00:02:07,160
"And he has also asked
that it be the Miami."
49
00:02:07,960 --> 00:02:09,840
Well, it seems that she does to you.
50
00:02:10,400 --> 00:02:11,960
-"It's a danger".
51
00:02:12,600 --> 00:02:14,200
Stop watching these shows anda.
52
00:02:14,760 --> 00:02:15,760
"¿No te parece?".
53
00:02:16,240 --> 00:02:19,240
-"I don't know what we are going to do.
Working is dangerous."
54
00:02:21,680 --> 00:02:22,840
You have become famous.
55
00:02:23,280 --> 00:02:24,600
We are not famous.
56
00:02:24,680 --> 00:02:27,280
A lot of guys
with jackets have come out of the Miami
57
00:02:27,360 --> 00:02:28,760
like mushrooms, José.
58
00:02:28,840 --> 00:02:30,120
Some fucking kids.
59
00:02:30,840 --> 00:02:32,680
It's not true
that he ordered it from you, is it?
60
00:02:33,800 --> 00:02:35,000
Are you serious or what?
61
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
Bueno.
62
00:02:37,880 --> 00:02:39,840
Look, do you see all this?
63
00:02:40,920 --> 00:02:43,880
It has cost us a lot to get
it to send it to hell
64
00:02:43,960 --> 00:02:45,760
for a celebrity
Man, celebrity.
65
00:02:47,520 --> 00:02:48,560
There goes the gym.
66
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
¿Eh?
67
00:02:50,560 --> 00:02:52,560
In a fucking urbanization
68
00:02:52,880 --> 00:02:54,840
with a parking
space for each floor
69
00:02:54,920 --> 00:02:56,760
and in the center,
a pool for everyone.
70
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
Ah.
71
00:02:58,800 --> 00:03:00,320
If you put a squash court in it,
72
00:03:00,400 --> 00:03:02,240
you can get
three kilos from each floor.
73
00:03:03,320 --> 00:03:05,760
When are
the requalification meetings?
74
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
You keep pampering the councilman
75
00:03:07,240 --> 00:03:09,120
that we put the machines
pouring milk.
76
00:03:09,200 --> 00:03:11,800
Tonight I invite him to dinner
to see if I pamper him more.
77
00:03:12,800 --> 00:03:15,600
Here, these are tickets
for "Rigoletto", for Real.
78
00:03:15,680 --> 00:03:17,040
Your wife will love it.
79
00:03:17,360 --> 00:03:19,880
You take it to the opera
and then whatever comes up.
80
00:03:21,560 --> 00:03:22,880
There are no steaks here, right?
81
00:03:23,800 --> 00:03:25,560
Steaks?
You go with Pepa.
82
00:03:28,320 --> 00:03:30,160
What is this "Rigoletto" about?
83
00:03:32,040 --> 00:03:34,040
How wonderful, right?
-Yes very good.
84
00:03:34,120 --> 00:03:37,640
Next month I am organizing
the charity dinner with my friend Pilar,
85
00:03:37,720 --> 00:03:39,200
in the casino.
-Hmm!
86
00:03:39,280 --> 00:03:41,080
I know her, she
is a very good friend of my mother.
87
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
And from your father.
88
00:03:42,920 --> 00:03:44,400
He has touched her more than her husband.
89
00:03:44,480 --> 00:03:46,640
Oh, don't be mean,
she's very young.
90
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
Well that's what I say.
91
00:03:49,520 --> 00:03:51,200
Well, if it makes you happy...
92
00:03:51,280 --> 00:03:52,480
She is always happy.
93
00:03:58,640 --> 00:04:01,600
(laughs)
94
00:04:02,000 --> 00:04:04,800
Well, if you don't care about
being bald and having a belly...
95
00:04:09,600 --> 00:04:11,760
Count on us
for the benefit gala.
96
00:04:17,680 --> 00:04:18,680
Bald says.
97
00:04:18,880 --> 00:04:20,760
If we were not
in community property,
98
00:04:20,840 --> 00:04:21,840
he was going to find out.
99
00:04:22,880 --> 00:04:24,840
Next time we're going
to party, mmm?
100
00:04:24,920 --> 00:04:26,880
Like all of God's life.
Sure, man.
101
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
No, thanks.
102
00:04:28,960 --> 00:04:31,560
Those... they also take the money out of you,
103
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
but at least,
104
00:04:33,840 --> 00:04:35,360
they leave your saber dry.
105
00:04:36,560 --> 00:04:39,960
I'm going to take you to some
that are going to dry out, but fine.
106
00:04:41,800 --> 00:04:44,280
I have placed the vote
for two wickets on Thursday.
107
00:04:44,360 --> 00:04:45,520
Whore Friday.
108
00:04:45,600 --> 00:04:48,200
So don't worry,
I fully trust you.
109
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
We will.
110
00:04:51,160 --> 00:04:52,960
(they knock on the door)
111
00:04:53,400 --> 00:04:54,640
Get me out of here!
112
00:04:54,720 --> 00:04:55,720
(barks)
113
00:04:55,800 --> 00:04:57,000
Shitty babysitters!
114
00:04:57,080 --> 00:04:58,080
(KNOCK THE DOOR)
115
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
Sons of bitches!
116
00:05:03,800 --> 00:05:05,600
(Distant Latin Music)
117
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
Fuck!
118
00:05:08,160 --> 00:05:09,160
Give me something!
119
00:05:09,960 --> 00:05:11,120
(CRYING) Please!
120
00:05:14,200 --> 00:05:16,440
(barks)
121
00:05:28,880 --> 00:05:32,000
# I who from my town
122
00:05:32,080 --> 00:05:35,320
# shout that I love you
123
00:05:36,040 --> 00:05:40,040
# and you don't even make a call
for me. #
124
00:05:40,120 --> 00:05:42,480
(MAN) Claudio!
Flame of Spain.
125
00:05:45,320 --> 00:05:47,160
(Cockcrow)
126
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
Yes, good.
127
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
oh lord!
128
00:06:01,120 --> 00:06:04,120
Your brother is here taking
the treatment like a champ.
129
00:06:04,440 --> 00:06:06,680
Don't worry
, the worst is yet to come.
130
00:06:07,160 --> 00:06:08,760
When will I be able to talk to him?
131
00:06:08,840 --> 00:06:12,040
"Don't rush it, as soon as he's ready
we'll move him to a suite
132
00:06:12,120 --> 00:06:13,960
and there they will be able to talk
whenever they want".
133
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
Take care of him, okay?
134
00:06:17,040 --> 00:06:18,360
"That's what we always do."
135
00:06:18,440 --> 00:06:19,800
"We give him a lot of encouragement."
136
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
"Bye".
137
00:06:21,240 --> 00:06:23,080
(Communication cut off)
138
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
How are you doing?
139
00:06:26,840 --> 00:06:27,840
I do not know!
140
00:06:28,120 --> 00:06:29,280
fucking drugs!
141
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Mmm.
142
00:06:42,520 --> 00:06:43,720
(birdsong)
143
00:06:46,360 --> 00:06:47,680
How well you live, sister-in-law.
144
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Is my brother?
145
00:06:50,840 --> 00:06:52,360
He's upstairs taking a shower.
146
00:06:54,920 --> 00:06:56,400
I need to ask you a favor.
147
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Other.
148
00:06:58,000 --> 00:07:00,120
100,000 pesetas and that's it,
I won't ask you for more.
149
00:07:00,200 --> 00:07:02,520
(ISA) You told me that
two weeks ago.
150
00:07:02,840 --> 00:07:04,680
This is the last time I ask you for anything.
151
00:07:08,440 --> 00:07:09,680
Look, talk it over with José.
152
00:07:10,440 --> 00:07:11,640
Okay thank you very much.
153
00:07:11,720 --> 00:07:13,960
Don't put on a little number for me
as if I were your mother
154
00:07:14,040 --> 00:07:15,160
because I'm not your mother.
155
00:07:15,240 --> 00:07:16,680
(CARMEN) Are you going to give it to me or not?
156
00:07:18,880 --> 00:07:20,760
Do you know
how your brother is going to get?
157
00:07:20,840 --> 00:07:22,480
if he finds out that you give him money?
158
00:07:22,560 --> 00:07:24,040
Let it be as you want.
159
00:07:24,440 --> 00:07:25,640
Very good, very mature.
160
00:07:31,440 --> 00:07:33,200
He 's kidding you,
you know.
161
00:07:50,240 --> 00:07:52,040
(Suspense music)
162
00:08:06,680 --> 00:08:08,080
Hey!
Hello.
163
00:08:10,680 --> 00:08:11,960
What was my sister doing here?
164
00:08:12,360 --> 00:08:14,160
She has come
to lend you a dress.
165
00:08:15,880 --> 00:08:17,640
When he wants pasta,
he asks me.
166
00:08:19,560 --> 00:08:21,160
Well, I already gave it to him
167
00:08:21,240 --> 00:08:23,160
so you buy one
that she likes.
168
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
Isa.
169
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
What?
170
00:08:26,240 --> 00:08:27,520
What do you want the money for?
171
00:08:29,720 --> 00:08:32,520
It's all I've been able to get,
it's not much, but good.
172
00:08:32,600 --> 00:08:35,960
Thanks, honey, you have no idea
how important this is to me.
173
00:08:36,360 --> 00:08:38,200
Even if they were two hard,
which they are not,
174
00:08:38,640 --> 00:08:42,240
what you are doing for me is
as if I had touched the Gordo.
175
00:08:59,920 --> 00:09:01,800
To make pasta.
-Make pasta.
176
00:09:02,840 --> 00:09:04,080
Come on, get out of here.
177
00:09:04,160 --> 00:09:06,280
What are you doing? Let me.
-Let her go, you hurt her.
178
00:09:06,360 --> 00:09:07,880
Shut up, he has balls, huh?
179
00:09:07,960 --> 00:09:09,880
We can talk
like normal people.
180
00:09:09,960 --> 00:09:12,400
I told you I never want
to see you again in the fucking life.
181
00:09:12,480 --> 00:09:13,600
Jose, please come.
182
00:09:13,680 --> 00:09:16,000
José, let's see, it's been a long time.
Do not touch me.
183
00:09:16,080 --> 00:09:17,920
No need to get like this.
Do not touch me.
184
00:09:18,000 --> 00:09:19,160
Don't touch me!
185
00:09:22,480 --> 00:09:24,200
Come on, come on.
(CARMEN) No.
186
00:09:24,280 --> 00:09:25,280
Strip.
187
00:09:33,160 --> 00:09:34,200
(door closing)
188
00:09:41,040 --> 00:09:42,120
"Isa told you."
189
00:09:43,360 --> 00:09:45,480
I don't understand
how you can be so stupid, stupid.
190
00:09:45,760 --> 00:09:47,480
How long have you been
giving him pasta?
191
00:09:47,560 --> 00:09:49,760
They're going to beat you up
if you don't pay what you owe.
192
00:09:49,840 --> 00:09:52,160
Give it
to him to see if he disappears for a fucking time.
193
00:09:52,240 --> 00:09:54,120
I freak out with you.
Are you listening?
194
00:09:54,200 --> 00:09:56,440
He is also your father.
Does he say he misses you?
195
00:09:56,520 --> 00:09:58,160
If that?
Yes Yes.
196
00:09:58,240 --> 00:09:59,880
What has changed.
Yes, whats up?
197
00:09:59,960 --> 00:10:01,280
It's that more stupid and you're not born.
198
00:10:01,360 --> 00:10:04,480
Fuck! If you keep insulting me,
I'll jump out of the fucking moving car.
199
00:10:04,560 --> 00:10:07,160
He has found out that we have dough
and he comes to get it from us.
200
00:10:07,240 --> 00:10:09,640
How can you be such an asshole?
Fuck you.
201
00:10:09,720 --> 00:10:11,640
What are you doing? What are you doing?
For. Stop, huh?
202
00:10:11,720 --> 00:10:12,720
Stop, shit...
203
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
¡Carmen!
204
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
What?
205
00:10:26,560 --> 00:10:27,720
You don't get it or what?
206
00:10:27,800 --> 00:10:29,240
Don't you understand me?
207
00:10:29,320 --> 00:10:31,840
People can change.
People change, but he doesn't.
208
00:10:31,920 --> 00:10:33,360
Well, that's for me to decide!
209
00:10:33,440 --> 00:10:35,160
Hey? And if I want to see him, I see him!
210
00:10:35,240 --> 00:10:37,440
fuck you!
You don't know him.
211
00:10:37,520 --> 00:10:40,000
That's the problem,
I don't know him!
212
00:10:40,280 --> 00:10:41,840
I don't know him, you won't let me!
213
00:10:42,640 --> 00:10:43,720
Man, and it's not fair.
214
00:10:46,960 --> 00:10:47,960
He is my father.
215
00:10:50,560 --> 00:10:52,160
You can't do anything, he's my father.
216
00:11:12,760 --> 00:11:15,240
Is it to kill her
or is it not to kill her? Don't fuck with me!
217
00:11:16,320 --> 00:11:18,880
Come on, Carlitos,
go eat the potatoes in the living room.
218
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
I do not want.
219
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
And I'll let you turn on the TV,
come on, run.
220
00:11:27,400 --> 00:11:29,200
Your father was always very smooth.
221
00:11:29,640 --> 00:11:31,960
When he wanted, he
was the sweetest man in the world.
222
00:11:32,800 --> 00:11:35,240
What's happening? Did you forget
how he treated us or what?
223
00:11:36,120 --> 00:11:37,440
I remember perfectly
224
00:11:40,200 --> 00:11:42,320
But I can't live my
whole life with a grudge.
225
00:11:42,400 --> 00:11:43,640
I wouldn't have put up with it.
226
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
And what do I do?
227
00:11:53,880 --> 00:11:55,360
Do what you have to do,
228
00:11:56,400 --> 00:11:59,640
but don't separate from your sister
because of that bastard.
229
00:12:01,160 --> 00:12:02,880
The Sebas is quite far away.
230
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
Calmer?
231
00:12:29,480 --> 00:12:30,920
You had to have told me.
232
00:12:32,080 --> 00:12:33,760
José, please, it's a kid.
233
00:12:34,080 --> 00:12:37,080
It is normal that he wants
to know his father, that he worries about him.
234
00:12:37,160 --> 00:12:39,240
Don't ever lie to me again
in your fucking life.
235
00:12:46,880 --> 00:12:49,760
Sebas is not a saint either
and how many chances have you given him.
236
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
Is not the same.
237
00:12:50,920 --> 00:12:53,320
Well, tell him everything
so he understands.
238
00:12:54,080 --> 00:12:55,080
José.
239
00:13:05,400 --> 00:13:07,360
Josh, can we talk?
Hey! How are you?
240
00:13:07,440 --> 00:13:08,720
Now tell me.
241
00:13:09,160 --> 00:13:11,360
I've been thinking
about something.
242
00:13:11,440 --> 00:13:12,680
Is it important or what?
243
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
For me if.
244
00:13:13,840 --> 00:13:15,640
Balls! So tell me, what do you want?
245
00:13:16,880 --> 00:13:18,520
I want to leave Madrid for a while.
246
00:13:18,600 --> 00:13:20,000
Do you want a vacation?
Nope.
247
00:13:20,520 --> 00:13:22,400
What do you want?
I want Ibiza.
248
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
¡Ah!
249
00:13:23,560 --> 00:13:25,320
Sebas is no longer going
and it seems like a good plan to me.
250
00:13:25,400 --> 00:13:26,400
Really?
Yes.
251
00:13:29,120 --> 00:13:31,320
José, I have spoken with Correa.
252
00:13:31,400 --> 00:13:34,480
Do you know what it says?
That the sons of bitches of the City Council do not sign .
253
00:13:34,560 --> 00:13:35,840
Why?
They will not sign.
254
00:13:35,920 --> 00:13:37,760
Let's see, what?
I don't know, they won't sign.
255
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
I shit on God!
256
00:13:41,280 --> 00:13:44,360
I swear everything was fine,
but with the shit on TV...
257
00:13:44,440 --> 00:13:47,160
The technician has found
out that you were involved.
258
00:13:47,640 --> 00:13:49,840
What technician?
The Urban Planning, dammit.
259
00:13:49,920 --> 00:13:51,080
The Urbanism.
260
00:13:51,160 --> 00:13:54,120
He says he's not going to requalify this
, least of all for you.
261
00:13:54,200 --> 00:13:55,320
Is it worthy or what?
262
00:13:55,400 --> 00:13:59,320
He doesn't want to get his hands dirty
with thugs, that's what he says.
263
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
We'll see about that.
264
00:14:00,480 --> 00:14:03,880
In all municipalities
there are people who want to give the note.
265
00:14:03,960 --> 00:14:05,920
Get out of here.
It's a rotten chickpea!
266
00:14:06,000 --> 00:14:07,640
It's not my fault!
Get away!
267
00:14:08,960 --> 00:14:09,960
(bark)
268
00:14:11,720 --> 00:14:13,680
I shit in the milk! OK OK!
269
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
¡Shhh!
270
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
Still!
271
00:14:15,920 --> 00:14:17,560
Do you want me to talk to the technician?
272
00:14:19,440 --> 00:14:22,320
We are going to do it for the good
that they show us on the news.
273
00:14:24,040 --> 00:14:27,120
Call Correa, let him find out
what that asshole is up to.
274
00:14:30,480 --> 00:14:32,320
And what do we do
with the shit on TV?
275
00:14:32,920 --> 00:14:34,560
This is getting out of hand, José.
276
00:14:35,280 --> 00:14:36,440
The joke is over.
277
00:14:37,560 --> 00:14:39,840
(barks)
278
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
Ese Fausti.
279
00:14:45,040 --> 00:14:46,320
Did you catch something or what?
280
00:14:46,400 --> 00:14:47,520
Two more.
281
00:14:48,880 --> 00:14:50,320
We can sell them at Gucci.
282
00:14:50,720 --> 00:14:52,360
Autumn winter badass collection.
283
00:14:52,440 --> 00:14:53,840
(LAUGHS)
284
00:14:53,920 --> 00:14:55,960
(LAUGHS) A good pasta
would get us
285
00:14:56,040 --> 00:14:57,600
because they don't raffle them.
286
00:14:57,680 --> 00:15:01,160
(LAUGHS) I'm telling you!
Waiter, can you get some olives?
287
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
What's up, Jose?
288
00:15:08,240 --> 00:15:09,480
What's up, party or what?
289
00:15:11,680 --> 00:15:13,240
What are you, the waitress or what?
290
00:15:13,520 --> 00:15:14,920
Come on, put on another one, come on.
291
00:15:16,200 --> 00:15:18,800
You are the Miami ones
that appear on TV, right?
292
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
What do you think?
293
00:15:23,560 --> 00:15:25,400
We'll break your legs
for free.
294
00:15:25,480 --> 00:15:27,040
You know who I am, huh?
295
00:15:31,320 --> 00:15:33,600
Then why the hell are
you wearing that jacket!
296
00:15:33,680 --> 00:15:35,600
-¡Eh!
-¡No!
297
00:15:35,680 --> 00:15:36,680
-¡Eh!
298
00:15:36,760 --> 00:15:38,360
¡Eh, eh, eh, eh, eh!
299
00:15:38,440 --> 00:15:40,280
I blow you up!
300
00:15:40,560 --> 00:15:41,560
I blow you up!
301
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Motherfucker!
302
00:15:52,200 --> 00:15:54,160
I don't want to see
one of these whores anymore.
303
00:16:04,680 --> 00:16:05,880
Son of a bitch!
304
00:16:06,240 --> 00:16:08,400
For this he left us,
to burn rags.
305
00:16:09,320 --> 00:16:11,400
He brought the baseball players
from fucking Miami.
306
00:16:11,480 --> 00:16:12,880
Let him turn them on, bastard.
307
00:16:13,080 --> 00:16:15,000
Don't be an orangutan,
he hasn't told you no.
308
00:16:15,200 --> 00:16:16,400
here or are you family
309
00:16:17,520 --> 00:16:19,680
or you're going to fuck your fucking mother.
310
00:16:23,720 --> 00:16:26,440
Relax a bit, it looks like
you have your period, dammit.
311
00:16:27,000 --> 00:16:29,680
It's easy for you, güerita,
because you're his spoiled girl.
312
00:16:30,600 --> 00:16:32,080
(barks)
313
00:16:32,840 --> 00:16:34,320
He doesn't give me a fucking chance.
314
00:16:35,840 --> 00:16:37,120
Your time will come.
315
00:16:42,240 --> 00:16:43,400
Don't tell me it's not cool.
316
00:16:44,960 --> 00:16:46,040
If the faults appear.
317
00:16:49,440 --> 00:16:50,720
(Electronic music)
318
00:16:50,800 --> 00:16:52,920
Fuck!
Cut yourself a little, won't you, trunk?
319
00:16:53,560 --> 00:16:55,800
There's this...
Who cares? But if here the one who...
320
00:16:55,880 --> 00:16:58,120
Leave this,
let's go home, I'll take you.
321
00:16:58,200 --> 00:17:01,720
No, no, no, I stay a little.
Come on, man, let's go.
322
00:17:01,800 --> 00:17:03,040
Let's stay a bit.
323
00:17:03,120 --> 00:17:05,080
Leave him,
if he doesn't want with the relative,
324
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
we're going to party.
325
00:17:06,240 --> 00:17:07,800
Gentleman, don't be Kaffir, come on.
326
00:17:08,680 --> 00:17:09,800
Come on.
No, trunk.
327
00:17:09,880 --> 00:17:11,280
That he lied to me, I don't like it.
328
00:17:11,360 --> 00:17:12,720
Drink the fucking Manzanares,
329
00:17:12,800 --> 00:17:15,080
but Isa is not to blame
for what happened to your old man.
330
00:17:15,160 --> 00:17:16,880
What Manzanares or what Manzanares?
331
00:17:16,960 --> 00:17:19,960
Now you and I are going to the Lounge.
Well, good night, I'm leaving.
332
00:17:20,040 --> 00:17:22,600
There's a Cuban girl I'm
waiting for, she has an ass...
333
00:17:23,160 --> 00:17:24,720
I go crazy, daddy.
334
00:17:25,400 --> 00:17:27,360
Oh!
Leave.
335
00:17:27,440 --> 00:17:28,520
How are you leaving?
336
00:17:30,560 --> 00:17:32,240
What is this? What a couple of old ladies.
337
00:17:33,600 --> 00:17:35,600
(Chunky Nelson "Trance Master")
338
00:18:12,040 --> 00:18:13,240
(Tire Skid)
339
00:18:19,240 --> 00:18:21,040
(Latin music)
340
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Want something?
341
00:18:37,760 --> 00:18:38,760
(MAUI) Who is it?
342
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
What was there?
343
00:18:54,960 --> 00:18:57,200
The next time you come
you have to let me know.
344
00:18:58,120 --> 00:19:00,080
The house is mine,
I paid for it too.
345
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
¿Mmm?
346
00:19:04,120 --> 00:19:05,760
Well, actually, I paid for it myself.
347
00:19:08,840 --> 00:19:10,000
There is no more money here.
348
00:19:12,800 --> 00:19:13,800
Today I take out
349
00:19:13,880 --> 00:19:14,880
¿Mmm?
350
00:19:17,320 --> 00:19:18,640
Cantinflas what are you doing here?
351
00:19:19,080 --> 00:19:21,120
Am I asking you
what the money is for?
352
00:19:22,280 --> 00:19:23,880
Of course, each rooster to his chicken coop.
353
00:19:34,280 --> 00:19:35,400
Does he make you one, champion?
354
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
José.
355
00:19:51,520 --> 00:19:53,400
Now, come on, José,
let's go, it's late.
356
00:20:04,040 --> 00:20:05,320
¿ya? ¿Listo?
357
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
Happy?
358
00:20:06,640 --> 00:20:08,080
You. ¡Ey!
359
00:20:08,680 --> 00:20:09,680
Oh bastard!
360
00:20:12,560 --> 00:20:13,560
There you stay.
361
00:20:16,560 --> 00:20:17,600
(door closing)
362
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
(barks)
363
00:20:22,040 --> 00:20:23,520
(trills)
364
00:20:24,200 --> 00:20:25,680
(barks)
365
00:20:46,600 --> 00:20:47,640
(Bang)
366
00:21:00,040 --> 00:21:02,040
(barks)
367
00:21:07,840 --> 00:21:10,480
(barks)
368
00:21:13,120 --> 00:21:14,400
(barks)
369
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
My goodness!
370
00:21:51,560 --> 00:21:54,200
(TV) "I don't want to be wrong,
but I think Poli...".
371
00:21:57,640 --> 00:21:59,000
"I see it as looser."
372
00:22:11,240 --> 00:22:12,400
You have not changed anything.
373
00:22:13,560 --> 00:22:14,560
So that?
374
00:22:18,480 --> 00:22:20,480
(dramatic music)
375
00:22:38,920 --> 00:22:40,080
Thank you very much jose.
376
00:22:40,840 --> 00:22:42,120
If it's not for you...
377
00:22:43,920 --> 00:22:45,480
You were always my right eye.
378
00:22:45,560 --> 00:22:47,360
Shut
up, you're more handsome quietly.
379
00:22:47,520 --> 00:22:50,800
Well, seriously now, I'll never
forget what you've done for me.
380
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
(Sighs)
381
00:22:52,960 --> 00:22:54,200
But this doesn't work for me.
382
00:22:55,560 --> 00:22:56,560
Well, fuck you.
383
00:22:58,800 --> 00:23:00,960
I have a fight
with a bookie.
384
00:23:07,280 --> 00:23:09,280
The Chinese of Lavapiés, do you know him?
385
00:23:12,880 --> 00:23:14,600
If I don't pay him, he gets the house.
386
00:23:15,320 --> 00:23:16,320
Your problem.
387
00:23:16,680 --> 00:23:19,440
Of course it's my problem, dammit.
Of course it's my problem.
388
00:23:19,520 --> 00:23:22,280
It's my problem because I need
you to spend a few more dollars.
389
00:23:25,080 --> 00:23:26,080
José.
390
00:23:26,160 --> 00:23:27,160
José.
391
00:23:27,240 --> 00:23:29,640
Listen to me. Listen to me.
Listen to me. Listen to me.
392
00:23:29,720 --> 00:23:30,720
Listen to me.
393
00:23:31,360 --> 00:23:32,960
I've got it all covered, okay?
394
00:23:33,040 --> 00:23:35,960
I know a junkie, a poor
bastard who owes me a favor,
395
00:23:36,040 --> 00:23:38,480
but a big favor
because I saved his ass.
396
00:23:39,600 --> 00:23:42,840
The guy is like that, but he has a girlfriend
older than you, what do you think?
397
00:23:43,120 --> 00:23:44,440
Don't see, the dot and the i.
398
00:23:47,080 --> 00:23:48,480
No, Paco, no, no.
399
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
Listen to me.
400
00:23:50,800 --> 00:23:52,360
Let's fix a race.
401
00:23:52,440 --> 00:23:53,440
A fix, right?
402
00:23:53,520 --> 00:23:56,360
Yeah, we saved the house,
I'll give you back what's yours
403
00:23:56,640 --> 00:23:59,160
and if you want to bet,
you get a pinch, okay?
404
00:24:00,760 --> 00:24:01,760
Let me out.
405
00:24:10,280 --> 00:24:12,160
Tell me something
I haven't heard, please.
406
00:24:14,680 --> 00:24:17,520
Give me the money and I swear
you will never see me again.
407
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
Thanks Jose.
408
00:24:48,080 --> 00:24:50,520
Your sister has thanked you,
you could answer.
409
00:24:50,600 --> 00:24:52,640
I don't want
to hear about it again.
410
00:24:52,720 --> 00:24:53,800
It's clear, isn't it?
411
00:25:02,720 --> 00:25:04,760
you're passing
Can we eat in peace?
412
00:25:05,560 --> 00:25:06,720
You do not speak to me like that.
413
00:25:12,600 --> 00:25:14,120
Sorry, I left.
414
00:25:14,520 --> 00:25:15,800
Well, don't go away.
415
00:25:16,760 --> 00:25:17,760
And talk to her.
416
00:25:19,440 --> 00:25:21,360
No, damn it,
they're couple things.
417
00:25:21,440 --> 00:25:22,440
It happens to you
418
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
Please.
419
00:25:39,800 --> 00:25:42,280
If you come in halter plan,
you better go to the salon.
420
00:25:45,400 --> 00:25:46,440
What's up Carmen?
421
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Anything.
422
00:25:51,600 --> 00:25:52,840
Do you know what this one wanted?
423
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
Five million.
424
00:25:55,680 --> 00:25:58,000
Five million.
Yes, I'm dumb and a little girl
425
00:25:58,080 --> 00:25:59,800
And on top of that I cost you the dough.
426
00:25:59,880 --> 00:26:01,400
Don't worry, I'll give it back to you.
427
00:26:04,520 --> 00:26:06,960
What's wrong with this one now?
Is it in the turkey age?
428
00:26:07,040 --> 00:26:08,320
You don't understand anything, do you?
429
00:26:08,400 --> 00:26:10,600
I have been taking care of this family for many years .
430
00:26:10,680 --> 00:26:11,960
You can't control everything.
431
00:26:14,000 --> 00:26:17,080
The rest of us are not
always going to do what you want either.
432
00:26:18,360 --> 00:26:20,160
What do you want,
a family or a herd?
433
00:26:23,120 --> 00:26:24,440
Don't count on me for that.
434
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
Flock says.
435
00:26:32,080 --> 00:26:33,880
(dramatic music)
436
00:26:46,360 --> 00:26:47,480
Drop, drop there.
437
00:26:47,560 --> 00:26:48,560
Goes up.
438
00:26:48,640 --> 00:26:50,800
Let's go.
I can, I can, I can, damn it.
439
00:26:52,040 --> 00:26:54,840
As long as you keep burning like this,
you're going to screw up, but well screwed up.
440
00:26:55,320 --> 00:26:56,440
No man, no.
441
00:26:57,200 --> 00:26:59,400
This asshole
is not screwing up my life again.
442
00:27:00,320 --> 00:27:01,320
What are you going to do?
443
00:27:02,080 --> 00:27:03,720
He said he's going to leave you alone.
444
00:27:03,800 --> 00:27:06,720
Give him the money
and fuck him already, dammit.
445
00:27:10,840 --> 00:27:12,800
Correa, the
scones are out today.
446
00:27:15,800 --> 00:27:19,440
Well, I just came from meeting
with the Urbanism technician and...
447
00:27:20,200 --> 00:27:23,360
there is nothing to do, it says
that it is not going to sign the requalification
448
00:27:23,440 --> 00:27:24,760
Not even if you shoot him.
449
00:27:24,840 --> 00:27:26,680
Yes, he will sign, yes.
Well, I don't know.
450
00:27:27,680 --> 00:27:28,680
I'll take care of it.
451
00:27:28,760 --> 00:27:29,760
¿Mmm?
452
00:27:29,840 --> 00:27:30,840
I'm taking Fausti.
453
00:27:31,560 --> 00:27:33,280
You already have
enough with yours.
454
00:27:34,560 --> 00:27:36,200
Can you come with me to the office?
455
00:27:44,480 --> 00:27:45,480
Look.
456
00:27:46,320 --> 00:27:47,320
Let's go there.
457
00:27:51,400 --> 00:27:52,400
(Bell)
458
00:27:55,160 --> 00:27:56,480
Good afternoon gentleman.
459
00:27:57,400 --> 00:28:00,360
Excuse me, we're here on behalf of...
I can imagine who they are from.
460
00:28:01,080 --> 00:28:03,640
I told his lawyer
I'm not going to change the report.
461
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
We'll see,
462
00:28:07,000 --> 00:28:09,600
don't pay attention to that bullshit
they say on TV.
463
00:28:09,680 --> 00:28:11,520
We are very decent people.
464
00:28:12,120 --> 00:28:13,280
legal entrepreneurs.
465
00:28:15,360 --> 00:28:17,000
I have a lot to do, really.
466
00:28:17,360 --> 00:28:20,480
Hey, motherfucker, we
can do this for good,
467
00:28:20,560 --> 00:28:22,800
but we can also do it
the hard way, eh?
468
00:28:23,160 --> 00:28:24,720
The same goes for your family.
469
00:28:26,200 --> 00:28:28,040
You can do what you see fit.
470
00:28:29,680 --> 00:28:30,760
Will you let me go, please?
471
00:28:32,520 --> 00:28:33,520
Gracias.
472
00:28:36,800 --> 00:28:38,640
"He's not going to sign
because he's fucking crazy."
473
00:28:39,040 --> 00:28:41,280
He's a fucking madman,
he said no, he doesn't sign.
474
00:28:41,680 --> 00:28:42,680
Then I do not know.
475
00:28:42,760 --> 00:28:45,240
Another would have peed
his pants, but not this one.
476
00:28:45,720 --> 00:28:46,760
And what did you do?
477
00:28:46,840 --> 00:28:48,840
(Electronic music)
478
00:28:48,920 --> 00:28:50,240
I did what I have to do.
479
00:28:50,320 --> 00:28:53,920
It will have some weak point, right?
We all have fears, Fausti.
480
00:28:54,000 --> 00:28:55,200
Or you not?
Not him, dude.
481
00:28:55,280 --> 00:28:56,760
He does not?
No he did not.
482
00:28:56,840 --> 00:28:58,240
(Simon Wadmore "Your love")
483
00:28:58,320 --> 00:28:59,960
How not?
Nope.
484
00:29:00,040 --> 00:29:02,680
Something can be done,
you catch someone and what do I know.
485
00:29:02,760 --> 00:29:05,360
Jose, damn, Jose.
Such a situation.
486
00:29:05,440 --> 00:29:07,240
Joseph!
No, bastard.
487
00:29:07,320 --> 00:29:08,360
¿Eh?
Ya, ya.
488
00:29:08,600 --> 00:29:10,280
Come on Jose, okay.
What did she say?
489
00:29:10,360 --> 00:29:11,360
Tell me what she told you.
490
00:29:12,880 --> 00:29:14,040
You must have done something.
491
00:29:15,200 --> 00:29:16,240
You have done nothing.
492
00:29:18,280 --> 00:29:20,640
What reactions, damn
, what reactions!
493
00:29:21,000 --> 00:29:23,080
I could bust you, motherfucker.
Well blow me up!
494
00:29:23,160 --> 00:29:24,160
blow me away
495
00:29:28,000 --> 00:29:30,400
This is what happens to you,
you are a fucking coward.
496
00:29:32,680 --> 00:29:34,800
With Gominas you
should have done it yourself.
497
00:29:35,480 --> 00:29:37,200
All good, huh? Calm.
498
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
We are talking.
499
00:29:41,040 --> 00:29:42,280
You ask me for Ibiza, right?
500
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Well earn it.
501
00:29:52,400 --> 00:29:53,960
Two tequilas, please, Lidia.
502
00:29:54,560 --> 00:29:57,160
It can't be that I
always have to take care of everything.
503
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
Everything's fine?
504
00:30:01,880 --> 00:30:03,880
(Simon Wadmore "Your love")
505
00:30:10,520 --> 00:30:11,520
¡Eh!
506
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
¡Ea!
507
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
you will say
508
00:30:15,640 --> 00:30:18,040
They tell me that your guy
from Urbanism is bitter
509
00:30:18,120 --> 00:30:20,920
ever since her daughter was found dead
in the San Juan swamp.
510
00:30:21,000 --> 00:30:22,640
And what does that have to do with this?
511
00:30:23,080 --> 00:30:24,480
How restless are you today, damn.
512
00:30:25,600 --> 00:30:28,040
The girl drowned at dawn
coming back from a party,
513
00:30:28,120 --> 00:30:30,720
but a friend saw her arguing
with a half boyfriend,
514
00:30:30,800 --> 00:30:32,520
a fool in the ass, jealous of the book.
515
00:30:34,480 --> 00:30:36,120
The son of someone with a lot of dough.
516
00:30:36,200 --> 00:30:38,320
The owner of half
of the garages in Madrid.
517
00:30:38,400 --> 00:30:39,400
And that?
518
00:30:39,480 --> 00:30:42,520
The bastard got the case
closed as an accident.
519
00:30:42,840 --> 00:30:45,480
Your man never agreed
with the official version,
520
00:30:45,560 --> 00:30:47,320
but he had no balls to do anything.
521
00:30:48,240 --> 00:30:50,800
Since then he has not raised his head.
To the point, Corvaran.
522
00:30:52,040 --> 00:30:53,880
Well, that guy
doesn't care about life,
523
00:30:53,960 --> 00:30:55,840
that you are not going to sign
the requalification.
524
00:30:56,360 --> 00:30:58,160
That this time
you have punctured a bone.
525
00:30:58,840 --> 00:30:59,840
We'll see.
526
00:31:02,440 --> 00:31:04,240
Where are you going? Where the hell are you going?
527
00:31:13,000 --> 00:31:14,920
You're a goddess.
-What things do you have.
528
00:31:16,440 --> 00:31:19,000
What was I going to tell
you, see you in a couple of days, okay?
529
00:31:19,080 --> 00:31:20,080
I'll call you.
530
00:31:21,200 --> 00:31:22,200
You call me.
531
00:31:28,880 --> 00:31:30,080
Is that how you spend my dough?
532
00:31:30,480 --> 00:31:32,600
What's up, Juanita is a good friend.
Already.
533
00:31:35,520 --> 00:31:36,520
Mira,
534
00:31:38,560 --> 00:31:41,680
If I give you the money to fix
it, I'll see you again for the rest of my life,
535
00:31:41,760 --> 00:31:42,760
I kill you.
536
00:31:42,840 --> 00:31:44,080
Thank you Jose, really.
537
00:31:44,160 --> 00:31:45,880
Thank you from the bottom of my heart, really.
538
00:31:48,440 --> 00:31:50,840
In this life, all
I have left are my friends
539
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
and my word.
540
00:31:54,080 --> 00:31:55,400
Come down and have a drink, son.
541
00:31:55,960 --> 00:31:56,960
Come.
542
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
Please.
543
00:31:58,120 --> 00:32:00,000
Short.
When is the race by the way?
544
00:32:03,120 --> 00:32:05,040
How suspicious you were always, huh?
545
00:32:11,320 --> 00:32:12,520
Do you know why, dad?
546
00:32:18,120 --> 00:32:19,400
Why did you always say
547
00:32:20,200 --> 00:32:21,960
that you weren't going to do it again.
548
00:32:27,160 --> 00:32:28,320
And I really thought so.
549
00:32:31,040 --> 00:32:32,360
When is the race? Tell me.
550
00:32:39,240 --> 00:32:40,440
(dramatic music)
551
00:32:40,520 --> 00:32:41,560
(door closing)
552
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
¡Nicoleta!
553
00:32:47,360 --> 00:32:48,360
Is Isa?
554
00:32:48,640 --> 00:32:51,120
She said
she was going out with some friends.
555
00:32:51,800 --> 00:32:53,080
Do you want something for dinner?
556
00:32:53,160 --> 00:32:54,400
No, thanks.
557
00:33:21,280 --> 00:33:22,440
(horn beeps)
558
00:33:35,160 --> 00:33:36,160
Now I see you.
559
00:33:38,320 --> 00:33:40,040
I thought you weren't coming.
Already.
560
00:33:40,360 --> 00:33:41,960
Come on, come on, there's no time.
561
00:33:43,480 --> 00:33:45,440
The Chinese phenomenon has it mounted.
562
00:33:46,240 --> 00:33:47,240
Here.
563
00:33:52,680 --> 00:33:53,680
Happens.
564
00:33:56,080 --> 00:33:58,080
(Bustle)
565
00:33:59,600 --> 00:34:00,760
Watch out for the ladder.
566
00:34:01,120 --> 00:34:02,720
Always classy places, huh?
567
00:34:02,800 --> 00:34:05,560
They won't let me enter the casino,
I'll have to fend for myself.
568
00:34:07,440 --> 00:34:08,440
Hola.
569
00:34:10,600 --> 00:34:11,600
five kilos.
570
00:34:15,000 --> 00:34:17,440
Two for your boss and the rest
for Malicius and Mortimer.
571
00:34:17,520 --> 00:34:19,040
at the racecourse, fourth race.
572
00:34:21,400 --> 00:34:24,160
Take the bet and I'll pay you
today the pittance I owe you.
573
00:34:26,720 --> 00:34:27,720
Vale.
574
00:34:29,760 --> 00:34:31,560
Come on, girl, let's start.
575
00:34:37,400 --> 00:34:38,720
There you go, Jose!
576
00:34:38,800 --> 00:34:41,160
This time we crown ourselves, huh?
Okay, we'll see.
577
00:34:42,040 --> 00:34:45,040
José, I swear to you by my holy mother
that I am not lying to you.
578
00:34:45,120 --> 00:34:46,960
You don't have rights so much
that I chase you.
579
00:34:47,720 --> 00:34:50,120
Look, my friend,
the dwarf, is the nine,
580
00:34:50,480 --> 00:34:52,040
the one with the orange hat.
581
00:34:52,120 --> 00:34:53,360
It's even pretty.
582
00:34:53,440 --> 00:34:55,480
We go
with four and seven.
583
00:34:55,920 --> 00:34:57,160
One of the two wins fixed.
584
00:34:59,000 --> 00:35:00,600
(Broadcast in English)
585
00:35:02,200 --> 00:35:04,200
(tension music)
586
00:35:07,200 --> 00:35:09,400
Come on guys,
come on, come on, come on!
587
00:35:10,120 --> 00:35:11,120
We will!
588
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
We will!
589
00:35:16,200 --> 00:35:17,680
What's happening?
590
00:35:18,240 --> 00:35:19,360
What are you doing?
591
00:35:20,560 --> 00:35:22,480
Don't fuck with me, don't fuck with me!
592
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
Don't fuck with me!
593
00:35:24,480 --> 00:35:26,200
Can not be! But this guy...
594
00:35:27,600 --> 00:35:28,880
But what does this guy do?
595
00:35:29,400 --> 00:35:30,560
I kill this guy.
596
00:35:30,640 --> 00:35:32,160
What's happening? Can not...
597
00:35:32,240 --> 00:35:33,960
But... but stop it, dammit.
598
00:35:36,440 --> 00:35:37,520
But what are you doing?
599
00:35:37,600 --> 00:35:38,600
Stop it, cunt.
600
00:35:39,520 --> 00:35:41,280
Stop it, cunt! For the!
601
00:35:41,360 --> 00:35:42,360
Stop it!
602
00:35:43,000 --> 00:35:45,200
For the! Stop it, cunt!
603
00:35:45,280 --> 00:35:46,600
Stop it, damn it!
604
00:35:46,680 --> 00:35:47,760
I shit on...!
605
00:35:55,600 --> 00:35:56,960
You son of a bitch!
606
00:35:58,120 --> 00:36:00,160
I'm going to kill that fucking dwarf.
607
00:36:00,240 --> 00:36:02,040
(Applause)
608
00:36:08,080 --> 00:36:09,320
Not that this could happen.
609
00:36:10,360 --> 00:36:11,520
Do you think a jockey
610
00:36:11,600 --> 00:36:13,760
is he going to let himself be anointed
by an asshole like you?
611
00:36:17,200 --> 00:36:18,520
What are you going to tell me now?
612
00:36:25,240 --> 00:36:27,760
Keep the five million
and the debt is paid
613
00:36:27,840 --> 00:36:29,760
And thank
the jockey for me.
614
00:36:29,840 --> 00:36:30,840
Of.
615
00:36:33,240 --> 00:36:35,840
I'll take care of this one.
So it was you.
616
00:36:36,160 --> 00:36:38,840
Don't fuck with me, Jose! Don't fuck with me!
What's happening?
617
00:36:39,720 --> 00:36:41,960
From now on,
you owe me the debt.
618
00:36:42,360 --> 00:36:45,160
José, uncle, aren't you ashamed?
I'm going to keep the house
619
00:36:45,240 --> 00:36:48,160
With the bet and with everything
you've gotten from Carmen.
620
00:36:48,880 --> 00:36:51,560
What do you want?
End up under a bridge, right?
621
00:36:54,360 --> 00:36:56,640
For me as if you die,
asshole.
622
00:36:57,440 --> 00:37:00,080
Listen, you fucking idiot.
623
00:37:01,600 --> 00:37:02,600
What have you said?
624
00:37:02,680 --> 00:37:05,160
You think you're better than anyone,
but you're not better than me.
625
00:37:05,240 --> 00:37:07,080
What have you said?
And you'll end up worse off than me.
626
00:37:07,160 --> 00:37:09,480
Oh yeah?
Because you've always been a piece of shit.
627
00:37:09,560 --> 00:37:10,680
Hmm.
A shit.
628
00:37:11,800 --> 00:37:12,800
And what else
629
00:37:13,520 --> 00:37:15,840
You want to hit me, huh?
630
00:37:16,080 --> 00:37:17,080
Do you want to hit me?
631
00:37:17,760 --> 00:37:19,480
I was very late.
Come on, hit me, cunt!
632
00:37:19,560 --> 00:37:22,480
It took me a long time to hit you, asshole.
Because you had no balls.
633
00:37:22,560 --> 00:37:25,680
Not because I was a child that if it is not
for my mother, you are not here.
634
00:37:39,920 --> 00:37:42,720
Organize your life, but I never want
to see you again.
635
00:37:42,800 --> 00:37:44,040
Is it clear to you? Hey?
636
00:37:44,120 --> 00:37:45,120
Is it clear to you?
637
00:37:45,400 --> 00:37:48,120
And look at me, have balls
for once in your fucking life.
638
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Look at me,
639
00:37:50,800 --> 00:37:53,040
it's going to be the last time
you do it, look at me.
640
00:37:57,880 --> 00:37:59,200
If I see you again, I'll kill you.
641
00:38:00,040 --> 00:38:01,840
(dramatic music)
642
00:38:37,680 --> 00:38:39,080
What are you going to do with the house?
643
00:38:40,880 --> 00:38:43,280
If you sell it,
you still get a good deal out of it, huh?
644
00:38:44,360 --> 00:38:46,240
What's up,
that house has to be torn down,
645
00:38:46,320 --> 00:38:48,120
I don't want
a brick standing there.
646
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
Well better.
647
00:38:52,520 --> 00:38:53,800
That way it doesn't get full of squats.
648
00:38:55,720 --> 00:38:57,040
Shall we go with Fausti?
Let's go.
649
00:38:57,920 --> 00:38:59,640
(Tire Skid)
650
00:39:23,760 --> 00:39:25,560
(tension music)
651
00:40:11,600 --> 00:40:15,600
(Crying)
652
00:40:16,520 --> 00:40:17,920
(Crying)
653
00:40:18,760 --> 00:40:20,120
(Crying)
654
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
He knows who I am?
655
00:40:26,040 --> 00:40:28,160
(Crying)
656
00:40:30,480 --> 00:40:33,760
(Crying)
657
00:40:34,600 --> 00:40:36,240
(Crying)
658
00:40:45,400 --> 00:40:47,680
This is the son of a bitch
that killed your daughter, right?
659
00:40:53,400 --> 00:40:55,320
All this for some land.
660
00:40:56,360 --> 00:40:58,000
No, I'm not talking about land.
661
00:40:58,720 --> 00:40:59,720
Then?
662
00:41:04,080 --> 00:41:06,600
We all have shit
to deal with in this life.
663
00:41:08,320 --> 00:41:10,720
I'm giving you the chance
to fix yours.
664
00:41:18,040 --> 00:41:19,480
This is not going to bring her back.
665
00:41:19,560 --> 00:41:20,560
(Crying)
666
00:41:40,760 --> 00:41:42,400
No Please!
667
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
I get it.
668
00:41:45,480 --> 00:41:48,880
(Crying)
669
00:41:49,560 --> 00:41:51,080
(Crying)
670
00:41:51,840 --> 00:41:53,480
I am not like you.
671
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
Of.
672
00:42:07,120 --> 00:42:09,120
(dramatic music)
673
00:43:36,760 --> 00:43:39,240
You're going to blow up my "closet"
with so much money, José.
674
00:43:42,120 --> 00:43:44,360
You can also do
a clean at home and...
675
00:43:45,200 --> 00:43:47,840
remove all the shit that's left over
so you can put this in.
676
00:43:48,760 --> 00:43:50,120
You got jealous.
677
00:43:55,440 --> 00:43:56,680
You were on fire
678
00:43:58,280 --> 00:44:00,640
No I just fuck
go give you money home
679
00:44:01,040 --> 00:44:03,240
and meet
a big-mouth julandrón.
680
00:44:04,040 --> 00:44:05,040
It is done.
681
00:44:05,880 --> 00:44:06,880
How many?
682
00:44:10,160 --> 00:44:11,160
As that?
683
00:44:12,880 --> 00:44:14,040
How much does it piss you off?
684
00:44:19,280 --> 00:44:21,080
(Instrumental music)
685
00:44:27,200 --> 00:44:28,200
¡Ah!
686
00:44:30,960 --> 00:44:31,960
¡Ah!
687
00:44:32,680 --> 00:44:33,680
¡Mmm!
688
00:44:34,520 --> 00:44:35,520
¡Mmm!
689
00:45:03,720 --> 00:45:04,720
Hola.
690
00:45:12,120 --> 00:45:13,120
(LAUGHS)
691
00:45:20,640 --> 00:45:22,280
How are you?
Good.
692
00:45:31,200 --> 00:45:32,520
(barks)
693
00:45:33,560 --> 00:45:34,560
(blow)
694
00:45:35,280 --> 00:45:36,280
(blow)
695
00:45:36,360 --> 00:45:37,600
(guitar music)
696
00:45:37,680 --> 00:45:38,680
(blow)
697
00:45:39,400 --> 00:45:40,400
(blow)
698
00:45:41,480 --> 00:45:42,480
(blow)
699
00:45:43,080 --> 00:45:44,080
(blow)
700
00:45:44,160 --> 00:45:47,680
So this was the bunk where
you did your straws, bro.
701
00:45:48,880 --> 00:45:49,880
(blow)
702
00:45:50,920 --> 00:45:51,920
(blow)
703
00:45:59,360 --> 00:46:01,160
How the hell am I going to have
a child, dude?
704
00:46:01,880 --> 00:46:03,840
Well, having it, damn it,
like everyone else.
705
00:46:10,120 --> 00:46:11,880
Worse than your old man
, you're not going to do it.
706
00:46:12,640 --> 00:46:13,640
Yes indeed.
707
00:46:17,440 --> 00:46:18,720
Take it in the ass!
708
00:46:20,560 --> 00:46:21,560
¡Mmm!
709
00:46:24,640 --> 00:46:25,640
¡Ah!
710
00:46:25,720 --> 00:46:27,840
(Rosendo "Ways of living")
711
00:46:39,760 --> 00:46:40,960
Stay comfortable, go.
712
00:46:41,040 --> 00:46:44,480
# Don't think I'm sad... #
Come on, brother, but okay.
713
00:46:44,560 --> 00:46:46,760
# ...if you don't see me smile.
714
00:46:48,720 --> 00:46:51,000
# It's just a mistake.
715
00:46:52,120 --> 00:46:54,360
# Way of living.
716
00:46:56,200 --> 00:46:58,320
# I am surprised by the bustle
717
00:46:59,360 --> 00:47:02,160
# and I don't know what to say anymore.
718
00:47:03,840 --> 00:47:06,120
# Move things around.
719
00:47:07,200 --> 00:47:09,480
# Way of living.
720
00:47:11,000 --> 00:47:13,280
# Way of living.
721
00:47:15,320 --> 00:47:18,440
# I'm going through the calendar
722
00:47:19,240 --> 00:47:21,880
# with the same speed,
723
00:47:22,840 --> 00:47:26,000
# underlining in my diary
724
00:47:26,280 --> 00:47:29,840
# Many pages.
725
00:47:41,760 --> 00:47:44,080
# I look for you and you are absent.
726
00:47:45,040 --> 00:47:47,640
# I love you and it's not for you.
727
00:47:49,320 --> 00:47:51,640
# Maybe it's not decent.
728
00:47:52,360 --> 00:47:54,920
# Way of living.
729
00:47:56,920 --> 00:47:59,160
# I'm learning the trade.
730
00:48:00,360 --> 00:48:02,600
# Forgetting the future.
731
00:48:04,440 --> 00:48:06,800
# I only complain of vice.
732
00:48:07,960 --> 00:48:10,080
# Way of living.
733
00:48:11,720 --> 00:48:13,920
# Way of living. #
734
00:48:16,920 --> 00:48:20,920
Preuzeto sa www.titlovi.com
51744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.