Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,936 --> 00:00:11,944
♪
2
00:00:16,951 --> 00:00:20,319
The children must be so
excited for Christmas.
3
00:00:20,388 --> 00:00:22,554
They are.
4
00:00:22,590 --> 00:00:24,223
Abby and I were really hoping
5
00:00:24,258 --> 00:00:27,226
you would come for
Christmas dinner.
6
00:00:27,261 --> 00:00:29,128
The kids are dying to see you.
7
00:00:29,163 --> 00:00:32,898
I appreciate the offer and I
would love to see the children,
8
00:00:32,933 --> 00:00:34,333
but I'm on duty.
9
00:00:34,402 --> 00:00:38,137
If anything changes,
I'll let you know.
10
00:00:38,172 --> 00:00:41,407
Man on radio: The courier
is entering the market.
11
00:00:41,442 --> 00:00:42,841
Got him.
12
00:00:47,515 --> 00:00:49,181
Thank you.
13
00:00:51,018 --> 00:00:53,519
Hey.
14
00:00:53,587 --> 00:00:56,355
They're using the charity
as a cash drop.
15
00:00:56,424 --> 00:00:58,290
Mm-hmm. Bye.
16
00:01:01,796 --> 00:01:03,495
I'll stay with the courier.
17
00:01:07,168 --> 00:01:08,867
Package is on the move.
18
00:01:08,936 --> 00:01:10,636
Man on radio:
Transport thirty seconds.
19
00:01:10,671 --> 00:01:12,771
They split up.
You take the van,
20
00:01:12,807 --> 00:01:14,173
I'll take the package.
21
00:01:20,181 --> 00:01:23,115
Subject is approaching Oxford.
Permission to intercept.
22
00:01:23,150 --> 00:01:24,850
Man on radio: Standby.
23
00:01:24,885 --> 00:01:26,485
She dropped the package.
24
00:01:26,520 --> 00:01:28,620
I need an answer.
25
00:01:28,656 --> 00:01:30,155
Man on radio:
Arrest authority granted.
26
00:01:30,191 --> 00:01:33,358
Confirmed.
Security service!
27
00:01:33,394 --> 00:01:34,526
Stop!
28
00:01:43,737 --> 00:01:45,671
Excellent job,
Officer Champion.
29
00:01:45,706 --> 00:01:47,706
No. I lost her.
30
00:01:47,741 --> 00:01:50,676
She won't get far.
We're working on ID'ing her now.
31
00:01:52,580 --> 00:01:54,546
Good work.
32
00:02:00,054 --> 00:02:01,553
- (earpiece beeping)
- They took the bait.
33
00:02:01,589 --> 00:02:03,522
Man on radio 2: Perfect.
34
00:02:05,659 --> 00:02:08,327
Male officer: The bomb squad
cleared the package.
35
00:02:17,505 --> 00:02:21,340
Old school tradecraft.
36
00:02:23,277 --> 00:02:24,543
It's a microdot.
37
00:02:24,578 --> 00:02:27,112
Nobody's used these
since the cold war.
38
00:02:27,181 --> 00:02:28,380
This is bad.
39
00:02:28,415 --> 00:02:31,416
As bad as it gets.
40
00:02:31,452 --> 00:02:32,851
(elevator bell ringing)
41
00:02:32,887 --> 00:02:34,353
The microdot contains
security profiles
42
00:02:34,388 --> 00:02:36,121
for Kensington Palace -
schematics,
43
00:02:36,190 --> 00:02:40,592
names of the security detail,
alarm codes, shift changes.
44
00:02:40,628 --> 00:02:42,728
Only someone on the inside could
access this information.
45
00:02:42,763 --> 00:02:46,098
It presents an immediate
threat to the Royal Family.
46
00:02:46,133 --> 00:02:47,432
Princess Rose -
47
00:02:47,468 --> 00:02:49,535
eldest daughter of
His Majesty the King,
48
00:02:49,570 --> 00:02:52,304
first in line to the throne.
49
00:02:52,373 --> 00:02:55,440
Prince Edward -
husband to Princess Rose,
50
00:02:55,476 --> 00:02:57,776
father to Princess Elle
and Prince Robert -
51
00:02:57,811 --> 00:03:01,246
second and third in line to
the throne respectively.
52
00:03:03,450 --> 00:03:06,084
Prince Colin - younger
brother to Princess Rose,
53
00:03:06,120 --> 00:03:08,220
fourth in line to the throne.
54
00:03:08,255 --> 00:03:09,888
Colin does not
reside at Kensington.
55
00:03:09,924 --> 00:03:11,823
However, he visits frequently
56
00:03:11,892 --> 00:03:14,259
and oversees His Majesty's
Christmas Charity
57
00:03:14,295 --> 00:03:15,627
on behalf of the family.
58
00:03:15,663 --> 00:03:18,163
The threat and the charity
are somehow connected.
59
00:03:18,232 --> 00:03:20,299
I'm declaring this
Crisis Top Secret.
60
00:03:20,334 --> 00:03:22,801
We need our own people
in Kensington ASAP.
61
00:03:22,836 --> 00:03:24,736
There are two immediate
openings in the staff
62
00:03:24,772 --> 00:03:26,338
we can take advantage of -
63
00:03:26,407 --> 00:03:28,173
there's Protection Officer
and Royal Nanny.
64
00:03:28,242 --> 00:03:31,076
Royal Nanny? You're
suggesting an undercover?
65
00:03:31,111 --> 00:03:32,811
An undercover will provide an
extra layer of protection
66
00:03:32,846 --> 00:03:35,080
for the Royals and serve
as an intelligence source
67
00:03:35,115 --> 00:03:37,182
to identify
the security breach.
68
00:03:37,251 --> 00:03:40,352
The family will be outraged
if this gets out.
69
00:03:40,421 --> 00:03:42,354
They'll claim
we were spying on them.
70
00:03:42,423 --> 00:03:44,590
Better outraged than
the alternative, Sir.
71
00:03:45,859 --> 00:03:47,092
Officer Champion,
72
00:03:47,127 --> 00:03:48,927
you'll go undercover
as the Royal Nanny.
73
00:03:48,963 --> 00:03:52,030
Officer Wallace, you'll be added
to the palace Security Detail
74
00:03:52,099 --> 00:03:54,032
to accompany and assist.
75
00:03:54,101 --> 00:03:56,435
Yes, Sir.
76
00:03:56,470 --> 00:03:57,803
With all due respect, Sir,
77
00:03:57,838 --> 00:03:59,371
I don't think I'm the best fit
for this assignment.
78
00:03:59,440 --> 00:04:01,440
Explain yourself.
79
00:04:01,475 --> 00:04:03,475
I was grew up in
a children's home.
80
00:04:03,510 --> 00:04:06,845
I was never adopted.
I never had a family of my own.
81
00:04:06,880 --> 00:04:09,381
I don't know the first thing
about looking after children.
82
00:04:09,450 --> 00:04:11,450
I barely had
a childhood of my own.
83
00:04:11,485 --> 00:04:15,020
Posing as a nanny in such a
high-profile environment
84
00:04:15,055 --> 00:04:16,688
seems like a non-starter.
85
00:04:16,724 --> 00:04:18,624
Given the urgency
of the situation,
86
00:04:18,659 --> 00:04:20,325
you are the only one
who can do it.
87
00:04:20,361 --> 00:04:22,194
Need I remind you
of the oath you took
88
00:04:22,229 --> 00:04:23,629
to serve
King and Country?
89
00:04:23,664 --> 00:04:27,366
No, Sir.
I'll do my best.
90
00:04:27,401 --> 00:04:29,801
Good. I'll place a
phone call to the headmistress
91
00:04:29,837 --> 00:04:32,237
of Devonshire Academy
to assist with your cover.
92
00:04:32,306 --> 00:04:33,572
Can she be trusted?
93
00:04:33,641 --> 00:04:35,040
Absolutely!
94
00:04:35,075 --> 00:04:37,676
Ms. Lansbury is one of
our most valued assets.
95
00:04:41,382 --> 00:04:45,550
Devonshire Academy -
founded in 1902.
96
00:04:45,586 --> 00:04:48,053
In their 120 years of
proud history,
97
00:04:48,088 --> 00:04:50,022
they have trained thousands
of the best,
98
00:04:50,057 --> 00:04:53,392
most respected nannies
in the world.
99
00:04:53,427 --> 00:04:55,727
Current Headmaster,
Ms. Juliet Lansbury
100
00:04:55,763 --> 00:04:58,196
has personally
handpicked the caretakers
101
00:04:58,232 --> 00:05:00,732
of the Royal Children
for the last thirty years.
102
00:05:00,768 --> 00:05:03,502
Right. Let's swap.
103
00:05:03,537 --> 00:05:07,005
You go to nanny training and
I'll work security detail.
104
00:05:07,041 --> 00:05:09,207
Not on your life.
105
00:05:09,243 --> 00:05:12,044
But you're qualified.
You have kids.
106
00:05:12,079 --> 00:05:14,613
I don't even know if
I want kids or if I like them.
107
00:05:14,682 --> 00:05:16,448
Abby holds the frontline
with the kids.
108
00:05:16,517 --> 00:05:18,550
I'm only backup.
109
00:05:18,585 --> 00:05:19,851
You make it sound
like warfare.
110
00:05:19,887 --> 00:05:22,287
It is!
111
00:05:22,356 --> 00:05:24,256
Play nice.
112
00:05:24,291 --> 00:05:26,058
Try and make friends.
113
00:05:26,093 --> 00:05:29,261
Why do you think they call
Lansbury "Scary Poppins"?
114
00:05:29,296 --> 00:05:33,699
I have no idea, but I suspect
you'll find out soon enough.
115
00:05:35,703 --> 00:05:36,968
(clearing throat)
116
00:05:43,877 --> 00:05:44,876
Miss Champion!
117
00:05:44,912 --> 00:05:47,079
Oh!
You startled me.
118
00:05:47,114 --> 00:05:49,448
I startle everyone,
apparently.
119
00:05:49,483 --> 00:05:52,250
(quietly) Scary Poppins.
Ms. Lansbury--
120
00:05:52,286 --> 00:05:54,219
Save the pleasantries.
121
00:05:54,254 --> 00:05:56,888
I was read-in
by DG Taylor.
122
00:05:56,924 --> 00:05:59,825
Right.
123
00:05:59,893 --> 00:06:03,095
It takes four years of
concentrated study
124
00:06:03,130 --> 00:06:05,564
and a year's service
as a probationary nanny
125
00:06:05,599 --> 00:06:07,099
for me to even consider
126
00:06:07,134 --> 00:06:09,568
placing someone
in a Royal household.
127
00:06:09,603 --> 00:06:11,737
We have twenty-four hours.
128
00:06:11,772 --> 00:06:14,773
(gasping)
129
00:06:14,808 --> 00:06:18,243
Do you have
any childcare skills?
130
00:06:18,278 --> 00:06:20,245
No.
131
00:06:20,280 --> 00:06:22,614
Do you have
younger siblings?
132
00:06:22,649 --> 00:06:23,682
No.
133
00:06:23,751 --> 00:06:25,951
Do you have friends
with children?
134
00:06:25,986 --> 00:06:28,153
Oh, my partner has kids.
135
00:06:28,188 --> 00:06:29,421
Romantic partner?
136
00:06:29,456 --> 00:06:31,490
Work partner.
137
00:06:31,525 --> 00:06:34,693
And do you ever
sit for these children?
138
00:06:34,762 --> 00:06:37,162
No,
139
00:06:37,197 --> 00:06:39,264
but I was
a child myself once.
140
00:06:41,468 --> 00:06:43,268
(Lansbury exhaling sharply)
141
00:06:45,773 --> 00:06:48,106
To be a successful nanny,
142
00:06:48,142 --> 00:06:50,809
one must be passionate
about children.
143
00:06:50,844 --> 00:06:54,880
This is just
not a teachable skill.
144
00:06:54,948 --> 00:06:56,381
I'm afraid...
145
00:06:56,450 --> 00:06:58,850
there's simply
nothing I can do for you.
146
00:06:58,886 --> 00:07:00,819
Good day.
147
00:07:00,854 --> 00:07:03,622
Oh. No.
Ms. Lansbury...
148
00:07:03,657 --> 00:07:05,657
I have no doubt
149
00:07:05,692 --> 00:07:07,159
you are the best of
the best in your field.
150
00:07:07,194 --> 00:07:09,194
But I, too, am the best of the
best in my field,
151
00:07:09,229 --> 00:07:10,495
and for better or for worse,
152
00:07:10,531 --> 00:07:12,297
I might be the only thing
standing in the way
153
00:07:12,332 --> 00:07:14,733
of an immediate threat to the
future of the British Empire.
154
00:07:14,802 --> 00:07:17,669
I swore an oath
to protect--
155
00:07:17,704 --> 00:07:20,839
to protect
King and Country,
156
00:07:20,874 --> 00:07:23,408
an oath I am willing
to give my life for.
157
00:07:23,477 --> 00:07:27,145
But I need your help
to keep that oath,
158
00:07:27,181 --> 00:07:30,248
in service to the Crown.
159
00:07:30,317 --> 00:07:34,753
You're very direct,
sincere, and uncomplicated -
160
00:07:34,822 --> 00:07:37,422
all admirable qualities.
161
00:07:37,491 --> 00:07:40,592
The only way you have
the slightest chance
162
00:07:40,661 --> 00:07:43,995
of becoming passable as
a nanny in the time we have
163
00:07:44,031 --> 00:07:48,166
is for me to personally
oversee your training.
164
00:07:49,436 --> 00:07:50,836
Chop-chop.
165
00:07:50,871 --> 00:07:54,239
Come on, then.
166
00:07:54,274 --> 00:07:56,041
A nanny is well groomed,
167
00:07:56,076 --> 00:07:58,610
organized, efficient,
but flexible.
168
00:07:58,679 --> 00:08:01,213
She always smiles,
always remains calm,
169
00:08:01,248 --> 00:08:02,881
always nurtures with love.
170
00:08:05,118 --> 00:08:07,752
She is properly prepared
for any situation.
171
00:08:07,788 --> 00:08:10,121
A nanny will do
whatever is necessary
172
00:08:10,190 --> 00:08:13,692
to stop an attack
on her charge.
173
00:08:13,727 --> 00:08:16,528
Threats come in
all shapes and sizes.
174
00:08:16,563 --> 00:08:20,065
Your response must be
measured promptly
175
00:08:20,100 --> 00:08:22,100
and balanced accordingly.
176
00:08:22,135 --> 00:08:26,471
This is
the perfect protection.
177
00:08:26,540 --> 00:08:28,206
You see?
It does not draw attention.
178
00:08:28,242 --> 00:08:29,708
It does not provoke.
179
00:08:29,743 --> 00:08:34,613
And yet, it increases
the range and power you have,
180
00:08:34,648 --> 00:08:37,716
against even
the strongest of foes.
181
00:08:39,820 --> 00:08:42,087
The canopy acts
as a distraction
182
00:08:42,122 --> 00:08:45,624
and a shield against the foe.
183
00:08:47,761 --> 00:08:49,794
And it buys you
those precious seconds
184
00:08:49,830 --> 00:08:52,764
to measure your response.
185
00:08:52,799 --> 00:08:56,635
Every nanny likes
to plan for rain.
186
00:08:56,670 --> 00:09:00,438
It might even
save your life and...
187
00:09:00,474 --> 00:09:03,909
...the life of your charge.
188
00:09:03,944 --> 00:09:06,745
Did you spend time
in the security service?
189
00:09:06,780 --> 00:09:09,581
Oh, that's classified.
190
00:09:09,616 --> 00:09:13,251
Let common sense
be your guide.
191
00:09:13,287 --> 00:09:15,787
At the end of the day,
192
00:09:15,822 --> 00:09:19,925
a nanny allows
children to be children
193
00:09:19,960 --> 00:09:23,028
because she knows
in her heart
194
00:09:23,096 --> 00:09:26,131
love always triumphs
in the end.
195
00:09:26,166 --> 00:09:28,800
Do you really believe that?
196
00:09:28,835 --> 00:09:30,335
About love?
197
00:09:30,370 --> 00:09:32,871
I must do.
I wrote it.
198
00:09:32,940 --> 00:09:36,775
Page eighty-four,
third paragraph.
199
00:09:36,810 --> 00:09:38,376
(chuckling)
200
00:09:43,350 --> 00:09:44,849
Well done.
201
00:09:44,885 --> 00:09:46,718
Given adequate time,
202
00:09:46,787 --> 00:09:50,288
I could have made an
excellent nanny out of you.
203
00:09:50,324 --> 00:09:51,856
Given just...
(sighing)
204
00:09:51,892 --> 00:09:53,558
...24 hours,
205
00:09:53,627 --> 00:09:57,295
you're as prepared as I
could ever have made you.
206
00:09:57,331 --> 00:10:01,032
I would like to
escort you to Kensington
207
00:10:01,068 --> 00:10:04,970
and provide you with
the proper introductions.
208
00:10:05,005 --> 00:10:08,373
This is probably going to be
the undoing of my reputation.
209
00:10:08,408 --> 00:10:12,844
But if it allows you to protect
the Royal Family from harm,
210
00:10:12,879 --> 00:10:15,146
so be it.
211
00:10:15,182 --> 00:10:17,549
I was thinking that
I might be old enough
212
00:10:17,584 --> 00:10:18,883
to make do without a nanny.
213
00:10:18,919 --> 00:10:21,419
Really?
What about you, Robert?
214
00:10:21,488 --> 00:10:22,821
Elle is right.
215
00:10:22,856 --> 00:10:25,557
I think we're both old
enough to do without one.
216
00:10:25,592 --> 00:10:28,326
Hmm. I see. Perhaps we
could meet her anyway,
217
00:10:28,362 --> 00:10:29,594
give her a chance.
218
00:10:29,663 --> 00:10:31,329
I'd hate to put
someone out of a job,
219
00:10:31,365 --> 00:10:33,431
especially during
the holidays.
220
00:10:33,500 --> 00:10:35,767
And who knows?
She might surprise us.
221
00:10:35,836 --> 00:10:40,338
And maybe you'll even like her.
Now, there's a thought.
222
00:10:40,374 --> 00:10:42,273
Come on.
223
00:10:46,113 --> 00:10:48,446
How are you, Juliet?
224
00:10:48,515 --> 00:10:49,714
I'm very well, Ma'am.
225
00:10:49,750 --> 00:10:52,450
Might I introduce
Ms. Carter?
226
00:10:52,519 --> 00:10:53,785
So nice to meet you.
227
00:10:53,854 --> 00:10:54,953
Your Highness.
228
00:10:55,022 --> 00:10:57,722
Ms. Carter comes
highly recommended by me.
229
00:10:57,758 --> 00:10:59,357
Welcome to the palace.
230
00:10:59,393 --> 00:11:02,727
These are my little darlings
Elle and Robert.
231
00:11:02,763 --> 00:11:04,229
Your Highnesses.
232
00:11:04,264 --> 00:11:06,865
Pleased to meet you.
233
00:11:08,268 --> 00:11:09,601
We look forward to
thriving under your care.
234
00:11:09,636 --> 00:11:12,537
Okay.
235
00:11:12,572 --> 00:11:14,706
Claire, this is
my assistant Olivia.
236
00:11:14,741 --> 00:11:16,374
She's going to help
you get settled in.
237
00:11:16,410 --> 00:11:19,144
Please follow me, I'll escort
you to your quarters.
238
00:11:25,152 --> 00:11:27,218
Rose: Do you think
this one will stick?
239
00:11:27,254 --> 00:11:31,289
I think she will prove to be
the nanny you need right now.
240
00:11:31,324 --> 00:11:32,824
I share this as a kindness:
241
00:11:32,893 --> 00:11:35,760
I'm pretty sure
no one informed you,
242
00:11:35,796 --> 00:11:37,996
but the children
are prone to mischief.
243
00:11:38,065 --> 00:11:39,297
What sort of mischief?
244
00:11:39,332 --> 00:11:42,067
Pranks mostly.
245
00:11:42,102 --> 00:11:44,302
More often than not
they're harmless.
246
00:11:44,337 --> 00:11:47,405
Some of them have sent
a nanny or two packing.
247
00:11:47,441 --> 00:11:49,307
Well, I assure you,
I'm no shrinking violet.
248
00:11:49,342 --> 00:11:50,975
(chuckling mirthlessly)
249
00:11:51,011 --> 00:11:52,777
They all say that at first.
250
00:11:52,813 --> 00:11:54,312
Here you are.
251
00:11:55,749 --> 00:11:57,082
Thank you.
252
00:12:05,826 --> 00:12:07,692
- (earpiece beeping)
- I'm inside.
253
00:12:07,761 --> 00:12:11,529
Wallace: Welcome back.
Any red flags?
254
00:12:11,598 --> 00:12:14,165
No. So far so good.
But I'll be in touch.
255
00:12:22,876 --> 00:12:32,884
♪
256
00:12:41,895 --> 00:12:43,294
Hello.
257
00:12:51,705 --> 00:12:53,805
I'm so glad
you're both here.
258
00:12:53,840 --> 00:12:56,374
I believe you left
a few things behind.
259
00:13:01,414 --> 00:13:03,915
She's a tricky one.
260
00:13:03,984 --> 00:13:06,317
We're going to need
reinforcements.
261
00:13:08,855 --> 00:13:10,088
Both:
Uncle Colin!
262
00:13:10,157 --> 00:13:11,990
(door closing)
263
00:13:12,025 --> 00:13:14,759
- What's the emergency?
- It's the new nanny.
264
00:13:14,828 --> 00:13:17,195
Another one?
Well, what's she done?
265
00:13:17,230 --> 00:13:21,866
She foiled every one
of our welcome pranks.
266
00:13:21,902 --> 00:13:25,570
So, she's a bit tougher
than the others, is she?
267
00:13:25,605 --> 00:13:30,542
Well, I suppose we'll just
have to come up something
268
00:13:30,577 --> 00:13:33,011
absolutely foolproof,
won't we?
269
00:13:33,046 --> 00:13:34,445
Come on.
270
00:13:35,949 --> 00:13:39,784
Ah, the old bucket on
the door trick, it never fails.
271
00:13:39,853 --> 00:13:41,886
Hello there!
272
00:13:41,922 --> 00:13:44,722
Your Highness.
I'm Ms. Carter.
273
00:13:44,758 --> 00:13:46,191
The new nanny.
274
00:13:46,226 --> 00:13:50,128
Oh. Uh... hello.
275
00:13:50,197 --> 00:13:52,697
Er, welcome.
276
00:13:52,732 --> 00:13:55,133
Erm...
277
00:13:55,202 --> 00:13:59,404
The children were quite eager
for me to meet you. Hmm?
278
00:13:59,439 --> 00:14:02,140
Oh. Well, it's lovely
of you to make the time.
279
00:14:02,209 --> 00:14:04,108
I think you'll find
280
00:14:04,144 --> 00:14:06,711
I'm quite fond
of my niece and nephew,
281
00:14:06,746 --> 00:14:10,582
and I take great interest in
anyone charged with their care.
282
00:14:10,617 --> 00:14:12,250
As you should be.
283
00:14:12,285 --> 00:14:14,819
Children, let's leave
284
00:14:14,888 --> 00:14:17,822
to allow Ms. Carter
to settle in.
285
00:14:17,891 --> 00:14:19,324
Aren't you
forgetting something?
286
00:14:19,392 --> 00:14:21,092
What's that?
287
00:14:27,067 --> 00:14:28,299
Well played.
288
00:14:28,335 --> 00:14:31,135
- Thank you.
- (clearing throat) Excuse me.
289
00:14:31,171 --> 00:14:38,743
♪
290
00:14:38,778 --> 00:14:41,246
Rose:
How are you getting on?
291
00:14:41,281 --> 00:14:45,016
The children went out of their
way to make me feel welcome.
292
00:14:45,085 --> 00:14:46,251
Really?
293
00:14:46,286 --> 00:14:49,487
I love my children
with all my heart,
294
00:14:49,522 --> 00:14:51,990
but they can be spirited,
to say the least.
295
00:14:52,025 --> 00:14:55,994
No. I found them...
absolutely delightful.
296
00:14:56,029 --> 00:14:58,196
Rose: Oh, I don't
think I believe you.
297
00:14:58,265 --> 00:15:00,131
Alas, have a good evening.
298
00:15:09,442 --> 00:15:12,143
There we all are.
299
00:15:12,178 --> 00:15:14,312
What have you done to yourself?
300
00:15:14,347 --> 00:15:17,315
Oh. Erm...
301
00:15:17,350 --> 00:15:20,718
Our cooking lesson
got a bit out of hand.
302
00:15:20,787 --> 00:15:22,687
Oh, really?
303
00:15:22,722 --> 00:15:25,623
So, how do we like
Claire so far?
304
00:15:25,659 --> 00:15:28,459
It's too soon to tell
if we like her just yet.
305
00:15:28,495 --> 00:15:30,461
But we don't dislike her.
306
00:15:30,497 --> 00:15:34,032
- Colin?
- She's clever... too clever.
307
00:15:34,067 --> 00:15:36,000
Well, at least that's a start.
308
00:15:36,036 --> 00:15:37,902
This could be
a Christmas miracle.
309
00:15:42,042 --> 00:15:43,241
(phone chiming)
310
00:15:51,584 --> 00:15:53,084
(knocking)
311
00:15:53,153 --> 00:15:55,420
Vance: Security service!
Open the door!
312
00:15:55,488 --> 00:15:57,422
We know you're in there.
313
00:15:57,490 --> 00:16:00,558
(knocking)
Open the door!
314
00:16:00,593 --> 00:16:02,527
Ready for sweep.
315
00:16:07,901 --> 00:16:09,834
- All clear!
- Yes, sir.
316
00:16:18,511 --> 00:16:22,246
The threat is not only credible,
it's already set in motion.
317
00:16:28,755 --> 00:16:31,189
My darlings,
I hate to be the bearer
318
00:16:31,224 --> 00:16:34,258
of bad news
this morning, but...
319
00:16:37,130 --> 00:16:38,863
...Father won't be
home for Christmas.
320
00:16:38,898 --> 00:16:42,233
We need him more
than the Royal Air Force.
321
00:16:42,268 --> 00:16:44,035
He'll be home
after the New Year
322
00:16:44,070 --> 00:16:46,237
and we can celebrate
Christmas with him then.
323
00:16:46,272 --> 00:16:47,305
But it won't be Christmas;
324
00:16:47,374 --> 00:16:48,806
it will be
just another day.
325
00:16:48,875 --> 00:16:50,708
I know.
I'm so sorry, darling.
326
00:16:50,744 --> 00:16:53,911
I wish there was
something I could do.
327
00:16:53,947 --> 00:16:56,814
I got a school project I could
use your help with, Mum.
328
00:16:56,883 --> 00:16:58,783
I'd be delighted.
When is it due?
329
00:16:58,818 --> 00:17:01,719
End of the week.
It should only take a few hours.
330
00:17:01,755 --> 00:17:03,388
Let's schedule some time.
331
00:17:03,423 --> 00:17:05,790
I'm sorry. I just don't see
how it's possible, Ma'am.
332
00:17:05,825 --> 00:17:08,926
We're overextended as it is,
and then we'll be traveling.
333
00:17:08,962 --> 00:17:11,763
We must be able to squeeze
a few hours out of somewhere.
334
00:17:11,798 --> 00:17:15,900
I'll look at the schedule, see
if I can move something, but...
335
00:17:15,935 --> 00:17:17,268
I'll just ask the tutor.
336
00:17:17,303 --> 00:17:19,470
No, it's not that I don't
want to help, Robert.
337
00:17:19,506 --> 00:17:23,174
Pardon the interruption,
but the car is ready for us.
338
00:17:23,243 --> 00:17:25,943
Let's pick this up
tonight, okay?
339
00:17:25,979 --> 00:17:29,914
We have an engagement.
We won't be home until late.
340
00:17:37,791 --> 00:17:40,625
I was sorry to hear your father
won't be here for Christmas.
341
00:17:40,660 --> 00:17:42,660
I know what it's like
to miss one's family,
342
00:17:42,695 --> 00:17:45,196
especially around
the holiday.
343
00:17:45,265 --> 00:17:46,497
This is Officer Wallace.
344
00:17:46,533 --> 00:17:47,999
He'll be our security
for the next few weeks.
345
00:17:48,034 --> 00:17:50,601
Good Morning, children.
346
00:17:51,938 --> 00:17:53,438
(sighing)
347
00:17:53,473 --> 00:17:55,373
Off to
a running start, I see.
348
00:17:55,442 --> 00:17:57,642
This was not my doing.
349
00:17:57,677 --> 00:17:59,544
But it wasn't, I swear.
350
00:17:59,612 --> 00:18:03,281
Not entirely.
351
00:18:03,316 --> 00:18:06,384
Why the umbrella?
There isn't a cloud in the sky.
352
00:18:06,453 --> 00:18:09,987
Oh, well,
a nanny always plans for rain.
353
00:18:12,625 --> 00:18:22,633
♪
354
00:18:22,633 --> 00:18:33,413
Wallace: Have a good day.
We'll see you after school.
355
00:18:33,413 --> 00:18:37,582
(phone vibrating)
356
00:18:37,650 --> 00:18:40,351
Vance needs us to come in.
357
00:18:40,386 --> 00:18:42,520
Okay.
358
00:18:42,555 --> 00:18:44,555
Vance:
Amanda Young.
359
00:18:51,197 --> 00:18:52,930
You served together
in the SAS.
360
00:18:52,999 --> 00:18:55,900
What are you planning?
361
00:18:55,935 --> 00:18:57,535
It's only a matter of time
before we have Young in custody,
362
00:18:57,570 --> 00:19:00,771
and it will go easier on you,
if you give her up now.
363
00:19:00,840 --> 00:19:04,075
Put an end to it willingly.
364
00:19:05,945 --> 00:19:09,213
Michael Ford and Amanda Young -
both ex-military.
365
00:19:13,720 --> 00:19:17,088
Young's been
surveilling the Princess
366
00:19:17,123 --> 00:19:19,290
and the children
for some time.
367
00:19:19,359 --> 00:19:20,858
I can't be sure
if we've delayed
368
00:19:20,894 --> 00:19:23,027
whatever it is that she's
planning or hastened it.
369
00:19:23,062 --> 00:19:25,429
Do we have his phone?
370
00:19:25,465 --> 00:19:28,232
He managed to ditch it before
we took him into custody.
371
00:19:28,268 --> 00:19:30,134
Do we have anything
on the van driver?
372
00:19:30,203 --> 00:19:32,236
Employed by
the transport company
373
00:19:32,272 --> 00:19:33,804
contracted with
the Christmas Charity.
374
00:19:33,873 --> 00:19:35,640
Does Young work for
the Christmas Charity?
375
00:19:35,708 --> 00:19:38,109
We're looking into it.
376
00:19:38,144 --> 00:19:39,243
It's staffed primarily
by volunteers.
377
00:19:39,279 --> 00:19:41,212
There are very few people
actually in their employ,
378
00:19:41,247 --> 00:19:42,880
and volunteer records
are spotty at best.
379
00:19:42,916 --> 00:19:45,216
Right.
Let's retrace Ford's steps,
380
00:19:45,251 --> 00:19:48,452
see if we can't
find his phone.
381
00:19:48,488 --> 00:19:50,321
Have you, er, met him yet?
382
00:19:54,093 --> 00:19:57,094
Claire:
We've crossed paths.
383
00:19:57,130 --> 00:19:59,297
He was named England's most
eligible bachelor by the Times.
384
00:19:59,332 --> 00:20:02,400
Why do you know that?
385
00:20:02,435 --> 00:20:04,435
Abby told me.
386
00:20:04,470 --> 00:20:07,939
Doesn't every woman want to
find their Prince Charming?
387
00:20:07,974 --> 00:20:12,076
He's not so much
of a Prince Charming;
388
00:20:12,111 --> 00:20:14,178
more like
a Prince of Pranks.
389
00:20:14,247 --> 00:20:17,315
Let's go find
Ford's phone.
390
00:20:17,350 --> 00:20:19,483
- Hello.
- Hi.
391
00:20:19,519 --> 00:20:22,286
- Do you have a lost and found?
- We do. What did you lose?
392
00:20:22,322 --> 00:20:25,289
I think I dropped my phone
here yesterday.
393
00:20:25,325 --> 00:20:27,758
Oh. We did have a phone
that turned up.
394
00:20:27,794 --> 00:20:30,094
Is this it?
395
00:20:32,131 --> 00:20:33,331
Oh my goodness! Yes!
396
00:20:33,366 --> 00:20:34,432
Thank you! Thank you.
397
00:20:34,467 --> 00:20:36,867
That could belong
to anyone.
398
00:20:38,504 --> 00:20:39,870
No. It's his. Trust me.
399
00:20:39,939 --> 00:20:41,372
How can you be so sure?
400
00:20:41,441 --> 00:20:43,107
Elementary,
my dear Wallace!
401
00:20:43,142 --> 00:20:45,943
I'm a criminal,
402
00:20:45,979 --> 00:20:48,312
I'm about to be
taken into custody,
403
00:20:48,348 --> 00:20:49,814
I drop my phone in
the Christmas lot,
404
00:20:49,849 --> 00:20:51,816
then come back to recover it
405
00:20:51,851 --> 00:20:53,217
or get it from
the lost and found.
406
00:20:53,286 --> 00:20:56,721
(phone vibrating)
407
00:20:56,789 --> 00:20:58,122
Wallace:
We're headed to Frogmore House.
408
00:20:58,157 --> 00:21:00,791
Colin's residence?
409
00:21:00,827 --> 00:21:02,627
Has there been
a change of plans?
410
00:21:02,662 --> 00:21:04,495
Heightened security protocols.
411
00:21:04,530 --> 00:21:06,397
Delaying our travel orders until
the last minute prevents leaks.
412
00:21:06,466 --> 00:21:10,034
How was school today?
413
00:21:18,678 --> 00:21:20,311
Have either of you
given any thought
414
00:21:23,850 --> 00:21:25,516
to what you want
for Christmas?
415
00:21:25,551 --> 00:21:27,351
I bet you both love
getting socks.
416
00:21:30,223 --> 00:21:32,223
Perhaps... laundry soap,
417
00:21:35,395 --> 00:21:38,362
dental floss,
shoelaces,
418
00:21:38,398 --> 00:21:41,399
bowling balls,
a bag of tweezers,
419
00:21:41,434 --> 00:21:43,734
toenail clippings.
420
00:21:43,770 --> 00:21:46,370
- A bag of toenail clippings?
- Eww!
421
00:21:46,406 --> 00:21:48,939
Who would possibly want a bag of
toenail clippings for Christmas?
422
00:21:49,008 --> 00:21:52,376
Well, I suspect absolutely no
one anywhere who ever lived.
423
00:21:52,412 --> 00:21:56,080
I was just
trying to get you both
424
00:21:56,115 --> 00:21:57,415
to break your vow of silence.
425
00:21:57,450 --> 00:21:59,050
Well played.
426
00:21:59,085 --> 00:22:00,851
You're not like all
the other nannies, are you?
427
00:22:00,887 --> 00:22:02,953
I most certainly am not,
428
00:22:03,022 --> 00:22:05,022
and I intend to take
that as the compliment
429
00:22:05,058 --> 00:22:06,724
you did not intend it
to be.
430
00:22:06,759 --> 00:22:10,628
Hello, children.
431
00:22:15,201 --> 00:22:17,034
Welcome to Frogmore.
432
00:22:17,070 --> 00:22:18,402
I'm Price -
Colin's security man.
433
00:22:18,438 --> 00:22:20,237
Thank you. Hi.
434
00:22:20,273 --> 00:22:21,305
Oh, hi!
Oh, come here.
435
00:22:21,374 --> 00:22:24,875
Good. Come on in.
436
00:22:26,212 --> 00:22:27,978
Thank you, Nanny.
437
00:22:28,047 --> 00:22:29,413
You will not be needed for
the rest of the afternoon.
438
00:22:29,449 --> 00:22:31,449
I'm on duty.
439
00:22:31,484 --> 00:22:32,917
I must remain with
the children at all times.
440
00:22:32,952 --> 00:22:35,286
There is no service you can
provide my niece and nephew
441
00:22:35,321 --> 00:22:37,822
over the next few hours
442
00:22:37,890 --> 00:22:39,223
that I cannot
perform diligently,
443
00:22:39,258 --> 00:22:41,125
and your presence will only
impose upon our privacy.
444
00:22:41,160 --> 00:22:44,729
I'm gonna need to clear
that with Princess Rose.
445
00:22:46,232 --> 00:22:48,165
Oh, by all means, feel free.
446
00:22:48,234 --> 00:22:49,900
And after my sister
has told you
447
00:22:49,936 --> 00:22:52,136
exactly what I have
just told you,
448
00:22:52,171 --> 00:22:53,604
you can remain outside until
we're finished... Nanny.
449
00:22:53,639 --> 00:22:58,075
I see you've made another fast
friend among the Royals.
450
00:23:05,918 --> 00:23:08,586
That was my doing.
451
00:23:08,621 --> 00:23:10,321
♪
452
00:23:13,159 --> 00:23:21,966
(phone vibrating)
453
00:23:22,001 --> 00:23:23,534
Wallace, what's going on?
454
00:23:26,639 --> 00:23:28,272
Wallace: Something trigged
the silent alarm in the kitchen.
455
00:23:28,307 --> 00:23:30,341
I'm on my way.
456
00:23:30,376 --> 00:23:32,376
I'm afraid
you've caught me.
457
00:23:38,451 --> 00:23:40,184
If it's not
too much to ask,
458
00:23:40,219 --> 00:23:42,353
could we keep this
between us?
459
00:23:42,388 --> 00:23:44,889
Okay.
460
00:23:44,957 --> 00:23:46,524
Stand down.
461
00:23:49,529 --> 00:23:51,162
All clear.
False alarm.
462
00:23:51,197 --> 00:23:53,464
What's all this?
463
00:23:53,499 --> 00:23:54,965
Someone triggered
the silent alarm, Ma'am.
464
00:23:55,001 --> 00:23:56,801
What silent alarm?
465
00:23:56,836 --> 00:23:58,169
Heightened security measures
were installed today.
466
00:23:58,204 --> 00:24:00,371
Why was I not informed?
467
00:24:00,406 --> 00:24:02,406
Wallace: Ms. Morgan
should have briefed you.
468
00:24:02,475 --> 00:24:04,375
Top of my list
for the morning.
469
00:24:04,410 --> 00:24:07,077
I am so sorry.
I think this is all my fault.
470
00:24:07,146 --> 00:24:10,481
I came down to make a snack
471
00:24:10,516 --> 00:24:12,817
and I
must have set off the alarm.
472
00:24:12,852 --> 00:24:14,518
What's your name, Officer?
473
00:24:14,554 --> 00:24:16,253
Wallace, Ma'am.
474
00:24:16,322 --> 00:24:17,822
Officer Wallace,
475
00:24:17,857 --> 00:24:19,356
from here on out,
I wish to be briefed directly
476
00:24:19,392 --> 00:24:20,825
on matters of security.
Do you understand?
477
00:24:20,860 --> 00:24:24,028
Yes, Ma'am.
I'll make sure of it.
478
00:24:24,063 --> 00:24:26,864
Oh, you wish
to be briefed right now.
479
00:24:29,335 --> 00:24:31,235
- Yes, please.
- Wallace: Very well.
480
00:24:31,270 --> 00:24:33,504
(clearing throat)
481
00:24:33,539 --> 00:24:35,706
We've been made aware
of a credible threat
482
00:24:37,710 --> 00:24:39,510
against you
and the children.
483
00:24:39,545 --> 00:24:40,845
We've responded with
heightened security measures
484
00:24:40,880 --> 00:24:42,880
and additional
security detail.
485
00:24:42,915 --> 00:24:44,448
Rose:
Should I be concerned?
486
00:24:44,517 --> 00:24:45,916
Is this threat more
credible than most?
487
00:24:45,952 --> 00:24:47,718
We take all threats
against the Crown seriously.
488
00:24:47,753 --> 00:24:50,754
For now, allow us to do
the worrying for you, Ma'am.
489
00:24:50,790 --> 00:24:53,257
We are very good at our job,
and we are well-trained,
490
00:24:53,292 --> 00:24:56,193
and we are dedicated to keeping
you and your family safe.
491
00:24:56,229 --> 00:25:00,364
Very well.
Thank you, Wallace.
492
00:25:00,399 --> 00:25:02,800
I think we've had enough
excitement for one evening.
493
00:25:02,869 --> 00:25:06,237
Everyone should make
their way back to bed.
494
00:25:06,272 --> 00:25:08,539
Sweet dreams to all.
495
00:25:08,574 --> 00:25:10,274
Claire, stay behind,
would you?
496
00:25:11,711 --> 00:25:14,211
Oh, of course.
497
00:25:14,247 --> 00:25:15,746
Thank you for covering.
It means a lot.
498
00:25:20,052 --> 00:25:22,620
It's my pleasure.
499
00:25:22,655 --> 00:25:24,922
Cocoa?
500
00:25:24,957 --> 00:25:25,956
There we are.
501
00:25:34,467 --> 00:25:35,432
Thank you.
502
00:25:35,468 --> 00:25:36,467
Mm. It's delicious.
503
00:25:40,640 --> 00:25:42,740
It's a family recipe.
504
00:25:42,775 --> 00:25:44,775
Handed down from
generation to generation.
505
00:25:44,810 --> 00:25:47,144
Mm-hm.
506
00:25:47,179 --> 00:25:48,145
You'll come to
find the palace is
507
00:25:48,180 --> 00:25:49,580
a special place to
be at Christmas time.
508
00:25:49,615 --> 00:25:52,583
How are you getting on?
509
00:25:52,618 --> 00:25:54,151
Oh, uh.
510
00:25:54,186 --> 00:25:56,520
Well, I-- I think.
(sighing)
511
00:25:56,589 --> 00:25:59,356
Why? What have you heard?
512
00:25:59,425 --> 00:26:00,925
Oh, well, I'm not one
to spread palace gossip.
513
00:26:00,960 --> 00:26:04,094
All I will say is you really
seem to be holding your own.
514
00:26:04,130 --> 00:26:07,264
Fair enough.
515
00:26:07,300 --> 00:26:08,832
You know,
I wish I could say the same.
516
00:26:10,436 --> 00:26:11,869
With Edward away
I've had to take on more than
517
00:26:11,938 --> 00:26:15,039
my fair share of royal duties.
518
00:26:15,107 --> 00:26:16,941
And add to that the state
of heightened security.
519
00:26:16,976 --> 00:26:20,611
Admittedly, I'm struggling.
520
00:26:21,948 --> 00:26:25,816
Gosh, I feel so guilty
even saying that out loud.
521
00:26:25,851 --> 00:26:29,887
No.
522
00:26:29,956 --> 00:26:30,888
I have so much help, and...
523
00:26:30,957 --> 00:26:32,523
and so much to be grateful for.
524
00:26:32,558 --> 00:26:35,793
It troubles me
when protocol dictates
525
00:26:35,828 --> 00:26:38,495
that I spend more time in the
company of my loyal subjects
526
00:26:38,531 --> 00:26:41,665
than... than with my own
children.
527
00:26:41,701 --> 00:26:43,801
And here I am trying to
make up for it in the middle of
528
00:26:45,838 --> 00:26:46,904
the night with packed lunches,
it's...
529
00:26:46,973 --> 00:26:50,007
I don't know.
It's absurd, isn't it?
530
00:26:50,042 --> 00:26:52,376
No. No. It's... wonderful.
531
00:26:52,411 --> 00:26:56,547
As Ms. Lansbury would
say if she were here...
532
00:26:58,217 --> 00:27:01,018
Your children just want
to know that you're engaged
533
00:27:03,055 --> 00:27:04,355
and present in their lives.
534
00:27:04,390 --> 00:27:06,490
So, if packed lunches is
how you do that, then so be it.
535
00:27:06,525 --> 00:27:10,327
Thank you.
536
00:27:10,363 --> 00:27:12,396
That does actually make me
feel slightly less terrible.
537
00:27:12,431 --> 00:27:14,898
(laughing)
538
00:27:14,934 --> 00:27:17,334
Cheers.
539
00:27:17,370 --> 00:27:18,902
(cups clinking)
540
00:27:18,938 --> 00:27:19,937
Rose:
I think we could make that work.
541
00:27:24,777 --> 00:27:26,510
Robert, we've managed
to make time for me to help
542
00:27:26,579 --> 00:27:29,313
with your project
on Thursday night.
543
00:27:29,348 --> 00:27:31,615
Elle, we're working on
scheduling a video call
544
00:27:31,651 --> 00:27:33,984
with father.
545
00:27:34,020 --> 00:27:35,185
I'm afraid it's a bit tricky.
546
00:27:35,254 --> 00:27:36,954
I keep running
into military protocol,
547
00:27:36,989 --> 00:27:38,956
restricting non-military
use of their secure satellite
548
00:27:38,991 --> 00:27:41,191
during deployment.
549
00:27:41,260 --> 00:27:42,326
Well, keep trying.
I have faith in you.
550
00:27:42,361 --> 00:27:44,361
(gasping)
551
00:27:52,171 --> 00:27:53,971
(laughing)
552
00:27:54,006 --> 00:27:57,107
Who's responsible for this?
553
00:27:57,143 --> 00:27:58,609
(both laughing)
554
00:27:58,644 --> 00:28:02,312
I will get to the bottom of this
if it's the last thing I do.
555
00:28:02,348 --> 00:28:05,449
This is Wallace,
we need another vehicle asap.
556
00:28:07,653 --> 00:28:10,854
Did you do this on your own?
557
00:28:10,890 --> 00:28:12,890
No, I thought maybe you did.
558
00:28:12,958 --> 00:28:14,692
No.
559
00:28:14,727 --> 00:28:15,726
Thank you for
being a good sport.
560
00:28:19,165 --> 00:28:21,398
How did you manage
to get so many ornaments?
561
00:28:21,467 --> 00:28:23,567
Well, a nanny is prepared
for any situation.
562
00:28:23,636 --> 00:28:27,004
Speaking of,
when you served in the RAF,
563
00:28:27,039 --> 00:28:29,139
how difficult was it
for you to schedule
564
00:28:29,175 --> 00:28:30,741
a video call with someone?
565
00:28:30,810 --> 00:28:32,209
Difficult, not impossible.
566
00:28:32,244 --> 00:28:35,479
Requires a lot of leg work.
567
00:28:35,514 --> 00:28:36,880
Depends mostly on scheduling
568
00:28:36,916 --> 00:28:38,415
and available time on
the secure satellite.
569
00:28:38,484 --> 00:28:40,417
And bending a rule or two.
570
00:28:40,486 --> 00:28:42,920
Could you see
about scheduling a call
571
00:28:42,988 --> 00:28:45,556
with the family with Edward?
572
00:28:45,591 --> 00:28:47,191
I'll look into it.
573
00:28:47,226 --> 00:28:48,826
Thank you.
574
00:28:48,861 --> 00:28:50,728
Come on.
575
00:28:50,763 --> 00:28:54,998
So, have you sacked that
annoyingly clever new nanny yet?
576
00:28:55,034 --> 00:28:58,669
I'm afraid Claire may be
with us for the duration.
577
00:28:58,704 --> 00:29:01,271
What could possibly
make you say that?
578
00:29:01,340 --> 00:29:03,507
See for yourself.
579
00:29:03,542 --> 00:29:04,575
(gasping)
580
00:29:09,348 --> 00:29:11,915
- (laughing)
- Who's responsible for this?
581
00:29:11,951 --> 00:29:13,784
Outstanding.
582
00:29:13,853 --> 00:29:16,386
The children have
certainly outdone themselves.
583
00:29:16,422 --> 00:29:18,756
It wasn't the children.
584
00:29:18,791 --> 00:29:20,924
It was Claire.
585
00:29:20,960 --> 00:29:22,126
What? No.
586
00:29:22,194 --> 00:29:24,394
No, I don't believe that.
587
00:29:24,430 --> 00:29:25,729
It's true. She made
the effort to win them over.
588
00:29:25,765 --> 00:29:29,199
And it seems to have worked.
589
00:29:29,235 --> 00:29:30,868
They thought it was the funniest
thing they'd ever seen.
590
00:29:30,903 --> 00:29:33,403
She comes across
as so prim and proper.
591
00:29:33,439 --> 00:29:36,039
Well, there's clearly more
to her than meets the eye.
592
00:29:36,075 --> 00:29:38,242
I know she's only been
with us a short time,
593
00:29:38,277 --> 00:29:40,944
but I feel as if
I can confide in her.
594
00:29:40,980 --> 00:29:43,046
Are you sure that's wise?
595
00:29:43,082 --> 00:29:45,048
You have been wrong before.
596
00:29:45,084 --> 00:29:48,652
I'm only looking out for you.
597
00:29:48,721 --> 00:29:50,053
I know you are, it's sweet.
598
00:29:50,089 --> 00:29:52,456
I can't quite explain why,
Call it intuition if you will,
599
00:29:52,491 --> 00:29:55,759
but something
tells me Claire has
600
00:29:55,795 --> 00:29:58,395
all our best interests
at heart.
601
00:29:58,430 --> 00:30:00,430
♪
602
00:30:00,466 --> 00:30:06,103
(playing violin)
603
00:30:06,138 --> 00:30:10,474
It's very good, Robert.
604
00:30:10,509 --> 00:30:12,743
He's getting better.
605
00:30:12,778 --> 00:30:13,911
Yes.
606
00:30:13,946 --> 00:30:15,179
Claire:
I'm so sorry to interrupt.
607
00:30:15,247 --> 00:30:17,781
I've managed a surprise,
but we only have a few more
608
00:30:17,817 --> 00:30:19,950
minutes with
the secure satellite.
609
00:30:19,985 --> 00:30:22,019
Come here, Robert.
610
00:30:22,087 --> 00:30:25,322
Father.
611
00:30:25,357 --> 00:30:26,857
Edward:
Hello, my darlings.
612
00:30:26,926 --> 00:30:28,525
I'm told I'm missed at home.
613
00:30:28,594 --> 00:30:30,661
Terribly.
614
00:30:30,696 --> 00:30:31,829
Where are you?
615
00:30:31,864 --> 00:30:33,030
I'm not allowed to say.
616
00:30:33,098 --> 00:30:34,665
It's not important.
617
00:30:34,700 --> 00:30:35,866
Tell me everything
that's going on at home.
618
00:30:35,935 --> 00:30:38,702
Well, Robert's been
practicing his violin.
619
00:30:38,771 --> 00:30:41,271
He's been working so hard.
620
00:30:41,307 --> 00:30:42,840
Let's give them privacy,
shall we?
621
00:30:42,875 --> 00:30:44,141
You're overstepping your duties.
622
00:30:45,711 --> 00:30:47,344
I was just trying to do
something nice for the family.
623
00:30:49,715 --> 00:30:52,549
Plus, arranging a call
was not as difficult
624
00:30:55,888 --> 00:30:57,621
as you made it out to be.
625
00:30:57,656 --> 00:30:59,056
Rules of protocol
exist to be followed.
626
00:31:01,227 --> 00:31:03,861
Mm-hm.
627
00:31:05,865 --> 00:31:07,231
Rose: We miss you so much.
How's it going out there?
628
00:31:07,299 --> 00:31:10,200
Could you look
into Olivia for me?
629
00:31:10,236 --> 00:31:12,736
See what you can find.
630
00:31:12,805 --> 00:31:13,971
There's something
I don't trust about her.
631
00:31:14,006 --> 00:31:16,039
Okay.
632
00:31:17,643 --> 00:31:18,642
Thank you for
the lovely surprise.
633
00:31:20,679 --> 00:31:23,647
I just pulled a few
strings with Wallace's help.
634
00:31:24,984 --> 00:31:27,517
Thank you, Wallace.
635
00:31:27,553 --> 00:31:28,685
My pleasure, ma'am.
636
00:31:28,721 --> 00:31:30,020
We're so accustomed
to things being asked of us,
637
00:31:30,055 --> 00:31:32,022
it's rare when
someone presents us
638
00:31:32,057 --> 00:31:35,192
with such a selfless
and thoughtful kindness.
639
00:31:35,227 --> 00:31:38,061
Have a good day.
640
00:31:42,201 --> 00:31:43,433
- Love you.
- Love you, too.
641
00:31:43,502 --> 00:31:44,868
You were right. They found
something on that phone.
642
00:31:48,340 --> 00:31:51,341
Young used her access
through the charity to get
643
00:31:56,548 --> 00:31:59,116
a little too close for
comfort to the Royals.
644
00:31:59,184 --> 00:32:01,752
I need you to extend the scope
of your watch to Prince Colin.
645
00:32:01,787 --> 00:32:05,122
Are we looking at him
as a suspect or a target?
646
00:32:05,190 --> 00:32:09,459
We must be open
to any possibilities.
647
00:32:09,528 --> 00:32:11,428
History teaches us
that even the best of men
648
00:32:11,463 --> 00:32:13,964
would commit unspeakable
acts to sit upon the throne.
649
00:32:14,033 --> 00:32:16,733
♪
650
00:32:16,769 --> 00:32:26,777
Consider me impressed.
651
00:32:29,148 --> 00:32:32,449
No, really.
652
00:32:32,484 --> 00:32:33,984
Princess Rose does nothing
but sing your praises.
653
00:32:34,053 --> 00:32:37,054
Your instincts are very good.
654
00:32:39,258 --> 00:32:41,091
You just continue
to follow them.
655
00:32:41,126 --> 00:32:43,393
I could use
your instincts in a...
656
00:32:44,897 --> 00:32:48,398
a delicate matter.
657
00:32:48,434 --> 00:32:49,433
Do you think Colin is
capable of harming his family?
658
00:32:50,903 --> 00:32:53,437
You think he's in on it?
659
00:32:53,472 --> 00:32:55,806
Don't waste your time.
660
00:32:55,841 --> 00:32:58,308
He adores his sister
and he loves those children
661
00:32:58,344 --> 00:33:01,178
as if they were his own.
662
00:33:01,246 --> 00:33:02,746
But even if it meant
wearing the crown?
663
00:33:02,781 --> 00:33:05,415
The crown is not
something Colin aspires to.
664
00:33:05,451 --> 00:33:09,252
Our prime suspect has gotten
close to Colin and the charity.
665
00:33:09,288 --> 00:33:14,257
So, I've been ordered
to include him in my watch.
666
00:33:14,293 --> 00:33:17,928
Only problem is
he's not my biggest fan.
667
00:33:19,331 --> 00:33:21,498
In fact, he's banned me
from the residence
668
00:33:21,533 --> 00:33:23,200
when the children are visiting.
669
00:33:23,268 --> 00:33:24,668
Is there any way
I can smooth things over?
670
00:33:26,472 --> 00:33:28,271
Ms. Lansbury, please.
671
00:33:30,309 --> 00:33:32,275
If Colin is not involved
he might be a target.
672
00:33:32,311 --> 00:33:35,712
I can't protect him
if I can't get near him.
673
00:33:37,349 --> 00:33:39,616
In that case, I know
exactly what you need to do.
674
00:33:39,651 --> 00:33:44,154
Look who it is. Hello!
675
00:33:49,995 --> 00:33:52,829
Thank you, nanny.
676
00:33:52,865 --> 00:33:53,897
Your services
will not be required.
677
00:33:53,966 --> 00:33:56,800
I'm invoking
the Lansbury Nanny Protocol.
678
00:33:56,835 --> 00:33:59,403
A Lansbury nanny
must always be within
679
00:33:59,471 --> 00:34:02,039
arm's reach of
her children while on duty.
680
00:34:02,074 --> 00:34:04,741
If you interfere with
the performance of said duties
681
00:34:04,810 --> 00:34:08,879
I would be forced to
inform Ms. Lansbury herself.
682
00:34:08,914 --> 00:34:10,981
And you will have to
deal with her directly
683
00:34:11,016 --> 00:34:14,518
and in person.
684
00:34:14,553 --> 00:34:16,486
Scary Poppins.
685
00:34:16,522 --> 00:34:18,188
As I was saying,
before you interrupted me,
686
00:34:19,658 --> 00:34:21,925
you're welcome to join us.
687
00:34:21,994 --> 00:34:23,560
However, your entry
is conditional.
688
00:34:23,595 --> 00:34:26,997
On what?
689
00:34:27,032 --> 00:34:28,665
On proving that
you can have fun.
690
00:34:28,700 --> 00:34:32,235
♪
691
00:34:32,271 --> 00:34:36,540
Challenge accepted.
692
00:34:36,575 --> 00:34:38,208
Welcome to my home.
693
00:34:38,243 --> 00:34:39,543
♪
694
00:34:48,554 --> 00:34:53,557
I love the Christmas decor.
695
00:34:53,592 --> 00:34:55,892
I keep it up year round.
696
00:34:55,928 --> 00:34:57,694
Every day is Christmas
at Uncle Colin's.
697
00:34:59,898 --> 00:35:01,698
Are they being serious?
698
00:35:01,733 --> 00:35:03,967
They're just teasing you.
699
00:35:04,036 --> 00:35:05,936
(chuckling)
700
00:35:05,971 --> 00:35:07,771
It looks like
Santa's workshop in here.
701
00:35:07,806 --> 00:35:10,273
I think it's important that we
be hands on in our charity work.
702
00:35:10,309 --> 00:35:12,809
So, we wrap as many of
the gifts as we can ourselves.
703
00:35:12,878 --> 00:35:15,879
I didn't know the children
were involved in the charity.
704
00:35:15,914 --> 00:35:18,315
It's their first year.
705
00:35:18,383 --> 00:35:20,117
They aren't exactly
thrilled about it,
706
00:35:20,152 --> 00:35:21,785
but that's because
they have yet to learn
707
00:35:21,820 --> 00:35:24,154
that hard work builds character.
708
00:35:24,223 --> 00:35:26,490
Mm.
709
00:35:26,558 --> 00:35:28,091
At first glance I didn't take
you for a Christmas cheerleader.
710
00:35:28,127 --> 00:35:30,760
No? Well, perhaps we're both
worthy of a second glance.
711
00:35:30,796 --> 00:35:35,632
What?
712
00:35:40,506 --> 00:35:41,938
(whispering) Maybe we could
play charades with her.
713
00:35:41,974 --> 00:35:44,307
With her?
714
00:35:44,343 --> 00:35:45,408
Yeah.
715
00:35:45,444 --> 00:35:46,476
Really?
716
00:35:46,512 --> 00:35:47,511
Yeah, we really
do need a fourth.
717
00:35:47,579 --> 00:35:48,979
Sorry, a fourth for what?
718
00:35:49,014 --> 00:35:50,847
Alright, and go.
719
00:35:53,152 --> 00:35:54,985
Uh, shoelaces.
720
00:35:56,788 --> 00:35:57,988
Doing your laces.
721
00:35:58,023 --> 00:35:59,856
You're dancing.
722
00:35:59,925 --> 00:36:01,424
Um, ice skating! Ice skating!
723
00:36:01,460 --> 00:36:03,527
- Yes.
- Yes!
724
00:36:03,595 --> 00:36:04,694
Robert.
725
00:36:06,798 --> 00:36:07,764
Three, two, one, go.
726
00:36:07,799 --> 00:36:11,134
Big, giant. So strong
you're full of muscles.
727
00:36:11,170 --> 00:36:12,769
You're so strong
you're carrying a--
728
00:36:12,804 --> 00:36:14,671
Oh, oh, you're Father Christmas.
729
00:36:14,706 --> 00:36:16,506
You're Father Christmas.
Is that it?
730
00:36:16,542 --> 00:36:17,874
No, there's more. Sorry. No.
731
00:36:17,943 --> 00:36:19,809
Why are you yelling at me?
732
00:36:19,845 --> 00:36:21,378
Because I'm naughty.
I've been naughty. Sorry.
733
00:36:21,446 --> 00:36:25,115
Is there more?
Santa clause is coming to town?
734
00:36:25,150 --> 00:36:26,449
Five seconds!
735
00:36:26,485 --> 00:36:27,951
It's got-- What, uh.. uh...
736
00:36:27,986 --> 00:36:29,386
Naughtiness!
737
00:36:29,454 --> 00:36:30,954
Naughty? Didn't I say that?
738
00:36:30,989 --> 00:36:32,522
And go!
739
00:36:35,661 --> 00:36:36,626
Okay.
740
00:36:36,662 --> 00:36:38,695
Giant nanny bag.
741
00:36:38,730 --> 00:36:40,130
No, this is not your turn.
(laughing)
742
00:36:40,165 --> 00:36:42,566
Actually, help her. Help her.
743
00:36:42,634 --> 00:36:44,301
Father Christmas.
744
00:36:44,336 --> 00:36:45,702
No!
(grunting)
745
00:36:45,737 --> 00:36:46,870
Santa's sack?
746
00:36:46,905 --> 00:36:48,138
(groaning)
747
00:36:48,173 --> 00:36:49,573
Sack of toys. Sack of toys!
748
00:36:49,641 --> 00:36:51,675
We should get a point for that.
749
00:36:51,710 --> 00:36:53,343
We have to consult the judge.
750
00:36:53,378 --> 00:36:54,711
The judge will allow it.
751
00:36:54,746 --> 00:36:56,880
That makes it two nothing.
752
00:36:56,915 --> 00:36:58,048
(chuckling)
753
00:36:58,083 --> 00:36:59,849
You better catch up.
754
00:36:59,885 --> 00:37:01,418
You're quite competitive.
755
00:37:01,486 --> 00:37:02,886
What?
756
00:37:02,921 --> 00:37:04,187
You fit right in.
757
00:37:04,223 --> 00:37:05,889
(laughing)
758
00:37:05,924 --> 00:37:06,923
(laughing)
759
00:37:08,594 --> 00:37:09,826
Oh. Oh? Oh!
760
00:37:09,861 --> 00:37:11,995
Love. Um. Flies. Um.
761
00:37:12,030 --> 00:37:15,565
(laughing)
762
00:37:15,601 --> 00:37:16,666
Mistletoe!
763
00:37:16,702 --> 00:37:17,667
- Yes! Mistletoe!
- Yes!
764
00:37:17,703 --> 00:37:19,102
Well done.
765
00:37:19,171 --> 00:37:20,570
That's game.
766
00:37:20,606 --> 00:37:21,938
We trounced you.
767
00:37:22,007 --> 00:37:22,939
Oh.
768
00:37:23,008 --> 00:37:23,940
The girls win.
769
00:37:24,009 --> 00:37:25,575
The children seem to have
taken quite a liking to you.
770
00:37:25,611 --> 00:37:27,244
Not something that I've
witnessed with previous nannies.
771
00:37:27,279 --> 00:37:31,214
And I admit,
you do know how to have fun.
772
00:37:31,250 --> 00:37:34,384
Well, thank you.
773
00:37:34,419 --> 00:37:36,353
What do you say?
774
00:37:36,388 --> 00:37:37,954
Should we induct Claire
into the Royal Fun Club?
775
00:37:38,023 --> 00:37:42,225
The Royal Fun Club?
776
00:37:42,261 --> 00:37:44,261
You're in the headquarters.
777
00:37:44,296 --> 00:37:45,395
Okay.
778
00:37:45,430 --> 00:37:46,696
It's a place where
there is no royal protocol.
779
00:37:46,732 --> 00:37:49,199
Only good fun and games.
780
00:37:49,234 --> 00:37:51,201
It's a place where
royal children can be children.
781
00:37:51,236 --> 00:37:53,803
We need to have
a proper ceremony.
782
00:37:53,872 --> 00:37:56,539
Yes, fetch me my sword. Mm?
783
00:37:56,575 --> 00:37:59,576
Thank you.
784
00:37:59,611 --> 00:38:01,544
Please, take--
785
00:38:01,580 --> 00:38:03,713
Oh, oh. My sheath.
786
00:38:03,749 --> 00:38:05,048
Yes.
787
00:38:05,083 --> 00:38:06,783
Thank you.
788
00:38:06,818 --> 00:38:08,118
Uh, please. Take a knee.
789
00:38:08,153 --> 00:38:10,553
Ms. Carter.
790
00:38:10,589 --> 00:38:12,756
I dub thee Dame--
791
00:38:12,791 --> 00:38:15,592
- Oh!
- --Carter.
792
00:38:15,627 --> 00:38:16,760
Oh, well. Dame.
793
00:38:16,795 --> 00:38:19,663
Rise, Dame Carter.
794
00:38:19,731 --> 00:38:21,965
Order of the Royal Fun Club.
795
00:38:22,000 --> 00:38:24,934
Thank you, thank you.
One and all. Thank you.
796
00:38:24,970 --> 00:38:29,739
How long have you been involved
in the Christmas charity?
797
00:38:31,777 --> 00:38:33,677
Since I was about Robert's age.
798
00:38:33,745 --> 00:38:35,745
Well, I think it's
a very worthwhile endeavor.
799
00:38:35,781 --> 00:38:38,748
I'm glad you feel that way.
800
00:38:38,784 --> 00:38:41,284
How would you feel about
volunteering for us tomorrow,
801
00:38:41,320 --> 00:38:44,287
while the children
are at school?
802
00:38:44,323 --> 00:38:45,755
I'd love to.
803
00:38:45,791 --> 00:38:47,090
Wonderful.
804
00:38:47,125 --> 00:38:49,626
Well done, Robert.
805
00:38:49,661 --> 00:38:51,828
(people chattering)
806
00:38:51,863 --> 00:38:56,866
Colin: Great. Thank you for
putting those together.
807
00:39:00,339 --> 00:39:01,438
So, you can bring
those over to the--
808
00:39:01,473 --> 00:39:03,039
Uh, to the van.
Just over there. Thank you.
809
00:39:07,145 --> 00:39:10,447
(clearing throat)
810
00:39:10,482 --> 00:39:12,782
- Hello again.
- Hello again.
811
00:39:12,818 --> 00:39:15,952
This is quite the operation.
812
00:39:15,987 --> 00:39:18,822
Well, I'm glad you're impressed.
813
00:39:18,857 --> 00:39:20,490
Are you ready to get to work?
814
00:39:20,525 --> 00:39:22,992
Absolutely.
815
00:39:23,028 --> 00:39:24,027
Can I ask you something?
816
00:39:27,733 --> 00:39:29,733
Certainly.
817
00:39:29,801 --> 00:39:30,800
Why do you put so much effort
into a charity that, um...
818
00:39:32,337 --> 00:39:34,971
that you don't really have to?
819
00:39:36,508 --> 00:39:38,908
Oh, I think what
you're trying to say is,
820
00:39:38,977 --> 00:39:41,211
"Colin, why don't you let
the staff handle the day to day
821
00:39:41,246 --> 00:39:43,480
while you work
on your polo game?"
822
00:39:43,515 --> 00:39:45,248
That is a tad more delicate
than I was going to put it,
823
00:39:47,652 --> 00:39:50,687
but, um, essentially yes.
824
00:39:50,722 --> 00:39:53,256
Well, I suppose
it's selfish, really.
825
00:39:53,325 --> 00:39:57,527
Growing up as a royal,
as I'm sure you can imagine,
826
00:39:57,562 --> 00:39:59,696
I was lavished with
all sorts of extravagant gifts
827
00:39:59,731 --> 00:40:02,365
at Christmas time,
and it didn't take long for
828
00:40:02,401 --> 00:40:04,567
the novelty to wear off,
829
00:40:04,603 --> 00:40:06,236
but I've discovered through
charity that giving gifts
830
00:40:06,271 --> 00:40:09,906
brings me much more joy than
any gift I've ever received.
831
00:40:09,941 --> 00:40:12,942
No matter how grand.
832
00:40:13,011 --> 00:40:14,010
Ah.
833
00:40:17,783 --> 00:40:18,948
James Wilder.
834
00:40:19,017 --> 00:40:20,683
Richest man in England.
835
00:40:20,719 --> 00:40:22,852
Trying to get him to donate
is like trying to pull teeth
836
00:40:22,888 --> 00:40:25,588
from someone who has no teeth.
837
00:40:25,624 --> 00:40:28,291
James, welcome.
838
00:40:28,360 --> 00:40:30,627
We start taking requests from
children's houses in October.
839
00:40:30,695 --> 00:40:33,963
I like to think of us
as being in the business
840
00:40:34,032 --> 00:40:35,865
of Christmas wish fulfillment.
841
00:40:35,901 --> 00:40:37,734
To call it a business,
it would mean it was profitable.
842
00:40:37,769 --> 00:40:40,370
The idea is to acquire
a gift for each and every child
843
00:40:40,405 --> 00:40:43,540
who participates so they
have something to look forward
844
00:40:43,575 --> 00:40:45,809
to for the holidays,
the exact thing they asked for.
845
00:40:45,877 --> 00:40:49,078
Well, I feel my money would
be better served elsewhere.
846
00:40:49,114 --> 00:40:51,748
What can I do to convince you?
847
00:40:51,783 --> 00:40:53,783
I can tell you
firsthand the difference
848
00:40:53,819 --> 00:40:56,152
a Christmas charity can
make in a child's life.
849
00:40:56,221 --> 00:40:59,122
Please, enlighten me.
850
00:40:59,157 --> 00:41:00,824
I grew up in a children's home.
851
00:41:00,892 --> 00:41:03,159
Christmas charity was
a constant we could rely on.
852
00:41:03,228 --> 00:41:06,596
It made Christmas special.
853
00:41:06,631 --> 00:41:09,999
Something to look forward to
despite not being able to
854
00:41:10,068 --> 00:41:12,101
spend it with our families.
855
00:41:12,137 --> 00:41:13,937
I would rather establish
programs to help the children
856
00:41:13,972 --> 00:41:16,406
overcome their circumstances
than provide them with a luxury
857
00:41:16,441 --> 00:41:19,676
for one day.
858
00:41:19,744 --> 00:41:21,644
I understand that,
but a toy is not a luxury.
859
00:41:21,680 --> 00:41:25,081
It's a hope and joy.
860
00:41:25,116 --> 00:41:28,084
It reminds us
that the world cares.
861
00:41:28,119 --> 00:41:30,954
You can't assign a value
to that in a ledger,
862
00:41:30,989 --> 00:41:33,356
because it's priceless.
863
00:41:33,425 --> 00:41:35,158
The joy of receiving a gift on
Christmas day can give a child,
864
00:41:35,193 --> 00:41:39,162
can empower them to
take on even life's
865
00:41:39,197 --> 00:41:41,965
most difficult of circumstances.
866
00:41:42,000 --> 00:41:44,968
Where did you find
this ringer, Colin?
867
00:41:45,003 --> 00:41:47,170
Claire is nanny to
my niece and nephew.
868
00:41:47,205 --> 00:41:49,806
You're the nanny?
869
00:41:49,841 --> 00:41:51,207
Yes, um, what if you bought
one toy for one child?
870
00:41:51,276 --> 00:41:56,045
See how it made you feel.
If it brought you joy,
871
00:41:56,114 --> 00:41:58,181
maybe you could
buy more next year.
872
00:41:58,216 --> 00:42:00,783
I will personally donate
100 pounds if you agree
873
00:42:00,819 --> 00:42:05,221
to match my donation.
874
00:42:05,290 --> 00:42:06,890
Em, uh, how many children
does 200 pounds provide for?
875
00:42:06,958 --> 00:42:10,560
That would secure
gifts for four children.
876
00:42:10,629 --> 00:42:13,129
Four?
877
00:42:13,164 --> 00:42:14,864
Four children who'll have a much
878
00:42:14,900 --> 00:42:16,900
happier Christmas
because of you.
879
00:42:16,968 --> 00:42:19,636
Come on, don't you believe that
880
00:42:19,671 --> 00:42:22,071
a genuine act of kindness
around the holidays can
881
00:42:22,140 --> 00:42:25,074
fill a child's world with hope?
882
00:42:25,143 --> 00:42:28,978
How many gifts short are
you of making your quota?
883
00:42:29,014 --> 00:42:31,748
Oh, roughly 1000.
884
00:42:31,816 --> 00:42:34,317
I'll cover what remains.
885
00:42:35,887 --> 00:42:38,154
(chuckling)
886
00:42:38,189 --> 00:42:39,656
Thank you.
887
00:42:39,691 --> 00:42:41,157
Thank you, truly, this will
make a tremendous difference
888
00:42:41,192 --> 00:42:42,759
in the lives of
so many children.
889
00:42:42,827 --> 00:42:45,562
It was a pleasure
to meet you, Claire.
890
00:42:45,597 --> 00:42:48,031
Pleasure was all mine, sir.
891
00:42:48,066 --> 00:42:50,233
Thank you.
892
00:42:50,268 --> 00:42:51,267
(squealing)
893
00:42:53,104 --> 00:42:54,604
(chuckling)
894
00:42:54,673 --> 00:42:56,072
(clearing throat)
Sorry.
895
00:42:56,107 --> 00:42:57,907
I have been after him for ages.
896
00:42:57,943 --> 00:43:00,410
You know, I think
he took sinister delight in
897
00:43:00,445 --> 00:43:02,045
turning me down year after year.
898
00:43:02,080 --> 00:43:04,581
I don't know how to thank you.
899
00:43:04,616 --> 00:43:06,916
You are...
900
00:43:06,952 --> 00:43:07,951
...not like the other nannies.
901
00:43:09,354 --> 00:43:10,954
(chuckling)
902
00:43:11,022 --> 00:43:12,021
- Do you--
- The Children.
903
00:43:17,228 --> 00:43:18,394
- I should--
- The children.
904
00:43:18,430 --> 00:43:19,796
- I need to get the children.
- You-- Yes, you should.
905
00:43:19,864 --> 00:43:22,298
- Right now.
- Yes, of course.
906
00:43:22,367 --> 00:43:23,900
Okay. Goodbye.
907
00:43:23,935 --> 00:43:25,435
♪
908
00:43:31,676 --> 00:43:39,482
We were hoping you might
take us Christmas shopping.
909
00:43:39,517 --> 00:43:40,984
We want to buy
a gift for mother.
910
00:43:41,019 --> 00:43:42,685
We'd like it to be a surprise.
911
00:43:42,754 --> 00:43:44,087
Absolutely.
912
00:43:44,122 --> 00:43:45,154
What were you thinking?
913
00:43:46,791 --> 00:43:47,857
♪
914
00:43:47,926 --> 00:43:55,431
My main concern
is being recognized
915
00:43:55,467 --> 00:43:57,500
by any royal watchers
and causing a scene.
916
00:43:57,535 --> 00:44:00,036
Maybe you could shop for them.
917
00:44:00,105 --> 00:44:01,504
No, the point of this is
they want to do it themselves.
918
00:44:01,539 --> 00:44:04,941
Elle: Claire is right.
919
00:44:04,976 --> 00:44:06,542
We wanted to pick out
a gift for her together.
920
00:44:06,611 --> 00:44:09,646
(sighing)
921
00:44:09,681 --> 00:44:11,214
I'll call in
the backup detail.
922
00:44:14,219 --> 00:44:17,720
♪
923
00:44:17,789 --> 00:44:24,460
You have the store
locked down for 30 minutes.
924
00:44:24,496 --> 00:44:26,329
Plenty of time.
925
00:44:26,364 --> 00:44:27,497
Do you have any idea what
you want to get your mother?
926
00:44:30,468 --> 00:44:33,536
It's difficult to shop for her.
927
00:44:33,571 --> 00:44:35,905
She gets so many
gifts all year round.
928
00:44:35,974 --> 00:44:38,741
Not just for Christmas.
929
00:44:38,810 --> 00:44:40,910
Mm, that's a tough one.
930
00:44:40,979 --> 00:44:43,980
What about getting
your mum something
931
00:44:44,015 --> 00:44:45,314
you can experience together?
932
00:44:45,350 --> 00:44:47,483
Does she like puzzles?
933
00:44:47,519 --> 00:44:49,719
She does. She told us
how much she enjoyed them
934
00:44:49,754 --> 00:44:53,022
when she was our age.
935
00:44:53,058 --> 00:44:54,223
This all look like so much fun.
936
00:44:57,395 --> 00:44:59,562
How about these marbles? These.
937
00:45:00,899 --> 00:45:04,100
Mm.
938
00:45:08,373 --> 00:45:09,906
Now, since your mother seems to
be the woman who has everything
939
00:45:09,941 --> 00:45:13,009
in regards to gifts...
940
00:45:13,044 --> 00:45:14,577
...how about we get her
the world and everything in it?
941
00:45:16,581 --> 00:45:20,216
Brilliant.
942
00:45:20,251 --> 00:45:21,417
I love it.
943
00:45:21,453 --> 00:45:22,518
I don't think
we need it gift wrapped.
944
00:45:22,554 --> 00:45:25,221
We're sort of professionals
in that department.
945
00:45:25,256 --> 00:45:28,091
Come on.
946
00:45:28,126 --> 00:45:29,125
♪
947
00:45:31,529 --> 00:45:40,203
We want both children.
948
00:45:40,238 --> 00:45:41,437
♪
949
00:45:43,875 --> 00:45:53,082
On my signal.
950
00:45:53,118 --> 00:45:56,052
♪
951
00:45:56,087 --> 00:45:59,555
We're blocked in.
952
00:45:59,591 --> 00:46:01,224
Walk away. Walk away.
953
00:46:01,259 --> 00:46:02,959
We welcome their royal
highnesses to this year's
954
00:46:02,959 --> 00:46:13,938
Christmas tree lighting.
Three, two, one.
955
00:46:13,938 --> 00:46:16,172
(crowd cheering, applauding)
956
00:46:16,241 --> 00:46:20,610
- Hello again.
- Hello again.
957
00:46:20,645 --> 00:46:25,648
I'm surprised to
see you here tonight.
958
00:46:25,648 --> 00:46:48,640
The children invited me.
959
00:46:48,640 --> 00:46:51,541
It's a welcome surprise.
960
00:46:51,609 --> 00:46:53,109
Um...
(chuckling)
961
00:46:53,144 --> 00:46:54,977
Uh, shall we?
962
00:46:55,013 --> 00:46:57,847
Yes.
963
00:46:57,882 --> 00:47:00,383
(people chattering, laughing)
964
00:47:00,451 --> 00:47:02,285
The Christmas wishing fountain.
965
00:47:02,320 --> 00:47:03,352
Who needs a coin?
966
00:47:03,388 --> 00:47:08,391
Me. Thank you.
967
00:47:10,061 --> 00:47:13,563
That.
968
00:47:13,631 --> 00:47:14,997
Thank you.
969
00:47:15,033 --> 00:47:17,667
My wish is to have father
home in time for Christmas.
970
00:47:17,702 --> 00:47:18,668
That's my wish, too.
971
00:47:18,703 --> 00:47:19,702
Maybe if we all
make the same wish
972
00:47:23,708 --> 00:47:27,710
it'll have a better
chance of coming true.
973
00:47:28,880 --> 00:47:30,213
Well, in that case,
I'll add mine to the cause.
974
00:47:30,248 --> 00:47:32,381
On the count of three.
975
00:47:32,417 --> 00:47:34,550
Three.
976
00:47:34,586 --> 00:47:37,587
Two. One. Make a wish!
977
00:47:37,655 --> 00:47:39,255
Aren't you going
to make your wish?
978
00:47:39,324 --> 00:47:40,423
Yes.
979
00:47:40,491 --> 00:47:43,492
What did you wish for?
980
00:47:48,833 --> 00:47:51,500
If I tell you,
it might not come true.
981
00:47:51,536 --> 00:47:52,535
Okay.
982
00:47:56,207 --> 00:47:59,041
You've gone from
being dismissive to taking
983
00:47:59,077 --> 00:48:03,246
more than a passing
interest in Claire.
984
00:48:03,281 --> 00:48:04,280
I take great interest in
anyone charge with the care
985
00:48:09,354 --> 00:48:11,787
of my niece and nephew.
986
00:48:11,856 --> 00:48:14,290
Do you like her?
987
00:48:14,359 --> 00:48:16,692
Absolutely. Claire has proven to
be wonderful with the children.
988
00:48:16,728 --> 00:48:18,594
I'm glad to see
you've come around.
989
00:48:18,630 --> 00:48:20,596
I'm sorry to have to
do this to you, Robert,
990
00:48:20,632 --> 00:48:24,066
but I won't be able to
help your project tonight.
991
00:48:27,238 --> 00:48:29,038
But you promised.
992
00:48:36,381 --> 00:48:38,781
I know, I'm so sorry, darling.
993
00:48:38,816 --> 00:48:42,218
Grandfather needs Uncle Colin
and I to fill in last minute.
994
00:48:42,253 --> 00:48:43,920
He isn't feeling very well.
995
00:48:43,955 --> 00:48:46,489
It's rubbish, isn't it?
996
00:48:46,557 --> 00:48:50,092
I know.
997
00:48:50,128 --> 00:48:52,628
All the travel
arrangements have been made.
998
00:48:52,664 --> 00:48:54,764
You'll be flying
out of Heathrow.
999
00:48:54,799 --> 00:48:57,600
Rose: Thank you.
1000
00:48:57,635 --> 00:48:59,101
But we can still have fun
before we go, can't we?
1001
00:48:59,137 --> 00:49:02,271
How about a pancake?
1002
00:49:02,307 --> 00:49:04,473
To go with the chocolate milk.
1003
00:49:04,509 --> 00:49:08,778
- Wash it down.
- Thank you.
1004
00:49:09,981 --> 00:49:12,081
(dialing)
1005
00:49:12,116 --> 00:49:13,616
Are we able to
ground a flight leaving
1006
00:49:13,651 --> 00:49:14,951
out of Heathrow this evening?
1007
00:49:14,986 --> 00:49:16,285
Do I want to know why?
1008
00:49:19,357 --> 00:49:20,456
It's a matter of
domestic security.
1009
00:49:20,491 --> 00:49:21,991
(chuckling)
1010
00:49:22,026 --> 00:49:24,126
Only DG Taylor
can give that order.
1011
00:49:24,162 --> 00:49:27,430
but, um,
I'll put in the request.
1012
00:49:27,465 --> 00:49:29,298
Thank you.
1013
00:49:29,334 --> 00:49:32,201
Okay.
1014
00:49:32,270 --> 00:49:33,869
(all cheering)
1015
00:49:35,206 --> 00:49:36,205
Ooh.
1016
00:49:42,814 --> 00:49:43,813
Oh, nope.
1017
00:49:46,117 --> 00:49:47,850
Elle: Close.
1018
00:49:49,554 --> 00:49:50,519
Oh!
1019
00:49:50,555 --> 00:49:51,620
So, this must be what
they meant by reindeer games.
1020
00:49:51,656 --> 00:49:52,822
Our plane was grounded
with mechanical issues.
1021
00:49:52,857 --> 00:49:54,223
Uh, come along, Elle.
As soon as I change,
1022
00:49:54,292 --> 00:49:56,659
we will all work together
on Robert's project.
1023
00:49:56,694 --> 00:49:59,729
Come play with us first!
1024
00:49:59,797 --> 00:50:02,665
We have work to do.
1025
00:50:02,700 --> 00:50:04,700
Please?
1026
00:50:04,736 --> 00:50:06,535
Pretty please?
1027
00:50:06,571 --> 00:50:08,037
Just one game.
1028
00:50:08,072 --> 00:50:09,405
One game.
1029
00:50:09,474 --> 00:50:10,973
But you have to be the reindeer.
1030
00:50:11,009 --> 00:50:13,376
I think Claire is
doing a terribly good job
1031
00:50:13,411 --> 00:50:14,510
being the reindeer.
1032
00:50:14,545 --> 00:50:16,679
- Hello again.
- Hello again.
1033
00:50:16,714 --> 00:50:18,914
Let's all play!
1034
00:50:18,983 --> 00:50:20,916
Oh, shall we?
1035
00:50:20,985 --> 00:50:23,552
Well, I do think that it's my
1036
00:50:25,390 --> 00:50:26,355
sworn duty as a member
of the Royal Fun Club.
1037
00:50:26,391 --> 00:50:28,224
(laughing)
1038
00:50:28,259 --> 00:50:32,395
Oh, okay.
1039
00:50:32,430 --> 00:50:35,698
Go!
1040
00:50:35,733 --> 00:50:36,699
Not even close.
1041
00:50:36,734 --> 00:50:37,700
(laughing)
1042
00:50:37,735 --> 00:50:38,701
Oh.
1043
00:50:38,736 --> 00:50:39,702
- (laughing)
- Are you aiming for my face?
1044
00:50:39,737 --> 00:50:41,170
(all laughing)
1045
00:50:41,205 --> 00:50:43,539
Whoa!
1046
00:50:43,574 --> 00:50:44,874
- Yes!
- Yeah!
1047
00:50:44,909 --> 00:50:46,342
Oh!
1048
00:50:46,377 --> 00:50:48,611
(laughing)
1049
00:50:48,679 --> 00:50:50,079
For all of Christmas.
1050
00:50:50,114 --> 00:50:52,048
Not even close.
1051
00:50:52,083 --> 00:50:53,115
(laughing)
1052
00:50:53,184 --> 00:50:54,383
Well, I stand corrected.
1053
00:50:54,419 --> 00:50:56,452
I believe that my sister
is the superior reindeer.
1054
00:50:56,521 --> 00:50:58,354
I'm sure it's all good practice
for wearing the crown one day.
1055
00:50:58,389 --> 00:51:00,623
Uh, Claire, you can take
the rest of the evening off.
1056
00:51:00,691 --> 00:51:03,259
Colin, would you
care to join us?
1057
00:51:03,294 --> 00:51:06,262
No, I think
I'll make my way home.
1058
00:51:06,297 --> 00:51:10,132
As you wish.
1059
00:51:10,201 --> 00:51:12,234
Say goodnight, children.
1060
00:51:12,270 --> 00:51:14,136
- Children: Goodnight.
- Goodnight.
1061
00:51:14,205 --> 00:51:15,604
Goodnight.
1062
00:51:15,640 --> 00:51:16,806
Robert: Night.
1063
00:51:16,874 --> 00:51:18,974
Well, it seems
we both unexpectedly
1064
00:51:19,043 --> 00:51:20,309
have the evening off.
1065
00:51:20,378 --> 00:51:21,377
If you're interested,
I could give you
1066
00:51:24,949 --> 00:51:27,083
a guided tour of
the palace gardens.
1067
00:51:27,118 --> 00:51:28,250
The Christmas displays.
1068
00:51:31,456 --> 00:51:32,488
Christmas light displays.
1069
00:51:32,557 --> 00:51:34,090
Quite spectacular
this time of year.
1070
00:51:34,125 --> 00:51:36,225
Yes, no, I'd like that,
thank you.
1071
00:51:36,260 --> 00:51:37,593
Oh, good.
1072
00:51:37,628 --> 00:51:40,262
I grew up here, you know?
1073
00:51:40,298 --> 00:51:41,730
It still feels like home.
1074
00:51:41,766 --> 00:51:42,765
It's difficult for me
to feel at home anywhere.
1075
00:51:45,937 --> 00:51:48,037
The curse of being an orphan.
1076
00:51:48,072 --> 00:51:49,205
You're never really sure
you're on solid footing,
1077
00:51:51,175 --> 00:51:55,044
no matter where you stand.
1078
00:51:55,079 --> 00:51:58,080
You were never adopted?
1079
00:51:58,116 --> 00:52:00,049
No.
1080
00:52:00,084 --> 00:52:01,851
I'm sorry.
That must have been difficult.
1081
00:52:01,886 --> 00:52:04,019
No, it's alright.
1082
00:52:04,055 --> 00:52:05,254
I didn't grow up
in a Dickens novel.
1083
00:52:05,289 --> 00:52:07,790
Everything turned out
alright in the end.
1084
00:52:07,859 --> 00:52:09,625
Seems to me as though my sister
is rapidly coming to treat you
1085
00:52:09,694 --> 00:52:13,095
as if you're part of the family.
1086
00:52:13,131 --> 00:52:15,764
The children as well.
1087
00:52:18,069 --> 00:52:21,137
You know, I owe you an apology.
1088
00:52:21,205 --> 00:52:23,272
Um, regrettably our introduction
1089
00:52:23,307 --> 00:52:24,306
was not my finest hour.
1090
00:52:25,910 --> 00:52:28,444
My actions were childish,
1091
00:52:28,479 --> 00:52:31,714
and you, quite rightfully,
1092
00:52:31,749 --> 00:52:34,650
put me in my place.
1093
00:52:34,719 --> 00:52:37,153
Apology accepted.
1094
00:52:37,221 --> 00:52:39,054
I admit, you did look absolutely
ridiculous covered in spaghetti
1095
00:52:39,090 --> 00:52:40,055
and I loved it.
(laughing)
1096
00:52:40,091 --> 00:52:41,090
You're really good
with the children.
1097
00:52:43,628 --> 00:52:47,429
They look up to you.
1098
00:52:47,465 --> 00:52:49,899
Have you given any thought to
starting a family of your own?
1099
00:52:51,802 --> 00:52:54,803
I'd like to think
my heart is open to it.
1100
00:52:54,839 --> 00:52:56,172
Although, I do have
trouble trusting anyone
1101
00:52:58,643 --> 00:53:02,678
from outside of the family.
1102
00:53:02,747 --> 00:53:05,948
You and I, I think,
1103
00:53:07,351 --> 00:53:10,486
are like two sides
of the same coin.
1104
00:53:10,521 --> 00:53:12,454
Growing up without a family,
1105
00:53:12,490 --> 00:53:16,625
I find it difficult to trust
someone other than myself.
1106
00:53:16,661 --> 00:53:19,995
Well, perhaps we might both be
1107
00:53:21,632 --> 00:53:24,500
brave enough to take a chance
on trusting each other.
1108
00:53:24,535 --> 00:53:26,368
Perhaps.
1109
00:53:28,206 --> 00:53:32,308
Price: Sir.
1110
00:53:32,343 --> 00:53:35,544
I need you to come
with me immediately.
1111
00:53:37,815 --> 00:53:38,814
Why? What's happened?
1112
00:53:43,955 --> 00:53:45,154
DG Taylor of MI7 has
requested a face to face
1113
00:53:45,189 --> 00:53:46,822
to brief you on
a security matter.
1114
00:53:46,857 --> 00:53:49,124
Uh, but...
1115
00:53:49,160 --> 00:53:52,194
Right now?
1116
00:53:52,230 --> 00:53:54,129
Yes, sir.
1117
00:53:54,165 --> 00:53:55,397
(clearing throat)
1118
00:53:57,001 --> 00:53:57,967
Price.
1119
00:53:58,002 --> 00:53:59,134
Does it have to be right now?
1120
00:53:59,170 --> 00:54:00,302
Yes, sir.
1121
00:54:01,706 --> 00:54:02,705
Claire, I'm sorry.
1122
00:54:03,874 --> 00:54:07,176
Apparently, I need to
cut our outing short.
1123
00:54:07,211 --> 00:54:08,344
I completely understand.
1124
00:54:10,881 --> 00:54:12,815
Both: Goodnight.
1125
00:54:12,850 --> 00:54:16,051
Goodnight.
1126
00:54:16,087 --> 00:54:17,519
♪
1127
00:54:19,257 --> 00:54:20,823
Has there been any
development in the case?
1128
00:54:25,229 --> 00:54:26,228
I don't have any more
information than you do.
1129
00:54:27,231 --> 00:54:34,603
Vance: Your Highness,
thank you again for coming in.
1130
00:54:34,672 --> 00:54:37,506
Amanda Young.
1131
00:54:37,541 --> 00:54:40,943
She volunteers for our charity.
1132
00:54:41,012 --> 00:54:44,013
We believe she poses
an immediate threat
1133
00:54:44,048 --> 00:54:45,914
to Princess Rose
and the children.
1134
00:54:45,950 --> 00:54:48,617
Possibly even yourself.
1135
00:54:48,686 --> 00:54:50,919
I've received countless
security threats over the years.
1136
00:54:50,955 --> 00:54:52,454
Young has a military background
and was in possession
1137
00:54:52,523 --> 00:54:53,889
of the security protocols
for Kensington.
1138
00:54:53,924 --> 00:54:57,426
Only someone within the trusted
inner circle of the Royal Family
1139
00:54:57,461 --> 00:54:59,862
could obtain this information
and she's been surveilling
1140
00:54:59,897 --> 00:55:02,097
your sister and the children
for quite some time.
1141
00:55:02,133 --> 00:55:04,700
This isn't a security briefing,
it's an interrogation.
1142
00:55:04,735 --> 00:55:07,236
It looks that way.
1143
00:55:07,271 --> 00:55:09,271
But only after they've
been thoroughly vetted.
1144
00:55:10,741 --> 00:55:14,443
The vetting process
only works if they've been
1145
00:55:14,478 --> 00:55:16,445
convicted of a crime,
not if they're planning one.
1146
00:55:16,480 --> 00:55:18,113
What more can you tell us?
1147
00:55:18,149 --> 00:55:19,982
She was a hard worker.
1148
00:55:20,051 --> 00:55:22,451
She only joined
our efforts this year.
1149
00:55:22,486 --> 00:55:23,886
I honestly don't know
anything else about this woman.
1150
00:55:23,921 --> 00:55:25,387
Perhaps you could take a step
back from the charity this year.
1151
00:55:25,423 --> 00:55:28,057
Postpone the involvement
of the children.
1152
00:55:28,092 --> 00:55:30,259
The charity does not function
without my involvement.
1153
00:55:30,294 --> 00:55:33,228
Stepping back
is not an option.
1154
00:55:33,264 --> 00:55:35,164
I will, however,
yield to Rose
1155
00:55:35,232 --> 00:55:38,400
in all matters
concerning the children.
1156
00:55:38,436 --> 00:55:39,935
Now, gentlemen.
1157
00:55:39,970 --> 00:55:41,837
My sincere hope is that you are
both very good at your jobs
1158
00:55:41,906 --> 00:55:44,239
and this will be
the last time we ever need
1159
00:55:44,275 --> 00:55:45,908
to speak on this matter.
1160
00:55:47,578 --> 00:55:50,145
Your Highness.
1161
00:55:50,181 --> 00:55:51,413
I just don't believe Colin
is capable of doing anything
1162
00:55:51,449 --> 00:55:53,082
to put his family in danger.
1163
00:55:53,117 --> 00:55:54,116
Don't fall prey to
the royal's charms.
1164
00:55:58,856 --> 00:56:01,156
I need you to remain
professionally dispassionate
1165
00:56:01,192 --> 00:56:03,492
on this assignment.
You must be willing to go
1166
00:56:03,527 --> 00:56:05,494
where the evidence leads you.
1167
00:56:05,529 --> 00:56:08,097
Yes, sir.
1168
00:56:08,132 --> 00:56:10,699
Can we use Ford's
mobile device to map his route
1169
00:56:10,768 --> 00:56:12,267
to the charity drop?
Maybe catch him on CCTV?
1170
00:56:12,303 --> 00:56:13,302
It'll take some time, but yes.
1171
00:56:15,639 --> 00:56:17,272
What exactly are we looking for?
1172
00:56:17,308 --> 00:56:19,975
I want to find out where that
1173
00:56:20,010 --> 00:56:21,977
package he was
carrying came from.
1174
00:56:23,314 --> 00:56:24,546
Perhaps it would be best
if you and the children kept
1175
00:56:24,615 --> 00:56:25,614
a low profile until
the threat is contained.
1176
00:56:25,649 --> 00:56:27,049
Cancel the Christmas party.
1177
00:56:28,786 --> 00:56:30,686
Nonsense. I won't hear of it.
1178
00:56:30,721 --> 00:56:33,489
I want my children to have
a somewhat normal existence,
1179
00:56:33,524 --> 00:56:35,224
and I refuse to allow
our lives to be guided by fear.
1180
00:56:35,292 --> 00:56:38,694
Price, what's your
professional opinion?
1181
00:56:38,729 --> 00:56:41,830
I assure you, sir,
that with the heightened
1182
00:56:41,866 --> 00:56:45,067
security protocols,
the palace is the most secure
1183
00:56:47,304 --> 00:56:48,904
place in the country
at this point.
1184
00:56:48,973 --> 00:56:51,807
Good. Hear that? Good.
1185
00:56:51,842 --> 00:56:55,411
I'll consider
the matter settled.
1186
00:56:55,479 --> 00:56:56,879
♪
1187
00:56:56,914 --> 00:56:59,047
♪
1188
00:57:00,651 --> 00:57:01,850
Elle: Are you trying to
collect them all?
1189
00:57:05,823 --> 00:57:15,831
I want to sample
one of everything
1190
00:57:20,604 --> 00:57:24,840
to see what I like best.
1191
00:57:24,875 --> 00:57:26,909
Thank you.
1192
00:57:26,944 --> 00:57:28,911
Ooh. Yum.
1193
00:57:28,946 --> 00:57:30,746
♪
1194
00:57:33,284 --> 00:57:34,249
Psst!
1195
00:57:34,285 --> 00:57:36,952
Hey, look.
1196
00:57:37,021 --> 00:57:40,522
Come here.
1197
00:57:40,558 --> 00:57:41,557
What are you doing out here?
1198
00:57:43,594 --> 00:57:44,593
To be honest,
this is my least favorite part
1199
00:57:46,197 --> 00:57:47,262
of the charity business.
Being in the spotlight.
1200
00:57:49,266 --> 00:57:50,899
I would much rather spend
the evening with all of you.
1201
00:57:50,935 --> 00:57:54,069
Well, perhaps we could
all go down together.
1202
00:57:54,104 --> 00:57:57,372
No, no. Save yourselves.
1203
00:57:57,408 --> 00:58:00,209
My fate is inevitable.
1204
00:58:00,244 --> 00:58:02,644
I just wanted to say hello
before the evening got started.
1205
00:58:02,713 --> 00:58:04,947
Hello.
1206
00:58:04,982 --> 00:58:07,749
What's all this?
1207
00:58:07,785 --> 00:58:12,588
This is your party, Colin.
1208
00:58:12,623 --> 00:58:14,623
You need to actually attend.
1209
00:58:14,658 --> 00:58:15,657
On one condition.
1210
00:58:17,428 --> 00:58:18,894
I would like Claire
to attend as well.
1211
00:58:18,929 --> 00:58:20,662
As my guest.
1212
00:58:20,731 --> 00:58:22,097
Lovely.
1213
00:58:22,132 --> 00:58:24,800
I'm all for it.
1214
00:58:24,835 --> 00:58:26,301
That is very nice,
1215
00:58:26,337 --> 00:58:28,003
but what about the children?
1216
00:58:29,340 --> 00:58:32,074
I'll call on the night
nanny a little early.
1217
00:58:32,109 --> 00:58:35,677
Okay.
1218
00:58:35,746 --> 00:58:36,979
I'm happy to lend you
a gown if you need it.
1219
00:58:37,014 --> 00:58:39,181
Thank you, but I think I might
1220
00:58:39,250 --> 00:58:40,983
have something for
just such an occasion.
1221
00:58:41,018 --> 00:58:43,519
Splendid.
1222
00:58:43,587 --> 00:58:46,822
You know, I must confess,
1223
00:58:46,857 --> 00:58:49,091
all our lives do seem to be
a bit brighter with you in it.
1224
00:58:50,494 --> 00:58:51,960
I'm grateful.
1225
00:58:51,996 --> 00:58:54,196
Alright, let's go.
1226
00:58:54,265 --> 00:58:57,799
Chin up. Off we pop.
1227
00:58:57,835 --> 00:58:59,034
♪
1228
00:59:02,106 --> 00:59:03,372
Thank you.
1229
00:59:07,545 --> 00:59:09,177
Your Highness, good evening.
1230
00:59:15,786 --> 00:59:25,794
- Your Highness.
- Thank you for coming.
1231
00:59:30,901 --> 00:59:31,900
How have you been, Madame?
Thank you.
1232
00:59:35,272 --> 00:59:37,239
(string quartet continuing)
1233
00:59:37,274 --> 00:59:38,607
♪
1234
00:59:39,910 --> 00:59:41,710
- Ah, excuse me.
- Yes, Your Highness.
1235
00:59:43,747 --> 00:59:48,750
You look stunning as always.
1236
00:59:55,426 --> 01:00:05,434
You've hardly seen me
in anything but my uniform.
1237
01:00:13,911 --> 01:00:16,278
I stand by my statement.
1238
01:00:22,519 --> 01:00:24,152
♪
1239
01:00:24,188 --> 01:00:27,689
Hello, thank you for coming.
1240
01:00:27,758 --> 01:00:29,124
- Hello.
- Hello.
1241
01:00:30,661 --> 01:00:40,669
Good to see you. This is Claire.
1242
01:00:41,872 --> 01:00:43,772
- Hello.
- Lovely to meet you.
1243
01:00:43,807 --> 01:00:45,273
Thank you so much
for being here.
1244
01:00:45,309 --> 01:00:46,875
Hello.
1245
01:00:46,944 --> 01:00:48,810
- Lovely, good to see you.
- Good to see you.
1246
01:00:48,846 --> 01:00:50,545
May I have a word?
1247
01:00:50,614 --> 01:00:52,280
Go, go. Please. Yes.
1248
01:00:52,316 --> 01:00:53,649
- Thank you.
- Yes, of course.
1249
01:00:53,684 --> 01:00:55,550
No, no. I'm quite interested.
I think it's a very...
1250
01:00:55,619 --> 01:00:56,852
I thought I might
find you here tonight.
1251
01:00:56,887 --> 01:00:58,286
You seem to be getting on better
than I could have expected.
1252
01:00:58,322 --> 01:00:59,988
Being with the children has...
1253
01:01:00,024 --> 01:01:02,391
...brought out something in me
I didn't even know was there.
1254
01:01:02,459 --> 01:01:06,194
You see, I was the older kid.
1255
01:01:06,230 --> 01:01:07,629
Always looking after
and protecting the younger
1256
01:01:09,466 --> 01:01:12,634
children at the children's home.
1257
01:01:12,670 --> 01:01:15,971
Perhaps that's why I went into
the line of work that I did.
1258
01:01:16,006 --> 01:01:17,139
You may be lying
about what you do,
1259
01:01:17,174 --> 01:01:19,875
but you're not lying
about who you are.
1260
01:01:19,910 --> 01:01:22,844
Thank you.
1261
01:01:22,880 --> 01:01:26,248
Merry Christmas, Mrs. Lansbury.
1262
01:01:26,316 --> 01:01:29,017
Merry Christmas, dear boy.
1263
01:01:29,053 --> 01:01:31,553
I need to thank you.
1264
01:01:31,588 --> 01:01:33,655
You have sent us
a true gift in Claire.
1265
01:01:33,691 --> 01:01:36,324
She has exceeded even
my greatest expectations
1266
01:01:36,360 --> 01:01:37,859
for her service.
1267
01:01:37,895 --> 01:01:40,829
As always,
it's a pleasure to see you.
1268
01:01:40,864 --> 01:01:44,232
Now, if you don't
mind excusing us,
1269
01:01:44,268 --> 01:01:46,368
there's something
I need to show Claire.
1270
01:01:46,403 --> 01:01:48,537
By all means.
1271
01:01:48,572 --> 01:01:50,172
(chuckling)
1272
01:01:50,207 --> 01:01:52,674
Where are you taking me?
1273
01:01:52,710 --> 01:01:54,409
It's a surprise.
1274
01:01:54,445 --> 01:01:55,444
I've never been
in this room before.
1275
01:01:59,850 --> 01:02:01,183
This is where I keep some of
the presents so Robert and Elle
1276
01:02:02,453 --> 01:02:03,452
don't find them
before Christmas morning.
1277
01:02:03,452 --> 01:02:15,632
It's so beautiful.
1278
01:02:15,632 --> 01:02:17,799
Every year I try to
create a different display,
1279
01:02:17,868 --> 01:02:21,436
and then I give Robert and Elle
a Christmas tree ornament.
1280
01:02:21,472 --> 01:02:23,405
On Christmas Eve,
we all gather together
1281
01:02:25,042 --> 01:02:26,708
in the living room
and put up all the decorations
1282
01:02:28,445 --> 01:02:30,779
they've collected
over the years.
1283
01:02:30,814 --> 01:02:35,450
I've been doing it
since they were born.
1284
01:02:35,486 --> 01:02:37,252
So, I suppose it's
a family tradition now.
1285
01:02:37,287 --> 01:02:40,455
It's very thoughtful.
1286
01:02:40,491 --> 01:02:42,124
It's nothing much.
1287
01:02:42,159 --> 01:02:43,925
Just special memories from me.
1288
01:02:43,961 --> 01:02:46,294
No, those are the things
that matter the most.
1289
01:02:46,330 --> 01:02:48,497
From the heart.
They're timeless and priceless.
1290
01:02:48,565 --> 01:02:49,498
That's the idea.
1291
01:02:49,566 --> 01:02:53,268
Rose would like the children
to have a humble upbringing.
1292
01:02:53,303 --> 01:02:57,239
So, I, well, I try to
encourage them to appreciate
1293
01:02:57,274 --> 01:03:00,776
the simple things in life,
1294
01:03:02,513 --> 01:03:03,512
and just to be grateful
for having each other.
1295
01:03:05,015 --> 01:03:07,749
The love of a family
is very special indeed.
1296
01:03:07,785 --> 01:03:11,253
They're blessed to have you.
1297
01:03:11,288 --> 01:03:13,488
Thank you for saying that.
1298
01:03:13,524 --> 01:03:17,926
But truly I am the lucky one.
1299
01:03:17,961 --> 01:03:22,798
We should, um...
1300
01:03:23,967 --> 01:03:25,467
Should we what?
1301
01:03:26,770 --> 01:03:28,670
Go, um...
1302
01:03:28,705 --> 01:03:31,540
- ...to the ball.
- The ball.
1303
01:03:38,315 --> 01:03:40,515
Right, we should
go back to the ball.
1304
01:03:40,551 --> 01:03:42,484
- Back to the ball, then.
- Right.
1305
01:03:42,519 --> 01:03:44,820
♪
1306
01:03:46,557 --> 01:03:48,023
We used the recovered phone to
reverse engineer the courier's
1307
01:03:48,058 --> 01:03:49,291
route to the charity kiosk.
1308
01:03:49,326 --> 01:03:51,026
The package
containing the microdot
1309
01:03:52,462 --> 01:04:00,969
originated from Colin?
1310
01:04:01,004 --> 01:04:03,705
We can't assume Colin
passed along security info.
1311
01:04:03,740 --> 01:04:05,473
He would have access to it.
1312
01:04:12,182 --> 01:04:14,082
What does Ford have to say?
1313
01:04:14,151 --> 01:04:15,483
He's still not talking.
1314
01:04:15,519 --> 01:04:17,986
No, Colin is not the bad guy.
1315
01:04:18,021 --> 01:04:19,354
How can you be certain?
1316
01:04:19,389 --> 01:04:20,755
'Cause I've spent time with him,
1317
01:04:20,824 --> 01:04:22,858
and believe me,
I have spent time with
1318
01:04:22,893 --> 01:04:24,226
some pretty unsavory
characters in this line of work,
1319
01:04:24,261 --> 01:04:25,994
and Colin stands above them all.
1320
01:04:26,029 --> 01:04:27,696
Would you trust him
with your life?
1321
01:04:27,731 --> 01:04:29,564
I would, yes.
1322
01:04:29,600 --> 01:04:31,433
That would be a mistake.
1323
01:04:31,501 --> 01:04:33,902
I warned you against falling
prey to the royal's charms.
1324
01:04:33,937 --> 01:04:35,036
Sir, if you feel my integrity
1325
01:04:35,072 --> 01:04:36,671
has been compromised,
1326
01:04:36,707 --> 01:04:39,107
perhaps you should
remove me from this case.
1327
01:04:39,176 --> 01:04:41,042
The only way
through this is forward.
1328
01:04:41,078 --> 01:04:44,246
You're still the best
asset we have in the game.
1329
01:04:44,281 --> 01:04:46,414
You've managed to get close
to a family no outsider
1330
01:04:46,450 --> 01:04:48,717
should be able to get close to.
1331
01:04:48,752 --> 01:04:50,518
♪
1332
01:04:50,554 --> 01:04:52,454
(people chattering)
1333
01:04:52,522 --> 01:04:55,891
(cheering)
1334
01:04:55,926 --> 01:04:57,359
I grew up here.
1335
01:04:59,630 --> 01:05:05,200
In this exact home?
1336
01:05:05,235 --> 01:05:07,102
Yeah.
1337
01:05:07,137 --> 01:05:12,140
Once I left I never
thought I'd be back.
1338
01:05:16,313 --> 01:05:17,879
It's sort of like being visited
by the Ghost of Christmas Past.
1339
01:05:17,915 --> 01:05:19,247
Oh. Well, that's all good,
1340
01:05:21,451 --> 01:05:22,450
because I am
the Ghost of Christmas Presents.
1341
01:05:23,820 --> 01:05:27,489
Uh. Yeah. Okay.
1342
01:05:27,557 --> 01:05:31,393
Thank you.
1343
01:05:31,428 --> 01:05:35,130
Alright, yes. Thank you.
1344
01:05:35,165 --> 01:05:39,401
Yes, this one is for you.
1345
01:05:42,739 --> 01:05:44,673
You're welcome. Well?
1346
01:05:47,110 --> 01:05:48,109
That's very good.
1347
01:05:49,246 --> 01:05:52,314
One more.
1348
01:05:52,349 --> 01:05:55,417
Good.
1349
01:05:55,452 --> 01:05:58,019
Oh, yeah. Go ahead.
1350
01:05:58,088 --> 01:06:01,423
Alright, now.
1351
01:06:01,458 --> 01:06:03,525
Why don't we all open our gifts
together on the count of three?
1352
01:06:03,593 --> 01:06:05,026
Ready? One, two, three.
1353
01:06:05,095 --> 01:06:06,428
Happy Christmas!
1354
01:06:06,463 --> 01:06:08,196
(children cheering, laughing)
1355
01:06:08,265 --> 01:06:12,334
(laughing)
1356
01:06:12,369 --> 01:06:15,637
(crowd cheering)
1357
01:06:15,672 --> 01:06:17,672
♪
1358
01:06:17,708 --> 01:06:22,711
Fallout!
1359
01:06:24,715 --> 01:06:26,147
(crowd screaming)
1360
01:06:31,722 --> 01:06:35,023
(grunting)
1361
01:06:35,058 --> 01:06:45,066
Claire Champion,
Hand over the children
1362
01:06:47,504 --> 01:06:49,037
and I'll leave
the Prince unharmed.
1363
01:06:49,072 --> 01:06:51,373
Claire! Don't you dare!
1364
01:06:51,408 --> 01:06:52,674
Go, go, go, go, go, go, go!
1365
01:06:55,679 --> 01:06:58,346
(grunting)
1366
01:06:58,382 --> 01:07:00,348
Are you hurt? Are you injured?
1367
01:07:00,384 --> 01:07:03,251
Okay. We're going to go home.
1368
01:07:03,320 --> 01:07:05,353
I know, I know, I know.
1369
01:07:06,556 --> 01:07:08,923
♪
1370
01:07:08,992 --> 01:07:10,892
Your Royal Highness.
1371
01:07:12,229 --> 01:07:14,029
I feel it best to explain.
1372
01:07:14,064 --> 01:07:16,398
My name is Claire Champion,
not Carter.
1373
01:07:19,836 --> 01:07:26,941
I'm with Security Service.
1374
01:07:26,977 --> 01:07:28,443
We uncovered a credible threat
against you and the children
1375
01:07:28,478 --> 01:07:29,844
and deemed it best
to place me here
1376
01:07:33,116 --> 01:07:36,785
undercover as an added
layer of protection
1377
01:07:36,820 --> 01:07:39,320
for just such an occasion.
1378
01:07:39,356 --> 01:07:42,824
Thank you for
protecting my children.
1379
01:07:42,859 --> 01:07:45,794
I'm sorry to tell you this,
but, um...
1380
01:07:45,829 --> 01:07:48,797
...but they took Colin.
1381
01:07:48,832 --> 01:07:50,598
What can be done to
bring him home safely?
1382
01:07:50,634 --> 01:07:54,936
- Well, I--
- Officer Champion.
1383
01:07:54,971 --> 01:07:59,107
You are relieved
of your assignment.
1384
01:08:00,977 --> 01:08:02,343
I'll take it from here.
1385
01:08:05,649 --> 01:08:08,183
Sir, if... if it's alright,
I'd like to stay here
1386
01:08:08,218 --> 01:08:09,784
and see this through to the end.
1387
01:08:09,820 --> 01:08:11,786
You're relieved
of the assignment.
1388
01:08:11,822 --> 01:08:13,154
That's an order.
1389
01:08:13,190 --> 01:08:16,491
I'm sorry. Who exactly are you?
1390
01:08:16,526 --> 01:08:17,492
DG Taylor, MI--
1391
01:08:17,527 --> 01:08:19,294
My first priority at this moment
is tending to my children.
1392
01:08:19,329 --> 01:08:20,295
The only person in this room
I trust right now is Claire.
1393
01:08:20,330 --> 01:08:22,664
Everyone else needs
to leave immediately.
1394
01:08:22,699 --> 01:08:24,699
But we need to
brief you on the situation.
1395
01:08:24,734 --> 01:08:28,903
Officer Champion
will brief me on
1396
01:08:28,972 --> 01:08:32,907
anything I need
to be briefed on.
1397
01:08:32,976 --> 01:08:34,409
Is that understood?
1398
01:08:34,478 --> 01:08:36,411
Yes, ma'am.
1399
01:08:36,480 --> 01:08:37,846
Ma'am, I promise you,
1400
01:08:37,881 --> 01:08:40,048
I will do everything in my power
to bring Colin home safely.
1401
01:08:40,083 --> 01:08:41,082
I know you will.
1402
01:08:44,387 --> 01:08:45,687
I owe you one.
1403
01:08:51,194 --> 01:08:53,928
It's what we trained for.
1404
01:08:53,997 --> 01:08:57,398
The day we hope never comes.
1405
01:08:59,503 --> 01:09:00,735
Something just doesn't fit,
does it?
1406
01:09:04,407 --> 01:09:06,341
I don't follow.
1407
01:09:06,376 --> 01:09:08,109
Young knew who I was.
1408
01:09:08,178 --> 01:09:09,711
She recognized you
from the market?
1409
01:09:09,746 --> 01:09:12,447
No, no.
She called me by my real name.
1410
01:09:12,516 --> 01:09:13,882
Not my alias.
1411
01:09:13,917 --> 01:09:17,185
Only someone inside Thames House
could have given it to her.
1412
01:09:17,220 --> 01:09:18,753
Exactly.
1413
01:09:18,788 --> 01:09:21,523
(phone vibrating)
1414
01:09:21,558 --> 01:09:23,057
Officer Price is missing
after the exchange.
1415
01:09:23,093 --> 01:09:26,861
Seems he was taken as well.
1416
01:09:26,897 --> 01:09:27,862
Vance needs us to
come in immediately.
1417
01:09:27,898 --> 01:09:28,897
We traced Prince Colin's
secure phone.
1418
01:09:31,401 --> 01:09:34,202
It led us right back here.
1419
01:09:34,237 --> 01:09:36,738
Where this package was
delivered addressed to you.
1420
01:09:37,874 --> 01:09:39,374
It's been cleared.
It's safe to open.
1421
01:09:45,048 --> 01:09:48,116
Prince Colin's
secure phone is inside.
1422
01:09:48,151 --> 01:09:49,884
(phone vibrating)
1423
01:09:49,920 --> 01:09:51,653
Officer Champion.
1424
01:09:51,721 --> 01:09:53,788
Hello, Officer Champion.
1425
01:09:53,823 --> 01:09:55,790
The children are safe.
1426
01:09:55,790 --> 01:10:05,802
I thank you for that.
1427
01:10:05,802 --> 01:10:07,635
These not-so-lovely people
have a list of demands
1428
01:10:09,639 --> 01:10:11,172
for my safe return.
1429
01:10:11,241 --> 01:10:13,808
I would tell them to bugger off.
1430
01:10:13,843 --> 01:10:16,811
You'll find the list
in a file on my phone.
1431
01:10:16,846 --> 01:10:18,846
I'm coming to
get you out of this.
1432
01:10:20,283 --> 01:10:23,251
I promise.
1433
01:10:23,286 --> 01:10:25,453
Thank you, Claire.
1434
01:10:25,488 --> 01:10:28,256
They want
the courier Ford released.
1435
01:10:28,291 --> 01:10:31,459
Along with a drive
containing 50 million crypto.
1436
01:10:32,862 --> 01:10:34,529
I'll telephone the PM.
See how he wants to proceed.
1437
01:10:34,598 --> 01:10:35,997
Shouldn't this be
up to the family?
1438
01:10:36,032 --> 01:10:37,465
The family has no say
in this whatsoever.
1439
01:10:42,806 --> 01:10:45,974
This is a matter of state now.
1440
01:10:46,009 --> 01:10:49,444
I don't like how
Taylor is handling this.
1441
01:10:49,479 --> 01:10:51,012
There's something
about it that doesn't fit.
1442
01:10:51,047 --> 01:10:54,015
Wallace: You don't get to be
the head of the Security Service
1443
01:10:54,050 --> 01:10:56,017
by winning a popularity contest.
1444
01:10:56,052 --> 01:10:57,619
Hm, we caught a red flag
on Olivia Morgan's
1445
01:11:04,794 --> 01:11:06,628
financial records.
1446
01:11:06,663 --> 01:11:09,063
Maybe connected, maybe not.
1447
01:11:09,132 --> 01:11:11,199
I knew there was something
about her I didn't trust.
1448
01:11:11,234 --> 01:11:13,167
Let's bring her in.
See what she knows.
1449
01:11:13,203 --> 01:11:16,638
♪
1450
01:11:16,673 --> 01:11:18,139
(door closing)
1451
01:11:18,174 --> 01:11:20,808
Ms. Morgan, it's come to
my attention you had some
1452
01:11:20,844 --> 01:11:23,478
financial difficulties
that were recently resolved
1453
01:11:23,513 --> 01:11:27,181
by a series of
large cash transfers.
1454
01:11:27,217 --> 01:11:34,255
Financial issues make someone
1455
01:11:34,324 --> 01:11:36,424
a prime target for coercion
1456
01:11:36,493 --> 01:11:38,860
from malevolent outside forces.
1457
01:11:38,895 --> 01:11:42,430
Are you saying you think I'm
involved with Colin's abduction?
1458
01:11:42,499 --> 01:11:44,832
You had access to
all the security protocols.
1459
01:11:44,868 --> 01:11:47,735
You had access to
my itinerary that day of.
1460
01:11:47,771 --> 01:11:49,003
The funds came from The Mirror.
1461
01:11:49,039 --> 01:11:51,005
The tabloid?
1462
01:11:51,041 --> 01:11:53,708
(sighing)
1463
01:11:53,743 --> 01:11:57,045
I was selling them gossip
about the royal family.
1464
01:11:57,080 --> 01:11:59,080
I'm not a kidnapper.
1465
01:11:59,115 --> 01:12:02,183
They were particularly
interested in
1466
01:12:02,218 --> 01:12:03,284
a budding relationship
1467
01:12:03,353 --> 01:12:05,253
between Prince Colin
and the royal nanny.
1468
01:12:05,288 --> 01:12:07,922
My role at the palace
is classified.
1469
01:12:09,926 --> 01:12:11,225
Any information
you divulge going forward
1470
01:12:14,230 --> 01:12:16,130
will be considered
an act of treason
1471
01:12:16,199 --> 01:12:17,865
punishable by
10 years in prison.
1472
01:12:17,901 --> 01:12:20,134
What's this?
1473
01:12:20,203 --> 01:12:22,804
A letter of termination
from Princess Rose.
1474
01:12:22,872 --> 01:12:27,442
Effective immediately.
1475
01:12:27,477 --> 01:12:29,410
(door opening, closing)
1476
01:12:29,446 --> 01:12:31,412
The PM has ordered
a national emergency
1477
01:12:37,921 --> 01:12:39,287
and convened COBR.
As of this moment,
1478
01:12:39,322 --> 01:12:42,924
we've been ordered
to stand down.
1479
01:12:42,959 --> 01:12:45,059
Sir, the PM is
making a grave mistake.
1480
01:12:45,095 --> 01:12:48,963
It's his mistake to make.
1481
01:12:48,998 --> 01:12:51,499
By the time the experts
and the crisis planners
1482
01:12:51,568 --> 01:12:53,267
and the politicians
all get up to speed
1483
01:12:53,303 --> 01:12:54,736
it will be too late!
1484
01:12:54,771 --> 01:12:57,638
Young has been one step
ahead of us this entire time.
1485
01:12:57,674 --> 01:13:00,174
It's as if someone
in Thames House is
1486
01:13:00,243 --> 01:13:02,076
behind this entire operation.
1487
01:13:02,112 --> 01:13:03,678
Your feelings for
the Prince are blinding you.
1488
01:13:03,747 --> 01:13:05,580
1489
01:13:05,615 --> 01:13:08,649
The evidence is plausible
enough to point to him
1490
01:13:08,685 --> 01:13:10,852
as the mastermind
behind this entire endeavor.
1491
01:13:10,920 --> 01:13:12,587
By getting
himself kidnapped.
1492
01:13:12,622 --> 01:13:15,022
His plan to take
the children failed.
1493
01:13:15,091 --> 01:13:16,657
He... improvised.
1494
01:13:16,693 --> 01:13:18,926
This is personal for you.
1495
01:13:18,962 --> 01:13:20,695
You have something
against him.
1496
01:13:20,764 --> 01:13:22,930
Against the family.
Against royals in general.
1497
01:13:22,966 --> 01:13:23,965
You are out of line, Officer.
1498
01:13:25,034 --> 01:13:27,468
No, sir, I am in line,
1499
01:13:27,504 --> 01:13:29,270
because you keep trying to
take this piece of the puzzle
1500
01:13:29,305 --> 01:13:31,973
that simply doesn't fit,
and force it into something.
1501
01:13:32,008 --> 01:13:33,040
You are suspended
from active duty.
1502
01:13:33,109 --> 01:13:35,476
Turn in your credentials,
1503
01:13:35,512 --> 01:13:38,846
and pray that I don't
have you decommissioned.
1504
01:13:38,882 --> 01:13:41,983
(door slamming)
1505
01:13:42,018 --> 01:13:44,485
I've been suspended.
1506
01:13:44,521 --> 01:13:46,053
It's not the best
way to begin Christmas.
1507
01:13:46,122 --> 01:13:47,855
When an investigation
hits a dead end,
1508
01:13:57,233 --> 01:13:58,533
you have to go back
to the beginning.
1509
01:14:04,908 --> 01:14:05,907
That dead end may not
be as dead as you think.
1510
01:14:07,744 --> 01:14:09,811
Claire:
Price is in on it.
1511
01:14:11,915 --> 01:14:13,981
Young and Ford served
with him in the SAS.
1512
01:14:14,017 --> 01:14:15,416
I'm sorry.
How do you know all this?
1513
01:14:17,387 --> 01:14:21,823
I have eyes
and ears everywhere.
1514
01:14:26,563 --> 01:14:28,162
No.
1515
01:14:30,700 --> 01:14:34,402
We shouldn't give this
to him.
1516
01:14:34,437 --> 01:14:37,438
There's not much
going on in this city
1517
01:14:39,509 --> 01:14:44,045
that I don't know about.
1518
01:14:44,080 --> 01:14:45,880
My sources tell me
1519
01:14:45,915 --> 01:14:47,348
Ford and Young
were former MI7.
1520
01:14:47,383 --> 01:14:49,951
How could we
have missed that?
1521
01:14:50,019 --> 01:14:52,386
They were decommissioned
and their involvement
1522
01:14:52,422 --> 01:14:54,689
in the Security Service
was wiped off the record.
1523
01:14:54,724 --> 01:14:56,791
So, they became ghost agents
for off-book missions.
1524
01:14:56,860 --> 01:14:58,926
Yes, rather like something
1525
01:14:58,962 --> 01:15:01,262
right out of
A Christmas Carol, isn't it?
1526
01:15:01,297 --> 01:15:04,065
But Taylor must be behind it.
Why?
1527
01:15:04,100 --> 01:15:07,201
The word is that
the powers that be
1528
01:15:07,237 --> 01:15:08,870
were cutting
the MI7 funding.
1529
01:15:08,905 --> 01:15:11,639
Even considering
absorbing it
1530
01:15:11,708 --> 01:15:14,575
into a newly formed
joint security service.
1531
01:15:14,611 --> 01:15:17,979
Create a national crisis.
1532
01:15:18,047 --> 01:15:21,082
Save the day. It does prove
how essential you are.
1533
01:15:21,117 --> 01:15:23,417
1534
01:15:23,453 --> 01:15:26,754
Precisely.
1535
01:15:26,789 --> 01:15:28,823
Now, I'm counting on you to
bring my dear boy back home.
1536
01:15:28,892 --> 01:15:31,492
Your dear boy?
1537
01:15:31,561 --> 01:15:33,628
I was Colin's nanny
back in the day.
1538
01:15:33,663 --> 01:15:37,965
Who do you think gave me
the nickname Scary Poppins?
1539
01:15:38,001 --> 01:15:40,301
(laughing)
1540
01:15:40,336 --> 01:15:42,570
He's no longer a child,
1541
01:15:42,605 --> 01:15:46,507
but one never stops looking out
for the people one cares for.
1542
01:15:46,576 --> 01:15:48,276
(chuckling)
1543
01:15:48,311 --> 01:15:50,845
♪
1544
01:15:50,914 --> 01:15:55,449
This had better be good.
1545
01:15:58,788 --> 01:16:00,321
Colin's security
detail, Officer Price,
1546
01:16:00,356 --> 01:16:08,362
he's not missing,
he's in on it.
1547
01:16:08,362 --> 01:16:22,478
And if my sources are correct,
Colin is inside.
1548
01:16:22,478 --> 01:16:24,312
I'd say that's pretty good.
1549
01:16:24,347 --> 01:16:26,213
Well, they're preparing to
release Ford with the ransom so.
1550
01:16:26,282 --> 01:16:29,183
Then we'd better be quick.
1551
01:16:29,218 --> 01:16:32,186
(whirring)
1552
01:16:32,221 --> 01:16:33,854
♪
1553
01:16:33,890 --> 01:16:36,824
(whirring)
1554
01:16:36,859 --> 01:16:37,992
Claire:
Colin. It has to be.
1555
01:16:39,629 --> 01:16:43,631
I'd bet my life on it.
1556
01:16:44,801 --> 01:16:49,670
What's the plan?
1557
01:16:49,706 --> 01:16:53,708
Are we just going to
go down the chimney?
1558
01:16:55,044 --> 01:16:56,911
Like Santa Clause?
1559
01:16:56,980 --> 01:16:58,312
(all laughing)
1560
01:16:59,849 --> 01:17:00,982
♪
1561
01:17:01,017 --> 01:17:03,317
♪
1562
01:17:03,353 --> 01:17:04,418
We have to be smart
about this,
1563
01:17:04,487 --> 01:17:06,887
and do it my way.
Wait a minute.
1564
01:17:10,159 --> 01:17:20,167
No.
1565
01:17:27,010 --> 01:17:33,648
Nothing like
Christmas Eve takeaway.
1566
01:17:33,683 --> 01:17:35,149
Wonderful. I'm hungry.
1567
01:17:35,184 --> 01:17:37,251
Thank you.
1568
01:17:37,286 --> 01:17:38,619
I'm in.
1569
01:17:38,655 --> 01:17:39,987
There's somebody
coming your way.
1570
01:17:42,525 --> 01:17:44,425
♪
1571
01:17:44,460 --> 01:17:46,293
Claire: Psst.
1572
01:17:46,329 --> 01:17:47,328
(grunting)
1573
01:17:51,000 --> 01:17:52,500
♪
1574
01:17:52,535 --> 01:17:59,807
(grunting)
1575
01:17:59,842 --> 01:18:01,108
♪
1576
01:18:01,144 --> 01:18:02,877
(grunting)
1577
01:18:02,945 --> 01:18:12,953
- Hello again.
- Hello again.
1578
01:18:16,893 --> 01:18:18,392
Do you trust me?
1579
01:18:18,461 --> 01:18:25,332
Was everything you
told me about yourself true
1580
01:18:25,368 --> 01:18:28,202
or was it all a cover story?
1581
01:18:28,237 --> 01:18:30,304
No, I only lied to
you about what I do.
1582
01:18:31,340 --> 01:18:33,174
Not who I am.
(grunting)
1583
01:18:33,209 --> 01:18:34,875
I trust you.
1584
01:18:34,911 --> 01:18:36,577
Stay behind me.
1585
01:18:36,646 --> 01:18:40,581
Where is he?
1586
01:18:40,650 --> 01:18:42,183
What? Where is he?!
1587
01:18:44,754 --> 01:18:45,920
Come on.
He can't be gone.
1588
01:18:45,988 --> 01:18:47,421
(grunting)
1589
01:18:50,493 --> 01:18:51,525
Whoa!
1590
01:18:51,561 --> 01:18:52,993
(grunting)
1591
01:18:55,398 --> 01:18:57,598
A Lansbury nanny
always plans for rain.
1592
01:19:02,872 --> 01:19:03,871
All good, boys.
I've got it.
1593
01:19:10,379 --> 01:19:12,613
You are quite amazing.
1594
01:19:12,682 --> 01:19:13,681
Mrs. Lansbury would be proud.
1595
01:19:17,553 --> 01:19:20,187
What's the meaning
of this?
1596
01:19:21,758 --> 01:19:24,258
It's over, sir.
1597
01:19:24,293 --> 01:19:27,261
We know you were
behind it all,
1598
01:19:27,296 --> 01:19:28,929
attempting to
frame Prince Colin.
1599
01:19:28,929 --> 01:19:39,942
It might have worked
had Officer Champion
1600
01:19:39,942 --> 01:19:41,275
not protected the children.
1601
01:19:41,310 --> 01:19:42,276
Everything I did was for
the good of this service.
1602
01:19:42,311 --> 01:19:43,310
I had to prove
that we are essential
1603
01:19:43,379 --> 01:19:45,913
to the safety of this country.
It was the only way.
1604
01:19:45,948 --> 01:19:47,047
That may be what you believe,
1605
01:19:47,083 --> 01:19:48,382
but you can never do right
by doing wrong.
1606
01:19:48,417 --> 01:19:51,585
You'll see.
1607
01:19:51,621 --> 01:19:53,954
It's the job. It changes you.
1608
01:19:53,990 --> 01:19:56,490
I think it just makes you
more of who you are.
1609
01:19:56,559 --> 01:19:57,758
(snapping fingers)
1610
01:19:57,794 --> 01:20:00,661
(whispering)
Uncle Colin.
1611
01:20:04,667 --> 01:20:06,100
I miss him, too.
1612
01:20:06,135 --> 01:20:08,803
No!
1613
01:20:08,838 --> 01:20:10,938
y
1614
01:20:12,575 --> 01:20:13,574
Uncle Colin!
1615
01:20:13,574 --> 01:20:27,690
(laughing)
1616
01:20:27,690 --> 01:20:28,956
- Colin!
- Colin!
1617
01:20:28,991 --> 01:20:30,524
Hi! Oh, it's so good to see you.
1618
01:20:30,593 --> 01:20:31,525
Oh. Oh, you're crushing me.
1619
01:20:31,594 --> 01:20:33,494
(giggling)
1620
01:20:33,529 --> 01:20:34,795
Thank you for bringing him home.
1621
01:20:34,831 --> 01:20:35,796
It's my pleasure.
1622
01:20:35,832 --> 01:20:38,199
And you know,
we actually brought home
1623
01:20:38,267 --> 01:20:39,934
a straggler from the North Pole.
1624
01:20:39,969 --> 01:20:41,202
Ho, ho, ho.
Happy Christmas, one and all.
1625
01:20:41,270 --> 01:20:43,537
Robert: Father! You're here!
1626
01:20:43,606 --> 01:20:46,173
How did you pull this off?
1627
01:20:46,209 --> 01:20:49,043
1628
01:20:49,111 --> 01:20:52,513
Your abduction triggered
military safety protocol.
1629
01:20:52,548 --> 01:20:56,383
So, Edward was relieved of
active duty immediately.
1630
01:20:58,120 --> 01:20:59,453
(Robert whispering indistinctly)
1631
01:21:03,726 --> 01:21:05,559
It's our Christmas
wish come true!
1632
01:21:05,628 --> 01:21:09,530
What did you wish for
by the fountain?
1633
01:21:09,565 --> 01:21:12,166
Um...
1634
01:21:15,204 --> 01:21:16,470
To spend Christmas here
with you and your family.
1635
01:21:16,505 --> 01:21:18,239
(phone ringing)
1636
01:21:21,043 --> 01:21:24,011
Rose: Hello?
1637
01:21:24,046 --> 01:21:25,045
Yes, of course.
1638
01:21:26,983 --> 01:21:30,985
She's right here.
1639
01:21:33,322 --> 01:21:36,156
Just a moment.
1640
01:21:36,192 --> 01:21:37,892
-
1641
01:21:37,927 --> 01:21:40,728
It's for you.
1642
01:21:40,763 --> 01:21:42,863
Thank you.
1643
01:21:44,834 --> 01:21:45,766
Claire Champion.
1644
01:21:45,835 --> 01:21:47,534
Yes, Your Majesty.
1645
01:21:47,570 --> 01:21:48,569
No, I'd-- I'd love to.
1646
01:21:51,107 --> 01:21:52,206
No, absolutely.
1647
01:21:57,346 --> 01:21:59,513
Thank you.
1648
01:22:02,451 --> 01:22:04,919
The king just invited me to
spend Christmas at Sandringham.
1649
01:22:07,056 --> 01:22:08,889
Well, that's highly unusual.
1650
01:22:08,925 --> 01:22:09,924
Father's not usually one to
invite non-family members.
1651
01:22:15,865 --> 01:22:19,633
This is quite an unusual
break in royal protocol.
1652
01:22:19,702 --> 01:22:23,570
Rose: Claire is family,
1653
01:22:23,606 --> 01:22:27,207
and if my brother's
as smart as he thinks he is,
1654
01:22:27,243 --> 01:22:31,245
he'll make it official
sooner than later.
1655
01:22:32,448 --> 01:22:33,747
Should we look
at the presents?
1656
01:22:33,783 --> 01:22:36,583
Yeah!
1657
01:22:36,619 --> 01:22:39,320
- (laughing)
- Come on.
1658
01:22:42,792 --> 01:22:43,924
- Hello again.
- Hello again.
1659
01:22:43,960 --> 01:22:44,925
I guess
Ms. Lansbury was right.
1660
01:22:44,961 --> 01:22:45,960
Love does triumph
over all.
1661
01:22:49,799 --> 01:22:52,433
♪
1662
01:22:55,604 --> 01:22:57,404
♪
117856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.