Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,633 --> 00:00:07,666
You're wet.
2
00:00:07,735 --> 00:00:08,768
Where's your umbrella?
3
00:00:08,837 --> 00:00:10,205
You're holding it.
4
00:00:10,273 --> 00:00:11,474
Oh, right.
5
00:00:11,541 --> 00:00:13,409
I borrowed it.
6
00:00:13,479 --> 00:00:14,478
Hey, you mind if I hang on to it?
7
00:00:14,546 --> 00:00:16,680
It's pouring outside.
8
00:00:16,749 --> 00:00:17,849
Yeah, I know.
9
00:00:17,918 --> 00:00:19,719
I had to park three blocks away.
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,855
Wait. Why'd you park so far away?
11
00:00:21,925 --> 00:00:23,726
I can't believe you don't have
your own assigned spot yet.
12
00:00:23,794 --> 00:00:25,862
There's a limited number,
so competition's tough.
13
00:00:25,931 --> 00:00:28,533
You gotta wait for someone
to either die or buy a Vespa.
14
00:00:28,603 --> 00:00:31,571
Did I hear there was an
assigned parking spot available?
15
00:00:31,641 --> 00:00:33,942
No, Fitzgerald. My
brother was just asking...
16
00:00:34,012 --> 00:00:35,630
Yeah. Whatever. I've lost interest.
17
00:00:37,584 --> 00:00:40,553
Why do jerks always have the nicest hair?
18
00:00:41,757 --> 00:00:42,990
So what are you doing here?
19
00:00:43,059 --> 00:00:44,926
Don't you have your
"Divorced Dudes" meeting?
20
00:00:44,996 --> 00:00:47,898
Not anymore. We... well, we split up.
21
00:00:47,968 --> 00:00:50,470
Well, it's probably for the best.
22
00:00:50,540 --> 00:00:52,574
You know, now you have
more time to focus on...
23
00:00:52,643 --> 00:00:55,444
What exactly do you do every day?
24
00:00:55,514 --> 00:00:57,482
See? That's the problem.
25
00:00:57,551 --> 00:00:58,950
You have Kim,
26
00:00:59,020 --> 00:01:02,489
Sheldon has those shady
Russian auto parts guys.
27
00:01:02,559 --> 00:01:04,359
Who do I have?
28
00:01:04,428 --> 00:01:07,597
Come on, Ryan! You are a great guy.
29
00:01:07,668 --> 00:01:10,269
Smart, loyal...
30
00:01:10,338 --> 00:01:13,007
you wear glasses.
31
00:01:13,077 --> 00:01:15,277
Well, thank you, Danny. That is true.
32
00:01:16,649 --> 00:01:18,617
The point is, the world is full of people
33
00:01:18,686 --> 00:01:20,587
who would love to spend time with you.
34
00:01:20,656 --> 00:01:22,825
Yeah! You're right!
35
00:01:22,893 --> 00:01:24,359
I have a lot to offer.
36
00:01:24,428 --> 00:01:25,695
Damn straight.
37
00:01:25,764 --> 00:01:27,531
Now get out there and get 'em.
38
00:01:27,600 --> 00:01:28,867
I will.
39
00:01:28,936 --> 00:01:30,369
Look out, world!
40
00:01:30,438 --> 00:01:33,273
Here comes Ryan White!
41
00:01:35,748 --> 00:01:36,948
To be fair,
42
00:01:37,016 --> 00:01:39,417
you did say "look out."
43
00:01:44,876 --> 00:01:50,876
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
44
00:01:54,812 --> 00:01:57,313
Aw, crap.
45
00:01:57,383 --> 00:01:58,316
It happened.
46
00:01:58,385 --> 00:02:00,753
You're shutting down!
47
00:02:00,823 --> 00:02:03,624
We're not shutting down.
I'm just doing inventory.
48
00:02:03,694 --> 00:02:05,950
Oh. Good!
49
00:02:07,132 --> 00:02:09,066
Danny, there you are.
50
00:02:09,135 --> 00:02:10,603
Good. Listen. I got a problem.
51
00:02:10,672 --> 00:02:12,506
I just made a cool 10 "g"s.
52
00:02:12,575 --> 00:02:14,042
How is that a problem?
53
00:02:14,111 --> 00:02:16,646
Depends on who you stole it from.
54
00:02:16,716 --> 00:02:17,949
I made it selling
55
00:02:18,018 --> 00:02:20,986
these "holistic revitalizing
focus-enhancers."
56
00:02:21,056 --> 00:02:23,558
"Pep" pills? These can't be legal.
57
00:02:23,627 --> 00:02:24,727
Not anymore,
58
00:02:24,796 --> 00:02:26,462
but they were for a split second,
59
00:02:26,531 --> 00:02:29,333
and I managed to pocket five grand.
60
00:02:29,402 --> 00:02:30,769
Wait. I thought you said 10.
61
00:02:30,838 --> 00:02:33,039
Yeah, but I already spent
five on an electric fence.
62
00:02:33,108 --> 00:02:34,710
You live in an apartment.
63
00:02:34,778 --> 00:02:36,379
Maybe you didn't hear me, Kim.
64
00:02:36,448 --> 00:02:38,782
I said "electric fence."
65
00:02:40,187 --> 00:02:43,490
Okay, maybe I'm not so good with my money.
66
00:02:43,560 --> 00:02:45,461
Why don't you call my broker?
67
00:02:45,530 --> 00:02:47,063
Make a real investment for once.
68
00:02:47,131 --> 00:02:48,999
I already did. He gave me a hot stock tip,
69
00:02:49,068 --> 00:02:50,935
but it doesn't launch until Friday.
70
00:02:51,005 --> 00:02:53,640
Look. Just take this,
and no matter what I say,
71
00:02:53,709 --> 00:02:55,643
don't give it back to me until then.
72
00:02:55,713 --> 00:02:56,946
No. Can't do that.
73
00:02:57,015 --> 00:02:58,916
Remember when you asked
me to hold your money
74
00:02:58,985 --> 00:03:01,052
so you wouldn't get a tattoo?
75
00:03:01,122 --> 00:03:03,824
Well, fortunately, I got
something that's timeless.
76
00:03:03,894 --> 00:03:07,128
It's Spider-Man
high-fiving Jesus.
77
00:03:07,198 --> 00:03:10,167
That is very disrespectful to Spider-Man.
78
00:03:11,071 --> 00:03:12,171
Look, the point is,
79
00:03:12,239 --> 00:03:13,940
you know I can't say "no" to you.
80
00:03:14,010 --> 00:03:15,778
Yes. You are weak.
81
00:03:15,846 --> 00:03:16,880
Not as weak as Ryan,
82
00:03:16,948 --> 00:03:19,978
but still, very, very, very weak.
83
00:03:20,888 --> 00:03:23,423
What about you, Kim? Huh?
84
00:03:23,492 --> 00:03:24,859
You're cold, inhuman,
85
00:03:24,928 --> 00:03:28,496
oddly immune to my powers of persuasion.
86
00:03:28,567 --> 00:03:30,200
Well, since you asked me so nicely,
87
00:03:30,269 --> 00:03:32,137
sure, I can hold your money.
88
00:03:32,205 --> 00:03:33,440
You will?
89
00:03:33,508 --> 00:03:34,842
Really?
90
00:03:34,911 --> 00:03:37,617
Yeah, this could be a really
big step for us, Sheldon.
91
00:03:37,621 --> 00:03:38,653
Having your trust
92
00:03:38,717 --> 00:03:40,854
is the greatest gift
you could ever give me.
93
00:03:41,956 --> 00:03:43,690
And the greatest gift
you could ever give me
94
00:03:43,759 --> 00:03:45,660
is not talking until Friday,
95
00:03:45,729 --> 00:03:47,730
and then giving me my money back.
96
00:03:49,836 --> 00:03:52,904
You know, you can have that tattoo removed.
97
00:03:52,974 --> 00:03:54,140
Have it removed?
98
00:03:54,209 --> 00:03:55,577
I'm thinking of adding
99
00:03:55,645 --> 00:03:58,413
a priest, a rabbi and the Wolverine.
100
00:04:04,259 --> 00:04:05,259
Mr. White?
101
00:04:05,327 --> 00:04:06,995
I have those photocopies you asked for.
102
00:04:07,064 --> 00:04:09,132
Great. If you could
just put those on the...
103
00:04:09,201 --> 00:04:10,868
Ryan?
104
00:04:10,936 --> 00:04:12,504
What are you doing?
105
00:04:12,572 --> 00:04:14,907
I'm filling in for Tanner.
106
00:04:14,977 --> 00:04:16,544
- Who's Tanner?
- Frankie's brother.
107
00:04:16,613 --> 00:04:17,679
Who's Frankie?
108
00:04:17,748 --> 00:04:20,150
Works in the mailroom with Doug and Simone.
109
00:04:20,220 --> 00:04:21,353
Okay. We may need
110
00:04:21,422 --> 00:04:23,023
to find a different way to attack this.
111
00:04:23,091 --> 00:04:25,026
Tanner's the intern I accidentally hit
112
00:04:25,094 --> 00:04:26,661
who's now out with a concussion.
113
00:04:26,730 --> 00:04:29,632
Says he can "see sound" now.
114
00:04:29,701 --> 00:04:31,802
Wait, so you're an intern?
115
00:04:31,872 --> 00:04:33,626
Well, yeah, just filling
in until he gets back.
116
00:04:33,629 --> 00:04:35,177
How hard can it be?
117
00:04:37,882 --> 00:04:41,184
These are just blank pieces of paper.
118
00:04:41,254 --> 00:04:43,722
Yeah, that photocopier
is crazy complicated!
119
00:04:43,792 --> 00:04:45,325
Well, on the bright side,
120
00:04:45,394 --> 00:04:46,862
you do seem happy to have a job.
121
00:04:46,931 --> 00:04:48,097
To be honest,
122
00:04:48,166 --> 00:04:49,700
at first, I was just doing
it to relieve my guilt,
123
00:04:49,769 --> 00:04:51,669
but the people here are amazing.
124
00:04:51,738 --> 00:04:53,773
Everyone's so friendly!
125
00:04:53,841 --> 00:04:56,710
I mean, Anthony, Sally, Teddy, Micha...
126
00:04:56,780 --> 00:04:59,148
Well, if you're happy, I'm happy.
127
00:04:59,218 --> 00:05:00,985
Oh, hey!
128
00:05:01,054 --> 00:05:02,688
You should totally join us for lunch.
129
00:05:02,756 --> 00:05:03,890
Pat and Patrice are going to show off
130
00:05:03,959 --> 00:05:05,093
their wedding photos.
131
00:05:05,161 --> 00:05:07,262
Yeah I don't know who those people are.
132
00:05:07,332 --> 00:05:08,466
Oh. Besides,
133
00:05:08,533 --> 00:05:10,234
I've got to have lunch with the partners.
134
00:05:10,304 --> 00:05:11,436
Hey, White,
135
00:05:11,504 --> 00:05:13,071
if you want, I could just
tell them you're busy.
136
00:05:13,141 --> 00:05:15,942
Nah. I'm sure no one will miss you.
137
00:05:17,748 --> 00:05:20,783
I hate his stupid face.
138
00:05:20,853 --> 00:05:23,738
Sorry about lunch, Ry.
But just so you know...
139
00:05:23,742 --> 00:05:24,946
How can I put this politely?
140
00:05:26,096 --> 00:05:28,631
Lawyers don't really eat with interns.
141
00:05:28,699 --> 00:05:29,933
If you'd given me a moment,
142
00:05:30,002 --> 00:05:32,103
I could've told you how
to put that politely.
143
00:05:32,173 --> 00:05:33,273
Again, I'm sorry,
144
00:05:33,342 --> 00:05:34,908
but if I want my own parking spot,
145
00:05:34,977 --> 00:05:36,945
I got to spend some
time with the higher-ups.
146
00:05:37,014 --> 00:05:37,847
I get it.
147
00:05:37,915 --> 00:05:39,082
Thanks, man.
148
00:05:39,151 --> 00:05:40,918
Hey! Cappuccino later?
149
00:05:40,987 --> 00:05:41,954
Let's do it.
150
00:05:42,023 --> 00:05:43,757
No, I mean get me a cappuccino later.
151
00:05:43,825 --> 00:05:46,060
When you make the coffee run.
152
00:05:50,069 --> 00:05:51,136
Kim.
153
00:05:51,204 --> 00:05:52,934
Look, I know I told you not to,
154
00:05:52,937 --> 00:05:54,910
but I need the money... it's an emergency.
155
00:05:54,978 --> 00:05:56,144
What's the emergency?
156
00:05:56,212 --> 00:05:57,780
Well, it's a long story,
157
00:05:57,848 --> 00:06:00,717
but I found a deal on an 80-inch TV.
158
00:06:00,787 --> 00:06:02,420
A TV is not an emergency!
159
00:06:02,489 --> 00:06:04,891
It is if it's "shark week."
160
00:06:04,960 --> 00:06:06,294
No chance.
161
00:06:06,362 --> 00:06:08,164
Okay, missy. You're gonna
give me that money or...
162
00:06:08,232 --> 00:06:09,299
Or what?
163
00:06:09,367 --> 00:06:11,068
Or you'll burn this place to the ground?
164
00:06:12,173 --> 00:06:13,439
Please say you'll burn
this place to the ground,
165
00:06:13,508 --> 00:06:16,243
I'm so tired of taking inventory.
166
00:06:17,547 --> 00:06:20,482
Sheldon, you entrusted me with that money,
167
00:06:20,553 --> 00:06:22,053
and there is no way
168
00:06:22,122 --> 00:06:24,324
I'm gonna give you a
dime of it until Friday.
169
00:06:24,392 --> 00:06:26,026
Okay, fine.
170
00:06:26,095 --> 00:06:29,797
I gotta say, standing up
to me like that took 'nads.
171
00:06:29,868 --> 00:06:31,135
Well, thank you.
172
00:06:31,204 --> 00:06:33,105
I knew this would bring us closer together.
173
00:06:33,173 --> 00:06:35,040
You know, I think, for the first time ever,
174
00:06:35,110 --> 00:06:36,977
I see why Danny likes you.
175
00:06:37,046 --> 00:06:38,980
It's your 'nads.
176
00:06:39,049 --> 00:06:39,660
Okay.
177
00:06:39,663 --> 00:06:42,020
I mean, you just don't see
'nads like that every day.
178
00:06:42,088 --> 00:06:44,189
Especially lady 'nads.
179
00:06:44,259 --> 00:06:46,860
Please stop saying 'nads.
180
00:06:46,929 --> 00:06:49,030
I'll see you on Friday.
181
00:07:03,223 --> 00:07:04,223
So then I said,
182
00:07:04,292 --> 00:07:06,226
"requisition form 549?
183
00:07:06,295 --> 00:07:08,897
More like requisition form 549-A!"
184
00:07:10,169 --> 00:07:11,903
Oh. Hey, Danny.
185
00:07:11,971 --> 00:07:14,105
Just a little intern humor.
You wouldn't understand.
186
00:07:14,175 --> 00:07:15,608
Whoa!
187
00:07:15,677 --> 00:07:17,311
You're not going to sit with me?
188
00:07:17,379 --> 00:07:18,513
Ohh...
189
00:07:18,581 --> 00:07:20,449
an audience with the King?
190
00:07:20,518 --> 00:07:23,249
But we're not wearing our finest cloaks!
191
00:07:24,558 --> 00:07:27,427
Come on. You don't have
to treat me like that.
192
00:07:27,496 --> 00:07:28,931
What do you say, guys?
193
00:07:28,999 --> 00:07:30,066
I don't know, Ryan.
194
00:07:30,135 --> 00:07:31,335
We're from two different worlds.
195
00:07:31,403 --> 00:07:32,503
I don't think any of us
196
00:07:32,572 --> 00:07:34,440
really want to hang out with "them."
197
00:07:34,508 --> 00:07:36,108
I'll buy the first round.
198
00:07:36,177 --> 00:07:37,540
Let's hear it for Danny!
199
00:07:41,186 --> 00:07:42,354
Anyway, so, apparently,
200
00:07:42,422 --> 00:07:44,457
McNaught just ordered a new desk,
201
00:07:44,525 --> 00:07:46,125
and I think we all know what that means.
202
00:07:48,532 --> 00:07:50,600
What does that mean?
203
00:07:50,669 --> 00:07:52,102
He wore out his last desk
204
00:07:52,171 --> 00:07:54,172
making out with Nadine from family law.
205
00:07:54,242 --> 00:07:56,409
They're a couple? No way.
206
00:07:56,478 --> 00:07:58,645
Oh, and wait until you hear
about your friend, Fitzgerald.
207
00:07:58,715 --> 00:07:59,949
Rumor has it
208
00:08:00,018 --> 00:08:02,186
he's been sleeping with
Mr. Dowd's daughter.
209
00:08:02,255 --> 00:08:04,622
What? Dowd is a senior partner.
210
00:08:04,692 --> 00:08:06,626
How do you guys know all this stuff?
211
00:08:06,695 --> 00:08:07,795
We're interns!
212
00:08:07,864 --> 00:08:09,531
People treat us like we're invisible.
213
00:08:09,601 --> 00:08:11,635
No one notices us.
214
00:08:11,704 --> 00:08:14,372
Till they need staples ordered,
or the toilet unclogged,
215
00:08:14,442 --> 00:08:15,942
or envelopes licked.
216
00:08:16,011 --> 00:08:17,278
But we're always there!
217
00:08:17,346 --> 00:08:19,525
Always.
218
00:08:20,619 --> 00:08:21,719
Yeah, we get all the dirt,
219
00:08:21,788 --> 00:08:23,194
though, obviously, we can't share that
220
00:08:23,197 --> 00:08:25,693
with anyone outside the circle of trust.
221
00:08:25,761 --> 00:08:27,429
That's the intern code.
222
00:08:29,802 --> 00:08:31,401
"The intern code"?
223
00:08:31,470 --> 00:08:34,271
The intern code!
224
00:08:34,341 --> 00:08:37,343
Okay, so we're taking that seriously?
225
00:08:37,413 --> 00:08:39,147
Oh!
226
00:08:39,150 --> 00:08:40,217
You okay?
227
00:08:40,284 --> 00:08:42,719
Yeah. It's just my desk
chair. There's no support.
228
00:08:42,789 --> 00:08:45,157
Ordered a new one, but
it takes 6 to 12 weeks.
229
00:08:49,166 --> 00:08:52,301
Huh. Never know what's
gonna be funny with you guys.
230
00:08:52,371 --> 00:08:54,638
"6 to 12 weeks" is just
something we tell the suits.
231
00:08:54,708 --> 00:08:56,155
They come in a day.
232
00:08:57,513 --> 00:08:59,181
We'll get you a new one by morning.
233
00:08:59,249 --> 00:09:00,516
Great! Well...
234
00:09:00,585 --> 00:09:02,652
to new chairs, new friends,
235
00:09:02,722 --> 00:09:05,324
and what the hell... the intern code!
236
00:09:05,393 --> 00:09:07,594
The intern code.
237
00:09:07,663 --> 00:09:10,050
You are a very intense guy.
238
00:09:15,454 --> 00:09:17,755
Mail call!
239
00:09:17,824 --> 00:09:19,859
Well, let's see what you got here.
240
00:09:19,929 --> 00:09:21,930
Evidence. Evidence...
241
00:09:21,998 --> 00:09:24,800
ooh! Gruesome coroner's report.
242
00:09:24,870 --> 00:09:27,804
Are you reading my mail
before giving it to me?
243
00:09:27,874 --> 00:09:30,642
Well, now, Danny, you told
me that stuff is confidential,
244
00:09:30,712 --> 00:09:34,348
so how else am I supposed
to know what's inside?
245
00:09:34,419 --> 00:09:36,287
Well, listen, thank your friends for me.
246
00:09:36,355 --> 00:09:38,290
This new chair is amazing.
247
00:09:38,358 --> 00:09:39,725
It heats, it massages.
248
00:09:39,794 --> 00:09:41,027
And I swear, it's even got that...
249
00:09:41,097 --> 00:09:42,944
"New chair" smell? What can I tell you?
250
00:09:42,948 --> 00:09:43,768
The guys loved you!
251
00:09:43,834 --> 00:09:45,602
It's not just the chair.
252
00:09:45,670 --> 00:09:47,304
I mean, my WiFi is faster,
253
00:09:47,373 --> 00:09:48,940
my wastepaper basket is empty,
254
00:09:49,009 --> 00:09:51,043
and maybe this is just my imagination,
255
00:09:51,113 --> 00:09:53,647
but I think the florescents
have stopped buzzing.
256
00:09:53,717 --> 00:09:56,519
Yeah. We can pretty much
just turn that on and off.
257
00:09:56,589 --> 00:09:57,989
Oh! Hey.
258
00:09:58,057 --> 00:09:59,658
Some more gossip.
259
00:09:59,727 --> 00:10:01,361
So guess which security guard
260
00:10:01,430 --> 00:10:03,464
has been fooling around
with Sandra in billing?
261
00:10:03,534 --> 00:10:04,667
I'll give you a hint.
262
00:10:04,736 --> 00:10:07,404
There's only one security
guard! It's Lloyd!
263
00:10:08,675 --> 00:10:10,643
Ryan, I don't need to know this stuff.
264
00:10:10,712 --> 00:10:11,946
Okay? Just keep me posted
265
00:10:12,015 --> 00:10:13,715
if you hear anything about a parking spot.
266
00:10:13,784 --> 00:10:16,085
Right. Well, about
that... a spot's come up,
267
00:10:16,155 --> 00:10:17,522
and they're giving it to Fitzgerald.
268
00:10:17,590 --> 00:10:19,091
What?
269
00:10:19,160 --> 00:10:21,028
What does that guy have that I don't have?
270
00:10:21,096 --> 00:10:23,865
As of tomorrow, a parking spot.
271
00:10:23,934 --> 00:10:25,769
Yeah, well, I bet the
partners would think twice
272
00:10:25,837 --> 00:10:27,772
if they knew he was sleeping
with Dowd's daughter.
273
00:10:27,841 --> 00:10:29,341
Totally!
274
00:10:30,779 --> 00:10:32,345
It's too bad you can never
tell anyone about that.
275
00:10:32,414 --> 00:10:33,481
Yeah.
276
00:10:33,550 --> 00:10:35,584
Although, technically...
277
00:10:35,653 --> 00:10:38,521
Hey! You're in the circle
of trust here, okay?
278
00:10:38,591 --> 00:10:40,059
And if you break that, they'll blame me.
279
00:10:40,127 --> 00:10:41,494
And I'll lose all my friends!
280
00:10:41,563 --> 00:10:43,764
You just met these people,
281
00:10:43,834 --> 00:10:45,935
and this is just a temporary gig.
282
00:10:46,004 --> 00:10:47,104
Not necessarily.
283
00:10:47,173 --> 00:10:49,574
I didn't want to say anything, but...
284
00:10:49,643 --> 00:10:52,277
well, some of Tanner's tests
came back a little iffy.
285
00:10:53,482 --> 00:10:54,683
Well, thanks, Ryan,
286
00:10:54,752 --> 00:10:56,586
but I think I could live with myself.
287
00:10:56,654 --> 00:10:58,756
Oh, I get it.
288
00:10:58,825 --> 00:11:00,859
A new parking spot is more important
289
00:11:00,929 --> 00:11:02,796
than your own brother's happiness!
290
00:11:03,900 --> 00:11:05,234
Fine.
291
00:11:05,302 --> 00:11:08,238
If it means that much to
you, I won't say anything.
292
00:11:08,307 --> 00:11:10,042
Thanks, Danny. Things
are going so well here.
293
00:11:10,111 --> 00:11:12,511
The last thing I'd want to
do is break the intern code.
294
00:11:12,581 --> 00:11:15,082
The intern code.
295
00:11:19,126 --> 00:11:21,594
Ahh. See?
296
00:11:21,663 --> 00:11:24,431
A place for everything and
everything in its place.
297
00:11:24,501 --> 00:11:25,668
Don't you feel better?
298
00:11:25,737 --> 00:11:27,732
If I say yes, can we stop?
299
00:11:28,675 --> 00:11:30,809
Fine. We're done. You
can take out the garbage.
300
00:11:30,879 --> 00:11:34,184
Oh, can I? Hooray. My
fortune cookie didn't lie.
301
00:11:41,663 --> 00:11:43,998
Oh...
no-no-no-no-no-no-no-no-no-no!
302
00:11:44,067 --> 00:11:45,638
What's wrong? Are you pregnant?
303
00:11:46,538 --> 00:11:49,507
I knew that was a baby-bump.
304
00:11:49,576 --> 00:11:51,511
No! I lost Sheldon's money!
305
00:11:51,579 --> 00:11:54,014
Did you move the envelope
that was in this drawer?
306
00:11:54,083 --> 00:11:55,951
No. Maybe. I don't know.
307
00:11:56,020 --> 00:11:58,955
I've been throwing things out
whenever your back's turned.
308
00:11:59,025 --> 00:12:00,558
The garbage!
309
00:12:00,627 --> 00:12:03,729
This is why I keep my money in my bra!
310
00:12:03,800 --> 00:12:05,497
Oh, look, I dropped a quarter.
311
00:12:11,579 --> 00:12:12,980
I can't believe
312
00:12:13,049 --> 00:12:15,115
they're giving it to Fitzgerald.
313
00:12:15,185 --> 00:12:16,652
I got to park three blocks away,
314
00:12:16,721 --> 00:12:18,922
in front of a marijuana dispensary.
315
00:12:18,991 --> 00:12:20,325
Yesterday, I came out
316
00:12:20,393 --> 00:12:22,061
and I found three guys sitting on my hood,
317
00:12:22,129 --> 00:12:24,697
eating Fig Newtons.
318
00:12:24,767 --> 00:12:26,301
That's great, Danny.
319
00:12:26,370 --> 00:12:28,972
Congratulations on the parking spot.
320
00:12:29,041 --> 00:12:33,644
You seem a little preoccupied this evening.
321
00:12:33,716 --> 00:12:36,752
What would you say if I told you I...
322
00:12:36,821 --> 00:12:39,022
lost Sheldon's money?
323
00:12:39,091 --> 00:12:40,905
What?
324
00:12:42,129 --> 00:12:44,230
You lost Sheldon's money?
325
00:12:44,300 --> 00:12:46,702
Look, I'm so screwed!
326
00:12:46,772 --> 00:12:48,839
Alright, I'll tell you what.
327
00:12:48,908 --> 00:12:50,375
We'll tell him I lost it.
328
00:12:50,444 --> 00:12:52,812
You gave me the money for safekeeping,
329
00:12:52,882 --> 00:12:55,316
and when I left your store...
330
00:12:55,386 --> 00:12:57,846
a bird snatched it away?
331
00:12:58,724 --> 00:12:59,724
He'd buy that.
332
00:12:59,793 --> 00:13:01,560
He's never trusted birds.
333
00:13:01,629 --> 00:13:04,972
That is a sweet and terrible lie.
334
00:13:04,976 --> 00:13:06,703
I have to handle this.
335
00:13:06,707 --> 00:13:09,809
Sheldon trusted me, and
I made a big deal of it.
336
00:13:09,876 --> 00:13:11,610
I owe him the truth.
337
00:13:11,679 --> 00:13:14,313
Well, you also owe him $5,000.
338
00:13:18,122 --> 00:13:20,957
Another round for all my friends! Huh?
339
00:13:21,027 --> 00:13:23,696
Here's to 80 inches of pleasure!
340
00:13:23,765 --> 00:13:25,899
Whoo!
341
00:13:25,969 --> 00:13:28,070
Where'd you get money from?
342
00:13:28,138 --> 00:13:29,305
I thought you told me
343
00:13:29,374 --> 00:13:31,008
you gave that 5 grand to Kim to hold onto.
344
00:13:31,078 --> 00:13:33,680
I did, but she caved and gave it back.
345
00:13:33,748 --> 00:13:35,683
I'm assuming by "caved"
you mean "held her ground"
346
00:13:35,752 --> 00:13:36,953
and by "gave it back,"
347
00:13:37,021 --> 00:13:38,754
you mean you took it
when she wasn't looking.
348
00:13:38,823 --> 00:13:40,991
Yeah, that's pretty much what I said.
349
00:13:41,059 --> 00:13:42,373
Dude, you're gonna have to tell her.
350
00:13:42,376 --> 00:13:43,831
I know, I know.
351
00:13:43,898 --> 00:13:46,032
It's just I can't take
that "judgey face" she does,
352
00:13:46,102 --> 00:13:47,703
and all the "tsk-tsking."
353
00:13:47,771 --> 00:13:51,207
She looks like a disappointed squirrel.
354
00:13:52,245 --> 00:13:54,176
Here comes that squirrel
now. Protect your nuts.
355
00:13:55,384 --> 00:13:57,819
Sheldon. We need to talk.
356
00:13:57,889 --> 00:14:00,723
Oh, boy. Here we go.
357
00:14:00,792 --> 00:14:02,493
You said you trusted me,
358
00:14:02,562 --> 00:14:04,362
and I thought that we were
actually getting closer.
359
00:14:04,432 --> 00:14:05,699
Look, Kim, before you s...
360
00:14:05,768 --> 00:14:06,902
No. I let you down.
361
00:14:06,970 --> 00:14:08,905
I'm sorry, what?
362
00:14:08,973 --> 00:14:11,508
Sheldon, I lost your money.
363
00:14:11,578 --> 00:14:14,212
I-I don't know where
it went, but it's gone.
364
00:14:14,282 --> 00:14:16,283
Can you ever forgive me?
365
00:14:16,352 --> 00:14:19,154
Well...
366
00:14:19,223 --> 00:14:22,505
I guess I could... try.
367
00:14:29,139 --> 00:14:30,907
Mm!
368
00:14:30,976 --> 00:14:32,437
Hey, guys.
369
00:14:34,482 --> 00:14:37,295
Man, it is really coming down out there.
370
00:14:38,388 --> 00:14:41,356
And yet here you are, dry as a bone.
371
00:14:41,427 --> 00:14:44,261
A treacherous, brother-betraying bone.
372
00:14:44,331 --> 00:14:46,800
Do you have anything
you'd like to say to us?
373
00:14:46,868 --> 00:14:50,071
Just that I got my own parking spot?
374
00:14:52,011 --> 00:14:54,312
But at what cost, Danny?
375
00:14:54,381 --> 00:14:57,417
At what cost?
376
00:14:57,487 --> 00:14:58,887
All right, fine.
377
00:14:58,956 --> 00:15:00,523
I may have let it slip
to one of the partners
378
00:15:00,592 --> 00:15:02,893
about Fitzgerald and Dowd's daughter.
379
00:15:02,963 --> 00:15:03,963
But I had a good reason!
380
00:15:04,031 --> 00:15:05,297
Your thirst
381
00:15:05,366 --> 00:15:08,535
for the empty trappings
of power and prestige?
382
00:15:10,308 --> 00:15:11,575
No. I just didn't want to get wet.
383
00:15:11,644 --> 00:15:14,146
You realize you gotta
wear this, too, White?
384
00:15:14,214 --> 00:15:15,548
You vouched for him.
385
00:15:15,617 --> 00:15:17,217
Anthony, no. Please.
386
00:15:17,287 --> 00:15:19,094
Don't shut me out! We're pals!
387
00:15:20,592 --> 00:15:22,126
Okay.
388
00:15:22,195 --> 00:15:25,163
I can see that everyone is pretty mad.
389
00:15:25,232 --> 00:15:27,567
Why don't you guys go make a coffee run,
390
00:15:27,637 --> 00:15:29,337
then we'll sit down and
talk this thing through
391
00:15:29,406 --> 00:15:31,007
like equals?
392
00:15:35,850 --> 00:15:37,250
What's happening?
393
00:15:37,319 --> 00:15:39,554
We're outside the circle of trust.
394
00:15:39,623 --> 00:15:42,185
Thanks a lot, Danny.
I hope it was worth it.
395
00:15:49,166 --> 00:15:51,767
My desk!
396
00:15:51,837 --> 00:15:53,705
Ohh...
397
00:15:59,048 --> 00:16:01,883
I may have made a terrible mistake.
398
00:16:03,021 --> 00:16:04,154
Hey, White. I...
399
00:16:04,224 --> 00:16:06,758
Whoa... what is that smell?
400
00:16:06,828 --> 00:16:08,795
I'm not sure yet.
401
00:16:08,864 --> 00:16:10,398
But my good chair is gone,
402
00:16:10,468 --> 00:16:12,869
and they changed the
name on the WiFi network
403
00:16:12,938 --> 00:16:14,706
to "Danny sucks."
404
00:16:14,775 --> 00:16:16,175
What's the password?
405
00:16:16,245 --> 00:16:18,946
"Balls"?
406
00:16:19,015 --> 00:16:20,849
What do you want, Fitzgerald?
407
00:16:20,917 --> 00:16:22,985
I just emailed you the McCauley deposition.
408
00:16:23,054 --> 00:16:25,422
Dowd wants you to handle it instead of me.
409
00:16:25,492 --> 00:16:27,826
Oh! That's really too bad.
410
00:16:27,896 --> 00:16:29,797
Yeah, I heard someone ratted you out.
411
00:16:29,866 --> 00:16:32,934
Yeah. Some bastard screwed me.
412
00:16:33,004 --> 00:16:34,739
But you wouldn't know anything about that,
413
00:16:34,808 --> 00:16:36,338
would you, White?
414
00:16:37,479 --> 00:16:39,246
No?
415
00:16:39,316 --> 00:16:41,273
Alright. Cool. Just had to check.
416
00:16:43,489 --> 00:16:45,952
Wow! He is not a good lawyer.
417
00:16:48,096 --> 00:16:49,764
Your mail, Judas.
418
00:16:49,832 --> 00:16:51,466
Okay.
419
00:16:51,535 --> 00:16:53,403
I am gonna guess the guys in the mailroom
420
00:16:53,472 --> 00:16:55,006
are messing with me.
421
00:16:55,074 --> 00:16:56,175
Why do you say that?
422
00:16:56,242 --> 00:16:57,443
Oh, I'm expecting court transcripts,
423
00:16:57,512 --> 00:16:59,245
and this appears to be...
424
00:17:00,450 --> 00:17:02,951
I'm guessing a mouse in a box?
425
00:17:03,021 --> 00:17:04,387
Well, I wouldn't know anything about that.
426
00:17:04,456 --> 00:17:06,357
No one in the mail room
trusts me anymore, but...
427
00:17:07,661 --> 00:17:09,562
judging by the squeaking,
that's a safe bet.
428
00:17:09,632 --> 00:17:12,334
Look, Ryan.
429
00:17:12,403 --> 00:17:14,538
I know you wanted to feel
included in something,
430
00:17:14,606 --> 00:17:16,407
and I took that away from you.
431
00:17:16,477 --> 00:17:18,211
I'm gonna make this right.
432
00:17:18,279 --> 00:17:20,214
You wanna make this right?
433
00:17:20,282 --> 00:17:22,951
You know what you have to do.
434
00:17:23,020 --> 00:17:24,468
You mean...?
435
00:17:25,191 --> 00:17:27,058
Oh, yeah.
436
00:17:33,270 --> 00:17:34,337
Thank you for seeing me.
437
00:17:34,406 --> 00:17:36,173
I'm a civilized man.
438
00:17:36,242 --> 00:17:37,876
Can I offer you something?
439
00:17:37,945 --> 00:17:39,946
Americano? Cappuccino?
440
00:17:40,015 --> 00:17:42,850
Something from
the Lost-and-Found?
441
00:17:45,023 --> 00:17:46,102
I'm good.
442
00:17:47,727 --> 00:17:49,595
Look, I'm sorry I broke the code.
443
00:17:49,664 --> 00:17:51,899
"The intern code."
444
00:17:51,967 --> 00:17:54,569
Yes, the intern code.
445
00:17:56,041 --> 00:17:57,409
Look, you can do whatever you want to me,
446
00:17:57,477 --> 00:17:59,912
but you have to stop
punishing Ryan for my mistake.
447
00:17:59,981 --> 00:18:01,482
Yes.
448
00:18:01,551 --> 00:18:02,384
Really?
449
00:18:02,453 --> 00:18:04,387
No. Intern humor.
450
00:18:05,525 --> 00:18:08,551
How does it feel to be toyed with, White?
451
00:18:09,732 --> 00:18:12,165
Alright! I'll do whatever you want.
452
00:18:12,234 --> 00:18:16,003
Just let Ryan back into
your weird little circle.
453
00:18:16,074 --> 00:18:19,477
You'll do... anything?
454
00:18:19,548 --> 00:18:22,917
Well, I don't like how you
just said that, but yes.
455
00:18:22,986 --> 00:18:25,404
I'll do anything.
456
00:18:30,432 --> 00:18:33,267
Sheldon? May I sit down?
457
00:18:33,337 --> 00:18:35,004
Well, I don't know.
458
00:18:35,073 --> 00:18:36,339
It might be a bit too soon,
459
00:18:36,407 --> 00:18:38,342
what, with all the hurt and disappointment
460
00:18:38,411 --> 00:18:40,045
I've been feeling.
461
00:18:40,114 --> 00:18:41,648
I understand,
462
00:18:41,717 --> 00:18:44,586
but I really want to make this up to you.
463
00:18:47,494 --> 00:18:49,027
What's this?
464
00:18:49,096 --> 00:18:50,296
Your $5,000.
465
00:18:50,365 --> 00:18:51,845
But that's impossible.
466
00:18:52,736 --> 00:18:56,005
Because, you know, you said you lost it.
467
00:18:56,074 --> 00:18:57,107
I emptied my savings
468
00:18:57,175 --> 00:18:58,743
and cashed in a bond
469
00:18:58,812 --> 00:19:00,345
my grandmother gave me when I was 16.
470
00:19:00,447 --> 00:19:02,348
Okay, Kim...
471
00:19:02,417 --> 00:19:04,351
I can't take this.
472
00:19:04,421 --> 00:19:06,022
Wait...
473
00:19:06,090 --> 00:19:09,326
No. I can't.
474
00:19:09,396 --> 00:19:10,730
Why not?
475
00:19:10,798 --> 00:19:12,699
Because you didn't lose the money.
476
00:19:12,769 --> 00:19:14,036
I took it back.
477
00:19:14,104 --> 00:19:16,139
What? When?
478
00:19:16,207 --> 00:19:18,642
At the tea shop, when you weren't looking.
479
00:19:18,711 --> 00:19:21,414
And, yes, you did leave me
alone in the room with it,
480
00:19:21,483 --> 00:19:24,018
so, technically, it's your fault, too,
481
00:19:24,087 --> 00:19:26,455
but let's not split hairs here.
482
00:19:26,525 --> 00:19:27,691
Sheldon!
483
00:19:27,760 --> 00:19:29,361
I know. Look.
484
00:19:29,430 --> 00:19:31,097
I asked you to be strong, and you were,
485
00:19:31,166 --> 00:19:33,567
and I betrayed your trust, and I'm sorry.
486
00:19:33,636 --> 00:19:35,304
I can't believe you let me think I lost it.
487
00:19:35,373 --> 00:19:36,540
I am so mad at you!
488
00:19:36,608 --> 00:19:37,841
Mad?
489
00:19:37,910 --> 00:19:41,245
And impressed that I
felt bad and apologized?
490
00:19:41,315 --> 00:19:43,083
You felt bad?
491
00:19:43,152 --> 00:19:44,752
Yeah! And it's absolutely
492
00:19:44,821 --> 00:19:46,556
something I've never felt before,
493
00:19:46,624 --> 00:19:48,658
and never want to feel again.
494
00:19:48,728 --> 00:19:51,330
Maybe you have more depth
than I give you credit for.
495
00:19:51,400 --> 00:19:52,567
Maybe.
496
00:19:52,634 --> 00:19:53,801
Hey, you want to come over
497
00:19:53,869 --> 00:19:55,637
and watch "America's Next Top Pole Dancer"
498
00:19:55,707 --> 00:19:57,141
on my new TV?
499
00:19:57,210 --> 00:20:00,144
And maybe you don't.
500
00:20:02,550 --> 00:20:05,152
Hey, White.
501
00:20:05,222 --> 00:20:08,157
Did I see an intern parking
in your new spot this morning?
502
00:20:08,227 --> 00:20:10,428
Yeah, I gave it to Anthony.
503
00:20:10,498 --> 00:20:12,865
Gah! Giving an intern a parking spot?
504
00:20:12,935 --> 00:20:14,923
What's next? We get them coffee?
505
00:20:16,174 --> 00:20:17,641
Why would you give it away?
506
00:20:17,709 --> 00:20:20,027
I gave up my spot because...
507
00:20:21,683 --> 00:20:24,217
Interns deserve as much respect as we do,
508
00:20:24,286 --> 00:20:25,854
nay, more,
509
00:20:25,923 --> 00:20:28,258
because they give us priceless service
510
00:20:28,326 --> 00:20:30,427
without charging a price.
511
00:20:30,497 --> 00:20:32,966
What the hell are you talking about?
512
00:20:33,036 --> 00:20:34,555
Was someone making you say that?
513
00:20:35,839 --> 00:20:37,874
Interns deserve as much respect as we do...
514
00:20:37,943 --> 00:20:40,178
nay, more...
515
00:20:40,247 --> 00:20:41,952
Whatever. I've lost interest.
516
00:20:49,025 --> 00:20:50,505
There he is!
517
00:20:51,730 --> 00:20:53,682
So you back in the fold with the interns?
518
00:20:53,685 --> 00:20:54,911
Ugh, I wish.
519
00:20:54,914 --> 00:20:59,040
Against all medical logic,
Tanner made a complete recovery,
520
00:20:59,109 --> 00:21:01,209
so, obviously, my time there is done.
521
00:21:01,278 --> 00:21:03,346
Well, at least you made a few good friends.
522
00:21:03,415 --> 00:21:04,716
I don't know, Danny.
523
00:21:04,785 --> 00:21:06,285
It's weird. Outside the office,
524
00:21:06,354 --> 00:21:09,356
Anthony just seems like kind of a loser.
525
00:21:09,425 --> 00:21:11,827
Well, if it makes you
feel any better, Ryan,
526
00:21:11,897 --> 00:21:13,176
you'll always have us.
527
00:21:13,178 --> 00:21:14,968
Aww. Thanks, guys.
528
00:21:15,036 --> 00:21:16,935
Well, it's late, we're taking off.
529
00:21:17,939 --> 00:21:21,108
I really cherished those
few seconds together.
530
00:21:21,178 --> 00:21:22,645
Well...
531
00:21:22,714 --> 00:21:24,014
What, you, too?
532
00:21:24,083 --> 00:21:25,483
Hey, you're welcome to
come back to my place
533
00:21:25,552 --> 00:21:27,753
and check out my new TV, if you want.
534
00:21:27,823 --> 00:21:28,956
Sure. Why not?
535
00:21:29,025 --> 00:21:30,826
Alright, but we gotta be there by 10:30.
536
00:21:30,895 --> 00:21:32,261
The guy who installed the electric fence
537
00:21:32,330 --> 00:21:33,931
put it on a timer.
538
00:21:34,000 --> 00:21:35,867
Found that out the hard way.
539
00:21:35,917 --> 00:21:40,467
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.