All language subtitles for Suspicious Partner 35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 2 00:00:02,003 --> 00:00:03,721 [Love In Trouble] 3 00:00:45,839 --> 00:00:47,490 Jung Hyun Soo. 4 00:01:07,514 --> 00:01:12,514 5 00:01:36,824 --> 00:01:39,152 Prosecutor Cha, Jung Hyun Soo just-- 6 00:01:39,152 --> 00:01:41,281 Hello, Detective. 7 00:01:42,630 --> 00:01:44,792 What did you say? Prosecutor Cha? 8 00:01:58,755 --> 00:02:00,299 Hey, Ji Wook. 9 00:02:04,370 --> 00:02:06,341 What did you just say? 10 00:02:07,149 --> 00:02:08,930 What happened to Yoo Jung? 11 00:02:12,466 --> 00:02:14,110 I got it. 12 00:02:15,758 --> 00:02:19,273 What happened? Did something happen to Prosecutor Cha? 13 00:02:28,614 --> 00:02:31,432 [Episode 35] Prosecutor Lee. 14 00:02:31,432 --> 00:02:35,944 Let me know when you find out where Jung Hyun Soo is. 15 00:02:35,944 --> 00:02:38,520 Thanks. Talk to you later. 16 00:02:45,106 --> 00:02:46,733 What happened? 17 00:02:47,931 --> 00:02:50,077 Yoo Jung. Cha Yoo Jung! 18 00:02:50,077 --> 00:02:52,501 Is Prosecutor Cha all right? 19 00:02:53,837 --> 00:02:57,535 Hey, what happened to her? Why can't she open her eyes? 20 00:02:57,535 --> 00:03:00,068 It was a very light concussion-- 21 00:03:00,068 --> 00:03:03,737 A concussion? That's very dangerous. 22 00:03:03,737 --> 00:03:05,948 Why is she here instead of being examined? 23 00:03:05,948 --> 00:03:09,811 - The doctor did CT scan-- - Isn't there a specialist? 24 00:03:09,811 --> 00:03:11,942 Shouldn't we transfer her to a brain surgeon? 25 00:03:11,942 --> 00:03:15,061 Hey, Ji Wook. Do you know anyone? Help us. 26 00:03:15,061 --> 00:03:17,049 Please help her! 27 00:03:19,042 --> 00:03:23,178 Yoo Jung. Yoo Jung? Yoo Jung, wake up. 28 00:03:23,178 --> 00:03:25,938 Hey, why can't she wake up? 29 00:03:25,938 --> 00:03:28,544 Shut up. You're embarrassing me. 30 00:03:28,544 --> 00:03:31,867 - Yoo Jung. - Be quiet. 31 00:03:34,833 --> 00:03:36,717 I fell asleep. 32 00:03:37,648 --> 00:03:42,234 That's a relief. I'm so relieved. 33 00:03:42,234 --> 00:03:44,039 What a relief. 34 00:03:45,463 --> 00:03:47,234 You're overreacting. 35 00:03:50,864 --> 00:03:52,897 Hey, I was acting. 36 00:04:01,025 --> 00:04:04,047 Did they catch Jung Hyun Soo yet? 37 00:04:04,047 --> 00:04:05,390 No. 38 00:04:06,186 --> 00:04:09,876 We should have known he'd run off. 39 00:04:09,876 --> 00:04:12,566 We couldn't have predicted that. 40 00:04:13,417 --> 00:04:17,629 Do you think Jung Hyun Soo's memories came back? 41 00:04:17,629 --> 00:04:19,760 It seems that way 42 00:04:19,760 --> 00:04:23,869 but we don't know how much of it came back. 43 00:04:23,869 --> 00:04:25,652 I see. 44 00:04:27,433 --> 00:04:29,354 That's why... 45 00:04:30,845 --> 00:04:34,138 I want you to come home for the time being. 46 00:04:37,112 --> 00:04:40,232 We don't know what Jung Hyun Soo might do. 47 00:04:41,006 --> 00:04:42,628 No. 48 00:04:42,628 --> 00:04:45,611 Listen to me this time, Eun Bong Hee. 49 00:04:45,611 --> 00:04:48,484 Don't worry. I'll be careful. 50 00:04:58,996 --> 00:05:02,496 Are you really okay? Are you dizzy? 51 00:05:02,496 --> 00:05:04,727 I'm fine. 52 00:05:04,727 --> 00:05:07,939 Do you want me to buy you anything? Do you need anything? 53 00:05:26,285 --> 00:05:27,830 We're home. 54 00:05:27,830 --> 00:05:30,075 - Be careful. - Okay. 55 00:05:31,905 --> 00:05:33,878 Hey, Yoo Jung. Your bag. 56 00:05:36,160 --> 00:05:37,535 Geez. 57 00:05:37,535 --> 00:05:39,823 Hey, Chae Yoo Jung. Your bag. 58 00:05:51,412 --> 00:05:53,616 Gosh, I'm tired. 59 00:05:56,424 --> 00:06:00,729 Then get some rest. And call me if anything happens. 60 00:06:00,729 --> 00:06:03,857 I don't want you to leave me alone right now. 61 00:06:03,857 --> 00:06:08,193 - What do you mean? - I lost a suspect as a prosecutor. 62 00:06:09,076 --> 00:06:12,198 How am I supposed to handle this situation? 63 00:07:09,770 --> 00:07:11,641 How much... 64 00:07:13,910 --> 00:07:16,958 does Jung Hyun Soo know? 65 00:07:16,958 --> 00:07:20,140 After Jung Hyun Soo woke up, he met... 66 00:07:20,934 --> 00:07:22,405 me... 67 00:07:26,883 --> 00:07:28,407 Prosecutor Cha... 68 00:07:31,318 --> 00:07:32,909 and... 69 00:07:35,707 --> 00:07:37,376 Eun Bong Hee. 70 00:07:41,189 --> 00:07:43,316 Who was that woman? 71 00:07:51,485 --> 00:07:54,503 How much of his memory... 72 00:07:56,383 --> 00:07:58,865 did he recover? 73 00:08:14,646 --> 00:08:19,486 [Park So Young] 74 00:08:26,379 --> 00:08:29,041 Why did I kill? 75 00:08:29,041 --> 00:08:32,239 What is it that I failed to finish? 76 00:08:33,297 --> 00:08:36,111 Did Jung Hyun Soo... 77 00:08:36,811 --> 00:08:39,625 remember his murders... 78 00:08:40,917 --> 00:08:43,738 and his objective? 79 00:08:44,269 --> 00:08:49,302 [Comeback] 80 00:08:49,302 --> 00:08:54,558 Mr. Jung was being investigated in a hospital until he ran away two days ago 81 00:08:54,558 --> 00:08:57,648 and his whereabouts are still unknown. 82 00:08:57,648 --> 00:08:59,988 The prosecution announced the search 83 00:08:59,988 --> 00:09:04,022 and invested a lot of manpower in this case. 84 00:09:04,022 --> 00:09:07,753 But people think it's a waste of manpower caused by a lack of monitoring-- 85 00:09:10,517 --> 00:09:12,336 I apologize. 86 00:09:12,336 --> 00:09:16,604 If you're sorry, please stay out of my sight. 87 00:09:16,604 --> 00:09:20,651 There are a lot of methods. Go on a vacation or do something else. 88 00:09:20,651 --> 00:09:24,183 Hey, I might end up being transferred to an office in the middle of nowhere! 89 00:09:24,183 --> 00:09:27,312 I really like downtown, don't you know that? 90 00:09:27,312 --> 00:09:33,588 Wow, should I just hand in my resignation and go now? 91 00:09:33,588 --> 00:09:38,384 Go right now. Leave for your vacation right now. Leave! 92 00:09:38,384 --> 00:09:43,229 Hey, you too! Follow her and depart for your vacation! 93 00:09:43,229 --> 00:09:45,760 Geez, then I'll go! 94 00:09:45,760 --> 00:09:49,706 Wow, seriously! What is this situation? 95 00:09:52,949 --> 00:09:57,878 What's so scary about a runaway murderer to make everyone so serious? 96 00:09:57,878 --> 00:10:01,844 That's right. It's no big deal. He'll be caught soon. 97 00:10:01,844 --> 00:10:04,808 If he shows up in front of me 98 00:10:04,808 --> 00:10:07,166 I'll catch him. 99 00:10:07,166 --> 00:10:09,369 I can fight him again. 100 00:10:09,369 --> 00:10:12,851 Yes, we must catch him. 101 00:10:12,851 --> 00:10:16,675 This situation isn't a joke. 102 00:10:17,968 --> 00:10:20,916 I don't think you understand my feelings. 103 00:10:20,916 --> 00:10:24,690 I really want you to feel what I feel. 104 00:10:24,690 --> 00:10:26,332 What should I do? 105 00:10:27,600 --> 00:10:30,215 I have no other choice. I'll just kill everyone. 106 00:10:33,859 --> 00:10:37,302 Stop joking around. It's not funny, okay? 107 00:10:37,302 --> 00:10:41,459 I said this before, but be careful, okay? 108 00:11:52,255 --> 00:11:54,856 Do you think Jung Hyun Soo would come here? 109 00:11:54,856 --> 00:11:57,306 It's very likely. 110 00:11:57,306 --> 00:12:01,332 If Jung Hyun Soo didn't regain all of his memory 111 00:12:01,332 --> 00:12:04,260 he's probably going around trying to regain all of it 112 00:12:04,260 --> 00:12:08,729 and this is the only place he clearly remembers. 113 00:12:08,729 --> 00:12:13,603 - The school in his album. - That's right, and after that... 114 00:12:13,603 --> 00:12:16,536 the places where he murdered the victims. 115 00:12:16,536 --> 00:12:19,633 I contacted the reconstruction company of my old apartment too. 116 00:12:19,633 --> 00:12:24,098 - I sent them his wanted flyer too. - Good job. 117 00:12:25,994 --> 00:12:29,869 Seriously, if it were me, I would have come here first. 118 00:12:31,917 --> 00:12:33,593 Shall we get going? 119 00:12:34,734 --> 00:12:36,343 Okay. 120 00:13:22,339 --> 00:13:24,117 Who are you? 121 00:13:44,393 --> 00:13:46,992 Aren't you going home, Lawyer Eun? 122 00:13:46,992 --> 00:13:49,632 After I finish this up. 123 00:13:49,632 --> 00:13:52,234 Okay, see you tomorrow. 124 00:13:52,234 --> 00:13:54,721 - Get home safely. - Okay. 125 00:14:59,470 --> 00:15:01,258 Who are you? 126 00:15:03,848 --> 00:15:06,464 Are you talking to me? 127 00:15:06,464 --> 00:15:09,055 Tell me who you are. 128 00:15:14,176 --> 00:15:19,245 I'm the one who should be asking why you're here. 129 00:15:20,338 --> 00:15:24,584 It's because my head hurts a lot right now. 130 00:15:26,340 --> 00:15:29,489 - What did you say? - When I... 131 00:15:30,479 --> 00:15:34,925 first woke up, you were the first person I saw. 132 00:15:34,925 --> 00:15:40,334 But my head keeps telling me to get rid of you. Why is that? 133 00:15:41,385 --> 00:15:42,840 Do you know? 134 00:16:10,571 --> 00:16:12,963 I need to shut that woman's mouth. 135 00:16:21,836 --> 00:16:25,131 I asked you a question. Answer me. 136 00:16:27,622 --> 00:16:29,915 Why are you doing this to me? 137 00:16:30,755 --> 00:16:35,175 Huh? Who are you? What... what are you? 138 00:16:35,730 --> 00:16:40,296 What am I? Who am I? Huh? 139 00:16:40,296 --> 00:16:42,253 Why... 140 00:16:42,253 --> 00:16:45,792 Why am I here acting like this? 141 00:16:50,228 --> 00:16:53,060 Why are you acting like this? 142 00:16:54,734 --> 00:16:58,263 I witnessed... 143 00:16:58,263 --> 00:17:00,455 your murder. 144 00:17:27,530 --> 00:17:30,718 - Bong Hee, are you all right? - Lawyer Noh. 145 00:18:11,291 --> 00:18:12,982 Lawyer Noh. 146 00:18:13,984 --> 00:18:17,944 Lawyer Noh, blood. Blood... 147 00:18:36,040 --> 00:18:37,717 Lawyer Noh. 148 00:18:40,040 --> 00:18:42,138 Lawyer Noh. 149 00:18:53,879 --> 00:18:57,699 Please... please... 150 00:19:04,755 --> 00:19:06,271 Did you say you want to be like me? 151 00:19:06,271 --> 00:19:08,728 Yes, I'm going to be like you when I grow up. 152 00:19:08,728 --> 00:19:13,337 Wow, what a great honor. This punk. 153 00:19:13,337 --> 00:19:17,906 Who gave you permission to wear my robe? Take it off. 154 00:19:43,154 --> 00:19:44,786 Prosecutor Noh! 155 00:19:45,533 --> 00:19:47,535 Prosector Noh! Prosecutor Noh! 156 00:19:47,535 --> 00:19:49,501 Ji Wook. 157 00:19:51,935 --> 00:19:55,346 Let's go. Let's go. I'll get you out of here. 158 00:19:55,346 --> 00:19:57,023 Let's go. 159 00:19:57,023 --> 00:20:00,539 Dad... 160 00:20:00,539 --> 00:20:04,671 Dad... 161 00:20:05,804 --> 00:20:13,177 Dad... Dad... 162 00:20:23,840 --> 00:20:25,336 Are you all right? 163 00:20:27,757 --> 00:20:30,144 I'll go save your mom and dad too. 164 00:21:20,328 --> 00:21:22,935 Hey, Ji Wook. Hey, Ji Wook, can you hear me? 165 00:21:22,935 --> 00:21:25,478 It's Eun Hyuk. Do you recognize me? Huh? 166 00:21:25,478 --> 00:21:28,043 Hey, it's me, your father. 167 00:21:28,043 --> 00:21:29,747 Ji Wook, thanks. 168 00:21:29,747 --> 00:21:33,964 Hey, why aren't you talking? Don't you recognize me? 169 00:21:33,964 --> 00:21:37,290 It's me! Talk! Can't you talk? 170 00:21:37,290 --> 00:21:39,340 Hey, what are you guys doing? 171 00:21:42,446 --> 00:21:45,341 - Who are you? - What? 172 00:21:45,341 --> 00:21:49,285 Hey, Ji Wook! It's me! 173 00:21:52,918 --> 00:21:56,964 Geez, this punk. That scared me. 174 00:21:57,520 --> 00:22:01,497 This punk is finally awake. This punk. 175 00:22:01,497 --> 00:22:04,030 Geez, that rascal. 176 00:22:04,030 --> 00:22:07,869 That's right, you punk. Geez, this kid. 177 00:22:07,869 --> 00:22:09,934 - Representative Byun. - Let's get a drink. 178 00:22:09,934 --> 00:22:11,650 - What's wrong? - Let's wait outside. 179 00:22:11,650 --> 00:22:16,245 Hey, what's wrong, you punk? Fine, I just want to see his face. 180 00:22:16,245 --> 00:22:18,668 Hey, why are you acting like this? 181 00:22:18,668 --> 00:22:21,949 Why are you doing this? You guys are weird. 182 00:22:21,949 --> 00:22:24,238 Let them have some time alone. 183 00:22:24,238 --> 00:22:26,351 Why don't you get it? 184 00:22:31,399 --> 00:22:34,549 - You should have told me. - People normally catch on-- 185 00:22:34,549 --> 00:22:37,300 I got it, you punk. I'd better go to the bathroom. 186 00:22:37,300 --> 00:22:39,513 He's so slow-witted. 187 00:22:46,654 --> 00:22:48,196 Bong Hee. 188 00:22:51,946 --> 00:22:53,446 I'm sorry. 189 00:22:57,789 --> 00:23:00,707 Why did you fight for me and get hurt? 190 00:23:02,045 --> 00:23:06,785 If you do that again, I'll really get mad at you. 191 00:23:06,785 --> 00:23:09,323 I hope you're really sorry. 192 00:23:11,731 --> 00:23:15,851 Because of me, you lost your job and got hurt too. 193 00:23:15,851 --> 00:23:17,948 What is this? 194 00:23:50,358 --> 00:23:54,876 How do you feel? Do you remember it now? 195 00:24:02,600 --> 00:24:05,102 Then let's start over. 196 00:24:05,102 --> 00:24:07,205 You're Jung Hyun Soo, right? 197 00:24:11,481 --> 00:24:14,628 Do you know why you're here? 198 00:24:24,898 --> 00:24:26,959 You really can't remember? 199 00:24:36,157 --> 00:24:37,798 [Lee Jae Ho Murder Weapon] 200 00:24:37,798 --> 00:24:40,330 This is a knife with Lee Jae Ho's blood on it. 201 00:24:40,330 --> 00:24:44,452 This knife was found in your house with your fingerprints on it. 202 00:24:44,452 --> 00:24:46,189 Don't you recognize it? 203 00:24:57,233 --> 00:24:58,938 Jung Hyun Soo. 204 00:24:58,938 --> 00:25:04,246 Let's wait and see how long you can stay silent for. 205 00:26:26,714 --> 00:26:28,513 Um... 206 00:26:29,494 --> 00:26:31,237 Did you sleep well? 207 00:26:32,734 --> 00:26:35,330 Yeah, thanks to you. 208 00:26:35,330 --> 00:26:40,003 How do you feel? What about your knife wound? Can I see it? 209 00:26:40,626 --> 00:26:44,428 No. It's really ugly. No. Never. 210 00:26:44,428 --> 00:26:48,867 Hey, there's no way. I bet it's cute and sexy. 211 00:26:55,430 --> 00:26:58,635 I'm sorry. I forgot to separate private life from work. 212 00:26:58,635 --> 00:27:02,540 No, that's okay. I like it. 213 00:27:06,405 --> 00:27:08,686 Let me go and wash my face. 214 00:27:08,686 --> 00:27:10,216 Eun Bong Hee. 215 00:27:20,645 --> 00:27:22,580 I have something to tell you. 216 00:27:25,340 --> 00:27:27,353 It's really important. 217 00:27:29,228 --> 00:27:30,909 What is it? 218 00:27:32,244 --> 00:27:36,405 - Mister! - Did you sleep well? 219 00:27:36,405 --> 00:27:40,116 Why are you here? Didn't you go to school? Why are you here? 220 00:27:40,116 --> 00:27:42,907 Oh, it's Saturday today. 221 00:27:42,907 --> 00:27:45,368 - Don't they go to school on Saturdays? - No. 222 00:27:45,368 --> 00:27:48,955 Wow, the world has become a better place. 223 00:27:48,955 --> 00:27:53,290 But how did you get hurt? Can I see it? 224 00:27:53,290 --> 00:27:54,638 No. 225 00:27:54,638 --> 00:27:57,851 Let us see it. There's no harm in showing it to us. 226 00:27:57,851 --> 00:27:59,936 It hasn't healed... 227 00:27:59,936 --> 00:28:02,359 Gosh, you shouldn't do this to him. 228 00:28:02,359 --> 00:28:05,936 Eun Bong Hee, you were the worst out of everyone. 229 00:28:05,936 --> 00:28:08,292 - Me? - Yeah. 230 00:28:11,381 --> 00:28:15,093 Jae Hong, do you see Chief Bang? Look at his wound. 231 00:28:15,093 --> 00:28:18,126 He was more severely injured than me. 232 00:28:21,090 --> 00:28:23,859 I have no interest in him though. 233 00:28:23,859 --> 00:28:26,270 I don't have interest in you either. 234 00:28:28,400 --> 00:28:31,523 But are you sick too, Teacher Eun? 235 00:28:31,523 --> 00:28:33,911 Me? I'm not sick. 236 00:28:33,911 --> 00:28:36,926 But your face and hair look weird. 237 00:28:39,188 --> 00:28:42,632 Hey, hurry up and go home. 238 00:28:42,632 --> 00:28:46,371 That young kid has good eyesight. 239 00:28:48,496 --> 00:28:49,900 What? 240 00:28:52,515 --> 00:28:56,128 Geez, I want to get out of here soon. 241 00:28:56,128 --> 00:28:58,340 It's more tiring at the hospital. 242 00:28:58,340 --> 00:28:59,830 Right? 243 00:29:02,854 --> 00:29:07,854 244 00:29:12,282 --> 00:29:14,868 [Prosecutor Cha Yoo Jung] 245 00:29:19,388 --> 00:29:20,953 You scared me. 246 00:29:22,309 --> 00:29:25,016 Wow, I didn't expect to run into you here, Cha Yoo Jung. 247 00:29:25,016 --> 00:29:27,158 This is my office. 248 00:29:27,898 --> 00:29:31,112 Yeah, it is, isn't it? 249 00:29:32,168 --> 00:29:35,291 How's your head? Do you have any aftereffects? 250 00:29:35,291 --> 00:29:39,090 Headache, dizziness, memory loss, or any symptoms like that? 251 00:29:39,090 --> 00:29:40,630 - I do. - You do? 252 00:29:40,630 --> 00:29:42,260 I feel depressed. 253 00:29:42,260 --> 00:29:46,636 It's not because of my concussion. Life is depressing. 254 00:29:47,243 --> 00:29:48,829 It'll be okay. 255 00:29:48,829 --> 00:29:52,790 Jung Hyun Soo, who did that to you, Ji Wook, and Chief Bang, has been caught. 256 00:29:52,790 --> 00:29:56,627 That's true. Jung Hyun Soo won't escape ever again. 257 00:29:56,627 --> 00:29:58,406 Of course not. 258 00:29:58,406 --> 00:30:00,898 Hey, here. 259 00:30:02,613 --> 00:30:05,914 You don't eat properly these days. Eat this. 260 00:30:05,914 --> 00:30:07,963 Eat so you can work. 261 00:30:08,799 --> 00:30:11,736 Okay. Thanks. 262 00:30:12,651 --> 00:30:14,071 I'm leaving. 263 00:30:36,418 --> 00:30:40,600 [Episode 35 will begin shortly.] 18633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.