All language subtitles for SWAT s03e06 Checkmate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:03,873 Previously on SWAT... 2 00:00:04,003 --> 00:00:05,309 Let's have a kid together. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,963 I want to have a family with you. 4 00:00:07,094 --> 00:00:09,052 [gasps]We're-we're... we're having a girl. 5 00:00:09,183 --> 00:00:10,184 Mmm. Mmm. 6 00:00:10,314 --> 00:00:11,489 Powell, with me! 7 00:00:11,620 --> 00:00:12,838 I got a shortcut.Powell! 8 00:00:12,969 --> 00:00:15,711 Suspect's down. 9 00:00:15,841 --> 00:00:17,060 You just take off like that. 10 00:00:17,191 --> 00:00:18,975 Relax. We got the guy, didn't we? 11 00:00:20,716 --> 00:00:23,458 You get Powell squared away. She's your responsibility now. 12 00:00:23,588 --> 00:00:26,374 Hank St. John. I go by Saint. 13 00:00:26,504 --> 00:00:28,202 Daniel Jr. They call me...I know who you are, Hondo. 14 00:00:28,332 --> 00:00:30,247 You may have them fooled, but not me. 15 00:00:30,378 --> 00:00:32,206 It's only gonna take one mistake for the LAPD 16 00:00:32,336 --> 00:00:33,598 to come knocking on your door. 17 00:00:33,729 --> 00:00:35,861 I'll have to be very careful then. 18 00:00:35,992 --> 00:00:37,602 This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 19 00:00:37,733 --> 00:00:39,387 If you're right about this Saint guy being behind all this... 20 00:00:39,517 --> 00:00:41,302 I am....we haven't found any evidence 21 00:00:41,432 --> 00:00:42,477 to confirm it. 22 00:00:42,607 --> 00:00:44,044 I just wanted to ask you 23 00:00:44,174 --> 00:00:45,349 about your new business venture with Hank St. John. 24 00:00:45,480 --> 00:00:47,090 Starting my first business. 25 00:00:47,221 --> 00:00:49,266 I'm calling it Freshness on Wheels. 26 00:00:49,397 --> 00:00:50,963 Consider it a fair warning. 27 00:00:51,094 --> 00:00:52,661 Clean up your act, or you're gonna see me 28 00:00:52,791 --> 00:00:54,663 in ways that you don't want to. 29 00:00:59,537 --> 00:01:01,539 [door opens, closes]Oh, Hondo, look how cute. 30 00:01:01,670 --> 00:01:03,237 HONDO:Oh, no. 31 00:01:03,367 --> 00:01:05,587 Get out of town. Our baby girl ain't even born yet, 32 00:01:05,717 --> 00:01:07,023 and she's already swagging it out. 33 00:01:07,154 --> 00:01:09,330 [laughs]This stuff looks practically new. 34 00:01:09,460 --> 00:01:13,334 Has it ever even been worn?Uh, most of it, probably not. 35 00:01:13,464 --> 00:01:15,814 Yeah, Annie went a little overboard dressing the girls. 36 00:01:15,945 --> 00:01:18,033 How could she not? It's all so precious. 37 00:01:18,164 --> 00:01:20,906 Yeah. I'm actually surprised she let this go. 38 00:01:21,037 --> 00:01:22,777 But when she heard 39 00:01:22,908 --> 00:01:25,259 that the two of you were having a baby, and a girl, 40 00:01:25,389 --> 00:01:26,825 here it is. 41 00:01:26,956 --> 00:01:28,262 Well, Deacon, thank you. It means a lot. 42 00:01:28,392 --> 00:01:29,654 Now you tell Annie that we promise 43 00:01:29,785 --> 00:01:31,091 to give everything here a good home. 44 00:01:31,221 --> 00:01:32,353 You're doing usa favor. 45 00:01:32,483 --> 00:01:34,181 Victoria's almost four. 46 00:01:34,311 --> 00:01:36,183 You know, it's about time we move on to the next phase. 47 00:01:36,313 --> 00:01:37,445 What do you mean?Well, we have this joke 48 00:01:37,575 --> 00:01:38,576 that we have lived through 49 00:01:38,707 --> 00:01:40,187 different phases over the years. 50 00:01:40,317 --> 00:01:42,189 First, it was the "Just the two of us" phase. 51 00:01:42,319 --> 00:01:43,886 Then it was, "We've got one kid. 52 00:01:44,015 --> 00:01:45,975 I think that's all we can handle" phase. 53 00:01:46,106 --> 00:01:47,628 Our "Just the two of us" phase was pretty great. 54 00:01:47,759 --> 00:01:49,631 You ready to shake that up? 55 00:01:49,761 --> 00:01:51,067 I am more than ready. 56 00:01:51,198 --> 00:01:53,330 Oh, you better be, because pretty soon, 57 00:01:53,461 --> 00:01:55,376 it turns into the "Now, we have four kids 58 00:01:55,506 --> 00:01:56,854 "and we couldn't believe that we thought 59 00:01:56,985 --> 00:01:58,596 one was too much to handle" phase.Yeah. 60 00:01:58,727 --> 00:02:00,294 Hmm.You know what? I think we'll leave that phase 61 00:02:00,424 --> 00:02:01,686 to you and Annie 'cause I really don't see 62 00:02:01,817 --> 00:02:03,123 four little rug rats running around here.Uh-uh. 63 00:02:03,253 --> 00:02:04,689 [both laughing] 64 00:02:04,820 --> 00:02:07,344 Victoria used to love stuffies, 65 00:02:07,475 --> 00:02:09,781 but by the time this one came home, she was onto dolls. 66 00:02:09,912 --> 00:02:11,478 Next, it'll be boys. 67 00:02:11,609 --> 00:02:13,307 Ooh.Which phase is that? 68 00:02:13,437 --> 00:02:14,917 That is the "Lord, help me" phase. 69 00:02:15,047 --> 00:02:16,440 [phone buzzing][laughing] 70 00:02:16,571 --> 00:02:18,790 Oh, sorry, guys. Excuse me for a second. 71 00:02:20,792 --> 00:02:21,663 Yo, Rios. What's up? 72 00:02:21,793 --> 00:02:23,273 Yo, Hondo. 73 00:02:23,404 --> 00:02:24,318 Yeah, I couldn't help it. Had to call right away. 74 00:02:24,448 --> 00:02:26,189 I think we got him. We may have found 75 00:02:26,320 --> 00:02:27,843 what we need to put Saint away for good. 76 00:02:27,973 --> 00:02:29,845 What? You serious? What'd you find? 77 00:02:29,975 --> 00:02:31,673 Picked up a laptop on a raid of one of Saint's pill mills 78 00:02:31,803 --> 00:02:33,414 last night. Guys at Cyber Division 79 00:02:33,543 --> 00:02:36,112 say it's encrypted like nothing they've ever seen. 80 00:02:36,243 --> 00:02:37,679 And if that thing has that much security... 81 00:02:37,809 --> 00:02:39,463 Got to be a gold mine, yeah. Problem is, 82 00:02:39,594 --> 00:02:41,465 we're locked out of it until this raid. 83 00:02:41,596 --> 00:02:43,206 You found the key?Don't get your hopes up. 84 00:02:43,337 --> 00:02:45,252 Still got to see what's on the laptop first, 85 00:02:45,382 --> 00:02:47,863 but my gut is telling me it's what we've been searching for. 86 00:02:47,993 --> 00:02:48,994 I'll keep you posted. 87 00:02:49,125 --> 00:02:51,301 Hey, Rios, thanks, man. 88 00:02:51,432 --> 00:02:53,869 You stepped up and walked this path because I asked you to. 89 00:02:53,999 --> 00:02:55,697 I owe you.Yeah, let's save the mushy stuff 90 00:02:55,827 --> 00:02:57,133 for when we have Saint in cuffs, okay? 91 00:02:57,264 --> 00:02:59,179 I'm so looking forward to that. 92 00:02:59,309 --> 00:03:00,354 Thanks, brother. 93 00:03:00,484 --> 00:03:01,659 All right, peace. 94 00:03:06,229 --> 00:03:07,665 Good news? 95 00:03:07,796 --> 00:03:09,624 Rios just hit up another one of Saint's stash houses, and 96 00:03:09,754 --> 00:03:11,408 he thinks that he finally has enough evidence to put him away. 97 00:03:11,539 --> 00:03:13,628 Well, that's huge.We're not there yet. 98 00:03:13,758 --> 00:03:16,239 We got to confirm it, but, yeah, this feels really good. 99 00:03:16,370 --> 00:03:18,285 Well, we should go. 100 00:03:18,415 --> 00:03:19,982 Then I'll save my congratulations for later. 101 00:03:20,112 --> 00:03:22,332 Can't wait. Mmm. See you tonight. 102 00:03:22,463 --> 00:03:23,768 Okay.Bye. 103 00:03:23,899 --> 00:03:25,988 Deacon, please thank Annie for all this. 104 00:03:26,118 --> 00:03:27,163 I will. 105 00:03:27,294 --> 00:03:28,469 Bye. 106 00:03:31,733 --> 00:03:33,561 [indistinct chattering][helicopter blades whirring] 107 00:03:33,691 --> 00:03:34,823 Hey. 108 00:03:34,953 --> 00:03:36,128 Here you go. 109 00:03:36,259 --> 00:03:37,652 Thank you.No problem. 110 00:03:38,653 --> 00:03:40,220 [coughs] 111 00:03:40,350 --> 00:03:41,351 Charlie, what the hell is this? 112 00:03:41,482 --> 00:03:43,310 Celery, kale, spinach and apple. 113 00:03:43,440 --> 00:03:45,355 Mom told you to watch your caffeine intake, 114 00:03:45,486 --> 00:03:46,748 so I got you a healthy juice. 115 00:03:46,878 --> 00:03:48,793 You're killing me, mijo,okay? 116 00:03:48,924 --> 00:03:51,361 Get back to your post. 117 00:03:51,492 --> 00:03:54,277 Kale. [mutters] 118 00:04:01,806 --> 00:04:03,547 ♪ Who is it that'll give me the answer to ♪ 119 00:04:03,678 --> 00:04:05,332 ♪ They can't touch like MC Hammer moves ♪ 120 00:04:05,462 --> 00:04:07,072 ♪ I can tell you ain't never been in a bar fight ♪ 121 00:04:07,203 --> 00:04:08,726 ♪ I be calling my shots like I'm playing pool ♪ 122 00:04:08,857 --> 00:04:10,337 ♪ You're looking for the formula and some meal ♪ 123 00:04:10,467 --> 00:04:11,947 ♪ Poor baby, you're gonna surely miss a meal ♪ 124 00:04:12,077 --> 00:04:13,557 ♪ While I'm at it, also, you put the money ♪ 125 00:04:13,688 --> 00:04:15,429 ♪ In an envelope, you know who to hand it to ♪ 126 00:04:15,559 --> 00:04:16,908 ♪ Double check the price, huh ♪ 127 00:04:17,039 --> 00:04:18,475 [over earbuds]: ♪ Don't need your advice, huh ♪ 128 00:04:18,606 --> 00:04:19,911 ♪ If you're gonna talk to me ♪ 129 00:04:20,042 --> 00:04:22,130 ♪ Then just talk to me nice, huh... ♪ 130 00:04:22,262 --> 00:04:24,133 How you doing?Fine. 131 00:04:24,264 --> 00:04:26,135 You know, I spent a lot of time in this room 132 00:04:26,266 --> 00:04:27,832 when I first got to SWAT. 133 00:04:27,963 --> 00:04:29,791 It's almost a rite of passage. 134 00:04:29,921 --> 00:04:32,446 Is that why you suggested to Hondo I get armory duty? 135 00:04:32,576 --> 00:04:34,317 Nostalgia? 136 00:04:34,448 --> 00:04:36,798 You got armory duty 'cause you were reckless in the field. 137 00:04:36,928 --> 00:04:38,582 Now, I know you trust your gut, 138 00:04:38,713 --> 00:04:40,236 but you can't keep going off on your own. 139 00:04:40,367 --> 00:04:42,760 There's a reason we move in twos. 140 00:04:42,891 --> 00:04:44,457 Your partner's not just watching your back. 141 00:04:44,588 --> 00:04:45,894 You're watching theirs. 142 00:04:46,024 --> 00:04:47,504 I get it. You could've just said that. 143 00:04:47,635 --> 00:04:49,071 You didn't have to get Hondo to sideline me. 144 00:04:49,201 --> 00:04:51,378 You want me to lay off? 145 00:04:51,508 --> 00:04:52,770 Stop reverting back to the lone wolf stuff. 146 00:04:52,901 --> 00:04:54,598 I didn't ask you to be my mentor, 147 00:04:54,729 --> 00:04:56,774 or whatever it is you think you're doing. 148 00:04:57,906 --> 00:04:59,429 Can I get back to it? 149 00:04:59,560 --> 00:05:02,432 These HKs aren't gonna clean themselves. 150 00:05:02,563 --> 00:05:04,304 ♪ ♪ 151 00:05:15,097 --> 00:05:17,229 MAN [on radio]: I mean, you look at his production from last season, 152 00:05:17,360 --> 00:05:19,188 his numbers are obviously down. Does that worry you at all? 153 00:05:19,319 --> 00:05:20,842 MAN 2: I mean, not particularly. 154 00:05:20,972 --> 00:05:23,192 Look, let me rephrase it. 155 00:05:23,323 --> 00:05:27,283 Is Bailey seeing a lot more double team this year? Yeah. 156 00:05:27,414 --> 00:05:28,545 [engine revving] 157 00:05:28,676 --> 00:05:30,417 [radio program continues indistinctly] 158 00:05:38,338 --> 00:05:40,252 [engine revving] 159 00:05:44,169 --> 00:05:46,171 [radio program continues indistinctly] 160 00:05:47,869 --> 00:05:49,871 [tires squealing] 161 00:05:52,787 --> 00:05:55,224 ♪ ♪ 162 00:05:58,967 --> 00:06:00,316 Move! Move! [screams] 163 00:06:03,580 --> 00:06:04,929 This is Detective Alex Rios. 164 00:06:05,060 --> 00:06:07,584 I'm at the corner of West 60th and South Hoover. 165 00:06:07,715 --> 00:06:11,022 Code 30. Officer in need of assistance! 166 00:06:12,023 --> 00:06:14,069 [door opens] 167 00:06:14,199 --> 00:06:17,855 Hey, you notice anything funny about the commander today? 168 00:06:17,986 --> 00:06:20,118 Funny? Hicks is a lot of things, I don't know about funny. 169 00:06:20,249 --> 00:06:22,164 No, I mean, like, weird. 170 00:06:22,294 --> 00:06:23,687 He was on the bike in the gym this morning. 171 00:06:23,818 --> 00:06:25,472 And? Hicks hates the stationary bike. 172 00:06:25,602 --> 00:06:27,169 He says it's the perfect metaphor 173 00:06:27,299 --> 00:06:28,997 for going nowhere in life. 174 00:06:29,127 --> 00:06:31,347 I'm telling you, man, something's off. 175 00:06:32,609 --> 00:06:34,437 Hey. Morning, Commander. 176 00:06:34,568 --> 00:06:35,656 Tan. Luca. 177 00:06:35,786 --> 00:06:38,485 Hey, sir. 178 00:06:41,749 --> 00:06:44,926 At ease, boys. 179 00:06:45,970 --> 00:06:48,625 Was that a kombucha?I told you. Weird. 180 00:06:51,585 --> 00:06:54,065 TAN: Kale salad? 181 00:06:54,196 --> 00:06:55,676 I don't think I've ever seen Hicks eat a vegetable. 182 00:06:55,806 --> 00:06:57,112 Not unless it was surrounded 183 00:06:57,242 --> 00:06:58,548 by meat and smashed on a hoagie roll. 184 00:06:58,679 --> 00:06:59,680 Maybe he's on some sort of health kick. 185 00:06:59,810 --> 00:07:02,247 That's a good thing, right?I don't know. 186 00:07:02,378 --> 00:07:05,337 My dad went on a health kick when he was Hicks's age 187 00:07:05,468 --> 00:07:07,905 on the doctor's orders after he had a mild heart attack. 188 00:07:08,036 --> 00:07:09,820 STREET: Hey. 189 00:07:09,951 --> 00:07:13,345 Hondo called. Detective Rios radioed a Code 30. 190 00:07:13,476 --> 00:07:14,999 He was attacked in his car. Now he's gone. 191 00:07:15,130 --> 00:07:16,436 Hondo and Deacon are on their way there. 192 00:07:16,566 --> 00:07:18,220 Said we should do what we can from here. 193 00:07:18,350 --> 00:07:19,874 Okay, let's get some leads for them for when they get back. 194 00:07:25,401 --> 00:07:27,403 [helicopter blades whirring] 195 00:07:31,320 --> 00:07:34,584 All right. Thank you. 196 00:07:34,715 --> 00:07:36,586 Detectives canvassed the block. 197 00:07:36,717 --> 00:07:38,893 These guys weren't discrete. 198 00:07:39,023 --> 00:07:40,677 Witnesses saw two masked men armed with assault rifles 199 00:07:40,808 --> 00:07:43,724 yank Rios from his car, threw him in the back of a Jeep. 200 00:07:43,854 --> 00:07:46,553 He was blindsided. Rios didn't stand a chance. 201 00:07:46,683 --> 00:07:50,165 He was targeted.Yeah, looks like it. 202 00:07:51,209 --> 00:07:52,602 I sent him down this road, Deacon. 203 00:07:52,733 --> 00:07:54,778 Hey, Hondo, this isn't on you. 204 00:07:54,909 --> 00:07:56,171 I talked Rios into going after Saint. 205 00:07:56,301 --> 00:07:57,607 It's no coincidence that Rios was real close 206 00:07:57,738 --> 00:07:58,956 to putting Saint away. 207 00:07:59,087 --> 00:08:00,567 Now he gets ambushed?All right, let's... 208 00:08:00,697 --> 00:08:02,046 let's not jump to conclusions. 209 00:08:02,177 --> 00:08:03,744 There's only one possible conclusion. 210 00:08:03,874 --> 00:08:06,355 Saint kidnapped Rios. 211 00:08:07,399 --> 00:08:09,880 And you best believe I'm gonna get him back. 212 00:08:11,012 --> 00:08:13,014 ♪ ♪ 213 00:08:49,877 --> 00:08:51,748 This mean I'm out of the doghouse? 214 00:08:51,879 --> 00:08:53,968 For now. This is an all-hands situation. 215 00:08:54,098 --> 00:08:56,187 One of our own is abducted in broad daylight. 216 00:08:56,318 --> 00:08:58,189 Somebody must have seen something. 217 00:08:58,320 --> 00:09:00,191 Well, the traffic cam gave us plates from the Jeep 218 00:09:00,322 --> 00:09:02,237 that sideswiped Rios, but it was a dead end. 219 00:09:02,367 --> 00:09:04,500 It was reported stolen from a parking lot this morning. 220 00:09:04,631 --> 00:09:06,154 No cameras at the lots, so no help there. 221 00:09:06,284 --> 00:09:08,504 Any progress on our perps? No, sir. 222 00:09:08,635 --> 00:09:11,115 They were masked and moved too fast to get a good description. 223 00:09:11,246 --> 00:09:13,204 Average height, average build, nothing concrete. 224 00:09:13,335 --> 00:09:15,250 Why take Rios now? 225 00:09:15,380 --> 00:09:17,121 Well, Rios has been hitting Saint's pill mills 226 00:09:17,252 --> 00:09:18,819 and stash houses pretty hard recently. 227 00:09:18,949 --> 00:09:20,603 One last night and one this morning. 228 00:09:20,734 --> 00:09:22,953 Unlikely it's just revenge, or we would have found a body 229 00:09:23,084 --> 00:09:24,738 instead of just a banged-up car. 230 00:09:24,868 --> 00:09:29,438 Well, the big get from last night's raid was a laptop. 231 00:09:29,569 --> 00:09:31,614 Rios seems to think that this is the holy grail, 232 00:09:31,745 --> 00:09:33,224 some kind of digital locker 233 00:09:33,355 --> 00:09:34,965 where Saint keeps all his dirty laundry. 234 00:09:35,096 --> 00:09:36,880 I tracked the laptop to Cyber Division. 235 00:09:37,011 --> 00:09:38,490 Anything in it we can use? 236 00:09:38,621 --> 00:09:40,362 Cyber's been trying to crack it all night. 237 00:09:40,492 --> 00:09:42,146 It's highly encrypted. 238 00:09:42,277 --> 00:09:44,148 Sounds like maybe Rios is right about what's on it. 239 00:09:44,279 --> 00:09:45,454 All right, both of you head down to Cyber 240 00:09:45,585 --> 00:09:47,630 and see what you can glean from the techs. 241 00:09:51,808 --> 00:09:55,203 Hey, Commander, the R-100 detail is bringing 242 00:09:55,333 --> 00:09:57,945 Rios' wife, Maria, into HQ for protection. 243 00:09:58,075 --> 00:09:59,642 Their son, Charlie, is on patrol. 244 00:09:59,773 --> 00:10:00,991 We radioed him and he should be back soon.[phone buzzing] 245 00:10:01,122 --> 00:10:02,863 My God, the wife must be a wreck. 246 00:10:02,993 --> 00:10:05,039 Yeah.Oh, I-I got to take this. 247 00:10:05,169 --> 00:10:06,475 Hey, Doc. 248 00:10:06,606 --> 00:10:08,216 Yeah? 249 00:10:09,652 --> 00:10:11,132 Oh, wow. I didn't expect it 250 00:10:11,262 --> 00:10:12,873 to get scheduled that soon. 251 00:10:13,003 --> 00:10:16,528 All right, I guess it gives me less time to get nervous. 252 00:10:16,659 --> 00:10:18,530 Okay. Well, all right. 253 00:10:18,661 --> 00:10:20,054 Thank you. You hear that? 254 00:10:20,184 --> 00:10:21,577 Hicks has something scheduled with a doctor. 255 00:10:21,708 --> 00:10:24,536 Should we say something to him, let him know we're here for him? 256 00:10:24,667 --> 00:10:26,582 I don't know. Hicks is a pretty private guy. 257 00:10:26,713 --> 00:10:29,019 If he wanted us to know, he would have told us. 258 00:10:29,150 --> 00:10:30,978 Yeah, but whatever it is, there's no reason 259 00:10:31,108 --> 00:10:32,719 for him to be going through it alone 260 00:10:32,849 --> 00:10:34,764 when so many people care. 261 00:10:34,895 --> 00:10:37,071 If the commander needs us, he'll let us know. 262 00:10:37,201 --> 00:10:38,289 I say we give him his space for now. 263 00:10:38,420 --> 00:10:40,727 I hope you're right. 264 00:10:46,950 --> 00:10:49,126 SAINT: You see, Ellis, 265 00:10:49,257 --> 00:10:52,739 the trick is to play the opening like a book, 266 00:10:52,869 --> 00:10:54,958 the middle game like a magician, 267 00:10:55,089 --> 00:10:57,178 and the endgame like a machine. Check. 268 00:10:57,308 --> 00:11:01,051 You think very highly of yourself, don't you, Hank? 269 00:11:01,182 --> 00:11:03,314 But I... 270 00:11:03,445 --> 00:11:05,795 Mate. 271 00:11:07,579 --> 00:11:09,712 Sergeant Harrelson. Here for a game? 272 00:11:09,843 --> 00:11:11,496 You know exactly why I'm here. 273 00:11:11,627 --> 00:11:13,673 That's probably why you stepped up your security. 274 00:11:13,803 --> 00:11:16,327 This is my executive assistant, 275 00:11:16,458 --> 00:11:17,851 Lucius. 276 00:11:17,981 --> 00:11:19,200 I'm surprised you two haven't met yet. 277 00:11:19,330 --> 00:11:20,941 A police officer was abducted this morning. 278 00:11:21,071 --> 00:11:22,899 I'm truly sorry to hear that. 279 00:11:23,030 --> 00:11:24,553 What can I do to help? 280 00:11:24,684 --> 00:11:26,903 If you give me a name, I...You know his name, 281 00:11:27,034 --> 00:11:30,080 and that he was real close to shutting down your operation. 282 00:11:30,211 --> 00:11:32,300 My operation? I run a successful business 283 00:11:32,430 --> 00:11:34,040 that gives back 284 00:11:34,171 --> 00:11:35,956 to the community at every turn. 285 00:11:36,086 --> 00:11:37,566 Who would want to shut that down?That's just a cover. 286 00:11:37,697 --> 00:11:39,394 Rios found proof, so you kidnapped him. 287 00:11:39,524 --> 00:11:41,439 Now, where is he?! 288 00:11:41,570 --> 00:11:43,746 I've been here 289 00:11:43,877 --> 00:11:46,053 with Councilman Wright playing chess all morning. 290 00:11:46,183 --> 00:11:48,620 I appreciate that you have a job to do, 291 00:11:48,751 --> 00:11:51,232 but you're barking up the wrong tree. 292 00:11:52,799 --> 00:11:54,104 Cut the act, Saint! 293 00:11:56,106 --> 00:11:58,195 Where is Detective Rios? 294 00:11:58,326 --> 00:12:00,807 [overlapping crowd chatter] 295 00:12:00,937 --> 00:12:03,810 Hondo, let's go. 296 00:12:05,942 --> 00:12:08,379 Come on. This isn't accomplishing anything. 297 00:12:14,081 --> 00:12:16,300 Anything useful? Maybe. 298 00:12:16,431 --> 00:12:18,215 I've been going through the evidence logs from last night 299 00:12:18,346 --> 00:12:20,261 and this morning's raids, and I just found this. 300 00:12:20,391 --> 00:12:23,090 This thumb drive was photographed 301 00:12:23,220 --> 00:12:25,092 and logged in at the stash house this morning, 302 00:12:25,222 --> 00:12:26,702 but it never made it to the evidence locker. 303 00:12:26,833 --> 00:12:28,660 Okay, Forensics didn't find it in the debris at the crash site 304 00:12:28,791 --> 00:12:30,619 or in Rios' car. 305 00:12:30,750 --> 00:12:32,186 I don't know how it fits, 306 00:12:32,316 --> 00:12:33,535 but it could be another piece of the puzzle. 307 00:12:33,665 --> 00:12:35,276 All right, I'll send a team to double check the car. 308 00:12:35,406 --> 00:12:37,321 Street and Powell are headed over to Cyber now. 309 00:12:37,452 --> 00:12:39,367 Give them the heads up to ask about this drive. 310 00:12:39,497 --> 00:12:40,629 Yes, sir. Uh, Commander, wait. 311 00:12:41,673 --> 00:12:45,329 If there's ever anything that you need to talk about, 312 00:12:45,460 --> 00:12:47,114 I just want you to know I'm here. 313 00:12:47,244 --> 00:12:50,247 All right, well, that's good to know, Luca. 314 00:12:50,378 --> 00:12:52,684 I'll-I'll keep that in mind.I mean it, sir. 315 00:12:52,815 --> 00:12:54,948 Anything.All right. 316 00:12:56,601 --> 00:12:58,516 I-I'm sorry, Luca. Excuse me. 317 00:12:58,647 --> 00:13:00,431 Hey, Hondo, hold up. 318 00:13:00,562 --> 00:13:02,477 I just got a call from the deputy mayor's office. 319 00:13:02,607 --> 00:13:04,958 Did you threaten Hank St. John in the park? 320 00:13:05,088 --> 00:13:06,568 No, sir. I was chasing a lead. 321 00:13:06,698 --> 00:13:08,788 Well, it didn't look that way to City Councilman Ellis Wright, 322 00:13:08,918 --> 00:13:09,919 and he's got strong ties both 323 00:13:10,050 --> 00:13:11,355 with the deputy mayor and the I.G. 324 00:13:11,486 --> 00:13:13,662 Sir, you're gonna slap my wrist? 325 00:13:13,793 --> 00:13:15,403 Now? With Rios out there? 326 00:13:15,533 --> 00:13:17,535 I'm on your side here. We all want Rios 327 00:13:17,666 --> 00:13:19,189 to be brought home safely, all right? 328 00:13:19,320 --> 00:13:21,452 I'm just reminding you to be smart about this. 329 00:13:21,583 --> 00:13:23,759 You keep going after Saint without any proof, then... 330 00:13:23,890 --> 00:13:26,414 Then what? He'll kill Rios? 331 00:13:26,544 --> 00:13:28,329 Sir, he's gonna do that anyway 332 00:13:28,459 --> 00:13:30,592 as soon as he gets what he wants.Uh... 333 00:13:30,722 --> 00:13:32,289 Mrs. Rios. 334 00:13:32,420 --> 00:13:33,900 What? 335 00:13:34,030 --> 00:13:35,640 I'm Commander Hicks. 336 00:13:35,771 --> 00:13:37,947 I'm so sorry. 337 00:13:38,078 --> 00:13:38,948 If you come with me, I'll... 338 00:13:39,079 --> 00:13:41,124 I'll explain to you what's going on. 339 00:13:41,255 --> 00:13:42,952 Okay? Come on. Come with me. 340 00:13:52,875 --> 00:13:54,529 [keyboard keys clicking] 341 00:13:54,659 --> 00:13:56,792 [door opens] 342 00:13:57,837 --> 00:14:00,404 We called earlier. GND brought in a laptop last night. 343 00:14:00,535 --> 00:14:02,276 It was seized in a drug raid. Yeah. 344 00:14:02,406 --> 00:14:03,930 You must be from 20-Squad. 345 00:14:04,060 --> 00:14:05,888 I was the one who processed it when it came in. 346 00:14:06,019 --> 00:14:07,368 Pretty heavy security mods. 347 00:14:07,498 --> 00:14:08,804 Air-gapped. 348 00:14:08,935 --> 00:14:09,936 No wireless connection. 349 00:14:10,066 --> 00:14:11,241 Could only see metadata, but it's huge. 350 00:14:11,372 --> 00:14:13,504 14 terabytes, all highly encrypted. 351 00:14:13,635 --> 00:14:15,115 You still haven't been able to figure out what's on it? 352 00:14:15,245 --> 00:14:16,464 If coffee and will power were enough, 353 00:14:16,594 --> 00:14:17,769 I would have cracked it hours ago. 354 00:14:17,900 --> 00:14:19,249 But we could throw every 355 00:14:19,380 --> 00:14:21,686 decryption algorithm the LAPD has at it, 356 00:14:21,817 --> 00:14:23,123 and still probably not get in. 357 00:14:23,253 --> 00:14:25,081 It requires a specific key. 358 00:14:25,212 --> 00:14:26,996 Probably stored on a flash drive. 359 00:14:27,127 --> 00:14:30,130 Something... like this? 360 00:14:30,260 --> 00:14:31,958 Exactly. Wish I'd known you had it. 361 00:14:32,088 --> 00:14:33,437 Might've actually gotten some sleep last night. 362 00:14:33,568 --> 00:14:36,005 Must be what Rios called Hondo about this morning. 363 00:14:36,136 --> 00:14:37,441 Wait. Detective Rios? 364 00:14:37,572 --> 00:14:39,487 He called a couple hours ago, 365 00:14:39,617 --> 00:14:41,924 said he was on his way over. Never showed. 366 00:14:43,099 --> 00:14:44,100 STREET: Rios must have been bringing 367 00:14:44,231 --> 00:14:46,015 the flash drive here himself, 368 00:14:46,146 --> 00:14:47,408 only he got ambushed on the way. 369 00:14:47,538 --> 00:14:49,410 Oh, my God. 370 00:14:50,454 --> 00:14:52,282 That flash drive is only half the equation. 371 00:14:52,413 --> 00:14:55,590 The laptop is here. 372 00:14:55,720 --> 00:14:58,593 We need to move the laptop to SWAT HQ for safekeeping now. 373 00:14:58,723 --> 00:15:00,812 As long as you sign it out to maintain chain of custody. 374 00:15:00,943 --> 00:15:02,771 Just let me... 375 00:15:02,902 --> 00:15:04,338 Wait. This can't be right. 376 00:15:04,468 --> 00:15:06,340 It was checked out a minute ago. 377 00:15:06,470 --> 00:15:07,776 Which way? 378 00:15:07,907 --> 00:15:08,951 Evidence room is down there. 379 00:15:11,780 --> 00:15:13,608 Hey, someone just checked out a laptop? 380 00:15:13,738 --> 00:15:15,392 Uh, yeah. 381 00:15:15,523 --> 00:15:17,046 He's right there.Hey! 382 00:15:17,177 --> 00:15:18,482 Stop right there! 383 00:15:30,886 --> 00:15:32,235 Do not move! 384 00:15:32,366 --> 00:15:33,976 Hands where we can see 'em!Hands up! 385 00:15:34,107 --> 00:15:35,717 You don't understand.Right now!I'll cover. 386 00:15:35,847 --> 00:15:37,371 I got to get this laptop out of here. 387 00:15:37,501 --> 00:15:38,502 Hands behind your back. Up against the vehicle. 388 00:15:38,633 --> 00:15:39,895 Now!They're gonna kill him. 389 00:15:40,026 --> 00:15:41,766 There's no time. They're going to kill my dad 390 00:15:41,897 --> 00:15:43,029 if you don't let me go! 391 00:15:43,159 --> 00:15:44,204 Charlie Rios? 392 00:15:46,467 --> 00:15:47,468 What the hell's going on? 393 00:15:54,083 --> 00:15:55,911 MAN: Your pig father took a computer 394 00:15:56,042 --> 00:15:57,434 that doesn't belong to him. 395 00:15:57,565 --> 00:15:58,914 You're going to get it back. 396 00:15:59,045 --> 00:16:00,481 Your daddy's life depends on it. 397 00:16:00,611 --> 00:16:02,483 [groaning] 398 00:16:02,613 --> 00:16:04,398 POWELL: We found this on Charlie's phone. 399 00:16:04,528 --> 00:16:07,140 They sent that to Rios' son, Charlie? 400 00:16:07,270 --> 00:16:08,924 Poor kid was just trying to save his dad. 401 00:16:09,055 --> 00:16:11,144 A laptop for his father's life. 402 00:16:11,274 --> 00:16:13,407 Charlie could barely hold it together. I feel for him. 403 00:16:15,496 --> 00:16:17,411 Oh, geez. 404 00:16:17,541 --> 00:16:19,761 Tell me we got something to go on. 405 00:16:19,891 --> 00:16:22,764 We tried to track the phone used to contact Charlie Rios, 406 00:16:22,894 --> 00:16:24,722 but it's a burner. Signal's gone dead. 407 00:16:24,853 --> 00:16:26,594 Charlie had no idea where the flash drive might be. 408 00:16:26,724 --> 00:16:28,726 Last time he saw it was at the raid this morning. 409 00:16:28,857 --> 00:16:31,381 So we're back to square one?Maybe not. 410 00:16:31,512 --> 00:16:33,688 Play it again just from the end. 411 00:16:35,211 --> 00:16:37,561 Freeze. Zoom in on that box. 412 00:16:37,692 --> 00:16:39,824 Now sharpen it. 413 00:16:39,955 --> 00:16:42,175 So what am I looking at? 414 00:16:42,305 --> 00:16:44,003 I know that logo. 415 00:16:44,133 --> 00:16:46,135 That's Raymont Harris' company. 416 00:16:48,094 --> 00:16:49,399 Does this mean I'm officially 417 00:16:49,530 --> 00:16:50,966 out of the armory now? 418 00:16:51,097 --> 00:16:52,881 Sorry. You got to do the full assignment.Come on. 419 00:16:53,012 --> 00:16:55,753 Rios and the laptop would be long gone if not for me. 420 00:16:55,884 --> 00:16:58,234 You want a pat on the back? Fine. Nice work. 421 00:16:58,365 --> 00:16:59,888 You're still on armory duty. 422 00:17:00,019 --> 00:17:01,629 What's in this for you? 423 00:17:01,759 --> 00:17:03,152 What do you mean? 424 00:17:03,283 --> 00:17:05,675 All the check-ins, the hovering, 425 00:17:05,807 --> 00:17:07,722 the getting me armory duty. Why are you doing this? 426 00:17:07,852 --> 00:17:12,509 Because I almost blew my shot with SWAT once, and I would like 427 00:17:12,640 --> 00:17:13,771 to see you stick around. 428 00:17:13,902 --> 00:17:16,731 You're a good cop. Exactly. 429 00:17:18,646 --> 00:17:20,909 I am a good cop, which is why 430 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 I don't need a mentor. 431 00:17:22,171 --> 00:17:24,304 I don't need you to hold my hand. 432 00:17:24,434 --> 00:17:25,957 I can make it on my own. 433 00:17:26,088 --> 00:17:27,394 Yeah, but that's the point, Powell. 434 00:17:27,523 --> 00:17:29,613 You don't have to do this on your own. 435 00:17:29,744 --> 00:17:32,051 I appreciate the sentiment, 436 00:17:32,181 --> 00:17:34,618 but you got to give me space. 437 00:17:34,749 --> 00:17:37,056 Please. 438 00:17:41,103 --> 00:17:43,845 [car door opens, closes]HONDO: Raymont? 439 00:17:43,975 --> 00:17:45,499 Why aren't you picking up your phone? 440 00:17:45,629 --> 00:17:46,630 My bad. Been running around. 441 00:17:46,761 --> 00:17:48,328 Company's growing. 442 00:17:48,458 --> 00:17:50,112 Check out the new van. 443 00:17:50,243 --> 00:17:51,418 We need to talk. 444 00:17:51,548 --> 00:17:53,072 Why? What's going on?It's about Saint. 445 00:17:53,202 --> 00:17:54,595 We've been through this, Hondo. 446 00:17:54,725 --> 00:17:56,249 Everything he's done 447 00:17:56,379 --> 00:17:58,120 for Freshness on Wheels has been above board. 448 00:17:58,251 --> 00:18:00,166 Everything you know of, Raymont. 449 00:18:00,296 --> 00:18:02,081 I believe he's using one of your warehouses 450 00:18:02,211 --> 00:18:04,431 to hide a detective that he kidnapped.[scoffs] 451 00:18:04,561 --> 00:18:06,259 Saint? Kidnap a cop? 452 00:18:06,389 --> 00:18:07,738 HONDO: Look, I know how that sounds to you. 453 00:18:07,869 --> 00:18:11,525 His investment got my business off the ground. Now I'm soaring. 454 00:18:11,655 --> 00:18:13,266 So, yeah, it sounds crazy to me. 455 00:18:13,396 --> 00:18:15,790 My girl Nichelle helped you incorporate 456 00:18:15,920 --> 00:18:17,270 that symbol into your branding, right? 457 00:18:17,400 --> 00:18:19,794 The Sankofa. It represents the idea 458 00:18:19,924 --> 00:18:20,925 that no one is left behind. 459 00:18:21,056 --> 00:18:22,405 Okay, look at that. 460 00:18:22,536 --> 00:18:23,928 This is from a ransom video. 461 00:18:24,059 --> 00:18:25,539 That's your symbol right there. 462 00:18:25,669 --> 00:18:27,802 And that? That's Detective Rios right now. 463 00:18:27,932 --> 00:18:30,065 This is real, kid. He's been helping me 464 00:18:30,196 --> 00:18:31,501 take down Saint's criminal empire. 465 00:18:31,632 --> 00:18:33,460 Rios is a good cop, and if I'm right, 466 00:18:33,590 --> 00:18:34,983 he doesn't have a lot of time left. 467 00:18:38,987 --> 00:18:40,336 We just bought a new warehouse. 468 00:18:40,467 --> 00:18:42,251 It's being renovated, but 469 00:18:42,382 --> 00:18:45,124 this morning, Saint's guy called and gave the crew the day off. 470 00:18:45,254 --> 00:18:47,343 I need you to give me that location. 471 00:18:49,780 --> 00:18:51,956 [siren blaring, engine revving] 472 00:19:01,575 --> 00:19:03,577 Luca, Tan, you're with me on the one side. 473 00:19:03,707 --> 00:19:05,753 Street and Powell, you take the three. 474 00:19:08,103 --> 00:19:11,628 DEACON: Hondo says this is the warehouse from the video. 475 00:19:11,759 --> 00:19:13,935 Be on the lookout for two gunmen, maybe more. 476 00:19:14,065 --> 00:19:15,763 Tan give me eyes inside. 477 00:19:15,893 --> 00:19:17,808 Be on the lookout for Rios. 478 00:19:17,939 --> 00:19:19,897 Don't want him getting caught in the crossfire. 479 00:19:22,509 --> 00:19:25,686 I'm not getting any heat signatures. 480 00:19:25,816 --> 00:19:27,427 This place stores food, right? 481 00:19:27,557 --> 00:19:28,863 Industrial AC might be throwing off the thermal imaging. 482 00:19:28,993 --> 00:19:31,170 30-David. Nothing on the thermal image. 483 00:19:31,300 --> 00:19:33,215 We're gonna breach the one side, go shallow to deep. 484 00:19:33,346 --> 00:19:34,999 Roger, 30-David. 485 00:19:35,130 --> 00:19:37,176 We'll watch the three side for rabbits. 486 00:19:37,306 --> 00:19:39,178 Reinforced steal door. Heavy duty. 487 00:19:46,272 --> 00:19:49,013 Breach in three, two, one. 488 00:19:54,584 --> 00:19:56,282 LAPD SWAT! 489 00:19:57,718 --> 00:19:59,720 Hallway clear. 490 00:20:01,330 --> 00:20:02,592 DEACON: I got middle. 491 00:20:02,723 --> 00:20:04,594 Tan go left, Luca take right. 492 00:20:04,725 --> 00:20:05,987 Head on a swivel. 493 00:20:10,383 --> 00:20:12,341 LUCA: Warehouse is empty. 494 00:20:12,472 --> 00:20:13,603 DEACON: Street, Powell, 495 00:20:13,734 --> 00:20:15,344 anything? 496 00:20:15,475 --> 00:20:17,216 Nothing back here, either. Making entry. 497 00:20:33,667 --> 00:20:35,582 This doesn't make any sense. 498 00:20:35,712 --> 00:20:37,758 There's nobody here. 499 00:20:45,940 --> 00:20:48,725 25-David. I got something over here. 500 00:20:50,727 --> 00:20:52,947 This is where Rios was hanging in the video. 501 00:20:53,077 --> 00:20:54,949 LUCA: Fresh blood. 502 00:20:55,079 --> 00:20:56,994 Still hasn't dried. 503 00:21:02,043 --> 00:21:05,264 Looks like he was waterboarded. 504 00:21:05,394 --> 00:21:07,309 Still wet. Couldn't have been sitting here long. 505 00:21:07,440 --> 00:21:08,876 We must've just missed them. 506 00:21:09,920 --> 00:21:12,401 Saint knew we were coming.LUCA: No way. 507 00:21:12,532 --> 00:21:14,447 POWELL: How could he have known? 508 00:21:15,926 --> 00:21:17,363 Someone tipped him off. 509 00:21:23,760 --> 00:21:25,719 You're not doing yourself any favors by not talking to me. 510 00:21:25,849 --> 00:21:27,503 You're the only one who could've warned Saint. 511 00:21:27,634 --> 00:21:29,636 If we don't find Detective Rios in time to save him, 512 00:21:29,766 --> 00:21:31,725 you can be charged as an accessory. 513 00:21:31,855 --> 00:21:34,031 RAYMONT: I know what you think of cops, 514 00:21:34,162 --> 00:21:36,077 but Hondo's a good one. Saved my life. 515 00:21:36,207 --> 00:21:38,253 You can trust him. 516 00:21:38,384 --> 00:21:40,821 Phoebe, tell me what you know. 517 00:21:40,951 --> 00:21:42,823 Please. 518 00:21:44,346 --> 00:21:46,392 My brother Marcus is Saint's driver. 519 00:21:46,522 --> 00:21:50,047 When I heard you talking about raiding the warehouse, 520 00:21:50,178 --> 00:21:53,007 I got scared that he might get hurt. 521 00:21:53,137 --> 00:21:55,314 So you called Marcus and warned him that we were coming? 522 00:21:55,444 --> 00:21:57,751 Is he involved with Saint's criminal activity? 523 00:21:57,881 --> 00:21:59,709 No. 524 00:21:59,840 --> 00:22:01,885 All he does is take him to meetings and wait in the car. 525 00:22:02,016 --> 00:22:05,454 Your brother might be in real danger, Phoebe. 526 00:22:05,585 --> 00:22:09,240 We both want the same thing-- to get our people home safely. 527 00:22:09,371 --> 00:22:11,460 Help me. 528 00:22:16,683 --> 00:22:19,207 Hey, Deac, can I talk to you a minute? 529 00:22:19,338 --> 00:22:21,775 Yeah. I'm just running some gear out to Betty. What's up? 530 00:22:21,905 --> 00:22:23,472 Hondo put me in charge of getting Powell in line. 531 00:22:23,603 --> 00:22:25,256 How's that going? 532 00:22:25,387 --> 00:22:26,867 [sighs] Not great. 533 00:22:26,997 --> 00:22:28,782 I'm just having trouble getting through to her. 534 00:22:28,912 --> 00:22:31,001 Well, what have you tried? 535 00:22:31,132 --> 00:22:33,439 Encouragement, self-deprecation, tough love. 536 00:22:33,569 --> 00:22:36,267 Everything you and Hondo used on me in the beginning. 537 00:22:36,398 --> 00:22:39,183 Well, that's your problem right there. She's not you. 538 00:22:39,314 --> 00:22:41,751 What do you mean? I was just like her when I got here.Look, 539 00:22:41,882 --> 00:22:44,058 I've got four kids. Each one of them has a different father. 540 00:22:44,188 --> 00:22:46,408 Okay. You lost me. 541 00:22:46,539 --> 00:22:50,064 Wh-What I mean is, each one of my kids is an individual. 542 00:22:50,194 --> 00:22:52,283 They respond to parenting differently, 543 00:22:52,414 --> 00:22:53,937 so I-I have to take a different approach with each one of 'em. 544 00:22:54,068 --> 00:22:55,548 The tough love that I use on Matthew 545 00:22:55,678 --> 00:22:56,984 would never work on Lila. 546 00:22:57,114 --> 00:22:58,725 Hmm.She's too smart for that. 547 00:22:58,855 --> 00:23:01,031 How did you figure out what works best for each kid? 548 00:23:01,162 --> 00:23:04,731 Simple. I-I just listened, I got to know 'em. 549 00:23:04,861 --> 00:23:08,038 How much do you actually know about Powell? 550 00:23:08,169 --> 00:23:11,041 Not a ton. I mean, she plays it pretty close, 551 00:23:11,172 --> 00:23:13,261 but she did tell me the reason 552 00:23:13,392 --> 00:23:15,263 that-that she doesn't trust protocol is 553 00:23:15,394 --> 00:23:17,091 'cause it got an old partner hurt. 554 00:23:17,221 --> 00:23:18,701 Okay, well, that's a start. 555 00:23:18,832 --> 00:23:20,703 How much does she know about you? 556 00:23:20,834 --> 00:23:23,489 Not much, I guess.Okay. 557 00:23:23,619 --> 00:23:25,142 You want Powell to open up, let her guard down, 558 00:23:25,273 --> 00:23:27,623 you got to let yours down first. 559 00:23:28,711 --> 00:23:31,148 Make sense?Yeah. Yeah, it does. 560 00:23:31,279 --> 00:23:33,586 Thanks. 561 00:23:37,807 --> 00:23:39,287 SAINT: Yes. 562 00:23:39,418 --> 00:23:40,593 I'm here. 563 00:23:40,723 --> 00:23:42,377 Where are you? 564 00:23:42,508 --> 00:23:43,987 Mm-hmm. 565 00:23:45,293 --> 00:23:46,599 Thanks, Marcus. 566 00:23:46,729 --> 00:23:48,514 Wait in the car. 567 00:23:48,644 --> 00:23:50,080 [door closes] 568 00:23:55,564 --> 00:23:57,566 [phone buzzing] 569 00:23:58,959 --> 00:24:00,439 Hello? 570 00:24:00,569 --> 00:24:01,788 Marcus, you okay? 571 00:24:01,918 --> 00:24:03,659 Yeah, what's up? 572 00:24:03,790 --> 00:24:05,269 Where are you? 573 00:24:05,400 --> 00:24:06,183 I'm at the soup kitchen. 574 00:24:06,314 --> 00:24:08,055 Why? 575 00:24:08,185 --> 00:24:10,144 Marcus, this is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 576 00:24:10,274 --> 00:24:12,363 Phoebe is safe, but you might be in danger. 577 00:24:12,494 --> 00:24:13,800 Are you with Saint right now? 578 00:24:13,930 --> 00:24:15,584 I mean, yeah, he's in a meeting. He told me 579 00:24:15,715 --> 00:24:17,412 to wait in the car. What-What's going on? 580 00:24:17,543 --> 00:24:19,762 Does anything look out of the ordinary from where you are? 581 00:24:22,461 --> 00:24:23,636 Marcus? 582 00:24:23,766 --> 00:24:26,290 Phoebe, come on. You know the cops 583 00:24:26,421 --> 00:24:28,205 are always messing with Saint. I mean, think about 584 00:24:28,336 --> 00:24:30,469 what he does for the community. He gave me a job to help pay 585 00:24:30,599 --> 00:24:31,905 for Pop's medical bills. 586 00:24:32,035 --> 00:24:33,384 No, they're not messing with him this time. 587 00:24:33,515 --> 00:24:35,038 Saint kidnapped a cop. 588 00:24:35,169 --> 00:24:37,345 No, you're wrong. He wouldn't do that. 589 00:24:37,476 --> 00:24:38,477 Now, I'll prove it. 590 00:24:38,607 --> 00:24:39,521 No. Marcus, Marcus, 591 00:24:39,652 --> 00:24:40,957 do not get out of that car! 592 00:24:41,088 --> 00:24:43,699 Marcus! 593 00:24:51,577 --> 00:24:54,231 It didn't have to come to this, Detective, 594 00:24:54,362 --> 00:24:57,278 but you've squeezed my storage houses, 595 00:24:57,408 --> 00:24:59,889 chipped away at my packaging facilities, 596 00:25:00,020 --> 00:25:03,066 so now we find ourselves here. 597 00:25:03,197 --> 00:25:06,505 I need my flash drive back. 598 00:25:06,635 --> 00:25:08,507 Where is it? 599 00:25:08,637 --> 00:25:10,509 Do you really have it in you to kill a cop, Saint? 600 00:25:10,639 --> 00:25:13,555 Because you're gonna have to. 601 00:25:13,686 --> 00:25:15,426 I'll never tell you where that drive is. 602 00:25:15,557 --> 00:25:17,864 SAINT: You will. 603 00:25:18,952 --> 00:25:21,041 After all, your family can only hide 604 00:25:21,171 --> 00:25:22,999 from me for so long.You leave my family alone! 605 00:25:23,130 --> 00:25:24,435 You understand me? 606 00:25:24,566 --> 00:25:26,612 Ph-Phoebe? Phoebe. 607 00:25:26,742 --> 00:25:28,309 Yeah, you-you were right. 608 00:25:28,439 --> 00:25:31,094 There are men here. One of 'em's all bloody. 609 00:25:31,225 --> 00:25:32,835 Marcus, listen to me. You got to get out of there. 610 00:25:32,966 --> 00:25:34,663 Get out of there now. You get back to that car. 611 00:25:34,794 --> 00:25:36,056 Do you understand? 612 00:25:36,186 --> 00:25:38,058 Yeah. 613 00:25:38,188 --> 00:25:41,148 Thought I heard something. Come here. 614 00:25:41,278 --> 00:25:42,105 [beeping] 615 00:25:42,236 --> 00:25:44,978 Marcus? Marcus. No, Marcus. 616 00:25:45,108 --> 00:25:48,155 Raymont, you and Phoebe, you stay right here. 617 00:25:48,285 --> 00:25:50,070 We're gonna get your brother back. 618 00:25:50,200 --> 00:25:53,160 [crying] 619 00:25:53,290 --> 00:25:55,249 [door closes] 620 00:25:57,468 --> 00:25:59,035 [Marcus groaning] 621 00:25:59,166 --> 00:26:02,822 Come on, man. I won't tell nobody, all right? Please! 622 00:26:04,563 --> 00:26:07,566 I told you to stay in the car. 623 00:26:09,480 --> 00:26:12,179 But it's okay, Marcus. 624 00:26:13,659 --> 00:26:15,922 Maybe this is for the best. 625 00:26:16,052 --> 00:26:17,576 Hey, you leave him alone. 626 00:26:17,706 --> 00:26:20,317 You may not value your own life, 627 00:26:20,448 --> 00:26:23,277 but certainly, you won't let me kill this innocent boy. 628 00:26:23,407 --> 00:26:26,846 Mr. St. John, Saint, please, please. 629 00:26:26,976 --> 00:26:28,804 RIOS:Don't! Where is it? 630 00:26:34,288 --> 00:26:36,159 Time's up.No! No, no, no. 631 00:26:36,290 --> 00:26:38,248 Please!Wait! Wait! Wait! It's in my car. 632 00:26:39,685 --> 00:26:41,600 It's hidden in my car. 633 00:26:41,730 --> 00:26:43,297 That's where I stashed it. 634 00:26:43,427 --> 00:26:45,778 [panting] There. 635 00:26:45,908 --> 00:26:48,084 Was that so hard? 636 00:26:49,390 --> 00:26:50,739 Saint, Saint, come on, please. 637 00:26:50,870 --> 00:26:52,175 Please. I'm sorry. 638 00:26:52,306 --> 00:26:53,873 [Marcus yelling] 639 00:26:54,003 --> 00:26:56,005 [siren blaring, engine revving] 640 00:26:59,443 --> 00:27:01,184 Hondo. 641 00:27:01,315 --> 00:27:02,577 You with us? 642 00:27:02,708 --> 00:27:04,100 Thinking about Rios. 643 00:27:04,231 --> 00:27:07,451 We'll get him back.And what if we don't? 644 00:27:07,582 --> 00:27:10,498 I've been chasing that son of a bitch for over a year. 645 00:27:10,629 --> 00:27:12,848 Every day looking forward to the moment 646 00:27:12,979 --> 00:27:15,155 we finally slap cuffs on him. There ain't no victory 647 00:27:15,285 --> 00:27:16,852 in busting him for Rios' murder. 648 00:27:16,983 --> 00:27:20,551 Look, I saw how Saint got to you at the park earlier. 649 00:27:20,682 --> 00:27:22,771 You're gonna be able to keep your head 650 00:27:22,902 --> 00:27:24,643 if we are too late to save Rios? 651 00:27:26,601 --> 00:27:29,256 If we are too late for Rios, 652 00:27:29,386 --> 00:27:32,172 I am not letting his sacrifice be for nothing. 653 00:27:33,303 --> 00:27:35,305 We take Saint down clean. 654 00:27:39,135 --> 00:27:41,181 HICKS: Command to 20-David. 655 00:27:41,311 --> 00:27:43,313 Marcus' phone has left the soup kitchen. 656 00:27:43,444 --> 00:27:45,925 Looks like Saint's on the move. 657 00:27:46,055 --> 00:27:48,710 He's heading north on Alvarado. 658 00:27:48,841 --> 00:27:52,671 Uh, check that. Now west on Chavez. 659 00:27:52,801 --> 00:27:54,368 What should we do, Hondo? Stay the course to the soup kitchen 660 00:27:54,498 --> 00:27:57,719 or call an audible and follow the phone? 661 00:27:57,850 --> 00:27:59,068 Just 'cause Saint's in motion doesn't mean Rios is with him. 662 00:27:59,199 --> 00:28:01,201 He's right. There's no way 663 00:28:01,331 --> 00:28:02,593 to know if they're still together. 664 00:28:02,724 --> 00:28:04,073 If Saint got what he wanted, 665 00:28:04,204 --> 00:28:05,292 he may be going after that flash drive. 666 00:28:05,422 --> 00:28:06,946 I-I hate to say it, 667 00:28:07,076 --> 00:28:09,252 but if-if Rios gave up the drive, 668 00:28:09,383 --> 00:28:11,385 there's a good chance that Saint is fleeing a murder. 669 00:28:12,865 --> 00:28:15,171 LUCA: What's your call, boss? 670 00:28:18,784 --> 00:28:21,134 Follow the phone, Luca. Stay on Saint. 671 00:28:21,264 --> 00:28:23,310 Hey. 672 00:28:23,440 --> 00:28:24,354 You sure? 673 00:28:24,485 --> 00:28:27,357 No, but I better be right. 674 00:28:27,488 --> 00:28:29,142 LUCA: Hang on! 675 00:28:29,272 --> 00:28:31,492 [siren blaring] 676 00:28:31,622 --> 00:28:33,363 [engine revving] 677 00:28:45,549 --> 00:28:47,334 SAINT: Excuse me, sir. I need an alternator 678 00:28:47,464 --> 00:28:49,597 for a '73 Cadillac Brougham. 679 00:28:49,728 --> 00:28:51,599 Is there anyone here who can help me? 680 00:28:51,730 --> 00:28:54,341 I'm afraid you're gonna have to come back on Monday. 681 00:28:54,471 --> 00:28:56,865 I'm the only one here.Unfortunate for you, I guess. 682 00:28:58,475 --> 00:28:59,955 [grunts] 683 00:29:06,440 --> 00:29:07,833 Destroy the security tapes. 684 00:29:07,963 --> 00:29:09,748 I want this clean.Okay. 685 00:29:43,520 --> 00:29:45,609 MAN: Come on. 686 00:29:47,873 --> 00:29:50,223 You didn't need to bring the kid. 687 00:29:50,353 --> 00:29:52,051 The kid is my insurance to keep you honest. 688 00:29:53,661 --> 00:29:55,663 His car's over there. 689 00:29:56,403 --> 00:29:59,623 Move. 690 00:30:04,759 --> 00:30:07,153 Now where's my flash drive? 691 00:30:07,283 --> 00:30:10,634 It's hidden in the passenger seat headrest. 692 00:30:16,510 --> 00:30:18,033 [sighs] 693 00:30:19,556 --> 00:30:21,645 A hole underneath. It's there. 694 00:30:21,776 --> 00:30:23,778 It better be. 695 00:30:25,562 --> 00:30:27,608 Got it. 696 00:30:30,916 --> 00:30:34,049 This little device could have destroyed everything I've built. 697 00:30:36,443 --> 00:30:39,272 Dump the bodies. Nothing traces back to me. 698 00:30:39,402 --> 00:30:42,579 [siren blaring] 699 00:30:45,278 --> 00:30:48,020 [tires squealing, engine revving] 700 00:30:51,632 --> 00:30:53,634 Move! 701 00:30:53,764 --> 00:30:55,070 [indistinct shouting] 702 00:30:56,724 --> 00:30:59,118 [siren chirps] 703 00:31:01,337 --> 00:31:04,819 LUCA: Okay, we've got two armed suspects-- 10:00 and 2:00. 704 00:31:04,950 --> 00:31:06,342 Both suspects have hostages. 705 00:31:06,473 --> 00:31:08,127 Is one of them Rios? 706 00:31:09,824 --> 00:31:12,348 Yes, at your two. 707 00:31:13,393 --> 00:31:15,699 Hey, Saint's moving deeper into the yard. 708 00:31:15,830 --> 00:31:16,962 Now, Street, Powell, you get Rios and Marcus. 709 00:31:17,092 --> 00:31:18,224 Tan, you stay with Luca. 710 00:31:18,354 --> 00:31:19,747 Deacon, give me two. We're going after Saint. 711 00:31:19,878 --> 00:31:23,142 Luca, we need cover.Got it! 712 00:31:23,272 --> 00:31:25,100 20-Squad, move. Move! 713 00:31:37,678 --> 00:31:40,768 Tan, watch out for one of the suspects at your seven! 714 00:31:40,899 --> 00:31:41,900 [gunfire][grunts] 715 00:31:42,030 --> 00:31:44,076 25-David. First suspect down. 716 00:31:49,646 --> 00:31:52,867 LAPD! Drop the weapon! 717 00:31:52,998 --> 00:31:55,087 Drop it right now! Up against the vehicle! 718 00:31:55,217 --> 00:31:56,915 Marcus, this way, quick! Behind that vehicle. 719 00:31:57,045 --> 00:31:59,004 POWELL: Go, Marcus! 720 00:31:59,134 --> 00:32:00,831 STREET:Up against the vehicle now! Hands behind your back! 721 00:32:00,962 --> 00:32:04,096 Going hands on. Come here! 722 00:32:04,226 --> 00:32:06,925 STREET: 26-David. Second suspect in custody. Marcus is safe. 723 00:32:07,055 --> 00:32:09,536 POWELL: Luca, talk to me. We need eyes. 724 00:32:11,103 --> 00:32:13,844 LUCA: At your twelve. Grey sedan. 725 00:32:16,804 --> 00:32:18,153 [Rios groans] 726 00:32:18,284 --> 00:32:19,459 Drop it! 727 00:32:19,589 --> 00:32:20,460 [grunts] 728 00:32:20,590 --> 00:32:22,157 Move! 729 00:32:23,550 --> 00:32:25,378 Don't! 730 00:32:25,508 --> 00:32:26,814 Hands behind your back. 731 00:32:26,945 --> 00:32:29,686 Hands behind your back! 732 00:32:29,817 --> 00:32:31,079 POWELL: We've got you, Detective. 733 00:32:31,210 --> 00:32:34,039 26-David. Third suspect in custody. 734 00:32:34,169 --> 00:32:36,215 Rios is safe. 735 00:32:39,479 --> 00:32:43,222 HONDO: 20-David to D-Team. I've got eyes on Saint. 736 00:32:45,354 --> 00:32:47,008 Stop right there, Saint! 737 00:32:48,662 --> 00:32:49,489 DEACON: Drop the weapon! 738 00:32:49,619 --> 00:32:51,491 Don't move. 739 00:32:51,621 --> 00:32:53,232 Looks like my back is against the wall. 740 00:32:53,362 --> 00:32:54,450 DEACON: There's nowhere to go. 741 00:32:54,581 --> 00:32:56,191 It's over. 742 00:32:56,322 --> 00:32:58,802 Appears to be. 743 00:32:58,933 --> 00:33:01,936 You put that weapon down, you can still walk out of here. 744 00:33:02,067 --> 00:33:04,069 And what? 745 00:33:04,199 --> 00:33:07,028 Spend the rest of my life in prison? 746 00:33:07,159 --> 00:33:08,508 You don't need to die today, Saint. 747 00:33:10,249 --> 00:33:13,643 We all punch the clock someday, Hondo. 748 00:33:13,774 --> 00:33:18,735 Better on my own terms, while I have the people's hearts. 749 00:33:18,866 --> 00:33:20,520 Once they know what you've done, that all goes away. 750 00:33:20,650 --> 00:33:26,526 My legacy will speak louder than your accusations, I assure you. 751 00:33:26,656 --> 00:33:27,875 Shoot me, 752 00:33:28,006 --> 00:33:31,226 and I'll remain a hero, and you 753 00:33:31,357 --> 00:33:34,708 will be known as the man who killed a saint. 754 00:33:34,838 --> 00:33:36,275 [gunshots][Saint grunts] 755 00:33:39,626 --> 00:33:40,888 HONDO:20-David to Command. Saint is down. 756 00:33:41,019 --> 00:33:44,196 We need an R/A to location. 757 00:33:45,153 --> 00:33:46,937 [groans] 758 00:33:47,068 --> 00:33:48,591 You ain't no saint. 759 00:33:48,722 --> 00:33:50,767 I told you it was just gonna take one mistake. 760 00:33:50,898 --> 00:33:52,813 You are not dying a martyr. 761 00:33:53,553 --> 00:33:56,034 [groans] 762 00:34:10,135 --> 00:34:12,050 Hey, Powell. 763 00:34:12,179 --> 00:34:13,746 I thought I was clear before. 764 00:34:13,877 --> 00:34:15,792 We don't have to do the whole check-in thing. 765 00:34:15,922 --> 00:34:18,665 You were right. You don't need me hovering. 766 00:34:18,795 --> 00:34:20,406 I just wanted to help, you know, 767 00:34:20,536 --> 00:34:22,321 and I see a lot of myself in you. 768 00:34:22,451 --> 00:34:25,411 I'm not like you. 769 00:34:25,541 --> 00:34:29,154 And as a woman, 770 00:34:29,284 --> 00:34:31,591 I don't want people thinking that I need extra help 771 00:34:31,721 --> 00:34:33,549 to keep up, you understand? 772 00:34:33,679 --> 00:34:35,551 Yeah, I do. 773 00:34:35,681 --> 00:34:39,164 I just... I... 774 00:34:39,293 --> 00:34:41,340 I had a lot of trouble fitting in 775 00:34:41,469 --> 00:34:43,210 when I first got here, too, and I think 776 00:34:43,342 --> 00:34:45,909 I was trying to be the person that I needed back then, 777 00:34:46,040 --> 00:34:47,346 not the person that you need now. 778 00:34:47,476 --> 00:34:49,043 What does that mean? 779 00:34:49,174 --> 00:34:50,478 What kind of person do I need now? 780 00:34:50,610 --> 00:34:52,699 I don't know. 781 00:34:52,829 --> 00:34:54,744 But I'd like to find out. 782 00:34:54,875 --> 00:34:57,443 Look, um, 783 00:34:57,573 --> 00:34:58,748 there's few of us, we're hanging at my place tonight. 784 00:34:58,879 --> 00:35:00,185 You should come. 785 00:35:00,315 --> 00:35:02,752 Get to know the team a little better. 786 00:35:03,753 --> 00:35:06,234 Sure. Sounds fun. 787 00:35:06,365 --> 00:35:08,018 Cool. 788 00:35:15,635 --> 00:35:17,941 [woman speaks indistinctly over P.A.] 789 00:35:18,072 --> 00:35:21,510 [speaking Spanish] 790 00:35:21,641 --> 00:35:23,077 Gracias. 791 00:35:26,602 --> 00:35:28,865 There he is.RIOS [laughing]: Hey. 792 00:35:30,345 --> 00:35:32,260 Maria, 793 00:35:32,391 --> 00:35:34,001 I am so sorry. 794 00:35:34,132 --> 00:35:36,656 You brought him back to me. 795 00:35:38,962 --> 00:35:40,355 Thank you. 796 00:35:41,574 --> 00:35:44,098 I'll give you two some space. 797 00:35:52,672 --> 00:35:53,890 How you holding up? 798 00:35:54,021 --> 00:35:55,631 Better and better. 799 00:35:55,762 --> 00:35:59,244 I spoke to Cyber. The flash drive key worked. 800 00:35:59,374 --> 00:36:00,375 Man, that was quick thinking, 801 00:36:00,506 --> 00:36:02,160 you sticking that thing in the headrest. 802 00:36:02,290 --> 00:36:03,639 Ah, heat of the moment, man. 803 00:36:03,770 --> 00:36:05,641 I saw the hole and reacted. Glad it worked out. 804 00:36:05,772 --> 00:36:08,209 When Cyber unlocked the encrypted laptop, they found 805 00:36:08,340 --> 00:36:10,429 smuggling routes, illegal transaction records, 806 00:36:10,559 --> 00:36:12,822 everything we need to put Saint away for life.Yeah. 807 00:36:12,953 --> 00:36:15,477 And we're doing everything we can for your son Charlie. 808 00:36:15,608 --> 00:36:19,046 Hicks thinks, at worst, he's looking at admin probation. 809 00:36:19,177 --> 00:36:20,743 [sighs] Music to my ears. 810 00:36:20,874 --> 00:36:23,268 Seriously, Rios. 811 00:36:23,398 --> 00:36:25,618 I'm sorry how things went down. 812 00:36:25,748 --> 00:36:27,837 I should have never pushed you into going after Saint. 813 00:36:27,968 --> 00:36:29,622 I almost got you killed. 814 00:36:29,752 --> 00:36:32,625 I didn't take up the shield just to collect a pension. 815 00:36:32,755 --> 00:36:34,975 We did good. 816 00:36:36,281 --> 00:36:38,021 But, yeah, next time you need a favor, 817 00:36:38,152 --> 00:36:39,806 call somebody else, huh? 818 00:36:39,936 --> 00:36:41,851 [both laughing] 819 00:36:41,982 --> 00:36:44,767 That's fair.[laughs] 820 00:36:45,812 --> 00:36:47,770 That's... 821 00:36:47,901 --> 00:36:50,643 Ah, come on. 822 00:36:50,773 --> 00:36:52,471 You're kidding me. 823 00:36:52,601 --> 00:36:54,734 Commander? Can I come in?Yeah. 824 00:36:54,864 --> 00:36:57,171 What's up? 825 00:36:58,520 --> 00:37:00,479 Look, you can come clean, Commander. 826 00:37:00,609 --> 00:37:03,090 You shouldn't be going through this without some support. 827 00:37:03,221 --> 00:37:04,918 Going through what? 828 00:37:05,048 --> 00:37:06,876 Look, Tan and I heard you on the phone with your doctor 829 00:37:07,007 --> 00:37:08,400 this morning. We know something's going on. 830 00:37:08,530 --> 00:37:12,186 If there's anything we can do... 831 00:37:12,926 --> 00:37:14,144 Oh. [laughs] 832 00:37:14,275 --> 00:37:17,278 Oh, Luca, I'm not sick. 833 00:37:17,409 --> 00:37:19,846 I was talking to Luiza Coles 834 00:37:19,976 --> 00:37:22,544 She's... 835 00:37:22,675 --> 00:37:24,590 She's a matchmaker. 836 00:37:24,720 --> 00:37:26,418 But you called her "Doc." 837 00:37:26,548 --> 00:37:28,507 Well, he's got a PhD in sociology. 838 00:37:28,637 --> 00:37:30,160 Everybody calls her "Doc."Okay. 839 00:37:30,291 --> 00:37:32,902 So, the exercise bike and the diet change?Luca, I haven't 840 00:37:33,033 --> 00:37:35,383 been on a date in 30 years, so I just want to, you know, 841 00:37:35,514 --> 00:37:37,124 put my best foot forward.So you're not sick? 842 00:37:37,255 --> 00:37:38,517 No, no, no, far from it. 843 00:37:38,647 --> 00:37:40,519 If I felt any better, I'd be two people. Oh. 844 00:37:40,649 --> 00:37:41,911 Hey, oh. 845 00:37:42,042 --> 00:37:44,131 Luca, Luca, that's enough, that's enough. 846 00:37:44,262 --> 00:37:46,176 Wow. You...That was... 847 00:37:46,307 --> 00:37:48,614 I'm fine, all right? 848 00:37:48,744 --> 00:37:51,225 I still think you might need my help, though. 849 00:37:51,356 --> 00:37:53,401 Dating's changed a little bit in 30 years. 850 00:37:55,229 --> 00:37:57,623 Unbutton the top button-- this is a date, not a job interview. 851 00:37:57,753 --> 00:37:59,494 [laughs] 852 00:37:59,625 --> 00:38:01,366 You remember I'm still your boss, right? 853 00:38:01,496 --> 00:38:03,933 All right. This is not a job interview, sir. 854 00:38:04,064 --> 00:38:06,545 How much time do we have? 855 00:38:06,675 --> 00:38:07,807 I'm meeting her for drinks in an hour. 856 00:38:07,937 --> 00:38:09,852 Oh, my God, okay. Well, it's not a lot of time, 857 00:38:09,983 --> 00:38:11,419 but it's enough to run you through the basics. 858 00:38:11,550 --> 00:38:12,551 This what you're gonna wear? 859 00:38:12,681 --> 00:38:15,031 It's casual.Do you have anything else? 860 00:38:15,162 --> 00:38:17,033 You wear the same thing every day, man.Yeah, well... 861 00:38:17,164 --> 00:38:19,297 Just roll the sleeves up. That should be good.Oh, all right. 862 00:38:22,430 --> 00:38:23,823 Nichelle. 863 00:38:23,953 --> 00:38:25,346 Hey. 864 00:38:25,477 --> 00:38:27,609 Hey, beautiful.Mwaw. 865 00:38:27,740 --> 00:38:29,045 I figured I'd try one of your mom's recipes 866 00:38:29,176 --> 00:38:30,743 to celebrate your big win. 867 00:38:30,873 --> 00:38:34,660 I have been saving this congratulations all day. 868 00:38:34,790 --> 00:38:37,184 You've finally put Saint where he belongs. 869 00:38:37,315 --> 00:38:40,622 Baby, people are already calling his arrest... 870 00:38:40,753 --> 00:38:43,973 a political hit job. 871 00:38:44,104 --> 00:38:46,933 Oh, they'll come around, but first they need to mourn. 872 00:38:47,063 --> 00:38:49,239 You have to remember 873 00:38:49,370 --> 00:38:51,285 the man ran charities and a soup kitchen. 874 00:38:51,416 --> 00:38:55,245 Saint meant something good to just as many people as he hurt. 875 00:38:57,378 --> 00:38:59,337 Maybe... 876 00:38:59,467 --> 00:39:01,687 you just need a little reminder. 877 00:39:01,817 --> 00:39:04,211 [chuckles] Oh, yeah?[chuckles] 878 00:39:04,342 --> 00:39:06,387 Of what? 879 00:39:06,518 --> 00:39:09,172 That no matter what people say, 880 00:39:09,303 --> 00:39:12,350 what you did today, what you do every day 881 00:39:12,480 --> 00:39:15,178 makes the world safer for everyone in it. 882 00:39:15,309 --> 00:39:18,573 And everyone to come. 883 00:39:22,098 --> 00:39:24,100 You're right. 884 00:39:31,238 --> 00:39:34,110 Captioning sponsored by CBS 885 00:39:34,241 --> 00:39:37,157 and TOYOTA. 886 00:39:37,287 --> 00:39:40,247 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 887 00:39:40,297 --> 00:39:44,847 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.