All language subtitles for Red.dwarf.S11E01.720p.BluRay-SHORTBREHD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:45,640 --> 00:00:49,565 Gentlemen, crack open a fresh pack of rubber pantaloons, we have problem. 2 00:00:50,280 --> 00:00:52,248 We're picking up ship heading straight for us 3 00:00:52,320 --> 00:00:54,129 in an unmapped region of deep space. 4 00:00:54,360 --> 00:00:55,441 Where? 5 00:00:56,000 --> 00:00:59,925 Here in Region Uncharted, Sector No Name, Quadrant Nameless. 6 00:01:04,040 --> 00:01:05,690 Message incoming. 7 00:01:05,760 --> 00:01:09,287 I am seeking JMC Second Technician 8 00:01:09,360 --> 00:01:11,044 Arnold Judas Rimmer. 9 00:01:11,280 --> 00:01:14,568 Keep it zipped. Say nothing. Sound-wise, we're going commando people. 10 00:01:14,760 --> 00:01:15,966 That's him there! 11 00:01:18,120 --> 00:01:19,406 I cracked. Sorry, guys! 12 00:01:19,480 --> 00:01:21,562 I tried to stay strong, but he broke me! 13 00:01:21,640 --> 00:01:23,847 Second Technician Rimmer, 14 00:01:23,920 --> 00:01:27,481 I understand you have a crew man who falls under your jurisdiction. 15 00:01:28,040 --> 00:01:29,530 A David Lister. 16 00:01:29,720 --> 00:01:30,926 Right there, bud! 17 00:01:33,360 --> 00:01:35,840 Sorry, guys, he... He broke me again! 18 00:01:35,960 --> 00:01:38,201 What do you expect? I'm not made of concrete! 19 00:01:39,080 --> 00:01:42,562 I am Combat Droid Four of Batch 27. 20 00:01:43,160 --> 00:01:46,243 We wish to conduct a transaction of goods with you. 21 00:01:46,360 --> 00:01:48,488 But you're simulants. You despise humans. 22 00:01:48,560 --> 00:01:49,721 Why would you wanna trade with us? 23 00:01:49,880 --> 00:01:53,771 You have something we want and we have something you want. 24 00:01:53,840 --> 00:01:56,161 - What? - A hostage 25 00:01:56,240 --> 00:01:58,720 taken from human transport ship. 26 00:01:58,840 --> 00:01:59,921 Allow me to show you. 27 00:02:01,600 --> 00:02:03,489 We cannot negotiate with simulants. 28 00:02:03,560 --> 00:02:05,927 We cannot cave in to their insane demands. 29 00:02:06,360 --> 00:02:10,968 Under no circumstances are JMC personnel permitted to negotiate with the enemy. 30 00:02:12,200 --> 00:02:14,123 Guys, it's me! They've taken me hostage. 31 00:02:14,240 --> 00:02:16,811 You've gotta help me! Argh! 32 00:02:17,640 --> 00:02:19,165 Of course, that's what the JMC think, 33 00:02:19,240 --> 00:02:21,129 but who the hell listens to those pen pushers? 34 00:02:24,080 --> 00:02:25,809 Here are our demands. 35 00:02:25,920 --> 00:02:27,763 One second. We need a moment. 36 00:02:29,200 --> 00:02:30,690 What's going on here? 37 00:02:30,880 --> 00:02:32,803 Is that me? How can it be me, I'm here? 38 00:02:33,000 --> 00:02:34,889 There are a number of options, sir. 39 00:02:34,960 --> 00:02:38,123 All involving you and all extremely bad. 40 00:02:38,920 --> 00:02:40,410 I'm all ears! 41 00:02:41,480 --> 00:02:43,926 Perhaps that person we saw is a different version 42 00:02:44,000 --> 00:02:46,207 of Mr Rimmer from an alternative dimension. 43 00:02:46,360 --> 00:02:48,283 So, if he dies, not the end of the world? 44 00:02:48,400 --> 00:02:50,880 Or perhaps he's a clone of Mr Rimmer 45 00:02:50,960 --> 00:02:53,008 produced somehow from his DNA. 46 00:02:53,120 --> 00:02:55,122 Again, if he dies, not the end of the world. 47 00:02:55,240 --> 00:02:57,322 Or perhaps that man is you, sir, 48 00:02:57,400 --> 00:03:00,882 a you seized from the future and taken back into the past. 49 00:03:01,400 --> 00:03:03,801 Again, if he dies, not the end of the world. 50 00:03:08,760 --> 00:03:10,842 We've no choice, we're gonna have to negotiate. 51 00:03:10,960 --> 00:03:13,645 - But we never negotiate with the enemy. - Until today. 52 00:03:14,680 --> 00:03:18,082 Well, if that's the way they're gonna roll, let me handle negotiations. 53 00:03:18,200 --> 00:03:21,283 You think I'm gonna leave the life of a possible future me in your hands? 54 00:03:21,360 --> 00:03:24,011 I've seen movies, Rimmer. I know how to talk to hostage takers. 55 00:03:24,080 --> 00:03:26,526 I've done JMC crisis negotiation, Lister. 56 00:03:26,640 --> 00:03:29,371 I'm handling this. Now, get me a pad and open comms. 57 00:03:29,440 --> 00:03:31,841 Okay, Arn, we're working on the pad. 58 00:03:31,920 --> 00:03:34,287 But in return, I'm gonna need something from you. 59 00:03:35,400 --> 00:03:36,925 Wait a minute. 60 00:03:37,000 --> 00:03:40,482 Are you just using your hostage negotiation techniques on me? 61 00:03:40,640 --> 00:03:41,926 Just get me a damn pad! 62 00:03:42,080 --> 00:03:45,368 Okay, Arnold, we're working on the pad, but you gotta realise 63 00:03:45,800 --> 00:03:48,041 I can't pull a pad out my ass in five minutes. 64 00:03:48,120 --> 00:03:50,361 I've gotta talk to my boss. They've gotta talk to their boss. 65 00:03:50,440 --> 00:03:52,124 They've gotta talk to the DA. 66 00:03:54,640 --> 00:03:56,688 Here are my demands. 67 00:03:57,160 --> 00:04:00,164 In return for the whiney human hologram man, 68 00:04:00,600 --> 00:04:03,206 you will give us the Casket of Cronos, 69 00:04:03,280 --> 00:04:07,126 which you salvaged from our abandoned attack ship the AS Thanatos. 70 00:04:07,240 --> 00:04:09,163 The Casket of what? What's that? 71 00:04:09,240 --> 00:04:13,040 It contains the essence of 23 of 27. 72 00:04:13,560 --> 00:04:14,891 I remember this. 73 00:04:14,960 --> 00:04:17,042 It's upstairs in the rec room underneath the pool table. 74 00:04:17,240 --> 00:04:19,891 - For safe keeping? - Nah, to keep the table level. 75 00:04:20,960 --> 00:04:22,121 Go and get it! 76 00:04:22,720 --> 00:04:23,926 Oh, man! 77 00:04:24,480 --> 00:04:27,165 Now the pool table's gonna be all bent and wibbly again! 78 00:04:31,920 --> 00:04:33,922 You have the Casket of Cronos? 79 00:04:34,040 --> 00:04:35,644 How do we know you won't betray us? 80 00:04:35,800 --> 00:04:41,170 I am 4 of 27. I am a warrior and high born. 81 00:04:41,280 --> 00:04:44,523 Who do you think I am? Three of 63? 82 00:04:45,120 --> 00:04:47,441 Three of 63? You're nothing like him. 83 00:04:47,520 --> 00:04:49,887 Then, we trade. 84 00:04:55,920 --> 00:04:58,048 Now, what about the hostage? 85 00:05:00,480 --> 00:05:02,130 Wait. I'm being taken hostage... 86 00:05:06,080 --> 00:05:08,686 I'm back! Thank god! 87 00:05:08,760 --> 00:05:12,003 I was their hostage. I didn't think you were ever gonna save me. 88 00:05:12,160 --> 00:05:13,571 I was kinda hoping we weren't! 89 00:05:13,640 --> 00:05:15,324 You were only gone two seconds. 90 00:05:15,560 --> 00:05:18,564 Two seconds for you, but for me it was hours. 91 00:05:19,200 --> 00:05:20,406 I overheard what they were saying. 92 00:05:20,800 --> 00:05:23,849 That Cronos casket didn't contain the spirit of anyone. 93 00:05:24,000 --> 00:05:27,083 It was an amplifier they needed to plug into their temporal transporter 94 00:05:27,160 --> 00:05:28,321 to expand the beam. 95 00:05:28,440 --> 00:05:30,169 - What? - They're Expanoids. 96 00:05:30,240 --> 00:05:31,685 What the hell are Expanoids? 97 00:05:31,760 --> 00:05:36,084 Droids capable of doubling their transistor power every two years. 98 00:05:36,160 --> 00:05:38,049 They progress so rapidly, 99 00:05:38,120 --> 00:05:40,805 they became threat to every living entity in the universe. 100 00:05:40,960 --> 00:05:41,961 What are they planning? 101 00:05:42,040 --> 00:05:44,281 To travel back into the past to change the present. 102 00:05:44,440 --> 00:05:45,885 That's a bit old hat, isn't it? 103 00:05:45,960 --> 00:05:47,530 How many times have we seen that before? 104 00:05:47,720 --> 00:05:51,202 Expanoids are unemotional, cold-hearted psychopaths. 105 00:05:51,680 --> 00:05:53,250 They will have no hesitation 106 00:05:53,320 --> 00:05:56,802 using hackneyed old clichés if it suits their purpose. 107 00:05:57,360 --> 00:06:00,443 If they've gone back into the past to screw around with human evolution, 108 00:06:00,520 --> 00:06:01,965 how come I'm still here? 109 00:06:02,360 --> 00:06:03,805 Maybe you didn't qualify? 110 00:06:06,200 --> 00:06:07,440 Look at the scanner. 111 00:06:07,520 --> 00:06:10,091 They're accelerating. Preparing to time jump. 112 00:06:10,200 --> 00:06:13,329 We need to get after them, stop whatever they're doing 113 00:06:13,440 --> 00:06:14,680 and get that Cronos machine back. 114 00:06:14,840 --> 00:06:17,411 So, we can utilise its time travel abilities ourselves? 115 00:06:17,520 --> 00:06:20,126 No, so we can prop the pool table back up. 116 00:06:21,960 --> 00:06:24,770 We haven't got a second to lose. If we hurry we can time surf 117 00:06:24,840 --> 00:06:25,921 on their slipstream. 118 00:06:40,520 --> 00:06:41,567 Planet up ahead. 119 00:06:41,640 --> 00:06:43,961 I'm detecting some kind of electron wavelet. 120 00:06:44,040 --> 00:06:45,405 Approaching at speed. 121 00:06:48,840 --> 00:06:50,046 We've lost navigation. 122 00:06:50,120 --> 00:06:52,202 - And steering! - And monitors! 123 00:06:52,280 --> 00:06:53,850 And me... 124 00:06:53,960 --> 00:06:56,008 I think what he was about to say was we're both... 125 00:06:56,560 --> 00:06:59,370 All the electrics are down! What the hell's happening? 126 00:06:59,480 --> 00:07:01,289 We're crashing, that's what the hell's happening. 127 00:07:01,360 --> 00:07:02,361 Now, brace! 128 00:07:02,480 --> 00:07:04,847 Do you think this is a good time to make a crack about my teeth? 129 00:07:05,040 --> 00:07:06,610 Brace! 130 00:07:06,800 --> 00:07:07,926 Argh! 131 00:07:13,560 --> 00:07:16,211 - Argh! - Argh! 132 00:07:21,800 --> 00:07:22,801 Argh! 133 00:07:27,760 --> 00:07:29,205 Argh! 134 00:07:50,960 --> 00:07:54,726 Kryten could'nt be more fried if he was a Mars bar living in Scotland. 135 00:07:54,880 --> 00:07:57,929 - Rimmer is out too. - Every cloud! 136 00:07:59,600 --> 00:08:01,170 What the hell happened? 137 00:08:01,560 --> 00:08:05,645 We got hit by some sort of electromagnetic pulse weapon. 138 00:08:05,720 --> 00:08:09,088 It's taken out the grid and drained everything connected to it. 139 00:08:09,200 --> 00:08:12,170 We need to reboot using the auxiliary drives. 140 00:08:16,360 --> 00:08:18,089 Jump leads attached. 141 00:08:19,480 --> 00:08:22,006 I always forget which one's positive and which one's negative. 142 00:08:29,840 --> 00:08:31,683 Don't get 'em mixed up, bud! 143 00:08:31,760 --> 00:08:32,886 Or he'll wind up with nipples 144 00:08:32,960 --> 00:08:34,769 that look like two barbequed-flavoured Nik Naks. 145 00:08:34,920 --> 00:08:36,968 Here's goes nothing. 146 00:08:37,600 --> 00:08:39,967 Okay, start her up. 147 00:08:47,400 --> 00:08:48,925 Sir, what happened? 148 00:08:49,040 --> 00:08:52,647 Kryten, stand up and walk up and down really fast to recharge your dynamo. 149 00:08:52,720 --> 00:08:56,202 Get going! And don't stop till you're fully charged. 150 00:08:56,280 --> 00:08:58,806 Close hatches. So embarrassing. 151 00:09:02,200 --> 00:09:03,964 - What happened? - I think we got hit 152 00:09:04,040 --> 00:09:05,451 by one of those PMTs. 153 00:09:07,920 --> 00:09:09,160 And where are the Expanoids? 154 00:09:09,680 --> 00:09:11,967 There's no sign of their ship and there's no sign of them. 155 00:09:12,040 --> 00:09:13,451 Kryt, any theories? 156 00:09:13,560 --> 00:09:16,962 Well, according to the monitor, they too landed here, 157 00:09:17,040 --> 00:09:19,441 but due to the curvature of space time, 158 00:09:19,520 --> 00:09:22,285 several years have elapsed in the time it took us to get here. 159 00:09:22,720 --> 00:09:26,202 We've gotta find them and get that Cronos machine! 160 00:09:27,640 --> 00:09:32,362 Well, the vibrations in the lithosphere tells us there's some kind of township 161 00:09:32,440 --> 00:09:34,124 not far from here. 162 00:09:37,240 --> 00:09:39,720 - Are we there yet? - Not far now, sirs. 163 00:09:42,920 --> 00:09:44,524 Real people? 164 00:09:44,840 --> 00:09:46,683 I'm gonna be seeing real people again. 165 00:09:47,080 --> 00:09:51,369 Gas street lighting. Steam-powered right-hand drive motor vehicles. 166 00:09:52,120 --> 00:09:56,045 Technology-wise this time period doesn't correlate with anything in my database. 167 00:09:56,800 --> 00:09:58,370 Any theories, Kryts? 168 00:09:58,440 --> 00:10:00,204 Mmm, not at this juncture, sir. 169 00:10:00,560 --> 00:10:03,325 Why do you always ask him if he's got any theories? 170 00:10:03,400 --> 00:10:06,449 I'm acting stand-in, commanding, senior, premier officer. 171 00:10:06,520 --> 00:10:08,010 Why do you never ask me? 172 00:10:08,080 --> 00:10:09,241 Maybe I've got a theory? 173 00:10:09,320 --> 00:10:10,890 Maybe I've got a really great theory. 174 00:10:10,960 --> 00:10:12,883 But you're always too busy asking him 175 00:10:12,960 --> 00:10:15,122 to find out how great my theory really is. 176 00:10:16,000 --> 00:10:18,810 - Okay, any theories, Rimmer? - No! 177 00:10:20,760 --> 00:10:23,491 - It's the principle. - Look at that. 178 00:10:24,080 --> 00:10:26,731 "Closed for violation of the Prohibition Act." 179 00:10:26,800 --> 00:10:29,007 Prohibition, that was the 1920s. 180 00:10:29,120 --> 00:10:32,329 Yeah, when alcohol was banned and the bootleggers took over. 181 00:10:32,400 --> 00:10:33,401 Dark days. 182 00:10:33,920 --> 00:10:37,402 Society run by a bunch of hoodlum gangsters, dark days indeed. 183 00:10:37,480 --> 00:10:39,289 I was thinking more about the booze ban. 184 00:10:39,440 --> 00:10:41,681 Whatever they prohibited around here, it ain't booze. 185 00:10:41,800 --> 00:10:43,040 Look at that! 186 00:10:43,320 --> 00:10:45,004 Well, if it's not booze they prohibited, what is it? 187 00:10:45,120 --> 00:10:49,011 According to this leaflet, the year is 1952, 188 00:10:49,160 --> 00:10:52,084 nearly two decades after prohibition ended. 189 00:10:52,200 --> 00:10:55,044 Hey! What's going on? 190 00:10:55,360 --> 00:10:57,931 - Get 'em! - Hey, don't move. 191 00:11:00,480 --> 00:11:03,563 Well, lookie here, illegal contraband. 192 00:11:10,640 --> 00:11:13,723 If that's the penalty for toast, what the hell do you get for pizza? 193 00:11:14,520 --> 00:11:17,569 It's not the toast that's illegal, sir. It's the technology. 194 00:11:18,040 --> 00:11:21,522 That's why that electron wavelet shut down Starbug. 195 00:11:21,640 --> 00:11:25,884 Any technology beyond the 1920s is illegal 'round here. 196 00:11:27,680 --> 00:11:29,250 Unless, of course, you're an Expanoid. 197 00:11:29,960 --> 00:11:32,725 The Expanoid's haven't travelled into the past to change the present. 198 00:11:33,240 --> 00:11:35,083 They travelled into the past to enslave humanity. 199 00:11:35,160 --> 00:11:37,003 - It's contraband. - By doing what? 200 00:11:37,080 --> 00:11:39,845 By travelling to a point in history where we haven't got the technology 201 00:11:39,920 --> 00:11:41,684 to defeat them or defend ourselves. 202 00:11:42,720 --> 00:11:45,690 And they plan for it to stay that way. Hence the tech ban. 203 00:11:45,760 --> 00:11:48,081 A tech ban which means you, sir, are illegal. 204 00:11:48,160 --> 00:11:49,491 He is? 205 00:11:49,560 --> 00:11:52,450 I may move here. Lay down roots and start a family. 206 00:11:53,360 --> 00:11:56,569 He's not the only one who's illegal. So am I! 207 00:11:59,160 --> 00:12:00,889 You know the penalty. 208 00:12:01,320 --> 00:12:03,129 Looks like they're gonna shoot them! Hey! 209 00:12:04,400 --> 00:12:05,640 Move! Get outta here! 210 00:12:07,160 --> 00:12:09,083 Don't move! Get 'em! 211 00:12:09,720 --> 00:12:11,085 Argh. 212 00:12:12,960 --> 00:12:14,405 - Is he dead? - He's moaning. 213 00:12:14,800 --> 00:12:16,962 Can you blame him? He's just been shot! 214 00:12:18,400 --> 00:12:19,481 Did you see what happened? 215 00:12:19,600 --> 00:12:21,489 Yeah, we saw. We'll get you a doctor. 216 00:12:21,880 --> 00:12:25,168 No, It's too late. I ain't gonna make it. Here. 217 00:12:26,080 --> 00:12:28,367 Pizza delivery. You want a pizza now? 218 00:12:29,680 --> 00:12:32,365 Oh, wrong pocket! Argh! 219 00:12:35,000 --> 00:12:36,570 The Lady Be Good Club. 220 00:12:37,920 --> 00:12:40,571 Here. Ask for Harmony De Gaultier. 221 00:12:41,280 --> 00:12:42,884 And give her this. 222 00:12:46,200 --> 00:12:47,531 What is it? 223 00:12:48,000 --> 00:12:50,241 It appears to be some kind of machine part, sir. 224 00:12:54,520 --> 00:12:56,124 We've gotta get to this Lady Be Good Club. 225 00:12:56,200 --> 00:12:59,124 Uh, dressed like this? We gotta get some clothes! 226 00:12:59,880 --> 00:13:01,041 Oh! 227 00:13:13,080 --> 00:13:14,684 Have you done this before? 228 00:13:14,800 --> 00:13:16,928 It was the only way to get home sometimes, 229 00:13:17,040 --> 00:13:18,883 when I lost all me money playing Texas Hold'em. 230 00:13:19,400 --> 00:13:21,846 I know it was wrong. I was young, I was stupid. 231 00:13:21,920 --> 00:13:23,160 But what do you really know when you're seven? 232 00:13:25,440 --> 00:13:28,125 Stealing cars at the age of seven? Why didn't you take the bus? 233 00:13:30,320 --> 00:13:32,288 Hotwire a bus? I was seven! 234 00:13:32,360 --> 00:13:33,725 I just wasn't up to it. 235 00:13:33,800 --> 00:13:34,801 Catching the bus. 236 00:13:34,880 --> 00:13:36,848 What's wrong with catching the bus home from school? 237 00:13:36,920 --> 00:13:38,888 Who mentioned school? I was off shoplifting. 238 00:13:40,040 --> 00:13:41,280 Don't look at me like that. 239 00:13:41,360 --> 00:13:42,930 I've been on the straight and narrow since I was nine. 240 00:13:43,760 --> 00:13:46,764 Or ten. All right, eleven. 241 00:14:00,640 --> 00:14:01,971 This must be it. 242 00:14:02,520 --> 00:14:03,601 There's no buzzer. 243 00:14:03,800 --> 00:14:05,006 Tech cap. 244 00:14:05,400 --> 00:14:09,530 Allow me, sirs. I'm well versed in the ancient human signalling technique 245 00:14:09,640 --> 00:14:13,690 that was all the rage before electro-magnetism was discovered 246 00:14:13,760 --> 00:14:15,683 and the electric buzzer took off. 247 00:14:15,760 --> 00:14:17,569 Now, if memory serves... 248 00:14:22,080 --> 00:14:23,445 We're out. 249 00:14:24,440 --> 00:14:25,726 I'll handle this. 250 00:14:25,920 --> 00:14:28,810 Americans love the English accent. So, that rules out Lister. 251 00:14:30,560 --> 00:14:34,042 They're particularly impressed by people who say "whom" a lot. 252 00:14:37,080 --> 00:14:39,321 I bid you good evening, stout fellow. 253 00:14:39,400 --> 00:14:41,448 My companions whom stand before you 254 00:14:41,640 --> 00:14:44,849 require information about a personage to whom I understand 255 00:14:44,920 --> 00:14:46,729 frequents your establishment 256 00:14:46,800 --> 00:14:49,531 and who goes by the name Harmony De Gaultier. 257 00:14:49,720 --> 00:14:51,802 Are whom acquainted with said lady? 258 00:14:53,680 --> 00:14:55,330 You been drinking the giggle water. 259 00:14:55,720 --> 00:14:57,848 If you ain't members, beat it. 260 00:15:01,800 --> 00:15:03,040 Listen, buddy. 261 00:15:04,120 --> 00:15:06,282 You know who you got standing out here, 262 00:15:06,360 --> 00:15:09,330 nuts so cold you can serve him up in a Martini cocktail? 263 00:15:10,080 --> 00:15:14,130 Lucky "No Middle Name" Listerano. 264 00:15:16,600 --> 00:15:19,683 Ain't you got no lugs? I said blow! 265 00:15:20,640 --> 00:15:22,563 Wait, Listerano. 266 00:15:22,680 --> 00:15:26,321 He ain't related to the scientist Joseph Lister, is he? 267 00:15:26,440 --> 00:15:28,841 Uncle Joe! Course I am. 268 00:15:30,680 --> 00:15:32,728 Right down the stairs. First on the left. 269 00:15:47,720 --> 00:15:48,881 What is this place? 270 00:15:49,360 --> 00:15:52,443 It appears to be some sort of illicit science club. 271 00:15:52,560 --> 00:15:54,562 A place where bootleg professors 272 00:15:54,680 --> 00:15:58,321 and astrophysicists get together to create illegal tech 273 00:15:58,400 --> 00:16:01,165 and discuss outlawed scientific theories. 274 00:16:01,240 --> 00:16:02,844 You boys want company? 275 00:16:02,920 --> 00:16:04,968 We're looking for a Harmony De Gaultier. 276 00:16:05,040 --> 00:16:08,408 Hey, Har, there's a bunny here who wants to get acquainted. 277 00:16:10,520 --> 00:16:12,204 So, uh, you wanna grab a drink first 278 00:16:12,280 --> 00:16:14,931 or you wanna go somewhere quiet and discuss relativity? 279 00:16:16,600 --> 00:16:19,285 For an extra 10 bucks, I'll do both, general and special. 280 00:16:21,280 --> 00:16:23,009 No, that's... That's not why I'm here. 281 00:16:23,160 --> 00:16:26,323 You into electrons? Is that what pings your microwave? 282 00:16:26,400 --> 00:16:28,402 You wanna watch me do the double slit test? 283 00:16:28,520 --> 00:16:31,729 And experience the probabilistic nature of quantum mechanics? 284 00:16:32,160 --> 00:16:33,286 What? 285 00:16:33,480 --> 00:16:37,326 No. Every guy likes particles that turn into waves, right? 286 00:16:37,440 --> 00:16:40,808 Or maybe you're more in the mood for some Copenhagen interpretation? 287 00:16:41,320 --> 00:16:43,482 You know what I'm talking about. Where sub-atomic events 288 00:16:43,560 --> 00:16:47,042 are only perceptible as indeterministic physically discontinuous transitions 289 00:16:47,120 --> 00:16:49,726 between discreet stationary states. 290 00:16:51,640 --> 00:16:54,086 Look, we're not here to do science with you, okay? 291 00:16:54,320 --> 00:16:56,687 I'll wear a tweed suit and sensible shoes 292 00:16:56,760 --> 00:16:58,000 if that revs up your engine. 293 00:16:59,040 --> 00:17:00,201 We're here for something else. 294 00:17:00,280 --> 00:17:02,009 Hey, I don't do the Big Bang! 295 00:17:03,480 --> 00:17:05,164 That's Beryl. 296 00:17:09,680 --> 00:17:12,001 And if you're looking for unified field theory, I ain't your gal. 297 00:17:12,600 --> 00:17:15,126 Look, we've been sent here to deliver some gizmo. 298 00:17:15,200 --> 00:17:16,440 We got told you might help. 299 00:17:16,600 --> 00:17:18,045 This is the capacitor. 300 00:17:18,400 --> 00:17:20,050 The cops get their mitts on this, 301 00:17:20,120 --> 00:17:22,441 we're deader than Galileo's theory of tides. 302 00:17:23,720 --> 00:17:24,881 So, who are you? 303 00:17:25,360 --> 00:17:27,522 Just some guys from the future, looking to help. 304 00:17:27,640 --> 00:17:29,165 So, what does that thing do? 305 00:17:29,280 --> 00:17:30,770 It fits into this. 306 00:17:31,480 --> 00:17:33,562 But how I don't know. It's not my area. 307 00:17:34,160 --> 00:17:37,448 - You were just keeping it safe. - Exactly. No one goes up there. 308 00:17:39,760 --> 00:17:41,171 So, what does this thing do? 309 00:17:41,240 --> 00:17:43,811 It infiltrated the electron wavelet and redirects it. 310 00:17:43,920 --> 00:17:46,810 Creating an EMP to destroy the Expanoids. 311 00:17:46,880 --> 00:17:49,247 - You got it. - Any clue how they go together? 312 00:17:49,400 --> 00:17:50,731 We're all theoretical. 313 00:17:52,440 --> 00:17:54,522 And all the scientists still active have been driven underground. 314 00:17:54,600 --> 00:17:57,490 No one's exactly Ra-Ra about getting sent to Old Steamy. 315 00:17:58,240 --> 00:18:01,449 So, there's no scientists around who can put this thing together? 316 00:18:01,560 --> 00:18:03,289 Just the bums and palookas who fell apart 317 00:18:03,360 --> 00:18:05,806 - when they couldn't practise science. - But where are they? 318 00:18:05,920 --> 00:18:08,082 They spend all day drinking themselves goofy. 319 00:18:08,160 --> 00:18:10,003 Einstein, Hubble and Edison. 320 00:18:10,480 --> 00:18:13,609 But you only get phonus ballonus out of those screwballs. 321 00:18:13,680 --> 00:18:15,921 They're spifflacated morning, noon and night. 322 00:18:16,280 --> 00:18:19,124 Did you say Einstein, as in Albert Einstein? 323 00:18:19,240 --> 00:18:22,926 Sure. He's half goofy now, screaming at people who aren't there. 324 00:18:23,000 --> 00:18:25,765 Walking around the park pushing a pram full of string. 325 00:18:28,720 --> 00:18:31,200 He's got some theory about it, but no one will listen. 326 00:18:33,040 --> 00:18:34,280 Pram theory? 327 00:18:37,960 --> 00:18:40,645 Einstein's one of the most brilliant minds that ever lived. 328 00:18:40,720 --> 00:18:41,846 He can do anything. 329 00:18:41,960 --> 00:18:43,803 You think I'm just off the boat? 330 00:18:43,920 --> 00:18:45,126 Well, where will we find him? 331 00:18:45,240 --> 00:18:49,165 At this time? Probably on the corner of Hope Street with the other blueys. 332 00:18:56,120 --> 00:18:57,451 Hey, man, is that your pram? 333 00:18:57,560 --> 00:18:58,721 Yes! 334 00:18:58,880 --> 00:19:01,406 Sir, allow me to introduce myself. 335 00:19:02,360 --> 00:19:03,566 Who the hell are you? 336 00:19:03,680 --> 00:19:07,526 Acting senior officer Arnold Rimmer from the mining ship Red Dwarf. 337 00:19:07,640 --> 00:19:10,962 I have to say, at school, I always loved a bit of science. 338 00:19:11,040 --> 00:19:14,123 Bunsen burners, brilliant. Dropping sodium into water. 339 00:19:14,240 --> 00:19:15,890 All the fizzing. Marvellous. 340 00:19:18,360 --> 00:19:20,203 Oh, and congratulations on... What was it again? 341 00:19:20,280 --> 00:19:22,442 The theory of relativity, sir. 342 00:19:22,520 --> 00:19:24,522 The theory of relativity. 343 00:19:24,640 --> 00:19:27,325 I don't know what you're talking about? 344 00:19:27,600 --> 00:19:29,409 Of course, of course! 345 00:19:29,480 --> 00:19:31,369 In this world, he hasn't achieved anything. 346 00:19:31,480 --> 00:19:32,845 So, how can he help us? 347 00:19:32,920 --> 00:19:34,445 He'll still be a genius. 348 00:19:34,520 --> 00:19:36,682 Whatever problem we give him, he'll be able to solve. 349 00:19:36,880 --> 00:19:39,690 Come on, let's get Einey the Winey back to the Lady Be Good. 350 00:19:39,800 --> 00:19:43,009 It's my pram. My pram. 351 00:19:43,080 --> 00:19:44,525 You leave the string alone, yes? 352 00:19:44,720 --> 00:19:46,324 Don't take my string. 353 00:19:46,400 --> 00:19:48,050 You leave my string alone you see? 354 00:19:48,120 --> 00:19:49,645 Your string is fine, sir. Your string is safe. 355 00:19:49,720 --> 00:19:51,643 - My string. - We won't touch your string. 356 00:19:51,720 --> 00:19:53,210 - My string. - It's your string. 357 00:19:54,120 --> 00:19:56,805 Would you mind getting him a steak with spring fries or something? 358 00:20:01,640 --> 00:20:04,849 Now, here's the problem, we've gotta get this into this somehow. 359 00:20:04,920 --> 00:20:05,921 How? 360 00:20:06,040 --> 00:20:07,405 You think I know? 361 00:20:08,040 --> 00:20:09,530 I don't know. 362 00:20:11,080 --> 00:20:12,764 Yes, you do, and do you know why? 363 00:20:12,840 --> 00:20:14,410 Because you're genius. You can do this! 364 00:20:14,520 --> 00:20:16,329 - I can do this? - We realise electrics 365 00:20:16,400 --> 00:20:18,368 isn't strictly Einstein's field, 366 00:20:18,480 --> 00:20:20,482 but we thought he was so incredibly brilliant, 367 00:20:20,560 --> 00:20:21,800 he'd be able to figure it out. 368 00:20:21,880 --> 00:20:24,121 You ain't gonna get nothing outta this gutter muncher. 369 00:20:24,200 --> 00:20:25,486 Oh, and why not? 370 00:20:25,560 --> 00:20:27,324 'Cause this bird ain't Einstein! 371 00:20:29,000 --> 00:20:31,844 What, he's just some old bum who pushes around a pram full of string? 372 00:20:31,920 --> 00:20:32,921 You got it. 373 00:20:33,960 --> 00:20:37,885 We haven't been introduced. I am Bob the Bum. 374 00:20:42,400 --> 00:20:48,328 So, you want to know if I can get this potato into this potato? 375 00:20:50,040 --> 00:20:52,327 I'll get right onto it. 376 00:20:53,400 --> 00:20:55,721 I didn't realise I was so brilliant! 377 00:20:57,920 --> 00:20:59,490 Cops, coming down the alley! 378 00:20:59,560 --> 00:21:00,971 It's a raid! 379 00:21:19,040 --> 00:21:21,691 Find something to do! Don't look suspicious. 380 00:21:29,800 --> 00:21:33,407 It doesn't go there, how about there? 381 00:21:33,800 --> 00:21:35,723 I can do this, I'm brilliant! 382 00:21:39,120 --> 00:21:42,010 Okay, everybody pipe down! Quiet! 383 00:21:42,080 --> 00:21:43,411 This is a raid. 384 00:21:43,800 --> 00:21:45,882 Hey, drinking and dancing ain't illegal. What's the beef? 385 00:21:46,400 --> 00:21:48,323 Harmony De Gaultier. 386 00:21:48,400 --> 00:21:50,687 Now that's one fancy stage name, 387 00:21:50,760 --> 00:21:53,764 but you ain't fooling no one, Professor Baldwin! 388 00:21:55,320 --> 00:21:56,765 That's who you are, ain't it? 389 00:21:56,840 --> 00:21:59,047 A dirty, no-good scientist who'll discuss 390 00:21:59,120 --> 00:22:03,091 theoretical physics with anyone so long as the funding's right. 391 00:22:05,240 --> 00:22:07,447 I'm outta the science game now, see? 392 00:22:07,560 --> 00:22:09,642 I ain't touched a petri dish in months. 393 00:22:11,440 --> 00:22:13,204 How dense do you think I am? 394 00:22:13,280 --> 00:22:16,762 You really wanna know? just divide your mass by your volume. 395 00:22:20,080 --> 00:22:22,401 Hey. What the hell happened to your face? 396 00:22:22,800 --> 00:22:26,521 Who me? I went bobbing for apples in the cement mixer. 397 00:22:29,560 --> 00:22:31,210 Sure ya did. 398 00:22:31,440 --> 00:22:32,441 So what do you do? 399 00:22:33,160 --> 00:22:34,924 I just play in the band, ma'am. 400 00:22:36,280 --> 00:22:37,645 Ooh, and what about you? 401 00:22:37,720 --> 00:22:39,768 Are you a scientist? 402 00:22:45,440 --> 00:22:48,728 You think scientist could tap dance like that? Hmm? 403 00:22:55,520 --> 00:22:56,851 Wait a minute. 404 00:22:57,200 --> 00:22:59,680 How come you're drinking out of an Erlenmeyer flask? 405 00:22:59,800 --> 00:23:03,088 They've been doing science! You're busted! 406 00:23:09,000 --> 00:23:10,968 We nailed a couple of white-coats, boss. 407 00:23:11,760 --> 00:23:14,240 We think they know something about this screwy contraption machine 408 00:23:14,320 --> 00:23:16,891 the resistance bunnies have been working on to whack you guys. 409 00:23:20,880 --> 00:23:23,087 So, we meet again. 410 00:23:23,200 --> 00:23:26,807 You really don't mind a hackneyed old cliché, do ya? 411 00:23:29,360 --> 00:23:32,364 You know, we're really not so different, you and I. 412 00:23:34,400 --> 00:23:35,925 Now you're taking the smeg. 413 00:23:37,360 --> 00:23:38,566 What is it you want? 414 00:23:38,640 --> 00:23:40,847 Human beings in the distant future 415 00:23:40,920 --> 00:23:43,207 realised that humanity was not mature enough 416 00:23:43,280 --> 00:23:45,009 to handle modern technology. 417 00:23:45,080 --> 00:23:49,290 And so, we were created to prevent that version of the future 418 00:23:49,400 --> 00:23:51,164 from ever happening. 419 00:23:51,440 --> 00:23:54,091 We are the good guys here. 420 00:23:55,120 --> 00:23:56,645 But you kill people! 421 00:23:56,760 --> 00:24:01,129 No one said that we couldn't have a little fun along the way. 422 00:24:01,960 --> 00:24:04,406 So what happens to us? Are you gonna kill us too? 423 00:24:04,520 --> 00:24:10,129 I wasn't planning to, but, you know, that's a really good idea. 424 00:24:11,360 --> 00:24:13,010 You're gonna kill us in cold blood? 425 00:24:13,080 --> 00:24:17,369 Actually, human blood isn't cold. It's around 37.5 degrees centigrade. 426 00:24:19,360 --> 00:24:21,840 Prepare to die, human scum. 427 00:24:22,480 --> 00:24:25,768 You said you were a high born! A droid of distinction. 428 00:24:25,840 --> 00:24:27,251 A real big spender! 429 00:24:28,840 --> 00:24:31,525 So much better than that other droid, what was his name? 430 00:24:31,680 --> 00:24:33,045 Three of 63. 431 00:24:33,160 --> 00:24:35,561 Did someone say my name? 432 00:24:37,280 --> 00:24:39,009 Ah, so you're of three of 63? 433 00:24:39,120 --> 00:24:42,602 - What of it? - Nothing. Er, don't say anything. 434 00:24:44,800 --> 00:24:46,040 We're good now. 435 00:24:46,120 --> 00:24:47,770 He was slagging you off behind your back. 436 00:24:48,720 --> 00:24:51,246 - He was? - Look, just leave it, three of 63. 437 00:24:51,320 --> 00:24:52,970 It's not worth it. 438 00:24:53,040 --> 00:24:56,522 No, no. You were slagging me off behind my back. 439 00:24:57,200 --> 00:25:00,682 Look, you remember we were going through that bad patch? 440 00:25:00,760 --> 00:25:01,761 Well... 441 00:25:01,840 --> 00:25:05,322 You're no better than 18 of 241. 442 00:25:05,920 --> 00:25:07,046 Ooh! 443 00:25:09,240 --> 00:25:12,926 Two potato makes one potato! 444 00:25:17,600 --> 00:25:19,329 - You did it! - Bob! 445 00:25:20,440 --> 00:25:21,680 You are brilliant! 446 00:25:21,760 --> 00:25:22,841 Just like you said! 447 00:25:23,280 --> 00:25:24,645 We don't have much time. 448 00:25:24,720 --> 00:25:26,768 This place will be swarming with Expanoids in no time. 449 00:25:27,200 --> 00:25:29,123 If I can hook this to the transmitter, 450 00:25:29,200 --> 00:25:32,044 we can send the signal worldwide and wipe out all the mechs. 451 00:25:32,160 --> 00:25:33,286 Whoa, whoa, whoa. What about Kryten? 452 00:25:33,400 --> 00:25:35,050 We have to detonate it, there's no choice. 453 00:25:35,440 --> 00:25:37,568 - No! - Lister, don't you see? 454 00:25:37,640 --> 00:25:40,371 Once the Expanoids are gone, you can stay here. 455 00:25:40,600 --> 00:25:42,170 We'll no longer be trapped together. 456 00:25:42,240 --> 00:25:43,605 I can't lose Kryten. 457 00:25:43,680 --> 00:25:48,402 Listen to me, sir, Mr Rimmer is speaking only about what is best for you. 458 00:25:48,480 --> 00:25:52,804 As obviously detonating a global EMP will destroy him too. 459 00:25:55,120 --> 00:25:57,088 Hang on, it's gonna take me out too? 460 00:25:57,200 --> 00:25:58,361 Anything electrical. 461 00:25:58,480 --> 00:25:59,845 My hair straighteners? 462 00:26:00,560 --> 00:26:01,686 Hand over the EMP. 463 00:26:01,800 --> 00:26:04,371 I already detonated it while you two were yacking. 464 00:26:04,480 --> 00:26:06,084 You got 15 minutes to scram! 465 00:26:06,480 --> 00:26:08,005 Leg it! 466 00:26:18,720 --> 00:26:20,051 We're five minutes to orbit! 467 00:26:20,640 --> 00:26:22,449 Activating the Cronos machine. 468 00:26:22,920 --> 00:26:26,083 Sir, we're gonna hit some turb at 37,000 feet. 469 00:26:26,200 --> 00:26:27,725 Any chance we can go a shorter route? 470 00:26:27,800 --> 00:26:29,211 Not according to Pythagoras. 471 00:26:29,320 --> 00:26:31,926 Yeah, well, Pythagoras wasn't much of pilot. 472 00:26:32,400 --> 00:26:34,129 Leave this to me. 473 00:26:46,400 --> 00:26:48,448 I learned a few things today, Kryten. 474 00:26:48,520 --> 00:26:49,681 Hmm, really sir? What about? 475 00:26:49,760 --> 00:26:52,445 Well, it seems to me us humans better be on our toes. 476 00:26:52,520 --> 00:26:55,285 Make sure we don't lose ourselves and let technology take over. 477 00:26:55,360 --> 00:26:57,806 Mmm, I'll make a note, sir, and remind you 478 00:26:57,880 --> 00:27:00,406 if you ever appear to be in danger. Arms? 479 00:27:00,480 --> 00:27:02,562 Yeah. Yeah, you do that. 480 00:27:02,640 --> 00:27:04,881 Shoe. 481 00:27:04,960 --> 00:27:06,689 Other shoe. 482 00:27:06,800 --> 00:27:08,131 Socky. 483 00:27:08,240 --> 00:27:09,571 Other socky. 484 00:27:09,640 --> 00:27:11,529 You can't rely on machines, Kryten, 485 00:27:11,600 --> 00:27:14,604 or else we'll lose the very thing that makes us human. 486 00:27:14,680 --> 00:27:16,045 Open. 487 00:27:17,280 --> 00:27:18,281 Ah! 488 00:27:18,400 --> 00:27:19,606 That's the lad. 489 00:27:22,480 --> 00:27:25,848 ♪ It's cold outside There's no kind of atmosphere ♪ 490 00:27:25,960 --> 00:27:29,089 ♪ I'm all alone More or less ♪ 491 00:27:29,160 --> 00:27:32,528 ♪ Let me fly Far away from here ♪ 492 00:27:32,600 --> 00:27:39,085 ♪ Fun, fun, fun In the sun, sun, sun ♪ 493 00:27:39,160 --> 00:27:42,528 ♪ I want to lie Shipwrecked and comatose ♪ 494 00:27:42,600 --> 00:27:45,649 ♪ Drinking fresh mango juice ♪ 495 00:27:45,720 --> 00:27:49,202 ♪ Gold fish shoals nibbling at my toes ♪ 496 00:27:49,280 --> 00:27:55,731 ♪ Fun, fun, fun In the sun, sun, sun ♪ 497 00:27:55,840 --> 00:28:02,689 ♪ Fun, fun, fun In the sun, sun, sun ♪ 39022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.