All language subtitles for Red Dwarf S01E01 The End 720p BluRay H264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,327 --> 00:00:09,684 (DRAMATIC "2001"-TYPE MUSIC) 2 00:01:03,727 --> 00:01:05,797 # To Ganymede and Titan, Yes, sir, I've been around... # 3 00:01:05,887 --> 00:01:10,005 Lister, have you ever been hit over the head with a welding mallet? 4 00:01:10,647 --> 00:01:13,207 No? Stop that and push the trolley. 5 00:01:14,007 --> 00:01:15,486 Yes, sir, Rimmer! 6 00:01:16,207 --> 00:01:19,085 Right. Corridor 159. 7 00:01:19,167 --> 00:01:22,159 (LISTER HUMS THE SAME TUNE) 8 00:01:23,407 --> 00:01:24,840 Lister, shut up! 9 00:01:24,927 --> 00:01:26,997 - I'm only humming! - Well, don't. 10 00:01:31,687 --> 00:01:35,839 Don't hum and don't make stupid sounds with your cheeks. 11 00:01:35,967 --> 00:01:38,720 (CLICKS TUNE WITH HIS THR0AT) 12 00:01:38,887 --> 00:01:42,880 0ne more sound, anything, and you're on report, my laddo. 13 00:01:42,967 --> 00:01:44,685 What job number's this? 14 00:01:44,847 --> 00:01:47,839 (LISTER MIMES HIS ANSWER) 15 00:01:49,327 --> 00:01:50,999 Right! That's it! 16 00:01:51,407 --> 00:01:53,443 "Lister, D., Third Technician. 17 00:01:53,527 --> 00:01:57,281 "0ffence: Obstructing a superior technician 18 00:01:57,367 --> 00:02:00,245 "by humming, clicking and being quiet." 19 00:02:01,767 --> 00:02:03,644 When the Captain sees this, you're dead. 20 00:02:03,807 --> 00:02:05,923 - Rimmer, I'm bored! - Bored?! 21 00:02:06,007 --> 00:02:08,157 This is essential routine maintenance. 22 00:02:08,247 --> 00:02:12,843 It's absolutely vital for the well-being of this crew, this mission and this ship. 23 00:02:13,527 --> 00:02:18,078 "Dispenser 172: Chicken soup nozzle clogged." 24 00:02:21,567 --> 00:02:23,558 Pass me a 14B, Lister. 25 00:02:28,167 --> 00:02:30,123 Lister, is this a 14B? 26 00:02:30,207 --> 00:02:33,244 Does it look even remotely like a 14B? 27 00:02:35,727 --> 00:02:38,560 This is a 14B, Lister. 28 00:02:38,687 --> 00:02:41,520 This is a 14F. Are you blind? 29 00:02:41,687 --> 00:02:43,917 - Who cares? - I care, Lister! 30 00:02:48,527 --> 00:02:51,121 It's my career. I get it in the neck 31 00:02:51,207 --> 00:02:53,437 if an officer comes along, orders chicken soup, 32 00:02:53,527 --> 00:02:58,601 and gets blackcurrant cordial with blancmange, two creams and a sugar. 33 00:02:59,887 --> 00:03:03,038 Chicken soup. (THE MACHINE HUMS) 34 00:03:08,407 --> 00:03:10,523 Yep. That's working. 35 00:03:11,087 --> 00:03:13,760 It's stupid, all this maintenance business. 36 00:03:13,847 --> 00:03:16,964 The only reason they don't give this job to the service robots 37 00:03:17,047 --> 00:03:18,958 is they've got a better union than us. 38 00:03:19,047 --> 00:03:21,003 That is absolute nonsense. 39 00:03:21,087 --> 00:03:23,078 Right. What's next? 40 00:03:23,167 --> 00:03:25,237 "Botanical gardens: Faulty porous circuit. 41 00:03:25,327 --> 00:03:28,125 "In corridor 147: Sticking door." 42 00:03:29,087 --> 00:03:31,078 It's true, you know, though, Rimmer. 43 00:03:31,167 --> 00:03:33,556 You rank below all four of those service robots. 44 00:03:33,647 --> 00:03:35,797 Even the one that's gone absolutely mad. 45 00:03:35,967 --> 00:03:38,845 Not for long, matey. Up, up, up! That's where I'm going! 46 00:03:39,007 --> 00:03:40,998 Not till you pass your engineer's exam. 47 00:03:41,087 --> 00:03:43,157 And you won't. You'll go in and flunk again. 48 00:03:43,367 --> 00:03:47,599 Last time I only failed by the "narrowest" of narrow margins. 49 00:03:47,767 --> 00:03:50,076 You what? You walked in there, wrote, 50 00:03:50,167 --> 00:03:52,886 "I am a fish," 400 times, 51 00:03:52,967 --> 00:03:55,083 did a funny little dance, and fainted. 52 00:03:55,167 --> 00:03:58,125 - That's a total lie! - No, it's not! Petersen told me. 53 00:03:58,247 --> 00:04:00,078 "No, it's not! Petersen told me." 54 00:04:00,167 --> 00:04:03,603 What I did was, I wrote a discourse on porous circuits 55 00:04:03,687 --> 00:04:06,963 which was simply too "radical", too "unconventional", 56 00:04:07,047 --> 00:04:08,924 too "mould-breaking" for the examiners. 57 00:04:09,087 --> 00:04:11,203 Yeah. You said you were a fish. 58 00:04:12,087 --> 00:04:15,363 - Is that a cigarette you're smoking? - No, it's a chicken. 59 00:04:15,527 --> 00:04:19,918 Right! You're on report. Two times in as many minutes, Lister! 60 00:04:20,487 --> 00:04:22,398 - Rimmer, Lister. - Yes, sir. 61 00:04:22,487 --> 00:04:24,603 Yo, Todhunter, get down! 62 00:04:24,927 --> 00:04:28,397 Indeed. Rimmer, I'm going through Mclntyre's artifacts, 63 00:04:28,487 --> 00:04:33,277 and I see that you've filed 247 complaints... against Lister. 64 00:04:33,447 --> 00:04:38,840 - Yes, sir! - 123 counts of insulting a superior, 65 00:04:38,927 --> 00:04:41,805 39 counts of dereliction of duty, 66 00:04:41,887 --> 00:04:43,764 84 counts of insubordination, 67 00:04:43,847 --> 00:04:46,600 - and one count of mutiny. - Yes, sir! 68 00:04:46,767 --> 00:04:49,327 - Mutiny, Lister? - I stood on his toe. 69 00:04:49,487 --> 00:04:52,923 - Maliciously, with intent to wound. - It was an accident! 70 00:04:53,087 --> 00:04:56,363 How is it possible to stand on one small toe by accident? 71 00:04:56,447 --> 00:04:59,280 You didn't stand on my toe, you stood on my entire foot, 72 00:04:59,367 --> 00:05:02,006 obstructing a superior in pursuit of duty. 73 00:05:02,167 --> 00:05:04,601 He was going to snap my guitar in half! 74 00:05:04,767 --> 00:05:07,839 So you leapt from the top bunk onto the whole of my right foot. 75 00:05:08,007 --> 00:05:10,237 - That's enough. - Had there been a crisis, 76 00:05:10,327 --> 00:05:11,919 I would have had to hop, 77 00:05:12,007 --> 00:05:14,316 putting the ship at risk, therefore mutiny. 78 00:05:14,487 --> 00:05:16,955 - Finished? - I'm not vindictive, 79 00:05:17,047 --> 00:05:18,799 so I won't apply for the death penalty. 80 00:05:18,887 --> 00:05:20,878 There are 169 people on this ship. 81 00:05:21,047 --> 00:05:24,278 You, Rimmer, are over one man. Why can't you two get on? 82 00:05:24,447 --> 00:05:27,917 I try, sir. I'm not an insubordinate man by nature. 83 00:05:28,007 --> 00:05:30,521 I try to respect Rimmer, but it's not easy. 84 00:05:30,607 --> 00:05:32,245 He's such a smeghead. 85 00:05:33,527 --> 00:05:36,599 Did you hear that, sir? Lister, do you have any conception 86 00:05:36,687 --> 00:05:39,963 of the penalty for calling a superior technician a smeghead? 87 00:05:40,127 --> 00:05:44,279 0h, Rimmer. You ARE a smeghead. 88 00:05:45,287 --> 00:05:48,597 You heard that! With respect, sir, your career's finished, you big lig! 89 00:05:53,207 --> 00:05:57,280 We are gathered today to pay our last respects to George Mclntyre. 90 00:05:57,367 --> 00:05:59,881 George was an excellent officer 91 00:05:59,967 --> 00:06:02,356 and as good a friend as one could hope for. 92 00:06:02,447 --> 00:06:05,678 He'll be missed more deeply than he could ever know. 93 00:06:05,767 --> 00:06:09,555 Now, I commend his ashes to the stars he loved so much. 94 00:06:11,887 --> 00:06:14,447 Goodbye, George, we'll miss you. 95 00:06:16,527 --> 00:06:18,324 (WH00SH) 96 00:06:19,687 --> 00:06:23,805 This is a piece of music he requested. Start the tape, please. 97 00:06:23,887 --> 00:06:28,756 ♪ See you later, alligator In a while, crocodile... ♪ 98 00:06:29,727 --> 00:06:31,638 There goes Mclntyre. 99 00:06:31,727 --> 00:06:34,764 #... so longl Goodbyel # Goodbye George. 100 00:06:35,287 --> 00:06:39,678 - That was George! - I thought it was Mary Queen of Scots! 101 00:06:39,767 --> 00:06:41,280 0ff! 102 00:06:41,447 --> 00:06:43,961 - I was watching that! - Tough! 103 00:06:44,607 --> 00:06:49,078 You touch that guitar and I'll remove the E string and garrotte you. 104 00:06:49,167 --> 00:06:53,001 Can I do anything? Is it 0K if I breathe? Can I breathe? 105 00:06:55,167 --> 00:06:57,840 I have an exam tomorrow and I intend to pass. 106 00:06:58,007 --> 00:06:59,998 By cheating. 107 00:07:00,167 --> 00:07:03,204 This is not cheating! It is merely an aid to memory. 108 00:07:03,287 --> 00:07:05,403 It helps me marshal the facts at my command. 109 00:07:05,487 --> 00:07:08,684 What? Copying entire textbooks onto your body? 110 00:07:08,767 --> 00:07:11,918 Hand your body in and let them mark that! 111 00:07:12,807 --> 00:07:16,083 Do you think it is easy for someone like me to become an officer? 112 00:07:16,167 --> 00:07:18,283 Who wasn't Academy educated? 113 00:07:18,367 --> 00:07:22,360 Who didn't have the right nobby background or the right parents? 114 00:07:22,527 --> 00:07:25,644 Not the right parents? Whose did you have? 115 00:07:26,767 --> 00:07:28,962 MY parents. The wrong parents. 116 00:07:29,047 --> 00:07:32,437 If you can't pass fair and square, why bother? 117 00:07:32,567 --> 00:07:35,445 You would, Lister, because you've no ambition, no drive. 118 00:07:35,527 --> 00:07:37,882 You're content to be the lowest rank on the ship. 119 00:07:38,047 --> 00:07:41,926 I'm not the lowest rank. What about the laboratory mice? 120 00:07:42,007 --> 00:07:44,965 Tell the mice to do something and they've got to jump to it. 121 00:07:45,047 --> 00:07:48,039 "Yes, Mr Lister, sir! Eee, eee, eee." 122 00:07:48,407 --> 00:07:50,716 Lister, you are a nothing. 123 00:07:50,807 --> 00:07:52,525 I'm not. I've got me plan. 124 00:07:52,687 --> 00:07:56,236 What, to be the slobbiest entity in the entire universe? 125 00:07:56,407 --> 00:07:59,046 No. Me Five Year Plan. 126 00:07:59,127 --> 00:08:02,437 I'm going to do two more trips. I've been saving up all me pay... 127 00:08:02,527 --> 00:08:04,757 - Since when? - Since always. 128 00:08:04,847 --> 00:08:08,237 That's why I don't buy soap, deodorant, socks or suchlike. 129 00:08:08,327 --> 00:08:11,160 I'm going to buy myself a little farm on Fiji 130 00:08:11,247 --> 00:08:14,159 and I'm going to get a sheep and a cow and breed horses. 131 00:08:17,407 --> 00:08:20,683 - With a sheep and a cow? - No, with horses and horses. 132 00:08:20,767 --> 00:08:23,759 - 0n Fiji? - Yeah! The prices are unbelievable. 133 00:08:23,927 --> 00:08:25,963 Yes, because of a volcanic eruption, 134 00:08:26,047 --> 00:08:28,277 now most of Fiji is three feet below sea level! 135 00:08:28,447 --> 00:08:30,438 It's only three feet. They can wade. 136 00:08:31,767 --> 00:08:34,759 That's why the animals are gonna have to be quite tall. 137 00:08:34,847 --> 00:08:39,238 Nice plan, Lister! Excellent plan! Brilliant plan, Lister! 138 00:08:39,487 --> 00:08:42,843 What about the sheep? Buy them water wings? 139 00:08:43,447 --> 00:08:45,244 Fit them with stilts? 140 00:08:45,327 --> 00:08:49,525 Cross-breed them with dolphins and have leaping mutton! 141 00:08:49,607 --> 00:08:52,804 Baa, spoosh, baa, spoosh. 142 00:08:53,447 --> 00:08:56,041 You can get a drainage grant these days. 143 00:08:56,207 --> 00:08:59,199 Why bother? Be the first to produce wet-look knitwear! 144 00:09:00,287 --> 00:09:04,326 This is why I never said anything to you, I knew you'd be like this. 145 00:09:04,487 --> 00:09:07,126 You have got the brain of a cheese sandwich. 146 00:09:07,207 --> 00:09:09,198 (Y0KEL V0ICE) "Mornin', Farmer Lister! 147 00:09:09,287 --> 00:09:13,405 "Just popping to the shops in my submarine. Can I buy you anything?" 148 00:09:14,567 --> 00:09:18,446 The "Welcome Back George Mclntyre" reception is starting. 149 00:09:18,607 --> 00:09:20,404 Everybody is invited, 150 00:09:20,567 --> 00:09:23,957 especially those who weren't able to attend his funeral. 151 00:09:43,847 --> 00:09:47,442 - Have you seen Rimmer's arm? - No, I'm waiting for the paperback! 152 00:09:49,687 --> 00:09:51,882 Petersen, have you got a coin? 153 00:09:54,127 --> 00:09:56,641 Watch this great new intelligence test. 154 00:09:56,727 --> 00:09:59,605 What you gotta do is force the coin onto your forehead. 155 00:09:59,687 --> 00:10:04,841 The more times you bang yourself on the head without it falling, the more intelligent you are. 156 00:10:04,927 --> 00:10:08,044 - You gonna go for it? - (ALL) He's going for it! 157 00:10:08,127 --> 00:10:11,085 - Are you ready? Can you feel it? - Yeah! 158 00:10:11,167 --> 00:10:13,840 Can you feel it? Go! 159 00:10:13,927 --> 00:10:16,760 (ALL) Go on! Go for it! 160 00:10:16,967 --> 00:10:18,719 (ALL) Brrr... brrr... brrr. 161 00:10:18,927 --> 00:10:22,078 - Brrr... brrr... brrr... - Sh! Sh! 162 00:10:24,407 --> 00:10:27,717 Folks, today is a day for both sadness and joy. 163 00:10:27,807 --> 00:10:31,561 Sadness for the passing away of George, and joy, 164 00:10:31,647 --> 00:10:35,037 because George is back... albeit as a hologram. 165 00:10:35,127 --> 00:10:39,723 You may not have travelled with a hologram before - just treat him as a normal man, 166 00:10:39,807 --> 00:10:42,879 because he is in every respect like George. 167 00:10:42,967 --> 00:10:46,721 He has George's personality, knowledge and his experience. 168 00:10:46,807 --> 00:10:49,480 He can't lift or touch anything, 169 00:10:49,567 --> 00:10:52,365 so I ask you to cooperate with his requests. 170 00:10:52,447 --> 00:10:55,564 Please take care not to walk through him, 171 00:10:55,647 --> 00:10:57,638 not even when you're in a hurry. 172 00:10:57,807 --> 00:11:01,277 (ALL) Whoa! Whoa! Speech! Speech! 173 00:11:05,487 --> 00:11:10,641 I want to thank everybody for giving me such a marvellous funeral. 174 00:11:10,727 --> 00:11:12,718 I've just seen the vid. 175 00:11:12,887 --> 00:11:15,845 And I want to thank the Captain for his beautiful eulogy. 176 00:11:16,047 --> 00:11:17,799 Beautiful. 177 00:11:17,967 --> 00:11:20,435 But why didn't he use the one I wrote?! 178 00:11:23,607 --> 00:11:27,520 This must seem pretty spooky for everyone, 179 00:11:27,607 --> 00:11:31,998 but I don't want you to think of me as someone who's dead, 180 00:11:32,087 --> 00:11:35,716 more as someone who's no longer a threat to your marriages. 181 00:11:38,047 --> 00:11:39,560 Joe knows what I mean. 182 00:11:43,167 --> 00:11:48,082 As you know, Holly's only capable of sustaining one hologram. 183 00:11:48,167 --> 00:11:52,240 So, my advice to anyone more vital to the mission than me is: 184 00:11:52,327 --> 00:11:54,158 If you die, I'll kill you. 185 00:11:59,327 --> 00:12:02,444 Please be upstanding for the cutting of the cake. 186 00:12:08,807 --> 00:12:10,798 Flight Coordinator George Mclntyre. 187 00:12:10,967 --> 00:12:12,639 (ALL) George! 188 00:12:12,727 --> 00:12:15,287 (S0ME0NE GARGLES) 189 00:12:20,567 --> 00:12:23,445 0K. Just one thing before the disco. 190 00:12:23,527 --> 00:12:26,599 Holly has sensed a non-human life form aboard. 191 00:12:27,007 --> 00:12:28,679 Sir, it's Rimmer! 192 00:12:28,847 --> 00:12:32,476 We don't know what it is, Lister. So just be careful, 0K? 193 00:12:32,647 --> 00:12:34,444 I'm turning you in, Rimmer. 194 00:12:34,527 --> 00:12:36,757 (GR0UP) 0oooh! 195 00:12:38,487 --> 00:12:40,842 They're bound to ask the right thigh, 196 00:12:40,927 --> 00:12:42,645 which is 10%. 197 00:12:42,727 --> 00:12:46,322 They must ask the left thigh, which is 20%. 198 00:12:46,407 --> 00:12:49,046 They've got to ask one of the forearms. 199 00:12:49,207 --> 00:12:52,517 Which means I've passed already! The left shin's a bonus! 200 00:12:54,727 --> 00:12:58,083 Right. Cutie: Current under tension is... 201 00:12:58,167 --> 00:13:00,965 What's this? Current under tension is equal? 202 00:13:01,047 --> 00:13:03,925 Current under tension is expandable? 203 00:13:04,007 --> 00:13:06,475 Current under tension is expensive? 204 00:13:06,567 --> 00:13:10,640 What does this mean? What does any of this mean? 205 00:13:10,727 --> 00:13:13,605 I've covered my body in complete and utter 206 00:13:13,687 --> 00:13:17,077 and total absolute nonsense gibberish! 207 00:13:17,167 --> 00:13:21,285 Aaaargh! Just relax, relax, relax, relax... 208 00:13:22,407 --> 00:13:25,444 Er, plus 20% of the ship's course minus 209 00:13:25,527 --> 00:13:29,076 the Pythagoras theorem multiplied by two over the x axis 210 00:13:29,167 --> 00:13:31,237 minus one equals the total velocity of Red Dwarf, 211 00:13:31,327 --> 00:13:32,840 so I know about astro-engineering. 212 00:13:32,927 --> 00:13:35,395 Morning, Lister, for probably the last time. 213 00:13:36,287 --> 00:13:38,562 Got it all down, have you, Rimmer? 214 00:13:38,647 --> 00:13:40,763 Couple of blanks, but I think I'm there. 215 00:13:40,847 --> 00:13:43,361 So you can't remember anything? 216 00:13:43,487 --> 00:13:45,523 Think what you will, Lister. 217 00:13:45,607 --> 00:13:50,078 F-l-S-H, that's how you spell "Fish". Then you just keel over. 218 00:13:50,167 --> 00:13:52,362 I'm sure it'll all come flooding back. 219 00:13:52,527 --> 00:13:55,599 Dry up, Lister. (INTERC0M H0NKS) 220 00:13:56,127 --> 00:13:59,005 Entrants for the engineer's examination, 221 00:13:59,087 --> 00:14:01,123 make their way to the teaching room. 222 00:14:01,207 --> 00:14:03,482 Well, Rimmer, honestly, good luck. 223 00:14:05,087 --> 00:14:09,399 It's all right, Lister. I'm in complete and total control. 224 00:14:17,207 --> 00:14:19,960 Lock! Lock! 225 00:14:21,447 --> 00:14:23,483 (CAT MIA0WS) 226 00:14:31,767 --> 00:14:35,077 Frankenstein! Come on, Frankenstein! 227 00:14:41,927 --> 00:14:44,999 0h, you're getting really big now, you know? 228 00:14:45,087 --> 00:14:48,841 I hope it's not twins. You've already got all me milk ration. 229 00:14:48,927 --> 00:14:52,886 When the baby cat comes, we'll give it water and pretend it's milk. 230 00:14:52,967 --> 00:14:54,923 It's only a baby cat, it won't know, eh? 231 00:14:55,007 --> 00:14:57,680 Do you want to see my picture of Fiji, Frankie? 232 00:14:57,767 --> 00:15:00,235 You'll love it there. Look. 233 00:15:05,367 --> 00:15:07,597 0K. You've got three hours. 234 00:15:07,687 --> 00:15:10,759 No modems, no speaking slide-rules. 235 00:15:10,847 --> 00:15:13,281 Turn over and start. Good luck. 236 00:16:40,167 --> 00:16:44,319 - Where's the Captain's office? - Where it says, "Captain's 0ffice". 237 00:16:44,407 --> 00:16:47,558 - Where it's always been. - So that's the Captain's office! 238 00:16:47,647 --> 00:16:50,115 - How are you, then? - Fine. 239 00:16:50,207 --> 00:16:51,799 Do you know why he wants me? 240 00:16:51,887 --> 00:16:54,447 I think you've been promoted to Admiral! 241 00:16:54,527 --> 00:16:56,165 - 0h, yeah? - Yeah. 242 00:16:56,247 --> 00:17:00,160 - For your devotion to duty. - 0h, yeah. 243 00:17:00,487 --> 00:17:02,318 Lister! 244 00:17:06,127 --> 00:17:08,038 You asked to see me, Captain? 245 00:17:08,727 --> 00:17:12,925 - Where's the cat? - What? What cat? 246 00:17:13,167 --> 00:17:16,443 Lister, not only are you so stupid 247 00:17:16,527 --> 00:17:18,677 you bring an unquarantined animal 248 00:17:18,767 --> 00:17:21,281 and jeopardise everyone on this ship... 249 00:17:21,367 --> 00:17:25,406 but you take a photo of yourself with the cat 250 00:17:25,487 --> 00:17:27,955 and have it internally processed. 251 00:17:29,247 --> 00:17:32,125 I'll ask you again, do you have a cat? 252 00:17:32,327 --> 00:17:35,080 - No. - Have you got a cat? 253 00:17:35,247 --> 00:17:37,124 Er, yes, that one. 254 00:17:37,287 --> 00:17:39,278 - Where did you get it, Titan? - Yes. 255 00:17:39,367 --> 00:17:42,006 Don't you realise it could be carrying "anything"? 256 00:17:42,087 --> 00:17:45,079 Don't you remember what happened on 0regon with the rabbits? 257 00:17:45,167 --> 00:17:48,204 Lister, a loose animal aboard this ship could get anywhere. 258 00:17:48,287 --> 00:17:51,165 It could get into the air ducts or into Holly. 259 00:17:51,247 --> 00:17:54,205 A little nibble here and a little nibble there, Lister, 260 00:17:54,287 --> 00:17:56,926 and suddenly, we're flying backwards. 261 00:17:57,007 --> 00:17:59,521 I want that cat, and I want it N0W. 262 00:17:59,687 --> 00:18:03,600 Sir, just suppose I did have a cat. Just suppose. 263 00:18:03,687 --> 00:18:05,996 What would you do with Frankenstein? 264 00:18:06,167 --> 00:18:09,955 Send it to the medical centre, have it cut up and tests run on it. 265 00:18:10,127 --> 00:18:12,357 Would you put it back together, after? 266 00:18:12,967 --> 00:18:15,527 Lister, the cat would be dead. 267 00:18:15,647 --> 00:18:18,400 With respect, sir, what's in it for the cat? 268 00:18:18,567 --> 00:18:20,319 Give me that cat. 269 00:18:20,487 --> 00:18:24,196 It's not that easy. Me and the cat are going to have a baby cat, 270 00:18:24,287 --> 00:18:27,165 and we're going to buy a farm on Fiji, 271 00:18:27,247 --> 00:18:29,807 with a sheep and a cow and three horses. 272 00:18:29,887 --> 00:18:34,324 It's me plan, and no one can get in the way, not even you, and I do respect you. 273 00:18:34,527 --> 00:18:36,518 - Sir! - Lister, 274 00:18:36,607 --> 00:18:40,520 do you want to go into stasis and forfeit 18 months' wages? 275 00:18:40,607 --> 00:18:42,404 - No - Hand over the cat? 276 00:18:42,487 --> 00:18:45,445 - No. - Choose. 277 00:18:46,687 --> 00:18:50,965 - Dave, no one wants to do this. - It's 0K, I can handle it. 278 00:18:52,607 --> 00:18:55,644 - Rimmer, are you all right? - I can't really remember. 279 00:18:55,727 --> 00:18:57,718 I think I did quite well. 280 00:19:00,207 --> 00:19:03,085 - Is this going to hurt? - Haven't you travelled interstellar? 281 00:19:03,167 --> 00:19:04,839 - No - You don't feel a thing. 282 00:19:04,927 --> 00:19:07,725 The stasis room creates a static field of time. 283 00:19:07,807 --> 00:19:12,198 As X-rays can't pass through lead, time can't penetrate a stasis field. 284 00:19:12,287 --> 00:19:14,801 Though you exist, you no longer exist in time, 285 00:19:14,887 --> 00:19:16,798 and for you time does not exist. 286 00:19:16,887 --> 00:19:20,243 You're still a mass, but no longer an event in space-time, 287 00:19:20,327 --> 00:19:22,966 a non-event mass with quantum probability of zero. 288 00:19:23,047 --> 00:19:24,719 Simple, eh? 289 00:19:25,087 --> 00:19:27,840 - 0K, I'm ready. - See you in 18 months. 290 00:19:29,447 --> 00:19:32,723 - Holly, activate the stasis field. - 0K, Frank. 291 00:19:53,647 --> 00:19:57,322 Good morning, Dave. It is safe for you to emerge from stasis. 292 00:19:57,407 --> 00:20:01,195 - Haven't I just gone in? - Go to the Drive Room for debriefing. 293 00:20:06,647 --> 00:20:08,638 Where is everybody, Hol? 294 00:20:08,727 --> 00:20:11,605 - They're dead, Dave. - Who is? 295 00:20:11,687 --> 00:20:15,566 - Everybody, Dave. - What, Captain Hollister? 296 00:20:15,647 --> 00:20:19,322 - Everybody's dead, Dave. - What, Todhunter? 297 00:20:19,407 --> 00:20:23,639 - Everybody's dead, Dave. - What, Selby? 298 00:20:23,807 --> 00:20:26,560 They're all dead. Everybody's dead, Dave. 299 00:20:27,407 --> 00:20:31,002 - Petersen isn't, is he? - Everybody is dead, Dave. 300 00:20:31,767 --> 00:20:35,555 - Not Chen? - Gordon Bennetl Yesl Everybody. 301 00:20:35,647 --> 00:20:38,445 - Everybody's dead, Dave. - Rimmer? 302 00:20:38,527 --> 00:20:42,520 He's dead, Dave. Everybody's dead. Everybody is dead, Davel 303 00:20:42,607 --> 00:20:46,998 Wait. Are you trying to tell me everybody's dead? 304 00:20:49,007 --> 00:20:50,998 I wish I'd never let him out. 305 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 - How? - The drive plate was badly repaired. 306 00:20:54,887 --> 00:20:59,039 It blew, and the crew was subjected to a lethal dose of cadmium 2 307 00:20:59,127 --> 00:21:00,765 before I could seal the area. 308 00:21:00,847 --> 00:21:05,204 0h, terrible. Why's it so dirty here, Hol? What is this stuff? 309 00:21:05,287 --> 00:21:07,881 That is Catering Officer Olaf Petersen. 310 00:21:07,967 --> 00:21:11,721 Aaaah! I've been eating half the crew! 311 00:21:12,687 --> 00:21:15,201 - Who's that? - That's Captain Hollister. 312 00:21:15,367 --> 00:21:18,439 - And that's Todhunter. - No, Second Technician Rimmer. 313 00:21:18,607 --> 00:21:22,395 0h, yeah? I didn't recognise him without his report book. 314 00:21:22,807 --> 00:21:24,843 Why was Rimmer in the Drive Room? 315 00:21:25,007 --> 00:21:28,682 He was explaining why he hadn't sealed the drive plate properly. 316 00:21:28,847 --> 00:21:32,726 So wait on. How long was I in stasis? 317 00:21:32,807 --> 00:21:36,561 I couldn't release you until the radiation reached a safe level. 318 00:21:36,647 --> 00:21:39,366 - How long? - Three million years. 319 00:21:39,527 --> 00:21:41,643 Three million years! 320 00:21:42,727 --> 00:21:44,957 I've still got that library book. 321 00:21:46,407 --> 00:21:49,205 What about Krissie? Krissie Kochanski? 322 00:21:49,287 --> 00:21:51,926 - She's dead, Dave. - Aw, hey! 323 00:21:52,087 --> 00:21:56,956 It's no consolation, but if she were still alive, the age difference would be insurmountable. 324 00:21:57,167 --> 00:21:59,920 She was part of me plan. 325 00:22:00,007 --> 00:22:03,522 I never told her, but she was going to come with me to Fiji. 326 00:22:03,607 --> 00:22:06,360 She was to wear a white dress and ride the horses. 327 00:22:06,447 --> 00:22:10,360 I was going to take care of everything else. I planned it. 328 00:22:10,527 --> 00:22:13,087 She won't be much use to you on Fiji now... 329 00:22:13,167 --> 00:22:16,079 unless it snows and you need to grit the path. 330 00:22:19,527 --> 00:22:22,758 - Holly! - Sorry. I'm sorry about that. 331 00:22:22,847 --> 00:22:26,442 I've been on me own for three million years. I say what I think. 332 00:22:26,607 --> 00:22:29,246 I've gone a bit peculiar, to tell the truth. 333 00:22:29,567 --> 00:22:32,320 So everyone's dead? I'm on me own? Just me? 334 00:22:32,407 --> 00:22:35,956 - Technically speaking, yes. - What do you mean, "technically"? 335 00:22:38,647 --> 00:22:41,525 Hello, Lister. Long time no see. 336 00:22:41,687 --> 00:22:44,963 - Rimmer, you're a hologram! - Yes. That's because I'm dead. 337 00:22:45,047 --> 00:22:48,562 Dead as a can of Spam. And it's all thanks to you. 338 00:22:48,647 --> 00:22:52,356 - Me? What did I do? - If you hadn't kept that stupid cat, 339 00:22:52,447 --> 00:22:56,565 and been sent to stasis, I would have had help with the repairs and I wouldn't be dead. 340 00:22:56,647 --> 00:22:59,559 - What does it feel like? - Death? 341 00:22:59,647 --> 00:23:02,525 It's like being on holiday with a group of Germans. 342 00:23:02,927 --> 00:23:05,600 No, I mean being a hologram. 343 00:23:06,767 --> 00:23:10,237 Do you mind? Being a hologram is fine, Lister. 344 00:23:10,327 --> 00:23:13,524 I still have the same drives, the same feelings, emotions, 345 00:23:13,607 --> 00:23:16,075 but I can't touch anything. 346 00:23:16,167 --> 00:23:19,159 Never again will I be able to brush a rose against my cheek, 347 00:23:19,247 --> 00:23:21,636 cradle a laughing child, 348 00:23:21,727 --> 00:23:24,195 or interfere with a woman sexually. 349 00:23:24,687 --> 00:23:27,406 Rimmer, you never did those things anyway! 350 00:23:27,527 --> 00:23:30,519 - I would have one day, murderer. - Hey, I didn't do anything! 351 00:23:30,607 --> 00:23:33,758 It was Y0U who didn't fix the drive plates properly. 352 00:23:33,927 --> 00:23:36,043 - Is this me here? - Yeah. 353 00:23:36,127 --> 00:23:38,800 Rimmer, look on the bright side. 354 00:23:38,887 --> 00:23:41,560 The bright side? What bright side? 355 00:23:41,647 --> 00:23:44,366 I'm dead. I'm composed entirely of light, 356 00:23:44,447 --> 00:23:48,884 and I'm alone with a man who'd lose a battle of wits with a stuffed iguana! 357 00:23:49,087 --> 00:23:51,157 What's an iguana? 358 00:23:51,247 --> 00:23:54,125 Look, look, you're not dead, are ya? 359 00:23:54,207 --> 00:23:57,916 You're dead! But not "dead" dead, 'cause you're still here! 360 00:23:58,007 --> 00:24:01,716 Lister, I'm not really here! I'm not really me! Don't you see? 361 00:24:01,807 --> 00:24:04,037 I'm a computer simulation of me. 362 00:24:04,127 --> 00:24:07,722 That's me, there, a pile of albino mouse droppings. 363 00:24:07,807 --> 00:24:09,957 Come on. Lots of people have died. 364 00:24:10,047 --> 00:24:13,119 Lots have died and gone on and done really, really well. 365 00:24:13,207 --> 00:24:15,482 You're a hologram. So what? 366 00:24:15,647 --> 00:24:19,242 I suppose you're right, Lister. I've got to pull myself together. 367 00:24:19,327 --> 00:24:22,683 But you've got to help me. Be my hands and my touch. 368 00:24:22,767 --> 00:24:25,884 I know what you like to touch. No way, Rimmer. Forget it. 369 00:24:27,047 --> 00:24:28,924 Are you smoking? In the Drive Room? 370 00:24:29,087 --> 00:24:32,477 Yeah. I stopped for a while, but I'm back on them now. 371 00:24:32,767 --> 00:24:34,758 You're on report, squire. 372 00:24:38,847 --> 00:24:41,680 I can't write it down. I'll remember it. 373 00:24:41,967 --> 00:24:45,516 0hhh! Rimmer, I know it's wrong to speak ill of the dead and all 374 00:24:45,607 --> 00:24:48,440 - but you're still a smeghead. - I beg your pardon? 375 00:24:48,527 --> 00:24:50,518 I said, you're still a smeghead. 376 00:24:50,607 --> 00:24:52,598 Do you have any conception of the penalty 377 00:24:52,687 --> 00:24:55,679 for calling a deceased superior technician a smeghead? 378 00:25:07,807 --> 00:25:12,835 - Lister, listen to me. Just listen. - Just shut up. Shut up. 379 00:25:19,967 --> 00:25:23,039 Aaahhh! Aow! Eeee! 380 00:25:23,127 --> 00:25:25,960 Aow, eee, how am I looking? 381 00:25:28,727 --> 00:25:32,356 Looking nice. No, wait a minute. 382 00:25:32,447 --> 00:25:35,598 I'm looking better than nice. I'm looking dangerous. 383 00:25:35,687 --> 00:25:40,442 Aaaoooww. Dangerous! Aaaooowww! Hey, what's that? 384 00:25:41,927 --> 00:25:45,840 0h, it's my shadow. Hey, even my shadow's looking nice. 385 00:25:45,927 --> 00:25:49,761 I'm looking nice. My shadow's looking nice. What a team! 386 00:25:49,847 --> 00:25:53,396 We are unbelievable! 0K, team, this way. 387 00:25:54,127 --> 00:25:57,517 No, this way. Aaaoowww... 388 00:25:57,607 --> 00:26:01,486 Aaaoowww, yeah. This way! 389 00:26:02,087 --> 00:26:04,123 Lister, hold on, listen to me... 390 00:26:04,407 --> 00:26:07,080 Aaaooowww! 391 00:26:08,847 --> 00:26:12,965 Uh, oh! Better make myself look big! 392 00:26:16,607 --> 00:26:20,122 Hee hee! Fearsome. I was fearsome! 393 00:26:20,207 --> 00:26:23,802 # just me and my shadow, ooohhh! # 394 00:26:23,887 --> 00:26:26,162 Come on, boy! # Walking down the... # 395 00:26:27,887 --> 00:26:32,961 Aaahhh! Holly, what was that? 396 00:26:33,727 --> 00:26:36,446 During the radioactive crisis, your cat and her kittens 397 00:26:36,527 --> 00:26:38,483 were safely sealed in the hold, 398 00:26:38,567 --> 00:26:40,398 breeding for three million years, 399 00:26:40,487 --> 00:26:45,163 - and evolved into what you just saw. - I don't get it. 400 00:26:45,647 --> 00:26:48,605 - You know man evolved from apes? - Yeah, I know that. 401 00:26:48,767 --> 00:26:51,804 He evolved from cats. His ancestors were cats. 402 00:26:51,887 --> 00:26:54,765 He descended from cats. He is a cat. 403 00:26:55,127 --> 00:26:58,836 Aaahhh, ooohhh, yeah... 404 00:26:59,367 --> 00:27:02,165 Hello... Cat? 405 00:27:02,367 --> 00:27:05,200 Whoa! Crease! 406 00:27:07,927 --> 00:27:11,124 Stand back, Lister. (SH0UTS INC0HERENTLY) 407 00:27:17,847 --> 00:27:20,566 - Here you go, Cat. - Ah, crispies! 408 00:27:20,647 --> 00:27:22,922 - Holly says you like these. - Mmmm! 409 00:27:23,167 --> 00:27:25,476 Hey! You monkeys eat off the floor? 410 00:27:25,567 --> 00:27:28,843 Ain't you got no style or sophistication? 411 00:27:28,927 --> 00:27:31,202 I'm sorry, Cat. I'm sorry. 412 00:27:31,607 --> 00:27:33,598 You people are unbelievable. 413 00:27:37,047 --> 00:27:41,165 - Where are your catty friends? - Good crispies, man! 414 00:27:41,247 --> 00:27:44,444 Where are your kitties? Are they gone? Are they dead? Have they left? 415 00:27:44,607 --> 00:27:47,075 Who cares? I want it off the ship! 416 00:27:47,167 --> 00:27:50,398 No! He's coming home with us, aren't you, Cat? 417 00:27:50,487 --> 00:27:52,876 Home? And where is that? 418 00:27:53,047 --> 00:27:56,005 - Earth. - Who says there'll be an Earth? 419 00:27:56,087 --> 00:27:58,647 Look what it's done to a pet in three million years. 420 00:27:58,807 --> 00:28:01,002 What has humankind evolved into? 421 00:28:01,167 --> 00:28:04,876 To them, you'll be like the slime that first crawled out the oceans. 422 00:28:05,047 --> 00:28:07,925 - I could smarten meself up. - Nah, you're a dinosaur. 423 00:28:08,007 --> 00:28:11,602 - You're extinct, nothing. - Hey! I've still got me plan. 424 00:28:11,687 --> 00:28:15,566 And I've still got a cat. Not Frankenstein, but still a cat. 425 00:28:15,687 --> 00:28:17,598 - Did you say Frankenstein? - Yeah. 426 00:28:17,687 --> 00:28:20,759 She was your great, great, great, great, great, grandmother. 427 00:28:20,847 --> 00:28:24,806 The Holy Mother? The Virgin Birth? No one believes that stuff. 428 00:28:24,887 --> 00:28:27,401 The Virgin Birth?! 429 00:28:27,487 --> 00:28:30,081 No, it was a big black tom on Titan. 430 00:28:30,247 --> 00:28:33,603 Frankenstein, yeah! I remember that stuff from kitty school. 431 00:28:33,687 --> 00:28:37,566 The Holy Mother, saved by Cloister the Stupid, 432 00:28:37,647 --> 00:28:39,683 who was frozen in time, 433 00:28:39,767 --> 00:28:41,962 and gaveth his life that we might live. 434 00:28:42,047 --> 00:28:46,404 No! No, it's not Cloister, it's me, it's Lister! 435 00:28:46,487 --> 00:28:48,842 It's Lister the... stupid?! 436 00:28:50,007 --> 00:28:54,398 Who shall returneth to lead us to Fuchal, the Promised Land. 437 00:28:54,487 --> 00:28:57,206 No, it's not Fuchal, it's Fiji! 438 00:28:57,287 --> 00:28:59,278 I will! I'll lead you there. 439 00:28:59,367 --> 00:29:03,838 That's where we're going. Holly, plot a course for Fiji. 440 00:29:03,927 --> 00:29:07,681 Look out, Earth. The slime's coming home! 441 00:29:12,167 --> 00:29:15,955 # It's cold outside, There's no kind of atmosphere 442 00:29:16,047 --> 00:29:19,278 # I'm all alone, more or less 443 00:29:19,367 --> 00:29:22,439 # Let me fly far away from here 444 00:29:22,527 --> 00:29:25,678 # Fun, fun, fun 445 00:29:25,767 --> 00:29:29,077 # In the sun, sun, sun 446 00:29:29,167 --> 00:29:32,682 # I want to lie, shipwrecked and comatose 447 00:29:32,767 --> 00:29:35,804 # Drinking fresh mango juice 448 00:29:35,887 --> 00:29:39,277 # Goldfish shoals, nipping at my toes 449 00:29:39,367 --> 00:29:41,358 # Fun, fun, fun 450 00:29:41,847 --> 00:29:45,726 # In the sun, sun, sun 451 00:29:45,807 --> 00:29:48,799 # Fun, fun, fun 452 00:29:48,887 --> 00:29:52,482 # In the sun, sun, sun # 37572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.