All language subtitles for The inmortal.2022.S01E06.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-ATOMOHD [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,280 Luis Corvaran, curator. What is this about? 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,080 Some of my people could come tomorrow to see what's up. 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,520 For friends, the first notice is free. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,120 You and I are not going to be friends. 5 00:00:10,200 --> 00:00:13,000 "He 's been extorting money from brothels for half his life" 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,240 and to all the gambling dens. 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,320 It is best to get along with authority. 8 00:00:16,400 --> 00:00:17,800 We will have to give this. 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,240 ¡Uh! 10 00:00:19,880 --> 00:00:21,320 (CORVARAN) "Alcohol, farla... 11 00:00:22,880 --> 00:00:24,800 and a girl that you have carried away 12 00:00:24,880 --> 00:00:26,120 for believing you to be a Fitipaldi". 13 00:00:26,200 --> 00:00:28,040 I could change the accident report 14 00:00:28,120 --> 00:00:30,000 and put that your friend was driving drunk. 15 00:00:30,080 --> 00:00:31,720 You will have to help me in a matter. 16 00:00:31,920 --> 00:00:34,640 (GENTLEMAN) "The son of a bitch knew where the farla was." 17 00:00:34,720 --> 00:00:35,720 "Are you sure?" 18 00:00:35,800 --> 00:00:38,920 "I don't know for sure, but he went straight for the dough." 19 00:00:39,000 --> 00:00:40,200 All right, we'll be friends. 20 00:00:40,280 --> 00:00:42,400 You're going to tell me who the hell played me. 21 00:00:42,960 --> 00:00:45,360 What have you done, you son of a bitch? Eh eh! 22 00:00:45,440 --> 00:00:46,720 You're going to kill him! Let it go! 23 00:00:46,800 --> 00:00:48,200 Say it! I killed her! 24 00:00:48,440 --> 00:00:51,200 I was driving, I was going to the ass! I'm back on! 25 00:00:51,520 --> 00:00:53,600 They were going to put me in jail and I spoke up! 26 00:00:53,680 --> 00:00:54,680 Get out of here! 27 00:00:54,840 --> 00:00:56,280 What are you going to do with the pasta? 28 00:00:56,360 --> 00:00:58,120 Correa is going to introduce me to a broker. 29 00:00:58,200 --> 00:01:00,280 Introduce us to a builder, damn it, 30 00:01:00,360 --> 00:01:01,600 we have to invest. 31 00:01:20,480 --> 00:01:23,280 (WOMAN) "They were both in the restaurant, in a booth, 32 00:01:23,360 --> 00:01:26,000 but it was clearly seen how he gave her a little box 33 00:01:26,080 --> 00:01:28,680 that could contain the engagement ring, 34 00:01:28,760 --> 00:01:31,200 but hey, the one who has more details is Lydia". 35 00:01:31,560 --> 00:01:34,920 (LYDIA) "Yes, in a few days I will be able to give you news 36 00:01:35,000 --> 00:01:36,280 about this possible wedding. 37 00:01:36,480 --> 00:01:39,520 (GENTLEMAN) "Very well. We'll continue on that topic in a few minutes." 38 00:01:39,600 --> 00:01:42,040 "Maria, what did you have to tell about the Miami?" 39 00:01:42,120 --> 00:01:43,560 (MARÍA) "It's very serious." 40 00:01:43,640 --> 00:01:47,000 "It seems that the celebrity in question, we all know who we are talking about, 41 00:01:47,080 --> 00:01:49,720 I'm not going to give his name". -"Are those Miamis you?". 42 00:01:51,320 --> 00:01:52,880 I don't know what this crazy woman is saying. 43 00:01:54,320 --> 00:01:56,160 "He has ordered that they give us a beating." 44 00:01:56,720 --> 00:01:58,240 "Yes Yes Yes". -"What do you say?". 45 00:01:58,320 --> 00:02:00,560 "Where are we going to get? Are we crazy or what?" 46 00:02:00,640 --> 00:02:02,400 "I can not believe it". Are you or are you not? 47 00:02:02,480 --> 00:02:05,040 That I don't know that woman at all -"What do you think?". 48 00:02:05,280 --> 00:02:07,160 "And he has also asked that it be the Miami." 49 00:02:07,960 --> 00:02:09,840 Well, it seems that she does to you. 50 00:02:10,400 --> 00:02:11,960 -"It's a danger". 51 00:02:12,600 --> 00:02:14,200 Stop watching these shows anda. 52 00:02:14,760 --> 00:02:15,760 "¿No te parece?". 53 00:02:16,240 --> 00:02:19,240 -"I don't know what we are going to do. Working is dangerous." 54 00:02:21,680 --> 00:02:22,840 You have become famous. 55 00:02:23,280 --> 00:02:24,600 We are not famous. 56 00:02:24,680 --> 00:02:27,280 A lot of guys with jackets have come out of the Miami 57 00:02:27,360 --> 00:02:28,760 like mushrooms, José. 58 00:02:28,840 --> 00:02:30,120 Some fucking kids. 59 00:02:30,840 --> 00:02:32,680 It's not true that he ordered it from you, is it? 60 00:02:33,800 --> 00:02:35,000 Are you serious or what? 61 00:02:35,480 --> 00:02:36,480 Bueno. 62 00:02:37,880 --> 00:02:39,840 Look, do you see all this? 63 00:02:40,920 --> 00:02:43,880 It has cost us a lot to get it to send it to hell 64 00:02:43,960 --> 00:02:45,760 for a celebrity Man, celebrity. 65 00:02:47,520 --> 00:02:48,560 There goes the gym. 66 00:02:49,480 --> 00:02:50,480 ¿Eh? 67 00:02:50,560 --> 00:02:52,560 In a fucking urbanization 68 00:02:52,880 --> 00:02:54,840 with a parking space for each floor 69 00:02:54,920 --> 00:02:56,760 and in the center, a pool for everyone. 70 00:02:57,120 --> 00:02:58,120 Ah. 71 00:02:58,800 --> 00:03:00,320 If you put a squash court in it, 72 00:03:00,400 --> 00:03:02,240 you can get three kilos from each floor. 73 00:03:03,320 --> 00:03:05,760 When are the requalification meetings? 74 00:03:05,840 --> 00:03:07,160 You keep pampering the councilman 75 00:03:07,240 --> 00:03:09,120 that we put the machines pouring milk. 76 00:03:09,200 --> 00:03:11,800 Tonight I invite him to dinner to see if I pamper him more. 77 00:03:12,800 --> 00:03:15,600 Here, these are tickets for "Rigoletto", for Real. 78 00:03:15,680 --> 00:03:17,040 Your wife will love it. 79 00:03:17,360 --> 00:03:19,880 You take it to the opera and then whatever comes up. 80 00:03:21,560 --> 00:03:22,880 There are no steaks here, right? 81 00:03:23,800 --> 00:03:25,560 Steaks? You go with Pepa. 82 00:03:28,320 --> 00:03:30,160 What is this "Rigoletto" about? 83 00:03:32,040 --> 00:03:34,040 How wonderful, right? -Yes very good. 84 00:03:34,120 --> 00:03:37,640 Next month I am organizing the charity dinner with my friend Pilar, 85 00:03:37,720 --> 00:03:39,200 in the casino. -Hmm! 86 00:03:39,280 --> 00:03:41,080 I know her, she is a very good friend of my mother. 87 00:03:41,160 --> 00:03:42,160 And from your father. 88 00:03:42,920 --> 00:03:44,400 He has touched her more than her husband. 89 00:03:44,480 --> 00:03:46,640 Oh, don't be mean, she's very young. 90 00:03:46,720 --> 00:03:47,720 Well that's what I say. 91 00:03:49,520 --> 00:03:51,200 Well, if it makes you happy... 92 00:03:51,280 --> 00:03:52,480 She is always happy. 93 00:03:58,640 --> 00:04:01,600 (laughs) 94 00:04:02,000 --> 00:04:04,800 Well, if you don't care about being bald and having a belly... 95 00:04:09,600 --> 00:04:11,760 Count on us for the benefit gala. 96 00:04:17,680 --> 00:04:18,680 Bald says. 97 00:04:18,880 --> 00:04:20,760 If we were not in community property, 98 00:04:20,840 --> 00:04:21,840 he was going to find out. 99 00:04:22,880 --> 00:04:24,840 Next time we're going to party, mmm? 100 00:04:24,920 --> 00:04:26,880 Like all of God's life. Sure, man. 101 00:04:26,960 --> 00:04:27,960 No, thanks. 102 00:04:28,960 --> 00:04:31,560 Those... they also take the money out of you, 103 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 but at least, 104 00:04:33,840 --> 00:04:35,360 they leave your saber dry. 105 00:04:36,560 --> 00:04:39,960 I'm going to take you to some that are going to dry out, but fine. 106 00:04:41,800 --> 00:04:44,280 I have placed the vote for two wickets on Thursday. 107 00:04:44,360 --> 00:04:45,520 Whore Friday. 108 00:04:45,600 --> 00:04:48,200 So don't worry, I fully trust you. 109 00:04:48,280 --> 00:04:49,280 We will. 110 00:04:51,160 --> 00:04:52,960 (they knock on the door) 111 00:04:53,400 --> 00:04:54,640 Get me out of here! 112 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 (barks) 113 00:04:55,800 --> 00:04:57,000 Shitty babysitters! 114 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 (KNOCK THE DOOR) 115 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 Sons of bitches! 116 00:05:03,800 --> 00:05:05,600 (Distant Latin Music) 117 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Fuck! 118 00:05:08,160 --> 00:05:09,160 Give me something! 119 00:05:09,960 --> 00:05:11,120 (CRYING) Please! 120 00:05:14,200 --> 00:05:16,440 (barks) 121 00:05:28,880 --> 00:05:32,000 # I who from my town 122 00:05:32,080 --> 00:05:35,320 # shout that I love you 123 00:05:36,040 --> 00:05:40,040 # and you don't even make a call for me. # 124 00:05:40,120 --> 00:05:42,480 (MAN) Claudio! Flame of Spain. 125 00:05:45,320 --> 00:05:47,160 (Cockcrow) 126 00:05:56,720 --> 00:05:57,720 Yes, good. 127 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 oh lord! 128 00:06:01,120 --> 00:06:04,120 Your brother is here taking the treatment like a champ. 129 00:06:04,440 --> 00:06:06,680 Don't worry , the worst is yet to come. 130 00:06:07,160 --> 00:06:08,760 When will I be able to talk to him? 131 00:06:08,840 --> 00:06:12,040 "Don't rush it, as soon as he's ready we'll move him to a suite 132 00:06:12,120 --> 00:06:13,960 and there they will be able to talk whenever they want". 133 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 Take care of him, okay? 134 00:06:17,040 --> 00:06:18,360 "That's what we always do." 135 00:06:18,440 --> 00:06:19,800 "We give him a lot of encouragement." 136 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 "Bye". 137 00:06:21,240 --> 00:06:23,080 (Communication cut off) 138 00:06:24,840 --> 00:06:25,840 How are you doing? 139 00:06:26,840 --> 00:06:27,840 I do not know! 140 00:06:28,120 --> 00:06:29,280 fucking drugs! 141 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 Mmm. 142 00:06:42,520 --> 00:06:43,720 (birdsong) 143 00:06:46,360 --> 00:06:47,680 How well you live, sister-in-law. 144 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Is my brother? 145 00:06:50,840 --> 00:06:52,360 He's upstairs taking a shower. 146 00:06:54,920 --> 00:06:56,400 I need to ask you a favor. 147 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 Other. 148 00:06:58,000 --> 00:07:00,120 100,000 pesetas and that's it, I won't ask you for more. 149 00:07:00,200 --> 00:07:02,520 (ISA) You told me that two weeks ago. 150 00:07:02,840 --> 00:07:04,680 This is the last time I ask you for anything. 151 00:07:08,440 --> 00:07:09,680 Look, talk it over with José. 152 00:07:10,440 --> 00:07:11,640 Okay thank you very much. 153 00:07:11,720 --> 00:07:13,960 Don't put on a little number for me as if I were your mother 154 00:07:14,040 --> 00:07:15,160 because I'm not your mother. 155 00:07:15,240 --> 00:07:16,680 (CARMEN) Are you going to give it to me or not? 156 00:07:18,880 --> 00:07:20,760 Do you know how your brother is going to get? 157 00:07:20,840 --> 00:07:22,480 if he finds out that you give him money? 158 00:07:22,560 --> 00:07:24,040 Let it be as you want. 159 00:07:24,440 --> 00:07:25,640 Very good, very mature. 160 00:07:31,440 --> 00:07:33,200 He 's kidding you, you know. 161 00:07:50,240 --> 00:07:52,040 (Suspense music) 162 00:08:06,680 --> 00:08:08,080 Hey! Hello. 163 00:08:10,680 --> 00:08:11,960 What was my sister doing here? 164 00:08:12,360 --> 00:08:14,160 She has come to lend you a dress. 165 00:08:15,880 --> 00:08:17,640 When he wants pasta, he asks me. 166 00:08:19,560 --> 00:08:21,160 Well, I already gave it to him 167 00:08:21,240 --> 00:08:23,160 so you buy one that she likes. 168 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 Isa. 169 00:08:25,160 --> 00:08:26,160 What? 170 00:08:26,240 --> 00:08:27,520 What do you want the money for? 171 00:08:29,720 --> 00:08:32,520 It's all I've been able to get, it's not much, but good. 172 00:08:32,600 --> 00:08:35,960 Thanks, honey, you have no idea how important this is to me. 173 00:08:36,360 --> 00:08:38,200 Even if they were two hard, which they are not, 174 00:08:38,640 --> 00:08:42,240 what you are doing for me is as if I had touched the Gordo. 175 00:08:59,920 --> 00:09:01,800 To make pasta. -Make pasta. 176 00:09:02,840 --> 00:09:04,080 Come on, get out of here. 177 00:09:04,160 --> 00:09:06,280 What are you doing? Let me. -Let her go, you hurt her. 178 00:09:06,360 --> 00:09:07,880 Shut up, he has balls, huh? 179 00:09:07,960 --> 00:09:09,880 We can talk like normal people. 180 00:09:09,960 --> 00:09:12,400 I told you I never want to see you again in the fucking life. 181 00:09:12,480 --> 00:09:13,600 Jose, please come. 182 00:09:13,680 --> 00:09:16,000 José, let's see, it's been a long time. Do not touch me. 183 00:09:16,080 --> 00:09:17,920 No need to get like this. Do not touch me. 184 00:09:18,000 --> 00:09:19,160 Don't touch me! 185 00:09:22,480 --> 00:09:24,200 Come on, come on. (CARMEN) No. 186 00:09:24,280 --> 00:09:25,280 Strip. 187 00:09:33,160 --> 00:09:34,200 (door closing) 188 00:09:41,040 --> 00:09:42,120 "Isa told you." 189 00:09:43,360 --> 00:09:45,480 I don't understand how you can be so stupid, stupid. 190 00:09:45,760 --> 00:09:47,480 How long have you been giving him pasta? 191 00:09:47,560 --> 00:09:49,760 They're going to beat you up if you don't pay what you owe. 192 00:09:49,840 --> 00:09:52,160 Give it to him to see if he disappears for a fucking time. 193 00:09:52,240 --> 00:09:54,120 I freak out with you. Are you listening? 194 00:09:54,200 --> 00:09:56,440 He is also your father. Does he say he misses you? 195 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 If that? Yes Yes. 196 00:09:58,240 --> 00:09:59,880 What has changed. Yes, whats up? 197 00:09:59,960 --> 00:10:01,280 It's that more stupid and you're not born. 198 00:10:01,360 --> 00:10:04,480 Fuck! If you keep insulting me, I'll jump out of the fucking moving car. 199 00:10:04,560 --> 00:10:07,160 He has found out that we have dough and he comes to get it from us. 200 00:10:07,240 --> 00:10:09,640 How can you be such an asshole? Fuck you. 201 00:10:09,720 --> 00:10:11,640 What are you doing? What are you doing? For. Stop, huh? 202 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 Stop, shit... 203 00:10:22,560 --> 00:10:23,560 ¡Carmen! 204 00:10:24,840 --> 00:10:25,840 What? 205 00:10:26,560 --> 00:10:27,720 You don't get it or what? 206 00:10:27,800 --> 00:10:29,240 Don't you understand me? 207 00:10:29,320 --> 00:10:31,840 People can change. People change, but he doesn't. 208 00:10:31,920 --> 00:10:33,360 Well, that's for me to decide! 209 00:10:33,440 --> 00:10:35,160 Hey? And if I want to see him, I see him! 210 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 fuck you! You don't know him. 211 00:10:37,520 --> 00:10:40,000 That's the problem, I don't know him! 212 00:10:40,280 --> 00:10:41,840 I don't know him, you won't let me! 213 00:10:42,640 --> 00:10:43,720 Man, and it's not fair. 214 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 He is my father. 215 00:10:50,560 --> 00:10:52,160 You can't do anything, he's my father. 216 00:11:12,760 --> 00:11:15,240 Is it to kill her or is it not to kill her? Don't fuck with me! 217 00:11:16,320 --> 00:11:18,880 Come on, Carlitos, go eat the potatoes in the living room. 218 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 I do not want. 219 00:11:21,600 --> 00:11:24,160 And I'll let you turn on the TV, come on, run. 220 00:11:27,400 --> 00:11:29,200 Your father was always very smooth. 221 00:11:29,640 --> 00:11:31,960 When he wanted, he was the sweetest man in the world. 222 00:11:32,800 --> 00:11:35,240 What's happening? Did you forget how he treated us or what? 223 00:11:36,120 --> 00:11:37,440 I remember perfectly 224 00:11:40,200 --> 00:11:42,320 But I can't live my whole life with a grudge. 225 00:11:42,400 --> 00:11:43,640 I wouldn't have put up with it. 226 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 And what do I do? 227 00:11:53,880 --> 00:11:55,360 Do what you have to do, 228 00:11:56,400 --> 00:11:59,640 but don't separate from your sister because of that bastard. 229 00:12:01,160 --> 00:12:02,880 The Sebas is quite far away. 230 00:12:25,600 --> 00:12:26,600 Calmer? 231 00:12:29,480 --> 00:12:30,920 You had to have told me. 232 00:12:32,080 --> 00:12:33,760 José, please, it's a kid. 233 00:12:34,080 --> 00:12:37,080 It is normal that he wants to know his father, that he worries about him. 234 00:12:37,160 --> 00:12:39,240 Don't ever lie to me again in your fucking life. 235 00:12:46,880 --> 00:12:49,760 Sebas is not a saint either and how many chances have you given him. 236 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 Is not the same. 237 00:12:50,920 --> 00:12:53,320 Well, tell him everything so he understands. 238 00:12:54,080 --> 00:12:55,080 José. 239 00:13:05,400 --> 00:13:07,360 Josh, can we talk? Hey! How are you? 240 00:13:07,440 --> 00:13:08,720 Now tell me. 241 00:13:09,160 --> 00:13:11,360 I've been thinking about something. 242 00:13:11,440 --> 00:13:12,680 Is it important or what? 243 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 For me if. 244 00:13:13,840 --> 00:13:15,640 Balls! So tell me, what do you want? 245 00:13:16,880 --> 00:13:18,520 I want to leave Madrid for a while. 246 00:13:18,600 --> 00:13:20,000 Do you want a vacation? Nope. 247 00:13:20,520 --> 00:13:22,400 What do you want? I want Ibiza. 248 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 ¡Ah! 249 00:13:23,560 --> 00:13:25,320 Sebas is no longer going and it seems like a good plan to me. 250 00:13:25,400 --> 00:13:26,400 Really? Yes. 251 00:13:29,120 --> 00:13:31,320 José, I have spoken with Correa. 252 00:13:31,400 --> 00:13:34,480 Do you know what it says? That the sons of bitches of the City Council do not sign . 253 00:13:34,560 --> 00:13:35,840 Why? They will not sign. 254 00:13:35,920 --> 00:13:37,760 Let's see, what? I don't know, they won't sign. 255 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 I shit on God! 256 00:13:41,280 --> 00:13:44,360 I swear everything was fine, but with the shit on TV... 257 00:13:44,440 --> 00:13:47,160 The technician has found out that you were involved. 258 00:13:47,640 --> 00:13:49,840 What technician? The Urban Planning, dammit. 259 00:13:49,920 --> 00:13:51,080 The Urbanism. 260 00:13:51,160 --> 00:13:54,120 He says he's not going to requalify this , least of all for you. 261 00:13:54,200 --> 00:13:55,320 Is it worthy or what? 262 00:13:55,400 --> 00:13:59,320 He doesn't want to get his hands dirty with thugs, that's what he says. 263 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 We'll see about that. 264 00:14:00,480 --> 00:14:03,880 In all municipalities there are people who want to give the note. 265 00:14:03,960 --> 00:14:05,920 Get out of here. It's a rotten chickpea! 266 00:14:06,000 --> 00:14:07,640 It's not my fault! Get away! 267 00:14:08,960 --> 00:14:09,960 (bark) 268 00:14:11,720 --> 00:14:13,680 I shit in the milk! OK OK! 269 00:14:13,760 --> 00:14:14,760 ¡Shhh! 270 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 Still! 271 00:14:15,920 --> 00:14:17,560 Do you want me to talk to the technician? 272 00:14:19,440 --> 00:14:22,320 We are going to do it for the good that they show us on the news. 273 00:14:24,040 --> 00:14:27,120 Call Correa, let him find out what that asshole is up to. 274 00:14:30,480 --> 00:14:32,320 And what do we do with the shit on TV? 275 00:14:32,920 --> 00:14:34,560 This is getting out of hand, José. 276 00:14:35,280 --> 00:14:36,440 The joke is over. 277 00:14:37,560 --> 00:14:39,840 (barks) 278 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 Ese Fausti. 279 00:14:45,040 --> 00:14:46,320 Did you catch something or what? 280 00:14:46,400 --> 00:14:47,520 Two more. 281 00:14:48,880 --> 00:14:50,320 We can sell them at Gucci. 282 00:14:50,720 --> 00:14:52,360 Autumn winter badass collection. 283 00:14:52,440 --> 00:14:53,840 (LAUGHS) 284 00:14:53,920 --> 00:14:55,960 (LAUGHS) A good pasta would get us 285 00:14:56,040 --> 00:14:57,600 because they don't raffle them. 286 00:14:57,680 --> 00:15:01,160 (LAUGHS) I'm telling you! Waiter, can you get some olives? 287 00:15:05,240 --> 00:15:06,240 What's up, Jose? 288 00:15:08,240 --> 00:15:09,480 What's up, party or what? 289 00:15:11,680 --> 00:15:13,240 What are you, the waitress or what? 290 00:15:13,520 --> 00:15:14,920 Come on, put on another one, come on. 291 00:15:16,200 --> 00:15:18,800 You are the Miami ones that appear on TV, right? 292 00:15:21,560 --> 00:15:22,560 What do you think? 293 00:15:23,560 --> 00:15:25,400 We'll break your legs for free. 294 00:15:25,480 --> 00:15:27,040 You know who I am, huh? 295 00:15:31,320 --> 00:15:33,600 Then why the hell are you wearing that jacket! 296 00:15:33,680 --> 00:15:35,600 -¡Eh! -¡No! 297 00:15:35,680 --> 00:15:36,680 -¡Eh! 298 00:15:36,760 --> 00:15:38,360 ¡Eh, eh, eh, eh, eh! 299 00:15:38,440 --> 00:15:40,280 I blow you up! 300 00:15:40,560 --> 00:15:41,560 I blow you up! 301 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 Motherfucker! 302 00:15:52,200 --> 00:15:54,160 I don't want to see one of these whores anymore. 303 00:16:04,680 --> 00:16:05,880 Son of a bitch! 304 00:16:06,240 --> 00:16:08,400 For this he left us, to burn rags. 305 00:16:09,320 --> 00:16:11,400 He brought the baseball players from fucking Miami. 306 00:16:11,480 --> 00:16:12,880 Let him turn them on, bastard. 307 00:16:13,080 --> 00:16:15,000 Don't be an orangutan, he hasn't told you no. 308 00:16:15,200 --> 00:16:16,400 here or are you family 309 00:16:17,520 --> 00:16:19,680 or you're going to fuck your fucking mother. 310 00:16:23,720 --> 00:16:26,440 Relax a bit, it looks like you have your period, dammit. 311 00:16:27,000 --> 00:16:29,680 It's easy for you, güerita, because you're his spoiled girl. 312 00:16:30,600 --> 00:16:32,080 (barks) 313 00:16:32,840 --> 00:16:34,320 He doesn't give me a fucking chance. 314 00:16:35,840 --> 00:16:37,120 Your time will come. 315 00:16:42,240 --> 00:16:43,400 Don't tell me it's not cool. 316 00:16:44,960 --> 00:16:46,040 If the faults appear. 317 00:16:49,440 --> 00:16:50,720 (Electronic music) 318 00:16:50,800 --> 00:16:52,920 Fuck! Cut yourself a little, won't you, trunk? 319 00:16:53,560 --> 00:16:55,800 There's this... Who cares? But if here the one who... 320 00:16:55,880 --> 00:16:58,120 Leave this, let's go home, I'll take you. 321 00:16:58,200 --> 00:17:01,720 No, no, no, I stay a little. Come on, man, let's go. 322 00:17:01,800 --> 00:17:03,040 Let's stay a bit. 323 00:17:03,120 --> 00:17:05,080 Leave him, if he doesn't want with the relative, 324 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 we're going to party. 325 00:17:06,240 --> 00:17:07,800 Gentleman, don't be Kaffir, come on. 326 00:17:08,680 --> 00:17:09,800 Come on. No, trunk. 327 00:17:09,880 --> 00:17:11,280 That he lied to me, I don't like it. 328 00:17:11,360 --> 00:17:12,720 Drink the fucking Manzanares, 329 00:17:12,800 --> 00:17:15,080 but Isa is not to blame for what happened to your old man. 330 00:17:15,160 --> 00:17:16,880 What Manzanares or what Manzanares? 331 00:17:16,960 --> 00:17:19,960 Now you and I are going to the Lounge. Well, good night, I'm leaving. 332 00:17:20,040 --> 00:17:22,600 There's a Cuban girl I'm waiting for, she has an ass... 333 00:17:23,160 --> 00:17:24,720 I go crazy, daddy. 334 00:17:25,400 --> 00:17:27,360 Oh! Leave. 335 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 How are you leaving? 336 00:17:30,560 --> 00:17:32,240 What is this? What a couple of old ladies. 337 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 (Chunky Nelson "Trance Master") 338 00:18:12,040 --> 00:18:13,240 (Tire Skid) 339 00:18:19,240 --> 00:18:21,040 (Latin music) 340 00:18:34,720 --> 00:18:35,720 Want something? 341 00:18:37,760 --> 00:18:38,760 (MAUI) Who is it? 342 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 What was there? 343 00:18:54,960 --> 00:18:57,200 The next time you come you have to let me know. 344 00:18:58,120 --> 00:19:00,080 The house is mine, I paid for it too. 345 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 ¿Mmm? 346 00:19:04,120 --> 00:19:05,760 Well, actually, I paid for it myself. 347 00:19:08,840 --> 00:19:10,000 There is no more money here. 348 00:19:12,800 --> 00:19:13,800 Today I take out 349 00:19:13,880 --> 00:19:14,880 ¿Mmm? 350 00:19:17,320 --> 00:19:18,640 Cantinflas what are you doing here? 351 00:19:19,080 --> 00:19:21,120 Am I asking you what the money is for? 352 00:19:22,280 --> 00:19:23,880 Of course, each rooster to his chicken coop. 353 00:19:34,280 --> 00:19:35,400 Does he make you one, champion? 354 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 José. 355 00:19:51,520 --> 00:19:53,400 Now, come on, José, let's go, it's late. 356 00:20:04,040 --> 00:20:05,320 ¿ya? ¿Listo? 357 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 Happy? 358 00:20:06,640 --> 00:20:08,080 You. ¡Ey! 359 00:20:08,680 --> 00:20:09,680 Oh bastard! 360 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 There you stay. 361 00:20:16,560 --> 00:20:17,600 (door closing) 362 00:20:19,640 --> 00:20:20,640 (barks) 363 00:20:22,040 --> 00:20:23,520 (trills) 364 00:20:24,200 --> 00:20:25,680 (barks) 365 00:20:46,600 --> 00:20:47,640 (Bang) 366 00:21:00,040 --> 00:21:02,040 (barks) 367 00:21:07,840 --> 00:21:10,480 (barks) 368 00:21:13,120 --> 00:21:14,400 (barks) 369 00:21:41,280 --> 00:21:42,280 My goodness! 370 00:21:51,560 --> 00:21:54,200 (TV) "I don't want to be wrong, but I think Poli...". 371 00:21:57,640 --> 00:21:59,000 "I see it as looser." 372 00:22:11,240 --> 00:22:12,400 You have not changed anything. 373 00:22:13,560 --> 00:22:14,560 So that? 374 00:22:18,480 --> 00:22:20,480 (dramatic music) 375 00:22:38,920 --> 00:22:40,080 Thank you very much jose. 376 00:22:40,840 --> 00:22:42,120 If it's not for you... 377 00:22:43,920 --> 00:22:45,480 You were always my right eye. 378 00:22:45,560 --> 00:22:47,360 Shut up, you're more handsome quietly. 379 00:22:47,520 --> 00:22:50,800 Well, seriously now, I'll never forget what you've done for me. 380 00:22:50,880 --> 00:22:51,880 (Sighs) 381 00:22:52,960 --> 00:22:54,200 But this doesn't work for me. 382 00:22:55,560 --> 00:22:56,560 Well, fuck you. 383 00:22:58,800 --> 00:23:00,960 I have a fight with a bookie. 384 00:23:07,280 --> 00:23:09,280 The Chinese of Lavapiés, do you know him? 385 00:23:12,880 --> 00:23:14,600 If I don't pay him, he gets the house. 386 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 Your problem. 387 00:23:16,680 --> 00:23:19,440 Of course it's my problem, dammit. Of course it's my problem. 388 00:23:19,520 --> 00:23:22,280 It's my problem because I need you to spend a few more dollars. 389 00:23:25,080 --> 00:23:26,080 José. 390 00:23:26,160 --> 00:23:27,160 José. 391 00:23:27,240 --> 00:23:29,640 Listen to me. Listen to me. Listen to me. Listen to me. 392 00:23:29,720 --> 00:23:30,720 Listen to me. 393 00:23:31,360 --> 00:23:32,960 I've got it all covered, okay? 394 00:23:33,040 --> 00:23:35,960 I know a junkie, a poor bastard who owes me a favor, 395 00:23:36,040 --> 00:23:38,480 but a big favor because I saved his ass. 396 00:23:39,600 --> 00:23:42,840 The guy is like that, but he has a girlfriend older than you, what do you think? 397 00:23:43,120 --> 00:23:44,440 Don't see, the dot and the i. 398 00:23:47,080 --> 00:23:48,480 No, Paco, no, no. 399 00:23:49,120 --> 00:23:50,120 Listen to me. 400 00:23:50,800 --> 00:23:52,360 Let's fix a race. 401 00:23:52,440 --> 00:23:53,440 A fix, right? 402 00:23:53,520 --> 00:23:56,360 Yeah, we saved the house, I'll give you back what's yours 403 00:23:56,640 --> 00:23:59,160 and if you want to bet, you get a pinch, okay? 404 00:24:00,760 --> 00:24:01,760 Let me out. 405 00:24:10,280 --> 00:24:12,160 Tell me something I haven't heard, please. 406 00:24:14,680 --> 00:24:17,520 Give me the money and I swear you will never see me again. 407 00:24:41,320 --> 00:24:42,320 Thanks Jose. 408 00:24:48,080 --> 00:24:50,520 Your sister has thanked you, you could answer. 409 00:24:50,600 --> 00:24:52,640 I don't want to hear about it again. 410 00:24:52,720 --> 00:24:53,800 It's clear, isn't it? 411 00:25:02,720 --> 00:25:04,760 you're passing Can we eat in peace? 412 00:25:05,560 --> 00:25:06,720 You do not speak to me like that. 413 00:25:12,600 --> 00:25:14,120 Sorry, I left. 414 00:25:14,520 --> 00:25:15,800 Well, don't go away. 415 00:25:16,760 --> 00:25:17,760 And talk to her. 416 00:25:19,440 --> 00:25:21,360 No, damn it, they're couple things. 417 00:25:21,440 --> 00:25:22,440 It happens to you 418 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 Please. 419 00:25:39,800 --> 00:25:42,280 If you come in halter plan, you better go to the salon. 420 00:25:45,400 --> 00:25:46,440 What's up Carmen? 421 00:25:47,400 --> 00:25:48,400 Anything. 422 00:25:51,600 --> 00:25:52,840 Do you know what this one wanted? 423 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 Five million. 424 00:25:55,680 --> 00:25:58,000 Five million. Yes, I'm dumb and a little girl 425 00:25:58,080 --> 00:25:59,800 And on top of that I cost you the dough. 426 00:25:59,880 --> 00:26:01,400 Don't worry, I'll give it back to you. 427 00:26:04,520 --> 00:26:06,960 What's wrong with this one now? Is it in the turkey age? 428 00:26:07,040 --> 00:26:08,320 You don't understand anything, do you? 429 00:26:08,400 --> 00:26:10,600 I have been taking care of this family for many years . 430 00:26:10,680 --> 00:26:11,960 You can't control everything. 431 00:26:14,000 --> 00:26:17,080 The rest of us are not always going to do what you want either. 432 00:26:18,360 --> 00:26:20,160 What do you want, a family or a herd? 433 00:26:23,120 --> 00:26:24,440 Don't count on me for that. 434 00:26:29,840 --> 00:26:30,840 Flock says. 435 00:26:32,080 --> 00:26:33,880 (dramatic music) 436 00:26:46,360 --> 00:26:47,480 Drop, drop there. 437 00:26:47,560 --> 00:26:48,560 Goes up. 438 00:26:48,640 --> 00:26:50,800 Let's go. I can, I can, I can, damn it. 439 00:26:52,040 --> 00:26:54,840 As long as you keep burning like this, you're going to screw up, but well screwed up. 440 00:26:55,320 --> 00:26:56,440 No man, no. 441 00:26:57,200 --> 00:26:59,400 This asshole is not screwing up my life again. 442 00:27:00,320 --> 00:27:01,320 What are you going to do? 443 00:27:02,080 --> 00:27:03,720 He said he's going to leave you alone. 444 00:27:03,800 --> 00:27:06,720 Give him the money and fuck him already, dammit. 445 00:27:10,840 --> 00:27:12,800 Correa, the scones are out today. 446 00:27:15,800 --> 00:27:19,440 Well, I just came from meeting with the Urbanism technician and... 447 00:27:20,200 --> 00:27:23,360 there is nothing to do, it says that it is not going to sign the requalification 448 00:27:23,440 --> 00:27:24,760 Not even if you shoot him. 449 00:27:24,840 --> 00:27:26,680 Yes, he will sign, yes. Well, I don't know. 450 00:27:27,680 --> 00:27:28,680 I'll take care of it. 451 00:27:28,760 --> 00:27:29,760 ¿Mmm? 452 00:27:29,840 --> 00:27:30,840 I'm taking Fausti. 453 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 You already have enough with yours. 454 00:27:34,560 --> 00:27:36,200 Can you come with me to the office? 455 00:27:44,480 --> 00:27:45,480 Look. 456 00:27:46,320 --> 00:27:47,320 Let's go there. 457 00:27:51,400 --> 00:27:52,400 (Bell) 458 00:27:55,160 --> 00:27:56,480 Good afternoon gentleman. 459 00:27:57,400 --> 00:28:00,360 Excuse me, we're here on behalf of... I can imagine who they are from. 460 00:28:01,080 --> 00:28:03,640 I told his lawyer I'm not going to change the report. 461 00:28:05,520 --> 00:28:06,520 We'll see, 462 00:28:07,000 --> 00:28:09,600 don't pay attention to that bullshit they say on TV. 463 00:28:09,680 --> 00:28:11,520 We are very decent people. 464 00:28:12,120 --> 00:28:13,280 legal entrepreneurs. 465 00:28:15,360 --> 00:28:17,000 I have a lot to do, really. 466 00:28:17,360 --> 00:28:20,480 Hey, motherfucker, we can do this for good, 467 00:28:20,560 --> 00:28:22,800 but we can also do it the hard way, eh? 468 00:28:23,160 --> 00:28:24,720 The same goes for your family. 469 00:28:26,200 --> 00:28:28,040 You can do what you see fit. 470 00:28:29,680 --> 00:28:30,760 Will you let me go, please? 471 00:28:32,520 --> 00:28:33,520 Gracias. 472 00:28:36,800 --> 00:28:38,640 "He's not going to sign because he's fucking crazy." 473 00:28:39,040 --> 00:28:41,280 He's a fucking madman, he said no, he doesn't sign. 474 00:28:41,680 --> 00:28:42,680 Then I do not know. 475 00:28:42,760 --> 00:28:45,240 Another would have peed his pants, but not this one. 476 00:28:45,720 --> 00:28:46,760 And what did you do? 477 00:28:46,840 --> 00:28:48,840 (Electronic music) 478 00:28:48,920 --> 00:28:50,240 I did what I have to do. 479 00:28:50,320 --> 00:28:53,920 It will have some weak point, right? We all have fears, Fausti. 480 00:28:54,000 --> 00:28:55,200 Or you not? Not him, dude. 481 00:28:55,280 --> 00:28:56,760 He does not? No he did not. 482 00:28:56,840 --> 00:28:58,240 (Simon Wadmore "Your love") 483 00:28:58,320 --> 00:28:59,960 How not? Nope. 484 00:29:00,040 --> 00:29:02,680 Something can be done, you catch someone and what do I know. 485 00:29:02,760 --> 00:29:05,360 Jose, damn, Jose. Such a situation. 486 00:29:05,440 --> 00:29:07,240 Joseph! No, bastard. 487 00:29:07,320 --> 00:29:08,360 ¿Eh? Ya, ya. 488 00:29:08,600 --> 00:29:10,280 Come on Jose, okay. What did she say? 489 00:29:10,360 --> 00:29:11,360 Tell me what she told you. 490 00:29:12,880 --> 00:29:14,040 You must have done something. 491 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 You have done nothing. 492 00:29:18,280 --> 00:29:20,640 What reactions, damn , what reactions! 493 00:29:21,000 --> 00:29:23,080 I could bust you, motherfucker. Well blow me up! 494 00:29:23,160 --> 00:29:24,160 blow me away 495 00:29:28,000 --> 00:29:30,400 This is what happens to you, you are a fucking coward. 496 00:29:32,680 --> 00:29:34,800 With Gominas you should have done it yourself. 497 00:29:35,480 --> 00:29:37,200 All good, huh? Calm. 498 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 We are talking. 499 00:29:41,040 --> 00:29:42,280 You ask me for Ibiza, right? 500 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Well earn it. 501 00:29:52,400 --> 00:29:53,960 Two tequilas, please, Lidia. 502 00:29:54,560 --> 00:29:57,160 It can't be that I always have to take care of everything. 503 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 Everything's fine? 504 00:30:01,880 --> 00:30:03,880 (Simon Wadmore "Your love") 505 00:30:10,520 --> 00:30:11,520 ¡Eh! 506 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 ¡Ea! 507 00:30:13,080 --> 00:30:14,080 you will say 508 00:30:15,640 --> 00:30:18,040 They tell me that your guy from Urbanism is bitter 509 00:30:18,120 --> 00:30:20,920 ever since her daughter was found dead in the San Juan swamp. 510 00:30:21,000 --> 00:30:22,640 And what does that have to do with this? 511 00:30:23,080 --> 00:30:24,480 How restless are you today, damn. 512 00:30:25,600 --> 00:30:28,040 The girl drowned at dawn coming back from a party, 513 00:30:28,120 --> 00:30:30,720 but a friend saw her arguing with a half boyfriend, 514 00:30:30,800 --> 00:30:32,520 a fool in the ass, jealous of the book. 515 00:30:34,480 --> 00:30:36,120 The son of someone with a lot of dough. 516 00:30:36,200 --> 00:30:38,320 The owner of half of the garages in Madrid. 517 00:30:38,400 --> 00:30:39,400 And that? 518 00:30:39,480 --> 00:30:42,520 The bastard got the case closed as an accident. 519 00:30:42,840 --> 00:30:45,480 Your man never agreed with the official version, 520 00:30:45,560 --> 00:30:47,320 but he had no balls to do anything. 521 00:30:48,240 --> 00:30:50,800 Since then he has not raised his head. To the point, Corvaran. 522 00:30:52,040 --> 00:30:53,880 Well, that guy doesn't care about life, 523 00:30:53,960 --> 00:30:55,840 that you are not going to sign the requalification. 524 00:30:56,360 --> 00:30:58,160 That this time you have punctured a bone. 525 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 We'll see. 526 00:31:02,440 --> 00:31:04,240 Where are you going? Where the hell are you going? 527 00:31:13,000 --> 00:31:14,920 You're a goddess. -What things do you have. 528 00:31:16,440 --> 00:31:19,000 What was I going to tell you, see you in a couple of days, okay? 529 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 I'll call you. 530 00:31:21,200 --> 00:31:22,200 You call me. 531 00:31:28,880 --> 00:31:30,080 Is that how you spend my dough? 532 00:31:30,480 --> 00:31:32,600 What's up, Juanita is a good friend. Already. 533 00:31:35,520 --> 00:31:36,520 Mira, 534 00:31:38,560 --> 00:31:41,680 If I give you the money to fix it, I'll see you again for the rest of my life, 535 00:31:41,760 --> 00:31:42,760 I kill you. 536 00:31:42,840 --> 00:31:44,080 Thank you Jose, really. 537 00:31:44,160 --> 00:31:45,880 Thank you from the bottom of my heart, really. 538 00:31:48,440 --> 00:31:50,840 In this life, all I have left are my friends 539 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 and my word. 540 00:31:54,080 --> 00:31:55,400 Come down and have a drink, son. 541 00:31:55,960 --> 00:31:56,960 Come. 542 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 Please. 543 00:31:58,120 --> 00:32:00,000 Short. When is the race by the way? 544 00:32:03,120 --> 00:32:05,040 How suspicious you were always, huh? 545 00:32:11,320 --> 00:32:12,520 Do you know why, dad? 546 00:32:18,120 --> 00:32:19,400 Why did you always say 547 00:32:20,200 --> 00:32:21,960 that you weren't going to do it again. 548 00:32:27,160 --> 00:32:28,320 And I really thought so. 549 00:32:31,040 --> 00:32:32,360 When is the race? Tell me. 550 00:32:39,240 --> 00:32:40,440 (dramatic music) 551 00:32:40,520 --> 00:32:41,560 (door closing) 552 00:32:42,440 --> 00:32:43,440 ¡Nicoleta! 553 00:32:47,360 --> 00:32:48,360 Is Isa? 554 00:32:48,640 --> 00:32:51,120 She said she was going out with some friends. 555 00:32:51,800 --> 00:32:53,080 Do you want something for dinner? 556 00:32:53,160 --> 00:32:54,400 No, thanks. 557 00:33:21,280 --> 00:33:22,440 (horn beeps) 558 00:33:35,160 --> 00:33:36,160 Now I see you. 559 00:33:38,320 --> 00:33:40,040 I thought you weren't coming. Already. 560 00:33:40,360 --> 00:33:41,960 Come on, come on, there's no time. 561 00:33:43,480 --> 00:33:45,440 The Chinese phenomenon has it mounted. 562 00:33:46,240 --> 00:33:47,240 Here. 563 00:33:52,680 --> 00:33:53,680 Happens. 564 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 (Bustle) 565 00:33:59,600 --> 00:34:00,760 Watch out for the ladder. 566 00:34:01,120 --> 00:34:02,720 Always classy places, huh? 567 00:34:02,800 --> 00:34:05,560 They won't let me enter the casino, I'll have to fend for myself. 568 00:34:07,440 --> 00:34:08,440 Hola. 569 00:34:10,600 --> 00:34:11,600 five kilos. 570 00:34:15,000 --> 00:34:17,440 Two for your boss and the rest for Malicius and Mortimer. 571 00:34:17,520 --> 00:34:19,040 at the racecourse, fourth race. 572 00:34:21,400 --> 00:34:24,160 Take the bet and I'll pay you today the pittance I owe you. 573 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 Vale. 574 00:34:29,760 --> 00:34:31,560 Come on, girl, let's start. 575 00:34:37,400 --> 00:34:38,720 There you go, Jose! 576 00:34:38,800 --> 00:34:41,160 This time we crown ourselves, huh? Okay, we'll see. 577 00:34:42,040 --> 00:34:45,040 José, I swear to you by my holy mother that I am not lying to you. 578 00:34:45,120 --> 00:34:46,960 You don't have rights so much that I chase you. 579 00:34:47,720 --> 00:34:50,120 Look, my friend, the dwarf, is the nine, 580 00:34:50,480 --> 00:34:52,040 the one with the orange hat. 581 00:34:52,120 --> 00:34:53,360 It's even pretty. 582 00:34:53,440 --> 00:34:55,480 We go with four and seven. 583 00:34:55,920 --> 00:34:57,160 One of the two wins fixed. 584 00:34:59,000 --> 00:35:00,600 (Broadcast in English) 585 00:35:02,200 --> 00:35:04,200 (tension music) 586 00:35:07,200 --> 00:35:09,400 Come on guys, come on, come on, come on! 587 00:35:10,120 --> 00:35:11,120 We will! 588 00:35:11,800 --> 00:35:12,800 We will! 589 00:35:16,200 --> 00:35:17,680 What's happening? 590 00:35:18,240 --> 00:35:19,360 What are you doing? 591 00:35:20,560 --> 00:35:22,480 Don't fuck with me, don't fuck with me! 592 00:35:22,760 --> 00:35:23,760 Don't fuck with me! 593 00:35:24,480 --> 00:35:26,200 Can not be! But this guy... 594 00:35:27,600 --> 00:35:28,880 But what does this guy do? 595 00:35:29,400 --> 00:35:30,560 I kill this guy. 596 00:35:30,640 --> 00:35:32,160 What's happening? Can not... 597 00:35:32,240 --> 00:35:33,960 But... but stop it, dammit. 598 00:35:36,440 --> 00:35:37,520 But what are you doing? 599 00:35:37,600 --> 00:35:38,600 Stop it, cunt. 600 00:35:39,520 --> 00:35:41,280 Stop it, cunt! For the! 601 00:35:41,360 --> 00:35:42,360 Stop it! 602 00:35:43,000 --> 00:35:45,200 For the! Stop it, cunt! 603 00:35:45,280 --> 00:35:46,600 Stop it, damn it! 604 00:35:46,680 --> 00:35:47,760 I shit on...! 605 00:35:55,600 --> 00:35:56,960 You son of a bitch! 606 00:35:58,120 --> 00:36:00,160 I'm going to kill that fucking dwarf. 607 00:36:00,240 --> 00:36:02,040 (Applause) 608 00:36:08,080 --> 00:36:09,320 Not that this could happen. 609 00:36:10,360 --> 00:36:11,520 Do you think a jockey 610 00:36:11,600 --> 00:36:13,760 is he going to let himself be anointed by an asshole like you? 611 00:36:17,200 --> 00:36:18,520 What are you going to tell me now? 612 00:36:25,240 --> 00:36:27,760 Keep the five million and the debt is paid 613 00:36:27,840 --> 00:36:29,760 And thank the jockey for me. 614 00:36:29,840 --> 00:36:30,840 Of. 615 00:36:33,240 --> 00:36:35,840 I'll take care of this one. So it was you. 616 00:36:36,160 --> 00:36:38,840 Don't fuck with me, Jose! Don't fuck with me! What's happening? 617 00:36:39,720 --> 00:36:41,960 From now on, you owe me the debt. 618 00:36:42,360 --> 00:36:45,160 José, uncle, aren't you ashamed? I'm going to keep the house 619 00:36:45,240 --> 00:36:48,160 With the bet and with everything you've gotten from Carmen. 620 00:36:48,880 --> 00:36:51,560 What do you want? End up under a bridge, right? 621 00:36:54,360 --> 00:36:56,640 For me as if you die, asshole. 622 00:36:57,440 --> 00:37:00,080 Listen, you fucking idiot. 623 00:37:01,600 --> 00:37:02,600 What have you said? 624 00:37:02,680 --> 00:37:05,160 You think you're better than anyone, but you're not better than me. 625 00:37:05,240 --> 00:37:07,080 What have you said? And you'll end up worse off than me. 626 00:37:07,160 --> 00:37:09,480 Oh yeah? Because you've always been a piece of shit. 627 00:37:09,560 --> 00:37:10,680 Hmm. A shit. 628 00:37:11,800 --> 00:37:12,800 And what else 629 00:37:13,520 --> 00:37:15,840 You want to hit me, huh? 630 00:37:16,080 --> 00:37:17,080 Do you want to hit me? 631 00:37:17,760 --> 00:37:19,480 I was very late. Come on, hit me, cunt! 632 00:37:19,560 --> 00:37:22,480 It took me a long time to hit you, asshole. Because you had no balls. 633 00:37:22,560 --> 00:37:25,680 Not because I was a child that if it is not for my mother, you are not here. 634 00:37:39,920 --> 00:37:42,720 Organize your life, but I never want to see you again. 635 00:37:42,800 --> 00:37:44,040 Is it clear to you? Hey? 636 00:37:44,120 --> 00:37:45,120 Is it clear to you? 637 00:37:45,400 --> 00:37:48,120 And look at me, have balls for once in your fucking life. 638 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Look at me, 639 00:37:50,800 --> 00:37:53,040 it's going to be the last time you do it, look at me. 640 00:37:57,880 --> 00:37:59,200 If I see you again, I'll kill you. 641 00:38:00,040 --> 00:38:01,840 (dramatic music) 642 00:38:37,680 --> 00:38:39,080 What are you going to do with the house? 643 00:38:40,880 --> 00:38:43,280 If you sell it, you still get a good deal out of it, huh? 644 00:38:44,360 --> 00:38:46,240 What's up, that house has to be torn down, 645 00:38:46,320 --> 00:38:48,120 I don't want a brick standing there. 646 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 Well better. 647 00:38:52,520 --> 00:38:53,800 That way it doesn't get full of squats. 648 00:38:55,720 --> 00:38:57,040 Shall we go with Fausti? Let's go. 649 00:38:57,920 --> 00:38:59,640 (Tire Skid) 650 00:39:23,760 --> 00:39:25,560 (tension music) 651 00:40:11,600 --> 00:40:15,600 (Crying) 652 00:40:16,520 --> 00:40:17,920 (Crying) 653 00:40:18,760 --> 00:40:20,120 (Crying) 654 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 He knows who I am? 655 00:40:26,040 --> 00:40:28,160 (Crying) 656 00:40:30,480 --> 00:40:33,760 (Crying) 657 00:40:34,600 --> 00:40:36,240 (Crying) 658 00:40:45,400 --> 00:40:47,680 This is the son of a bitch that killed your daughter, right? 659 00:40:53,400 --> 00:40:55,320 All this for some land. 660 00:40:56,360 --> 00:40:58,000 No, I'm not talking about land. 661 00:40:58,720 --> 00:40:59,720 Then? 662 00:41:04,080 --> 00:41:06,600 We all have shit to deal with in this life. 663 00:41:08,320 --> 00:41:10,720 I'm giving you the chance to fix yours. 664 00:41:18,040 --> 00:41:19,480 This is not going to bring her back. 665 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 (Crying) 666 00:41:40,760 --> 00:41:42,400 No Please! 667 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 I get it. 668 00:41:45,480 --> 00:41:48,880 (Crying) 669 00:41:49,560 --> 00:41:51,080 (Crying) 670 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 I am not like you. 671 00:41:55,560 --> 00:41:56,560 Of. 672 00:42:07,120 --> 00:42:09,120 (dramatic music) 673 00:43:36,760 --> 00:43:39,240 You're going to blow up my "closet" with so much money, José. 674 00:43:42,120 --> 00:43:44,360 You can also do a clean at home and... 675 00:43:45,200 --> 00:43:47,840 remove all the shit that's left over so you can put this in. 676 00:43:48,760 --> 00:43:50,120 You got jealous. 677 00:43:55,440 --> 00:43:56,680 You were on fire 678 00:43:58,280 --> 00:44:00,640 No I just fuck go give you money home 679 00:44:01,040 --> 00:44:03,240 and meet a big-mouth julandrón. 680 00:44:04,040 --> 00:44:05,040 It is done. 681 00:44:05,880 --> 00:44:06,880 How many? 682 00:44:10,160 --> 00:44:11,160 As that? 683 00:44:12,880 --> 00:44:14,040 How much does it piss you off? 684 00:44:19,280 --> 00:44:21,080 (Instrumental music) 685 00:44:27,200 --> 00:44:28,200 ¡Ah! 686 00:44:30,960 --> 00:44:31,960 ¡Ah! 687 00:44:32,680 --> 00:44:33,680 ¡Mmm! 688 00:44:34,520 --> 00:44:35,520 ¡Mmm! 689 00:45:03,720 --> 00:45:04,720 Hola. 690 00:45:12,120 --> 00:45:13,120 (LAUGHS) 691 00:45:20,640 --> 00:45:22,280 How are you? Good. 692 00:45:31,200 --> 00:45:32,520 (barks) 693 00:45:33,560 --> 00:45:34,560 (blow) 694 00:45:35,280 --> 00:45:36,280 (blow) 695 00:45:36,360 --> 00:45:37,600 (guitar music) 696 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 (blow) 697 00:45:39,400 --> 00:45:40,400 (blow) 698 00:45:41,480 --> 00:45:42,480 (blow) 699 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 (blow) 700 00:45:44,160 --> 00:45:47,680 So this was the bunk where you did your straws, bro. 701 00:45:48,880 --> 00:45:49,880 (blow) 702 00:45:50,920 --> 00:45:51,920 (blow) 703 00:45:59,360 --> 00:46:01,160 How the hell am I going to have a child, dude? 704 00:46:01,880 --> 00:46:03,840 Well, having it, damn it, like everyone else. 705 00:46:10,120 --> 00:46:11,880 Worse than your old man , you're not going to do it. 706 00:46:12,640 --> 00:46:13,640 Yes indeed. 707 00:46:17,440 --> 00:46:18,720 Take it in the ass! 708 00:46:20,560 --> 00:46:21,560 ¡Mmm! 709 00:46:24,640 --> 00:46:25,640 ¡Ah! 710 00:46:25,720 --> 00:46:27,840 (Rosendo "Ways of living") 711 00:46:39,760 --> 00:46:40,960 Stay comfortable, go. 712 00:46:41,040 --> 00:46:44,480 # Don't think I'm sad... # Come on, brother, but okay. 713 00:46:44,560 --> 00:46:46,760 # ...if you don't see me smile. 714 00:46:48,720 --> 00:46:51,000 # It's just a mistake. 715 00:46:52,120 --> 00:46:54,360 # Way of living. 716 00:46:56,200 --> 00:46:58,320 # I am surprised by the bustle 717 00:46:59,360 --> 00:47:02,160 # and I don't know what to say anymore. 718 00:47:03,840 --> 00:47:06,120 # Move things around. 719 00:47:07,200 --> 00:47:09,480 # Way of living. 720 00:47:11,000 --> 00:47:13,280 # Way of living. 721 00:47:15,320 --> 00:47:18,440 # I'm going through the calendar 722 00:47:19,240 --> 00:47:21,880 # with the same speed, 723 00:47:22,840 --> 00:47:26,000 # underlining in my diary 724 00:47:26,280 --> 00:47:29,840 # Many pages. 725 00:47:41,760 --> 00:47:44,080 # I look for you and you are absent. 726 00:47:45,040 --> 00:47:47,640 # I love you and it's not for you. 727 00:47:49,320 --> 00:47:51,640 # Maybe it's not decent. 728 00:47:52,360 --> 00:47:54,920 # Way of living. 729 00:47:56,920 --> 00:47:59,160 # I'm learning the trade. 730 00:48:00,360 --> 00:48:02,600 # Forgetting the future. 731 00:48:04,440 --> 00:48:06,800 # I only complain of vice. 732 00:48:07,960 --> 00:48:10,080 # Way of living. 733 00:48:11,720 --> 00:48:13,920 # Way of living. # 734 00:48:16,920 --> 00:48:20,920 Preuzeto sa www.titlovi.com 51744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.