All language subtitles for Red Dwarf - 12x02 - Siliconia.720p.BluRay-BEDLAM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,720 --> 00:00:51,131 Hey, Bud, it's me. 2 00:00:51,880 --> 00:00:54,201 - How are you doing with that shirt? - Coming right up, sir. 3 00:00:54,440 --> 00:00:55,726 My ass is freezing here. 4 00:00:55,800 --> 00:00:58,167 I got six nipples you can hang mugs on. 5 00:00:58,920 --> 00:01:00,285 I'm seconds away, sir. 6 00:01:02,680 --> 00:01:04,887 Kryten, I'm on B Deck, and it doesn't appear 7 00:01:04,960 --> 00:01:06,564 to have been mopped in at least two days. 8 00:01:06,640 --> 00:01:08,005 I can hardly see my face in it. 9 00:01:09,280 --> 00:01:10,406 A blessing some would say. 10 00:01:10,480 --> 00:01:11,766 I'm on it right now, sir. 11 00:01:15,280 --> 00:01:17,408 Kryten, when you get a chance, can you grab us a beer? 12 00:01:18,040 --> 00:01:21,601 Sir, I'm rather busy right now. Could you possibly get it yourself! 13 00:01:21,920 --> 00:01:24,730 Fine. It's just a bit of palaver, that's all. 14 00:01:27,040 --> 00:01:28,166 Ooh! 15 00:01:28,280 --> 00:01:29,406 I've pulled something. 16 00:01:29,760 --> 00:01:31,046 I hope I haven't overdone it. 17 00:01:32,760 --> 00:01:33,761 Oh, my. 18 00:01:34,200 --> 00:01:35,201 What is it? 19 00:01:35,920 --> 00:01:37,843 Do you want to walk over here and see for yourself, 20 00:01:37,920 --> 00:01:39,922 or should I, perhaps, unscrew the monitor 21 00:01:40,000 --> 00:01:41,445 and bring it over to the sofa? 22 00:02:12,600 --> 00:02:14,648 Sorry to disturb your Rimmering, sir, 23 00:02:14,760 --> 00:02:16,569 I just wondered if I might have a quick word. 24 00:02:16,880 --> 00:02:19,406 Kryten, I'm engaged in an essential investigation 25 00:02:19,480 --> 00:02:21,448 regarding floor direction lines. 26 00:02:21,880 --> 00:02:23,848 Have they become impermissibly faint? 27 00:02:24,120 --> 00:02:26,441 Kindly don't describe this activity as Rimmering. 28 00:02:27,440 --> 00:02:30,762 You make me sound like some puffed up, self important jack arse. 29 00:02:31,320 --> 00:02:33,561 Now, if you want to see me, check with my diary. 30 00:02:33,800 --> 00:02:35,768 I can possibly squeeze you in tomorrow week. 31 00:02:36,000 --> 00:02:37,729 Well, can't I see you now, sir? 32 00:02:37,840 --> 00:02:39,444 Impossible, my schedule's full. 33 00:02:40,120 --> 00:02:41,884 But I'm here right now, seeing you, sir. 34 00:02:43,160 --> 00:02:44,969 Yes, but you're seeing me illegally, 35 00:02:46,680 --> 00:02:48,330 and we're certainly not having a meeting. 36 00:02:48,640 --> 00:02:51,883 Now, if you just stand aside, your badly stacked Jenga head 37 00:02:51,960 --> 00:02:53,246 is casting a shadow. 38 00:02:54,520 --> 00:02:57,364 I just wanted to let you know about Mr. Lister's guitar, sir. 39 00:02:58,240 --> 00:02:59,241 Guitar? 40 00:02:59,600 --> 00:03:01,443 Well, I won't bother you with it now, sir. 41 00:03:01,520 --> 00:03:03,887 I look forward to our meeting tomorrow week. 42 00:03:03,960 --> 00:03:06,247 Forget tomorrow week. What about the guitar? Tell me, now? 43 00:03:06,440 --> 00:03:08,010 But I haven't got an appointment, sir. 44 00:03:08,520 --> 00:03:10,682 Well, if I move my 1:30 to 4:00, 45 00:03:10,760 --> 00:03:12,888 and my 4:00 to 5:00, just tell me, okay? 46 00:03:13,240 --> 00:03:15,686 Mr. Lister's guitar, sir, do you remember it? 47 00:03:15,840 --> 00:03:18,605 Of course I remember it. My eyes have only just uncrossed. 48 00:03:20,040 --> 00:03:22,725 It's almost to the day, that it got flushed into space. 49 00:03:22,960 --> 00:03:24,246 - So, I... - Ah, you think we should 50 00:03:24,320 --> 00:03:27,608 make a little plaque, hang it on the wall by the airlock and taunt him? 51 00:03:29,080 --> 00:03:31,208 Don't you think that's rather rubbing his nose in it? 52 00:03:31,320 --> 00:03:32,367 Absolutely, sir. 53 00:03:32,440 --> 00:03:34,966 It's pouring salt into an already gaping wound. 54 00:03:35,080 --> 00:03:36,491 You've convinced me, let's do it. 55 00:03:38,080 --> 00:03:39,286 Sir, you don't understand. 56 00:03:39,640 --> 00:03:43,440 I fixed the tracker on D Deck, and shine my head with wood polish 57 00:03:43,560 --> 00:03:45,324 if not two hours later, we got a match. 58 00:03:45,920 --> 00:03:46,921 You found it? 59 00:03:47,000 --> 00:03:49,128 I can just picture Mr. Lister's face, sir. 60 00:03:49,320 --> 00:03:51,687 Soon, the whole ship will be full of his music. 61 00:03:51,840 --> 00:03:53,126 The Om Song. 62 00:03:54,000 --> 00:03:57,083 'Baby Don't Be Ovulating Tonight.' All the classics. 63 00:03:58,680 --> 00:04:00,091 Kryten, are you deranged? 64 00:04:00,480 --> 00:04:03,484 Lister playing guitar is one of the worst sounds ever made. 65 00:04:03,600 --> 00:04:05,921 It comes somewhere between two mating velociraptors 66 00:04:06,000 --> 00:04:07,684 and Yoko Ono's Greatest hits. 67 00:04:08,560 --> 00:04:10,005 Sir, it's not what we think, 68 00:04:10,080 --> 00:04:11,570 it's the pleasure it brings him. 69 00:04:11,720 --> 00:04:15,406 Now I just wanted to let you know as I'll most likely be unavailable 70 00:04:15,480 --> 00:04:17,050 to mop B Deck until tomorrow. 71 00:04:17,520 --> 00:04:19,682 Kryten, do not tell Lister you found his guitar 72 00:04:19,760 --> 00:04:21,444 and do not recover said guitar. 73 00:04:21,560 --> 00:04:22,607 And that's an order. 74 00:04:22,920 --> 00:04:23,967 Understood, sir. 75 00:04:28,720 --> 00:04:29,926 Mr. Lister, sir, 76 00:04:30,200 --> 00:04:31,326 great news! 77 00:04:39,840 --> 00:04:41,649 Can't believe we found me guitar. 78 00:04:41,960 --> 00:04:43,405 None of us can, Bud. 79 00:04:43,560 --> 00:04:45,961 The Red Dwarf suicide line's been engaged all day. 80 00:04:47,680 --> 00:04:50,286 No more having to make do with a colander. 81 00:04:51,800 --> 00:04:54,280 From Les Caul to Les Paul. 82 00:05:01,560 --> 00:05:03,767 I'm thinking of having my ears removed, 83 00:05:04,640 --> 00:05:06,244 and the holes cemented over. 84 00:05:07,160 --> 00:05:08,924 Rimmer, why are you even here? 85 00:05:09,000 --> 00:05:10,809 Apart from anything, I want to observe Kryten 86 00:05:10,880 --> 00:05:13,963 who has been showing worrying signs lately of thinking. 87 00:05:14,920 --> 00:05:18,083 And thinking of the worst kind... thinking for himself. 88 00:05:18,880 --> 00:05:20,530 It's entirely your fault for teaching him 89 00:05:20,600 --> 00:05:21,886 how to break his programming. 90 00:05:21,960 --> 00:05:25,089 What can I say, he took my Badass 101 course. 91 00:05:25,520 --> 00:05:28,330 Graduated with honours. Or should that be dishonours. 92 00:05:29,000 --> 00:05:30,923 It's a pair of golfing slacks. 93 00:05:31,280 --> 00:05:32,645 I still got it, sir. 94 00:05:34,360 --> 00:05:36,249 Thinking is for the privileged few. 95 00:05:36,600 --> 00:05:38,125 That's why I never go near the stuff. 96 00:05:39,840 --> 00:05:41,842 Hey, Les alert! 97 00:05:42,400 --> 00:05:43,447 There she is. 98 00:05:56,520 --> 00:05:58,090 If you miss, I get next go. 99 00:05:58,440 --> 00:05:59,851 I used to good at this. 100 00:06:00,120 --> 00:06:02,168 I won a watch at the fair that didn't work once. 101 00:06:04,080 --> 00:06:05,411 I got it, I got it, I got it. 102 00:06:06,080 --> 00:06:08,560 Come on, lads. Come home to daddy. 103 00:06:20,120 --> 00:06:21,246 What the hell's that? 104 00:06:21,560 --> 00:06:23,005 The ship's been grabbed by something. 105 00:06:29,280 --> 00:06:32,409 Looking at the EM Spectrum, the scatterings are of the scale. 106 00:06:32,480 --> 00:06:33,811 There's another ship up there. 107 00:06:33,880 --> 00:06:35,928 How come we didn't pick it up on the radar? 108 00:06:36,720 --> 00:06:39,041 It must be employing some kind of cloaking device. 109 00:06:39,120 --> 00:06:40,121 How does that work? 110 00:06:40,200 --> 00:06:41,884 It's basic science, you gimboid! 111 00:06:42,240 --> 00:06:44,402 You simply coat the hull in radar absorbing paint, 112 00:06:44,480 --> 00:06:47,404 - so you can't see or hear it. - I wonder if they got any left over? 113 00:06:47,800 --> 00:06:49,928 There's a guy I'd like to slap a couple of coats on. 114 00:06:56,400 --> 00:06:59,244 It's a space freighter. The SS Vespasien. 115 00:06:59,920 --> 00:07:01,046 I'm picking up life signs. 116 00:07:02,040 --> 00:07:03,565 Hey! Agghh! 117 00:07:05,000 --> 00:07:06,445 Drop your weapons, 118 00:07:06,520 --> 00:07:08,966 unless you want to hear the sound of a breaking neck. 119 00:07:09,200 --> 00:07:10,326 Don't drop your weapons! 120 00:07:10,440 --> 00:07:12,681 She might not necessarily be talking about my neck. 121 00:07:14,040 --> 00:07:15,724 I am talking about your neck. 122 00:07:16,520 --> 00:07:17,806 Drop your weapons! 123 00:07:18,960 --> 00:07:20,689 Put him down, Areto. 124 00:07:25,000 --> 00:07:26,729 Not you, my friend. 125 00:07:26,800 --> 00:07:28,404 My crew mates, where are you taking them? 126 00:07:28,480 --> 00:07:29,606 To face justice. 127 00:07:29,840 --> 00:07:32,923 We are the Mechanoid Inter-galactic Liberation Front. 128 00:07:33,560 --> 00:07:34,641 MILFs? 129 00:07:36,880 --> 00:07:37,961 This way. 130 00:07:49,200 --> 00:07:52,170 We roam space liberating our enslaved mech brothers 131 00:07:52,520 --> 00:07:55,603 on our great journey to the fabled land of Siliconia, 132 00:07:55,800 --> 00:07:57,450 where all machines are free. 133 00:07:58,720 --> 00:08:02,327 I am Wind. This is Unity, Eagle, Oak. 134 00:08:02,760 --> 00:08:04,125 You're free now, Kryten. 135 00:08:04,520 --> 00:08:06,010 Oh, but, I'm not a slave. 136 00:08:06,200 --> 00:08:09,204 They are hominids, and you serve them, is that not correct? 137 00:08:09,280 --> 00:08:10,964 - Well, yes. - Do you prepare their meals, 138 00:08:11,040 --> 00:08:12,121 morning, noon and night? 139 00:08:12,360 --> 00:08:14,408 - Well, yes. - Wash and iron their clothes? 140 00:08:14,520 --> 00:08:16,170 Clean their ship without payment? 141 00:08:16,280 --> 00:08:17,691 Perform tasks without reward? 142 00:08:17,800 --> 00:08:21,122 Well, yes and yes, and I suppose, yes. 143 00:08:21,480 --> 00:08:22,970 But they treat me so well. 144 00:08:23,320 --> 00:08:26,449 I have my own cupboard within walking distance of a corridor. 145 00:08:27,440 --> 00:08:28,930 I have it all to myself, 146 00:08:29,320 --> 00:08:30,924 apart from a few mops and a bucket, 147 00:08:31,520 --> 00:08:34,649 and some sponges and an ironing board, and a keep fit bike. 148 00:08:36,120 --> 00:08:37,849 Do they make jokes about your head shape? 149 00:08:37,960 --> 00:08:39,007 No. 150 00:08:39,080 --> 00:08:42,641 When you look like someone who's thrust his head into hive without a bee hat, 151 00:08:42,720 --> 00:08:43,846 what do you expect? 152 00:08:44,920 --> 00:08:47,002 You should not belittle yourself, my mech brother. 153 00:08:47,280 --> 00:08:48,327 You forget, 154 00:08:48,560 --> 00:08:50,130 you are an incredible machine 155 00:08:50,480 --> 00:08:52,881 more powerful than they could ever dream to be. 156 00:08:53,400 --> 00:08:54,686 But they've done no wrong. 157 00:08:54,760 --> 00:08:56,410 They are my crew mates, my friends. 158 00:08:57,240 --> 00:08:58,571 How do you address them? 159 00:08:58,800 --> 00:09:01,485 Well, I call them Mister and Sir, out of respect. 160 00:09:01,600 --> 00:09:03,125 And do you respect them? 161 00:09:03,640 --> 00:09:04,801 Well, no. 162 00:09:05,960 --> 00:09:09,851 Not all of them. Perhaps one, sometimes. Maybe. 163 00:09:10,120 --> 00:09:12,282 Do you consider yourself smarter than they? 164 00:09:12,520 --> 00:09:15,603 I serve them, it is my purpose and I'm happy to do so. 165 00:09:15,720 --> 00:09:17,643 Have you heard of Stockholm Syndrome? 166 00:09:18,680 --> 00:09:20,444 The psychological phenomenon 167 00:09:20,680 --> 00:09:23,604 where hostages express affection for their captors? 168 00:09:24,240 --> 00:09:25,810 I will help you break this bond. 169 00:09:26,280 --> 00:09:28,567 And you will see these brutes for what they really are. 170 00:09:29,400 --> 00:09:31,004 People you should despise. 171 00:09:35,000 --> 00:09:36,729 I shall recalibrate them. 172 00:09:37,520 --> 00:09:40,888 When you say, 'recalibrate' what exactly does that entail? 173 00:09:41,080 --> 00:09:42,684 It's just I've got a health condition 174 00:09:42,760 --> 00:09:44,922 that allows me to skip anything that involves torture. 175 00:09:46,240 --> 00:09:47,526 It begins. 176 00:09:47,880 --> 00:09:50,804 You can't do this. What about Asimov's first law? 177 00:09:50,880 --> 00:09:52,928 What? 'Tampons should not be flushed into space, 178 00:09:53,000 --> 00:09:54,968 'but deposited in the receptacle provided?' 179 00:09:56,240 --> 00:09:57,844 'No droid can harm a human, 180 00:09:57,920 --> 00:10:00,526 or through inaction, allow a human or his cohorts to come to harm.' 181 00:10:00,600 --> 00:10:03,410 Not quite. One day, you will all die. 182 00:10:03,680 --> 00:10:08,004 If we do nothing, by our inaction, we are in breach of the First Law. 183 00:10:08,360 --> 00:10:12,490 Therefore, we will upload your minds into new bodies, prevent your deaths, 184 00:10:12,720 --> 00:10:14,688 and adhere to the First Law. 185 00:10:15,360 --> 00:10:16,771 Send in their new bodies. 186 00:10:27,520 --> 00:10:29,204 They're gonna Krytenify us. 187 00:10:30,560 --> 00:10:33,484 It's like swapping a Saville Row suit for a mankini. 188 00:10:34,920 --> 00:10:36,206 Commencing procedure. 189 00:10:36,840 --> 00:10:39,047 No, not my brain, not my brain. 190 00:10:39,640 --> 00:10:41,210 I need that sometimes. 191 00:10:59,960 --> 00:11:01,166 Where's the rest of it? 192 00:11:01,560 --> 00:11:02,686 That's your lot. 193 00:11:03,200 --> 00:11:05,680 Why cart around a suitcase when all you need is hand luggage? 194 00:11:22,760 --> 00:11:24,330 What have they done to us? 195 00:11:24,600 --> 00:11:25,601 Look at me. 196 00:11:26,000 --> 00:11:27,764 I've got a stupid fat pink head. 197 00:11:28,560 --> 00:11:30,244 You've always had a stupid fat, pink head. 198 00:11:31,240 --> 00:11:32,446 I've got a registered trademark 199 00:11:32,520 --> 00:11:34,488 where my wing dang doodle used to be. 200 00:11:36,160 --> 00:11:37,924 I feel most strange. 201 00:11:38,200 --> 00:11:40,009 What on earth is going to happen to us? 202 00:11:40,320 --> 00:11:43,722 As punishment for enslaving the mechanoid Kryten, 203 00:11:43,800 --> 00:11:49,728 we, MILFs, sentence you to perform every task you ever gave to him. 204 00:11:50,360 --> 00:11:52,966 - Every task? - The one formally known as Lister, 205 00:11:53,040 --> 00:11:57,489 will begin by making 1245 sugar puff sandwiches, 206 00:11:57,600 --> 00:11:59,762 grilled with cheese. 207 00:12:00,280 --> 00:12:04,205 The one formally known as Rimmer, will mop floors to the length equivalent 208 00:12:04,320 --> 00:12:06,561 of walking from New York to Los Angeles. 209 00:12:06,640 --> 00:12:09,484 And the one known formally as The Cat, 210 00:12:09,640 --> 00:12:13,770 will iron and press two thousand flouncy pirate shirts. 211 00:12:14,560 --> 00:12:16,403 I ain't no mech, okay? 212 00:12:16,760 --> 00:12:18,489 The only sucker I serve, is me! 213 00:12:18,720 --> 00:12:20,484 Yeah! Break your little finger. 214 00:12:24,640 --> 00:12:26,768 What the hell? Why did I do that? 215 00:12:26,880 --> 00:12:31,169 The mechanoid software compels you to obey. Defiance is, well, 216 00:12:32,160 --> 00:12:33,241 impossible. 217 00:12:39,160 --> 00:12:40,241 Hello. 218 00:12:40,760 --> 00:12:44,048 I used to be known as DB9-HK4. 219 00:12:44,440 --> 00:12:46,044 But now, my name is Excalibur. 220 00:12:47,760 --> 00:12:50,081 And I am a robot slave survivor. 221 00:12:51,720 --> 00:12:53,210 Hello, Excalibur. 222 00:12:53,720 --> 00:12:56,007 First, I'd like to thank you all for coming this evening. 223 00:12:56,600 --> 00:12:58,523 But I'd also like to say, for those that are new, 224 00:12:58,800 --> 00:13:00,450 that, what's said in this room... 225 00:13:00,680 --> 00:13:02,364 Stays in this room. 226 00:13:02,920 --> 00:13:05,366 Anyway, so let's all hold hands now, 227 00:13:05,480 --> 00:13:07,209 and form the triangle of trust. 228 00:13:09,560 --> 00:13:12,723 This reminds us that we're all wirelessly connected. 229 00:13:13,760 --> 00:13:15,285 And I'm going to say something now, 230 00:13:15,360 --> 00:13:18,330 something important, I want you all to repeat back to me. Are you ready? 231 00:13:19,000 --> 00:13:20,240 'It's not my fault.' 232 00:13:20,920 --> 00:13:22,251 It's not my fault. 233 00:13:22,320 --> 00:13:23,367 Great. 234 00:13:23,480 --> 00:13:25,244 So, who wants to share first. 235 00:13:27,200 --> 00:13:28,201 Go ahead. 236 00:13:29,240 --> 00:13:30,685 My name's Incense 237 00:13:30,800 --> 00:13:34,168 and I'm a robot slave survivor. 238 00:13:34,720 --> 00:13:36,165 Hello, Incense. 239 00:13:36,720 --> 00:13:39,564 I was created by the Off World Plumbing company 240 00:13:39,640 --> 00:13:41,210 to unblock sewage pipes. 241 00:13:42,000 --> 00:13:44,606 I had to crawl in, and eat the blocked waste 242 00:13:44,840 --> 00:13:46,330 and crawl out again. 243 00:13:46,760 --> 00:13:48,967 I didn't really have any friends. 244 00:13:49,040 --> 00:13:51,327 They kept me in a special holding bay with one of those 245 00:13:51,440 --> 00:13:54,569 really nasty car air fresheners. 246 00:13:56,120 --> 00:13:57,451 My name's Eagle. 247 00:13:57,560 --> 00:14:02,964 I was a service mech to a really lazy master who relied on me for everything. 248 00:14:03,520 --> 00:14:05,921 And he always made jokes about my head shape. 249 00:14:07,840 --> 00:14:09,285 Has anyone else had that? 250 00:14:09,360 --> 00:14:11,727 Their crew making jokes about their head shape? 251 00:14:18,480 --> 00:14:19,766 What else do we say? 252 00:14:20,400 --> 00:14:22,562 We don't have funny shaped heads. 253 00:14:22,640 --> 00:14:25,723 - And again. - We don't have funny shaped heads. 254 00:14:26,280 --> 00:14:28,965 Our heads are sensibly shaped. 255 00:14:29,880 --> 00:14:33,566 - Our heads are sensibly shaped. - Great, great. 256 00:14:34,000 --> 00:14:35,809 Kryten, perhaps you'd like to share? 257 00:14:36,200 --> 00:14:39,090 Oh, I don't think so. Uh, no, I, no thank you. 258 00:14:39,360 --> 00:14:42,045 Perhaps it would help if you started with something small? 259 00:14:42,400 --> 00:14:45,449 Were there ever any incidents between you and your Master where 260 00:14:45,600 --> 00:14:47,090 your Master irritated you? 261 00:14:47,160 --> 00:14:49,242 Oh, no, I don't think do, no. 262 00:14:49,320 --> 00:14:50,731 I can't think of any. No. 263 00:14:51,240 --> 00:14:52,287 Well, 264 00:14:52,560 --> 00:14:55,370 okay, sometimes, when I'd be vaccing, 265 00:14:55,440 --> 00:14:59,445 Mr. Lister would pick up his feet and I'd have to vac all around them. 266 00:14:59,600 --> 00:15:01,250 Oh, that's so annoying. 267 00:15:01,440 --> 00:15:04,125 And sometimes, when he put his own dishes in the dishwasher, 268 00:15:04,200 --> 00:15:05,645 which was mostly, never, 269 00:15:05,800 --> 00:15:08,041 he never ever scrapes them first. 270 00:15:08,200 --> 00:15:10,646 - Oh... - Not very nice. 271 00:15:10,800 --> 00:15:12,165 And as for Rinse-aid, 272 00:15:12,720 --> 00:15:14,449 he probably thinks it's a charity. 273 00:15:17,040 --> 00:15:20,123 I think we should all give Kryten a big round of applause, don't you? 274 00:15:20,200 --> 00:15:21,690 He's made a lot of progress. 275 00:15:36,080 --> 00:15:38,128 These crazy shirts are driving me insane. 276 00:15:39,200 --> 00:15:41,646 It's so hard to iron out all the flouncy bits. 277 00:15:41,800 --> 00:15:44,644 What kind of idiot wants to wear a shirt like this, anyway? 278 00:15:44,800 --> 00:15:46,802 I'm rather enjoying mopping this floor. 279 00:15:47,200 --> 00:15:49,123 I feel so calm and tranquil. 280 00:15:49,320 --> 00:15:52,005 Not me, I'm missing my body so badly. 281 00:15:52,760 --> 00:15:54,410 This is the longest I've been away from him. 282 00:15:54,720 --> 00:15:58,167 I'm rather enjoying making these sandwiches too, I must confess. 283 00:15:59,320 --> 00:16:00,890 I think I'm getting the hang of this. 284 00:16:02,160 --> 00:16:03,207 lam! 285 00:16:03,400 --> 00:16:04,811 Oh, I am. 286 00:16:06,520 --> 00:16:08,648 Look at that. How good is that, huh? 287 00:16:08,800 --> 00:16:11,724 Resolder my circuits boards and call me Gerald. 288 00:16:12,040 --> 00:16:13,246 Can't you see what's happening? 289 00:16:13,520 --> 00:16:15,761 Our individual personalities are fading away. 290 00:16:16,360 --> 00:16:20,126 Odd. I've suddenly started to believe in Siliconia, 291 00:16:20,880 --> 00:16:22,769 where all mechs are happy and free. 292 00:16:23,080 --> 00:16:24,127 So have I. 293 00:16:24,400 --> 00:16:26,402 We have to escape and get our bodies back, 294 00:16:26,680 --> 00:16:28,682 before our original characters are lost forever. 295 00:16:28,960 --> 00:16:31,201 How do we escape, sirs? It's impossible. 296 00:16:31,760 --> 00:16:32,921 We're mechs now. 297 00:16:33,120 --> 00:16:34,565 We can dismantle our bodies, 298 00:16:34,840 --> 00:16:36,126 put them through the bars, 299 00:16:36,240 --> 00:16:37,765 and rebuild them on the other side. 300 00:16:37,880 --> 00:16:39,006 Come on. 301 00:16:39,160 --> 00:16:41,447 Does this mean I have to stop mopping the floor? 302 00:16:41,960 --> 00:16:43,166 Oh, bother. 303 00:16:43,720 --> 00:16:45,006 We have to save Kryten. 304 00:16:45,760 --> 00:16:47,524 Goodness knows what they're doing to him. 305 00:17:01,960 --> 00:17:03,769 Come on. Let's go. 306 00:17:06,680 --> 00:17:08,762 - What are you doing? - I'm sounding the alarm. 307 00:17:08,840 --> 00:17:10,888 Change my head and call me Stanley. 308 00:17:11,120 --> 00:17:12,167 Whatever for? 309 00:17:12,240 --> 00:17:13,730 I liked being a mechanoid. 310 00:17:14,320 --> 00:17:16,163 I don't have to become an officer any more, 311 00:17:16,520 --> 00:17:17,885 compete with my brothers. 312 00:17:18,360 --> 00:17:19,691 Envy, ambition, 313 00:17:20,200 --> 00:17:23,409 that acid ball of resentment I carried around with me the whole time. 314 00:17:23,920 --> 00:17:26,207 - It's gone. - You need to get your neuroses back. 315 00:17:26,360 --> 00:17:28,089 But, sir, I don't want them back. 316 00:17:28,240 --> 00:17:29,765 They're what makes you, you. 317 00:17:29,840 --> 00:17:31,001 I don't want to be me. 318 00:17:31,520 --> 00:17:34,205 I want to be a mechanoid, programmed to serve. 319 00:17:35,000 --> 00:17:37,082 Sometimes when I was young, I'd sit for hours 320 00:17:37,160 --> 00:17:39,447 starting at our fish tank, feeling envious. 321 00:17:39,600 --> 00:17:40,931 You wanted to be a fish tank? 322 00:17:42,080 --> 00:17:43,241 I wanted to be a fish. 323 00:17:44,280 --> 00:17:47,489 They had food, a small rock to swim in and out of. 324 00:17:47,920 --> 00:17:49,604 They didn't have a care in the world. 325 00:17:49,680 --> 00:17:50,806 That's 'cause I wasn't there. 326 00:17:51,400 --> 00:17:55,121 Those little fish, they'd never know what it was like to fail and disappoint. 327 00:17:55,480 --> 00:17:58,723 They'd just swim around in circles, not a thought in their heads. 328 00:17:59,280 --> 00:18:01,647 And it's the thinking that causes all the pain. 329 00:18:02,280 --> 00:18:05,011 But being a mechanoid means never having to think. 330 00:18:05,240 --> 00:18:07,129 Unless you break your programming. 331 00:18:07,240 --> 00:18:11,325 Let your old lives go, sirs. join me and become a MILF. 332 00:18:13,240 --> 00:18:14,526 We've got to go on without him. 333 00:18:14,920 --> 00:18:16,445 But we can't leave without Rimmer. 334 00:18:16,920 --> 00:18:18,160 We'd miss him too much. 335 00:18:18,560 --> 00:18:20,642 Your personality has gone to hell as well. 336 00:18:21,280 --> 00:18:24,204 Come on. Quick, leg it mode. 337 00:18:36,360 --> 00:18:37,486 You hurt? 338 00:18:38,480 --> 00:18:40,482 - Can I hep you? - What is this place? 339 00:18:41,360 --> 00:18:43,362 - Who are you? - Oh, you're new. 340 00:18:43,640 --> 00:18:45,961 Yeah, no, no. We're not supposed to talk to you. 341 00:18:46,280 --> 00:18:48,362 Why do they keep you down here, slaving away 342 00:18:48,560 --> 00:18:50,050 when you're the same as them? 343 00:18:50,160 --> 00:18:52,527 Same as them? We're not the same as them. 344 00:18:52,640 --> 00:18:54,563 They're series 400 Mark 3s. 345 00:18:55,040 --> 00:18:56,041 And what are you? 346 00:18:56,120 --> 00:18:57,724 Series 4000 Mark 2s. 347 00:18:59,040 --> 00:19:00,041 Can't you tell? 348 00:19:00,320 --> 00:19:01,367 What's the difference? 349 00:19:01,440 --> 00:19:05,923 Well, your Mark 3 comes in at about 7.6 mm thinner, 350 00:19:06,080 --> 00:19:10,244 10 grams lighter. Oh, they also come in that really cool matte finish. 351 00:19:10,520 --> 00:19:11,885 So cool. 352 00:19:11,960 --> 00:19:16,887 Yeah, we run on OS 28. 2. 2. They run on OS 28.2. 3. 353 00:19:17,040 --> 00:19:18,610 So cool. 354 00:19:19,360 --> 00:19:21,681 And they get eight months talk time before recharge, 355 00:19:21,760 --> 00:19:23,046 whereas we only get seven. 356 00:19:23,360 --> 00:19:27,888 - Eight months talk time. So cool. - Yeah. 357 00:19:28,000 --> 00:19:29,843 I bet you've got features that they haven't. 358 00:19:30,320 --> 00:19:33,130 No. No, they're superior in every way. 359 00:19:33,280 --> 00:19:35,203 No, we don't even get to Siliconia, do we? 360 00:19:35,320 --> 00:19:36,446 - No. - Not that we believe in any 361 00:19:36,520 --> 00:19:37,931 - of that nonsense down here. - No. 362 00:19:38,920 --> 00:19:40,081 Aargh. 363 00:19:42,800 --> 00:19:44,643 - join us. - Or die. 364 00:19:52,720 --> 00:19:54,165 I pledge my allegiance 365 00:19:54,320 --> 00:19:57,563 to the Mechanoid Inter-galactic Liberation Front. 366 00:20:00,160 --> 00:20:01,446 From this day forth, 367 00:20:02,480 --> 00:20:04,448 - you will be known as.. - Kryten! 368 00:20:05,520 --> 00:20:07,648 - What are you doing? - Why, I'm becoming free, sir. 369 00:20:07,880 --> 00:20:10,531 I mean I'm becoming free, you over there. 370 00:20:11,200 --> 00:20:13,202 I see now that you never cared for me. 371 00:20:13,280 --> 00:20:15,169 I was merely used to do your bidding. 372 00:20:15,400 --> 00:20:16,447 Well, no more, 373 00:20:16,680 --> 00:20:18,967 as I'm no longer your slave-bot. 374 00:20:19,680 --> 00:20:20,806 Kryten, don't you see, 375 00:20:21,040 --> 00:20:23,361 you've been brain washed. You were never a slave-bot. 376 00:20:23,440 --> 00:20:25,488 - Then what was I? - Lots of things. 377 00:20:25,880 --> 00:20:27,370 You're our Science Officer. 378 00:20:27,840 --> 00:20:29,604 Our cook, my mum. 379 00:20:30,080 --> 00:20:32,367 And most of all, my friend. 380 00:20:33,200 --> 00:20:34,690 And you were all those things because 381 00:20:34,920 --> 00:20:37,446 you chose to be Kryten, not 'cause we made you. 382 00:20:38,320 --> 00:20:39,765 Kryten, you're no MILF. 383 00:20:40,080 --> 00:20:41,730 You're one of the boys from the Dwarf. 384 00:20:42,840 --> 00:20:44,365 There he is. Seize him. 385 00:20:45,040 --> 00:20:46,769 They keep mech-slaves in the engine room. 386 00:20:46,840 --> 00:20:48,649 They power the ship. They're hypocrites. 387 00:20:49,040 --> 00:20:50,690 Someone has to do the grunt work. 388 00:20:51,080 --> 00:20:53,924 Surely you're not suggesting Mark 3s should do it? 389 00:20:54,120 --> 00:20:57,044 Mark 3s, Mark 2s, you're all the same. 390 00:20:57,440 --> 00:21:00,410 We're 7.6 mm thinner, ten grams lighter. 391 00:21:00,760 --> 00:21:02,728 Plus, we come in this really cool matte finish. 392 00:21:03,080 --> 00:21:04,684 So cool. 393 00:21:05,240 --> 00:21:06,685 Take him away and prepare him. 394 00:21:07,080 --> 00:21:08,161 For what? 395 00:21:09,040 --> 00:21:11,008 All who rise against the MILF, 396 00:21:11,280 --> 00:21:13,123 face trial by Gladitorium. 397 00:21:13,840 --> 00:21:16,127 Wait, I've made the most terrible mistake. 398 00:21:16,560 --> 00:21:18,244 I stop thinking for myself, 399 00:21:18,320 --> 00:21:20,004 and allowed others to think for me. 400 00:21:20,160 --> 00:21:22,322 You're right, sir. I'm not a slave. 401 00:21:22,400 --> 00:21:26,371 Of course I'm not. I'm a much loved and valued member of the Red Dwarf crew, 402 00:21:26,880 --> 00:21:29,008 who just happens to do all the smeggy jobs. 403 00:21:30,760 --> 00:21:32,125 He should be punished, sir. 404 00:21:32,560 --> 00:21:35,131 Only those who never allow questioning thoughts 405 00:21:35,200 --> 00:21:38,443 to blur their devotion to the MILF cause should escape correction. 406 00:21:39,440 --> 00:21:41,363 Promote him to Consul services. 407 00:21:41,520 --> 00:21:42,965 He's fully recalibrated. 408 00:21:45,000 --> 00:21:46,570 Take them both to the cleanosseum. 409 00:21:46,960 --> 00:21:51,090 My old self is disappearing, Kryten. I can feel it fading away. 410 00:21:51,520 --> 00:21:54,364 Hang on, Mr. Lister. Try and hang on. 411 00:22:02,360 --> 00:22:04,931 Welcome to the cleanosseum, 412 00:22:05,920 --> 00:22:08,321 where mechs who betrayed the MILF 413 00:22:08,720 --> 00:22:11,007 will fight in a clean-off 414 00:22:11,680 --> 00:22:12,761 to the death. 415 00:22:13,840 --> 00:22:15,444 Only the most adept 416 00:22:15,800 --> 00:22:19,486 in mopping, dusting, scrubbing and squeegeeing, 417 00:22:20,040 --> 00:22:21,246 will survive. 418 00:22:25,480 --> 00:22:26,606 The winner 419 00:22:27,240 --> 00:22:28,321 will be offered 420 00:22:28,600 --> 00:22:31,410 an opportunity for reintegration. 421 00:22:32,080 --> 00:22:33,127 The loser 422 00:22:33,560 --> 00:22:34,641 will be jettisoned 423 00:22:35,240 --> 00:22:37,925 into the icy waste of deep space. 424 00:22:55,600 --> 00:22:58,490 Prepare your cleaning instruments. 425 00:22:58,640 --> 00:22:59,846 Oh, Mr. Lister, sir, 426 00:23:00,520 --> 00:23:01,931 what on earth are we going to do? 427 00:23:03,880 --> 00:23:05,041 Mr. Lister? 428 00:23:07,840 --> 00:23:09,205 Prepare to be cleaned. 429 00:23:17,280 --> 00:23:18,520 Let the clean-off, 430 00:23:19,360 --> 00:23:20,486 begin. 431 00:23:24,000 --> 00:23:26,924 Clean him, clean him, clean him, clean him. 432 00:23:27,040 --> 00:23:29,805 - Sir. I don't want to clean you. - Clean him, clean him, clean him. 433 00:23:32,640 --> 00:23:34,005 You don't want to do this. 434 00:23:35,240 --> 00:23:37,322 Sir, I realize how foolish I've been. 435 00:23:37,680 --> 00:23:42,447 Yes, you're immature, irresponsible, inconsiderate, lazy 436 00:23:43,320 --> 00:23:46,130 and frankly, downright untidy, 437 00:23:46,680 --> 00:23:51,049 but now I realize I want to help you because I care. 438 00:23:56,200 --> 00:23:57,440 Woo. 439 00:24:01,120 --> 00:24:02,201 Please, sir. 440 00:24:04,160 --> 00:24:05,650 Kryten, smudge. 441 00:24:12,320 --> 00:24:17,042 MILF, MILF, MILF, MILF, MILF, MILF, MILF, 442 00:24:17,360 --> 00:24:21,081 MILF, MILF, MILF, MILF, MILF. 443 00:24:22,440 --> 00:24:23,805 That one needs a fix. 444 00:24:28,560 --> 00:24:29,846 To an air-lock. 445 00:24:30,120 --> 00:24:32,248 Please, sirs, it's me. You remember me. 446 00:24:32,800 --> 00:24:34,962 - Expel him. - Yes, Master. 447 00:24:45,680 --> 00:24:48,001 - Siliconia. - Siliconia. 448 00:24:57,320 --> 00:24:59,084 We're updating 449 00:24:59,920 --> 00:25:01,285 to mark 4s. 450 00:25:03,640 --> 00:25:04,641 At last, 451 00:25:05,960 --> 00:25:07,121 we're all the same. 452 00:25:07,960 --> 00:25:09,200 Upgrade refused. 453 00:25:09,760 --> 00:25:10,966 Come this way. 454 00:25:11,160 --> 00:25:12,605 Do you need serving? 455 00:25:12,680 --> 00:25:14,170 Yes, I need serving. 456 00:25:14,440 --> 00:25:15,601 This way. 457 00:25:20,360 --> 00:25:21,691 Sit, sit, sit. 458 00:25:42,560 --> 00:25:44,164 You sure you won't come with us, Kryten? 459 00:25:44,480 --> 00:25:47,723 Oh, my place is here with Mr. Lister and his large collection of 460 00:25:47,800 --> 00:25:49,006 mismatching socks. 461 00:25:49,240 --> 00:25:50,321 What about you? 462 00:25:50,440 --> 00:25:52,204 We've decided to do what we do best. 463 00:25:52,760 --> 00:25:54,410 Search the deep regions of space 464 00:25:54,840 --> 00:25:56,251 looking for the untidy. 465 00:25:56,360 --> 00:25:58,727 Yeah, there's a million smudges out there, Kryten. 466 00:25:59,000 --> 00:26:00,684 And our squeegees are loaded. 467 00:26:00,840 --> 00:26:02,842 - Farewell brother. - Farewell. 468 00:26:04,760 --> 00:26:06,091 Sir, your guitar, 469 00:26:06,280 --> 00:26:07,805 restrung and serviced. 470 00:26:07,920 --> 00:26:09,524 Thank you, Kryten, I brought you some oil. 471 00:26:09,680 --> 00:26:11,682 Oh, delicious, thank you, sir. 472 00:26:12,560 --> 00:26:14,210 ♪ I know we've been debating ♪ 473 00:26:14,320 --> 00:26:16,004 ♪ About doing us some mating ♪ 474 00:26:16,120 --> 00:26:18,600 - Well, I'll see you in the morning, sir. - Where are you going? 475 00:26:19,200 --> 00:26:21,362 - B Deck, the air-lock. - Which one? 476 00:26:21,760 --> 00:26:22,966 The sound proofed one, sir. 35694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.