All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,575 --> 00:00:10,078 (muffled clamoring) 2 00:00:10,178 --> 00:00:11,712 (muffled): Do you understand? 3 00:00:11,812 --> 00:00:13,881 Sergeant Hanson, do you understand? 4 00:00:13,981 --> 00:00:16,550 PIERCE: Sergeant Hanson, do you understand? 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,219 Yes, Staff Sergeant. I can't hear you! 6 00:00:18,319 --> 00:00:21,021 (shouting): Yes, Staff Sergeant! Rise to fight. 7 00:00:21,122 --> 00:00:22,990 (cheering, whooping) 8 00:00:24,925 --> 00:00:26,327 MARINE: Come on! 9 00:00:27,128 --> 00:00:28,662 Let's go, Hanson! 10 00:00:28,762 --> 00:00:30,764 Semper fi, man! Take him out! (indistinct shouting) 11 00:00:34,068 --> 00:00:35,603 Go, Hanson! 12 00:00:39,006 --> 00:00:40,474 Fight! 13 00:00:40,574 --> 00:00:43,277 (growling) Swing! 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,045 Damn it, Hanson, swing! 15 00:00:45,146 --> 00:00:47,181 Swing, swing! 16 00:00:47,281 --> 00:00:50,017 Hanson, I need more from you! 17 00:00:50,118 --> 00:00:51,719 Come on, Hanson! 18 00:00:52,453 --> 00:00:54,322 Come on, damn it. Get up! 19 00:00:54,422 --> 00:00:55,589 Damn it, Hanson, get up! 20 00:00:55,689 --> 00:00:58,326 Get up! Come on, fight back! 21 00:00:58,426 --> 00:01:00,328 Aah! 22 00:01:00,428 --> 00:01:03,431 (distorted): Hanson! 23 00:01:03,531 --> 00:01:06,967 Fight back! 24 00:01:07,067 --> 00:01:09,770 Come on! 25 00:01:11,339 --> 00:01:12,573 (grunting) 26 00:01:13,774 --> 00:01:15,143 (groaning) (high-pitched ringing) 27 00:01:15,243 --> 00:01:16,810 That's it, stay positive! 28 00:01:16,910 --> 00:01:19,747 Fight back. Fight back, Hanson! 29 00:01:20,514 --> 00:01:22,183 (grunting) 30 00:01:23,050 --> 00:01:25,453 (whistle blows) Hanson, stop! 31 00:01:27,655 --> 00:01:29,557 Hanson, stop! 32 00:01:34,962 --> 00:01:37,365 I said stop! 33 00:01:38,566 --> 00:01:40,234 When I blow that whistle, that... 34 00:01:40,334 --> 00:01:41,235 Hanson? 35 00:01:41,335 --> 00:01:43,070 Hanson? 36 00:01:43,170 --> 00:01:44,838 (grunting) 37 00:01:46,240 --> 00:01:47,475 Corpsman! 38 00:01:47,575 --> 00:01:49,810 * * 39 00:02:07,928 --> 00:02:09,830 * * 40 00:02:39,059 --> 00:02:40,928 Okay, all right. 41 00:02:42,696 --> 00:02:44,432 All right, so we got this. 42 00:02:45,333 --> 00:02:46,334 Oh, snap. 43 00:02:46,434 --> 00:02:47,668 It's good, it's good. 44 00:02:47,768 --> 00:02:49,770 It's good, it's good. Hmm? 45 00:02:49,870 --> 00:02:51,439 Look at you, look at you, little guy. 46 00:02:51,539 --> 00:02:53,507 Smiley face. Dad's out here killing it. 47 00:02:53,607 --> 00:02:56,977 Good morning. Who wants breakfast? 48 00:02:57,077 --> 00:02:58,045 That's not breakfast. 49 00:02:58,145 --> 00:02:59,579 It's a murder weapon. Please. 50 00:02:59,680 --> 00:03:01,081 These are vegan. 51 00:03:01,181 --> 00:03:03,251 No animals were harmed in the making of these doughnuts. 52 00:03:03,351 --> 00:03:04,385 Not talking about the animals. 53 00:03:04,485 --> 00:03:05,286 Besides, I already made breakfast. 54 00:03:05,386 --> 00:03:06,554 Aw, that's so cute. 55 00:03:06,654 --> 00:03:08,021 But definitely not vegan. 56 00:03:08,121 --> 00:03:10,057 Well, Rosa's not vegan and neither am I. 57 00:03:10,157 --> 00:03:11,725 Yeah, well, you take a couple of bites 58 00:03:11,825 --> 00:03:14,194 of one of these babies and you might be. 59 00:03:14,295 --> 00:03:15,728 No, Mom, don't put the doughnut... Come on, give it a shot. 60 00:03:15,829 --> 00:03:17,197 Mom, we talked about this. 61 00:03:17,298 --> 00:03:18,799 I'm really excited that you moved so close... 62 00:03:18,899 --> 00:03:23,103 Yeah, I timed myself. 84 seconds door-to-door. 63 00:03:23,203 --> 00:03:25,172 I brought my laundry. 64 00:03:25,273 --> 00:03:26,340 84 seconds-- wow, that is... 65 00:03:26,440 --> 00:03:27,941 that is terrifyingly close. 66 00:03:28,041 --> 00:03:30,010 But, listen, Mom, we agreed on this, 67 00:03:30,110 --> 00:03:32,680 that you would... we would talk before you just dropped by. 68 00:03:32,780 --> 00:03:34,448 I did. I texted Kensi. 69 00:03:34,548 --> 00:03:35,849 Well, Kensi's not here. 70 00:03:35,949 --> 00:03:38,619 Wow, but you'd never know it with all the mess. 71 00:03:38,719 --> 00:03:40,087 Stop touching that. 72 00:03:40,187 --> 00:03:42,590 She is at Quantico for a week for a refresher course. 73 00:03:42,690 --> 00:03:45,359 Well, then it's a good thing I'm here. 74 00:03:45,459 --> 00:03:46,560 Your hands must be full. 75 00:03:46,660 --> 00:03:48,061 I'll go help Rosa get dressed. 76 00:03:48,161 --> 00:03:49,228 Uh, she's 16. 77 00:03:49,329 --> 00:03:50,698 Besides, I got everything taken care of. 78 00:03:50,798 --> 00:03:52,433 All right? I made a beautiful breakfast. 79 00:03:52,533 --> 00:03:53,634 I got, uh, an incredible 80 00:03:53,734 --> 00:03:55,303 bento box ready to go. 81 00:03:55,403 --> 00:03:56,537 Look how pretty that is. 82 00:03:56,637 --> 00:03:57,671 And in 12 minutes, we're walking 83 00:03:57,771 --> 00:03:59,072 out the door to go to school 84 00:03:59,172 --> 00:04:01,241 if she would just wake up and come eat breakfast! 85 00:04:01,342 --> 00:04:03,877 I brought donuts! No, Mom. 86 00:04:03,977 --> 00:04:05,379 What do you got against doughnuts? 87 00:04:05,479 --> 00:04:06,914 Weren't you a cop? 88 00:04:07,014 --> 00:04:08,549 How d... 89 00:04:08,649 --> 00:04:11,352 Ah, sleepy head. You okay? 90 00:04:11,452 --> 00:04:12,986 No me siento bien. 91 00:04:13,086 --> 00:04:14,422 Really? 92 00:04:14,522 --> 00:04:15,423 (coughs) 93 00:04:15,523 --> 00:04:17,757 (gags) 94 00:04:19,560 --> 00:04:20,894 Rosa? 95 00:04:20,994 --> 00:04:22,763 (retching) 96 00:04:24,598 --> 00:04:26,334 Well. I don't speak Spanish, 97 00:04:26,434 --> 00:04:28,669 but I'm pretty sure I know what that means. 98 00:04:28,769 --> 00:04:30,771 (Rosa coughing) 99 00:04:36,644 --> 00:04:38,145 (door closes) 100 00:04:38,245 --> 00:04:39,347 (exhales) 101 00:04:39,447 --> 00:04:41,749 Good run? Yeah, it was good. 102 00:04:41,849 --> 00:04:43,817 Santa Ana was strong today. 103 00:04:43,917 --> 00:04:45,018 What are you doing? 104 00:04:45,118 --> 00:04:46,687 I'm looking at some satellite footage 105 00:04:46,787 --> 00:04:49,657 of the town in Syria where Hetty was last seen. 106 00:04:49,757 --> 00:04:51,425 Hoping maybe I can find some trace of her. 107 00:04:51,525 --> 00:04:53,761 Gonna need a powerful satellite to pick up someone her size. 108 00:04:53,861 --> 00:04:54,995 CALLEN: It's incredible. 109 00:04:55,095 --> 00:04:56,430 I mean, Hetty's gone off the grid before, 110 00:04:56,530 --> 00:04:59,500 but this is, uh, this is next-level. 111 00:04:59,600 --> 00:05:02,102 We'll find her, G. We always do. 112 00:05:02,202 --> 00:05:04,572 (hissing nearby) 113 00:05:14,081 --> 00:05:16,249 G, why is there a snake on the coffee table? 114 00:05:16,350 --> 00:05:18,185 Oh, yeah, that's, uh, my nephew Jake's. 115 00:05:18,285 --> 00:05:19,853 He and Alex went out of town this morning 116 00:05:19,953 --> 00:05:22,122 so I'm, uh... I'm pet-sitting. 117 00:05:22,222 --> 00:05:23,691 So, you had to bring it to the boatshed? 118 00:05:23,791 --> 00:05:25,959 Well, I picked it up on the way to work. 119 00:05:26,059 --> 00:05:28,396 I'll bring it home tonight. 120 00:05:28,496 --> 00:05:29,897 Everything okay? 121 00:05:31,064 --> 00:05:32,766 Oh, I forgot, you're... 122 00:05:32,866 --> 00:05:33,801 you're afraid of snakes. 123 00:05:33,901 --> 00:05:35,403 I'm not afraid of snakes. 124 00:05:35,503 --> 00:05:36,770 I don't like snakes. 125 00:05:36,870 --> 00:05:38,739 What does that mean? 126 00:05:38,839 --> 00:05:41,742 What? What-what do you mean? 127 00:05:41,842 --> 00:05:44,945 W-Why don't you like them? Do I have to like them? 128 00:05:45,045 --> 00:05:46,980 Well, I... I don't know. No, I guess. 129 00:05:47,080 --> 00:05:49,683 I just... I mean, it seems a little unfair. 130 00:05:49,783 --> 00:05:52,352 It's not unfair. It's survival instinct. 131 00:05:52,453 --> 00:05:53,521 A fear of snakes is healthy. 132 00:05:53,621 --> 00:05:54,722 It's been passed down 133 00:05:54,822 --> 00:05:55,689 to humans for thousands of years. 134 00:05:55,789 --> 00:05:57,090 Okay, so... 135 00:05:57,190 --> 00:05:58,291 you are afraid of snakes. (phone vibrates) 136 00:05:58,392 --> 00:05:59,593 I gonna take a shower. 137 00:05:59,693 --> 00:06:01,094 Yeah, well... This guy's bringing snakes 138 00:06:01,194 --> 00:06:02,696 to the office. Make it quick. We just got a case. 139 00:06:02,796 --> 00:06:04,231 (door closes) DEEKS: Damn it. 140 00:06:04,331 --> 00:06:05,466 (Rosa coughing) 141 00:06:05,566 --> 00:06:06,900 Okay, I talked to the school. 142 00:06:07,000 --> 00:06:08,402 They think that you might have caught the flu 143 00:06:08,502 --> 00:06:09,437 that's going around. 144 00:06:09,537 --> 00:06:11,071 Here, let's lift your head up 145 00:06:11,171 --> 00:06:12,372 a little bit. 146 00:06:12,473 --> 00:06:14,107 How's that? Is that better? Mm. 147 00:06:14,207 --> 00:06:16,176 Okay, can I get you anything? You want some-some toast 148 00:06:16,276 --> 00:06:17,811 or some coconut water or ginger ale? 149 00:06:17,911 --> 00:06:19,212 I know-- I know the perfect thing. 150 00:06:19,312 --> 00:06:21,081 When I get sick, I-I eat crunchy peanut butter 151 00:06:21,181 --> 00:06:22,650 right out of the jar. Works every time. 152 00:06:22,750 --> 00:06:24,685 Ah, caldo de res. 153 00:06:24,785 --> 00:06:27,387 Sorry, what? 154 00:06:27,488 --> 00:06:29,557 It's a soup. 155 00:06:29,657 --> 00:06:33,060 My mom would make it for me whenever I was sick. 156 00:06:33,159 --> 00:06:36,764 And she would put her hand through my hair. 157 00:06:37,598 --> 00:06:38,799 Like this. 158 00:06:38,899 --> 00:06:41,134 Until I fell asleep. 159 00:06:45,473 --> 00:06:47,475 (sighs) Sorry. 160 00:06:47,575 --> 00:06:50,511 No, I'm sorry. I'm sorry that she's not here. 161 00:06:50,611 --> 00:06:54,381 And I'm sorry that I didn't have a chance to meet her. 162 00:06:55,616 --> 00:06:57,685 She would have liked you. Yeah? 163 00:06:57,784 --> 00:07:00,554 Yeah. E-Except your hair. 164 00:07:00,654 --> 00:07:04,224 Well, you know... She would have combed it all neat. 165 00:07:04,324 --> 00:07:06,126 (laughing): You would've looked terrible. 166 00:07:06,226 --> 00:07:08,796 (chuckling) Yeah. Well, yeah. 167 00:07:08,896 --> 00:07:11,131 This is style by pillow. 168 00:07:11,231 --> 00:07:12,566 (phone vibrates) 169 00:07:12,666 --> 00:07:15,302 Sorry. Work? 170 00:07:15,402 --> 00:07:17,137 Yeah. 171 00:07:17,237 --> 00:07:18,606 I got to take it. Sorry. 172 00:07:18,706 --> 00:07:20,440 Rountree, hey. Um, I'm-I'm coming. 173 00:07:20,541 --> 00:07:23,544 Uh, Rosa is sick and so we're just waiting on my Mom to... 174 00:07:23,644 --> 00:07:25,278 I'm back. And there she is. 175 00:07:25,378 --> 00:07:26,880 With the movies! DEEKS: I'm on my way. 176 00:07:26,980 --> 00:07:28,448 Just hold down the fort. All right, buddy. 177 00:07:28,549 --> 00:07:29,817 And the good news is 178 00:07:29,917 --> 00:07:32,284 I got my 84 seconds down to a cool 43. 179 00:07:32,385 --> 00:07:34,387 I found a shortcut through a neighbor's backyard. 180 00:07:34,488 --> 00:07:36,490 Okay, we'll just have to add that to the list of things 181 00:07:36,590 --> 00:07:38,759 we need to discuss, but right now I just, I need to... 182 00:07:38,859 --> 00:07:39,893 ROBERTA: Go. go. 183 00:07:39,993 --> 00:07:42,062 I got this. Just in case. 184 00:07:42,162 --> 00:07:43,564 (laughs) 185 00:07:43,664 --> 00:07:44,698 We're gonna have a great time. 186 00:07:44,798 --> 00:07:46,299 Hey. 187 00:07:46,399 --> 00:07:51,171 I love you. And I am so sorry. 188 00:07:52,640 --> 00:07:54,742 Where do we start? 189 00:07:54,842 --> 00:07:56,977 I've been on a Paul Newman kick lately. 190 00:07:57,077 --> 00:07:58,411 Lately being the last 50 years. 191 00:07:58,512 --> 00:08:01,048 Oh, you think you got a fever now, honey? 192 00:08:01,148 --> 00:08:04,685 Wait'll you meet the cool hand of Mr. Luke. 193 00:08:04,785 --> 00:08:06,253 (chuckling) 194 00:08:06,353 --> 00:08:08,055 (purrs) 195 00:08:11,058 --> 00:08:12,392 This is Camp Pendleton yesterday. 196 00:08:12,492 --> 00:08:14,427 And that's Private First Class Edward Hanson 197 00:08:14,528 --> 00:08:15,529 in the blue helmet. 198 00:08:15,629 --> 00:08:17,064 A corp videographer was filming 199 00:08:17,164 --> 00:08:18,065 for promotional purposes. 200 00:08:18,165 --> 00:08:19,432 Pugil stick training. 201 00:08:19,533 --> 00:08:22,469 I did this during SEAL training at Coronado. 202 00:08:22,570 --> 00:08:25,172 Looks like fun. It isn't. 203 00:08:25,272 --> 00:08:27,775 This guy's beast. Look at him go. 204 00:08:27,875 --> 00:08:30,544 Until he suffered a massive seizure. 205 00:08:30,644 --> 00:08:32,946 They got Hanson to the naval hospital within minutes, 206 00:08:33,046 --> 00:08:34,881 but he quickly fell into a coma 207 00:08:34,982 --> 00:08:37,116 and now his organs are failing. 208 00:08:37,217 --> 00:08:39,385 I'm assuming he doesn't have a history of seizures. 209 00:08:39,486 --> 00:08:41,388 No. Doctors believe that he suffered 210 00:08:41,488 --> 00:08:44,424 an intense immunological response to something. 211 00:08:44,524 --> 00:08:45,726 Nerve agent? 212 00:08:45,826 --> 00:08:47,227 Well, that's what they thought at first, 213 00:08:47,327 --> 00:08:50,263 and then they found traces of an adenovirus in his blood. 214 00:08:50,363 --> 00:08:51,865 Don't they give you cold symptoms? 215 00:08:51,965 --> 00:08:52,866 ROUNTREE: Usually. But 216 00:08:52,966 --> 00:08:54,301 this virus specifically 217 00:08:54,401 --> 00:08:57,004 was found to be carrying the CRISPR/cas9 enzyme. 218 00:08:57,104 --> 00:08:58,205 CALLEN: Hold on. 219 00:08:58,305 --> 00:08:59,406 Isn't that used for gene editing? 220 00:08:59,506 --> 00:09:00,407 FATIMA: Exactly. 221 00:09:00,507 --> 00:09:02,142 Someone engineered the virus 222 00:09:02,242 --> 00:09:04,277 to be a delivery vehicle for CRISPR. 223 00:09:04,377 --> 00:09:08,315 And then they introduced it into a member of our armed forces. 224 00:09:08,415 --> 00:09:10,483 I just got off the phone with SECNAV. 225 00:09:10,584 --> 00:09:13,186 Everyone from the secretary of defense 226 00:09:13,286 --> 00:09:16,523 to the joint chiefs wants us to find out where 227 00:09:16,624 --> 00:09:20,193 and how PFC Hanson was exposed and who is responsible. 228 00:09:20,293 --> 00:09:24,564 This case has just taken on the highest of priorities. 229 00:09:25,799 --> 00:09:27,134 Ladies and gentlemen, 230 00:09:27,234 --> 00:09:29,770 the United States may have just suffered 231 00:09:29,870 --> 00:09:33,106 its first attack by a genetic weapon. 232 00:09:43,415 --> 00:09:44,652 DEEKS: Wait, a genetic weapon? 233 00:09:44,752 --> 00:09:46,253 Is this for real? Mm-hmm. 234 00:09:46,353 --> 00:09:47,387 Just when you thought you didn't have 235 00:09:47,487 --> 00:09:48,656 anything else to worry about. 236 00:09:48,756 --> 00:09:49,690 Right. The virus carrying the CRISPR-- 237 00:09:49,790 --> 00:09:51,224 is it contagious? It's not. 238 00:09:51,324 --> 00:09:52,359 Good morning. Yeah. 239 00:09:52,459 --> 00:09:53,661 Neutralized viruses are often used 240 00:09:53,761 --> 00:09:55,462 to introduce gene therapies into cells. 241 00:09:55,562 --> 00:09:57,297 The virus itself is harmless. 242 00:09:57,397 --> 00:09:58,766 It just delivered the CRISPR payload. 243 00:09:58,866 --> 00:10:00,433 Yeah, doctors found what they suspect 244 00:10:00,533 --> 00:10:02,736 is an injection site on PFC Hanson's arm. 245 00:10:02,836 --> 00:10:05,005 They still don't know what genes it was specifically targeting, 246 00:10:05,105 --> 00:10:07,174 but whatever it was, he's not doing well. 247 00:10:07,274 --> 00:10:08,575 So, who has these capabilities? 248 00:10:08,676 --> 00:10:10,043 Well, we know Iran has expressed interest. 249 00:10:10,143 --> 00:10:11,611 Mm. Russia, too. 250 00:10:11,712 --> 00:10:13,881 And a few years ago, a Chinese researcher used CRISPR 251 00:10:13,981 --> 00:10:16,149 to genetically alter human embryos. 252 00:10:16,249 --> 00:10:17,417 But the scary thing about this 253 00:10:17,517 --> 00:10:19,119 is anybody can play around with it. 254 00:10:19,219 --> 00:10:20,520 You can order it online. 255 00:10:20,620 --> 00:10:22,990 Yeah, but still, to pull something like this off, 256 00:10:23,090 --> 00:10:25,558 you'd need advanced knowledge of genetic medicine. 257 00:10:25,659 --> 00:10:26,927 Which begs the question, 258 00:10:27,027 --> 00:10:28,829 why using it on a marine private? 259 00:10:28,929 --> 00:10:31,364 Exactly. Why not a captain or a general? 260 00:10:31,464 --> 00:10:33,901 Or an admiral? Excuse me? 261 00:10:34,001 --> 00:10:35,302 Ooh, uh... 262 00:10:35,402 --> 00:10:37,304 Not an admiral like you, sir. You're retired. 263 00:10:37,404 --> 00:10:40,073 Am I, Agent Rountree? 264 00:10:40,173 --> 00:10:42,009 I must be doing it wrong. 265 00:10:42,109 --> 00:10:45,645 Have Callen and Sam arrived at Pendleton? 266 00:10:45,746 --> 00:10:47,614 Yes, sir. Good. 267 00:10:47,715 --> 00:10:49,850 I just learned that PFC Hanson's mother 268 00:10:49,950 --> 00:10:51,752 flew in yesterday from Indiana 269 00:10:51,852 --> 00:10:53,787 and is joining him at the hospital. 270 00:10:53,887 --> 00:10:56,456 Agent Rountree, I need you to speak with her. 271 00:10:56,556 --> 00:10:58,025 Yes, sir. 272 00:10:58,125 --> 00:11:01,228 Agent Namazi, find out everything PFC Hanson has done 273 00:11:01,328 --> 00:11:02,362 for the last week. 274 00:11:02,462 --> 00:11:03,430 On it. 275 00:11:03,530 --> 00:11:04,965 What about me? You... 276 00:11:05,065 --> 00:11:07,134 Yeah, me. I would like to see show up on time 277 00:11:07,234 --> 00:11:08,568 for once in your life. 278 00:11:08,668 --> 00:11:10,237 Oh, I'm-I'm sorry. It was just... 279 00:11:10,337 --> 00:11:12,072 I don't care what it was. 280 00:11:12,172 --> 00:11:13,974 I realize after 13 years 281 00:11:14,074 --> 00:11:18,045 this place may seem like your own personal clubhouse, 282 00:11:18,145 --> 00:11:20,380 but you are still a federal investigator 283 00:11:20,480 --> 00:11:22,249 with a rather important job, 284 00:11:22,349 --> 00:11:25,252 and your tardiness, as much as I hate to admit it, 285 00:11:25,352 --> 00:11:28,121 is a detriment to this office's mission. 286 00:11:28,221 --> 00:11:29,256 Am I clear? 287 00:11:29,356 --> 00:11:30,557 Crystal. Good. 288 00:11:30,657 --> 00:11:33,060 You will join Agent Rountree-- 289 00:11:33,160 --> 00:11:34,828 who is hiding behind that pillar-- 290 00:11:34,928 --> 00:11:39,800 and find out if PFC Hanson's mother knows anything. 291 00:11:40,667 --> 00:11:42,169 DEEKS: Yes, sir. 292 00:11:42,269 --> 00:11:44,537 (sighs) 293 00:11:49,709 --> 00:11:50,811 Yeah, he's been talking with the Pentagon 294 00:11:50,911 --> 00:11:52,746 all morning. I don't think he knows 295 00:11:52,846 --> 00:11:55,648 anything about Rosa being sick. Yeah, let's roll. 296 00:11:57,550 --> 00:11:59,920 DRILL SERGEANT: Let's go! Move! Move! Move! 297 00:12:00,020 --> 00:12:01,588 Adler, you're next on the line! 298 00:12:01,688 --> 00:12:03,056 ADLER: Yes, sir! 299 00:12:03,156 --> 00:12:05,625 My mama has three words for people like Eddie Hanson: 300 00:12:05,725 --> 00:12:07,460 "bless his heart." 301 00:12:07,560 --> 00:12:09,462 Nothing seemed to come easy to him. 302 00:12:09,562 --> 00:12:11,398 Physically, he's been struggling to keep up. 303 00:12:11,498 --> 00:12:13,500 Really? Well, it didn't look that 304 00:12:13,600 --> 00:12:14,868 in the training session video. 305 00:12:14,968 --> 00:12:17,104 Yeah, he surprised us all yesterday, but 306 00:12:17,204 --> 00:12:19,406 after he collapsed, I thought that... 307 00:12:19,506 --> 00:12:21,474 maybe I pushed him too hard. 308 00:12:21,574 --> 00:12:23,844 I can promise you it wasn't that. 309 00:12:25,112 --> 00:12:27,080 Listen, they won't tell us anything, 310 00:12:27,180 --> 00:12:29,382 but suddenly we all had to give blood tests 311 00:12:29,482 --> 00:12:31,218 this morning, now NCIS is here. 312 00:12:31,318 --> 00:12:33,753 I got a wife and a baby. 313 00:12:33,854 --> 00:12:35,956 We don't think there's an immediate threat to anyone else. 314 00:12:36,056 --> 00:12:37,324 The blood tests are just a precaution. 315 00:12:37,424 --> 00:12:38,892 Although it would be helpful 316 00:12:38,992 --> 00:12:40,928 if we knew everything Hanson was up to last week. 317 00:12:41,028 --> 00:12:42,896 I can send you his work and training schedule, 318 00:12:42,996 --> 00:12:44,531 but for his liberty activities, 319 00:12:44,631 --> 00:12:47,100 you'll need to talk to his roommate, PFC James Williams. 320 00:12:47,200 --> 00:12:48,836 (chuckles) Them two are like birds of a feather. 321 00:12:48,936 --> 00:12:49,837 They went everywhere together. 322 00:12:49,937 --> 00:12:51,571 Off base? Oh, yeah. 323 00:12:51,671 --> 00:12:53,874 Hanson's one of the few PFCs with a car. 324 00:12:53,974 --> 00:12:56,276 Yellow Camaro. Gorgeous but loud, you know? 325 00:12:56,376 --> 00:12:58,078 You knew when Hanson was going somewhere, 326 00:12:58,178 --> 00:12:59,679 and Williams was always with him. 327 00:12:59,779 --> 00:13:01,381 When was the last time they left together? 328 00:13:01,481 --> 00:13:03,483 Night before Hanson's collapse. 329 00:13:03,583 --> 00:13:05,919 I caught staff duty at battalion, saw them leave. 330 00:13:06,019 --> 00:13:07,454 Do you know where they went? 331 00:13:07,554 --> 00:13:10,190 Long as they make it back sober and safe, I don't ask. 332 00:13:10,290 --> 00:13:11,691 But I'm sure Williams will tell you. 333 00:13:11,791 --> 00:13:13,026 I can call over to his work section. 334 00:13:13,126 --> 00:13:14,661 We'd appreciate that, Staff Sergeant. 335 00:13:14,761 --> 00:13:16,629 You can have them send him over to the barracks. 336 00:13:16,729 --> 00:13:18,131 We're gonna check out Hanson's rack. 337 00:13:18,231 --> 00:13:19,099 Roger that. 338 00:13:19,199 --> 00:13:20,467 All right. Thank you. 339 00:13:20,567 --> 00:13:22,002 Thanks. 340 00:13:23,036 --> 00:13:25,172 Excuse me, Mrs. Hanson? 341 00:13:25,272 --> 00:13:26,139 Yes? Hi. 342 00:13:26,239 --> 00:13:27,507 I'm, uh, Investigator Deeks. 343 00:13:27,607 --> 00:13:29,709 This is Special Agent Rountree. We're with NCIS. 344 00:13:29,809 --> 00:13:30,978 We talked to somebody upstairs, 345 00:13:31,078 --> 00:13:32,412 they said we'd find you down here. 346 00:13:32,512 --> 00:13:34,147 Sorry, I-I needed a moment. 347 00:13:34,247 --> 00:13:37,450 It's really hard to see your child like that. 348 00:13:37,550 --> 00:13:39,819 You know, he's so sick. 349 00:13:40,653 --> 00:13:42,755 I can't even imagine. I'm sorry, 350 00:13:42,856 --> 00:13:45,325 why is NCIS here? 351 00:13:45,425 --> 00:13:47,760 Eddie suffered a seizure. 352 00:13:47,861 --> 00:13:49,629 I mean, didn't he? Yes, ma'am, 353 00:13:49,729 --> 00:13:51,198 but it's possible he came in contact 354 00:13:51,298 --> 00:13:53,033 with something that caused the seizure, 355 00:13:53,133 --> 00:13:54,801 so We're trying to determine what that might be. 356 00:13:54,902 --> 00:13:55,936 DEEKS: Do you mind if we 357 00:13:56,036 --> 00:13:57,971 sit down, ask you a few questions? 358 00:13:58,071 --> 00:13:59,706 Yeah. 359 00:14:02,876 --> 00:14:04,477 When's the last time you spoke to Eddie? 360 00:14:04,577 --> 00:14:06,146 He calls every Saturday 361 00:14:06,246 --> 00:14:08,281 at 9:00 a.m. 362 00:14:08,381 --> 00:14:10,050 He's a good boy. 363 00:14:10,150 --> 00:14:13,620 I was so proud when he joined the Marines. 364 00:14:13,720 --> 00:14:15,422 Just like his daddy. 365 00:14:15,522 --> 00:14:18,325 He, uh, died in combat. 366 00:14:18,425 --> 00:14:20,493 I'm sorry to hear that. 367 00:14:20,593 --> 00:14:23,763 So when, um, Eddie calls, what is it you guys talk about? 368 00:14:23,863 --> 00:14:25,198 I don't know. 369 00:14:25,298 --> 00:14:28,068 His day. My day. 370 00:14:28,168 --> 00:14:30,070 Our dog. Crypto. 371 00:14:30,170 --> 00:14:32,372 You have a dog named Crypto? 372 00:14:32,472 --> 00:14:36,209 (laughs) No. No. 373 00:14:36,309 --> 00:14:39,046 Uh, we would-we would talk about cryptocurrency. 374 00:14:39,146 --> 00:14:40,513 Oh. 375 00:14:40,613 --> 00:14:44,484 I know, I do not look like your typical altcoiner. 376 00:14:44,584 --> 00:14:49,489 After Eddie's dad died, I spent a lot of time online. 377 00:14:49,589 --> 00:14:52,926 It took a while, but after I mined my first coin, ooh, 378 00:14:53,026 --> 00:14:55,662 I was hooked. I think I like 379 00:14:55,762 --> 00:14:57,797 NomportaCoin best. 380 00:14:57,897 --> 00:15:00,467 But you know what they say: DYOR. 381 00:15:00,567 --> 00:15:02,835 What do-what do they say? D-O... What do you... 382 00:15:02,936 --> 00:15:04,204 Uh, "do your own research." 383 00:15:04,304 --> 00:15:06,439 Yeah, no. D... Do your... DY... Yeah, right. 384 00:15:06,539 --> 00:15:10,010 I always do my own. So, does Eddie-- he also mines crypto 385 00:15:10,110 --> 00:15:13,146 as well? On, no, no, no. That was never his thing. 386 00:15:14,381 --> 00:15:18,051 Until a few weeks ago, when he called me 387 00:15:18,151 --> 00:15:21,288 and asked me to help him set up an account 388 00:15:21,388 --> 00:15:22,956 at one of the exchanges. 389 00:15:23,056 --> 00:15:24,791 Did he say what it was for? No. 390 00:15:24,891 --> 00:15:26,960 Something with his roommate, James. 391 00:15:27,060 --> 00:15:28,861 He was on the call, too. 392 00:15:28,962 --> 00:15:31,231 He and Eddie-- they're so close. 393 00:15:32,765 --> 00:15:35,735 I thought I'd see him here. 394 00:15:37,637 --> 00:15:40,040 CALLEN: Dietary supplements and car magazines. 395 00:15:40,140 --> 00:15:41,741 Probably just like every other room 396 00:15:41,841 --> 00:15:43,043 in this barracks. 397 00:15:43,143 --> 00:15:45,045 It's what I'm not finding that concerns me. 398 00:15:45,145 --> 00:15:47,014 No phone, for one thing. 399 00:15:47,114 --> 00:15:48,648 Well, he wouldn't have needed it for the training session. 400 00:15:48,748 --> 00:15:50,150 It's got to be here somewhere. 401 00:15:50,250 --> 00:15:51,985 Don't see Hanson's car keys, either. 402 00:15:52,085 --> 00:15:54,921 Why would someone take his phone and his car, unle... 403 00:15:55,888 --> 00:15:57,690 Williams on his way? 'Fraid not, sir. 404 00:15:57,790 --> 00:16:00,893 Williams is UA. He didn't muster for duty this morning. 405 00:16:02,162 --> 00:16:03,963 Thanks. All right, thanks. 406 00:16:04,064 --> 00:16:06,066 Main gate surveillance cameras show Hanson's Camaro 407 00:16:06,166 --> 00:16:07,634 leaving the base about an hour ago. 408 00:16:07,734 --> 00:16:09,169 Last spotted heading north on the 5. 409 00:16:09,269 --> 00:16:11,438 Talked to Deeks, said Hanson and Williams 410 00:16:11,538 --> 00:16:13,540 recently opened a cryptocurrency account together. 411 00:16:14,907 --> 00:16:16,176 You don't think somebody paid them 412 00:16:16,276 --> 00:16:17,610 to bring CRISPR into Pendleton, do you? 413 00:16:17,710 --> 00:16:20,513 Could be. Doesn't explain what got Hanson sick. 414 00:16:20,613 --> 00:16:23,550 Maybe Williams got greedy, wanted the money for himself. 415 00:16:23,650 --> 00:16:25,085 Now he's on the run. 416 00:16:25,185 --> 00:16:26,819 Except if I was him, I'd head south for the border, 417 00:16:26,919 --> 00:16:28,321 not north to L.A. 418 00:16:28,421 --> 00:16:30,290 Unless he's got a bigger target in mind. 419 00:16:34,161 --> 00:16:35,862 KILBRIDE: I don't want excuses. 420 00:16:35,962 --> 00:16:38,265 Now, you get a chopper in the air over the 5, 421 00:16:38,365 --> 00:16:40,267 or I will personally make sure (knocks) 422 00:16:40,367 --> 00:16:41,968 that the president knows it was you 423 00:16:42,069 --> 00:16:44,204 who let our suspect slip away. 424 00:16:44,304 --> 00:16:47,407 Tell me that you have located PFC Williams. 425 00:16:47,507 --> 00:16:49,409 He was last seen exiting into the Anaheim area, 426 00:16:49,509 --> 00:16:51,811 but I think I know where he's heading. 427 00:16:51,911 --> 00:16:53,780 Hanson's mother got us access to her son's 428 00:16:53,880 --> 00:16:55,248 NomportaCoin wallet. 429 00:16:55,348 --> 00:16:57,950 The thing is, he wasn't receiving money. 430 00:16:58,051 --> 00:16:59,086 He was paying it out. 431 00:16:59,186 --> 00:17:01,554 He recently dispersed three coins 432 00:17:01,654 --> 00:17:03,156 worth just over $2,000. 433 00:17:03,256 --> 00:17:05,858 To whom? Well, it's crypto, so it's anonymous. 434 00:17:05,958 --> 00:17:07,859 But bank accounts aren't. 435 00:17:07,960 --> 00:17:10,063 I accessed the blockchain ledger, 436 00:17:10,163 --> 00:17:11,798 and I found out that he recently converted 437 00:17:11,897 --> 00:17:14,134 the NomportaCoins into U.S. currency 438 00:17:14,233 --> 00:17:15,902 and deposited them into the bank account 439 00:17:16,002 --> 00:17:19,506 of a Xander Yost, who lives in Anaheim. 440 00:17:19,606 --> 00:17:22,608 Get Deeks and Rountree over there now. 441 00:17:22,709 --> 00:17:24,411 (tires screech) 442 00:17:27,747 --> 00:17:28,915 That's Hanson's Camaro. 443 00:17:29,015 --> 00:17:31,418 You take the back, I'll take the front. 444 00:17:34,487 --> 00:17:36,423 Uh-oh. 445 00:17:36,523 --> 00:17:40,493 I got blood on the handle and the door's unlocked. 446 00:17:41,628 --> 00:17:45,665 PFC Williams. Federal agents. 447 00:17:45,765 --> 00:17:47,334 Deeks, he's running. 448 00:17:51,871 --> 00:17:54,141 (grunting) 449 00:18:02,849 --> 00:18:04,584 (coughing) Stay down. 450 00:18:04,684 --> 00:18:06,119 I didn't kill him. 451 00:18:06,219 --> 00:18:07,820 You're right. PFC Hanson isn't dead. 452 00:18:07,920 --> 00:18:10,457 No, not Hanson. 453 00:18:33,880 --> 00:18:36,249 Son of a bitch. 454 00:18:47,227 --> 00:18:49,396 Hey, how you, uh, how you feeling? Able to eat anything? 455 00:18:49,496 --> 00:18:50,563 (coughing) 456 00:18:50,663 --> 00:18:52,131 That's okay. 457 00:18:52,232 --> 00:18:55,268 You just, uh, keep sipping liquids. You take it slow. 458 00:18:55,368 --> 00:18:58,171 Yes, I know. It's not my first time getting sick. 459 00:18:58,271 --> 00:19:00,173 Yeah, but it's my first time with you getting sick, 460 00:19:00,273 --> 00:19:02,108 so I'm sorry, I apologize for you having to deal with 461 00:19:02,209 --> 00:19:03,710 the incessant mothering. 462 00:19:03,810 --> 00:19:05,845 Speaking of mothers, yours wants to talk to you right now. 463 00:19:05,945 --> 00:19:08,014 No, no, I don't... Yeah. Hello, Martin? 464 00:19:08,114 --> 00:19:09,882 You know your DVD player's broken? 465 00:19:09,982 --> 00:19:11,251 Mom, we don't have a DVD player. 466 00:19:11,351 --> 00:19:12,785 Yes, you do. No, we don't. 467 00:19:12,885 --> 00:19:15,121 Then what have I been shoving my DVDs into 468 00:19:15,222 --> 00:19:16,489 for the past hour? 469 00:19:16,589 --> 00:19:18,658 Oh, my God. Mom, listen, I got to go to work. 470 00:19:18,758 --> 00:19:20,193 Just make sure she's drinking water. 471 00:19:20,293 --> 00:19:21,261 No, don't go. Don't go! 472 00:19:21,361 --> 00:19:22,729 I got to go. I love you. Bye! 473 00:19:22,829 --> 00:19:26,199 God! (chuckles) 474 00:19:26,299 --> 00:19:27,567 How's Rosa? 475 00:19:27,667 --> 00:19:28,868 Well, besides the fact that 476 00:19:28,968 --> 00:19:30,237 she's trapped in a house with a crazy person, 477 00:19:30,337 --> 00:19:31,538 she's feeling better. 478 00:19:31,638 --> 00:19:33,373 What did the, uh... What'd the coroner say? 479 00:19:33,473 --> 00:19:36,108 Uh, well, they confirmed that that is indeed Xander Yost, 480 00:19:36,209 --> 00:19:38,678 But they put his TOD at about two hours ago. 481 00:19:38,778 --> 00:19:40,547 PFC Williams was just leaving the base. 482 00:19:40,647 --> 00:19:41,848 It means he couldn't have done it. Yeah. 483 00:19:41,948 --> 00:19:43,149 Castor's on his way to pick him up, 484 00:19:43,250 --> 00:19:44,751 and Kilbride wants us to stay behind 485 00:19:44,851 --> 00:19:47,454 while they process the scene. He is the boss. 486 00:19:47,554 --> 00:19:49,522 Indeed. Indeed. 487 00:19:49,622 --> 00:19:51,558 FATIMA: Xander Yost, 488 00:19:51,658 --> 00:19:54,527 med-school dropout, dark web entrepreneur. 489 00:19:54,627 --> 00:19:57,764 Let me tell you, it took a bit of digging to find him, 490 00:19:57,864 --> 00:20:01,268 but I found his site: XY Apothecary. 491 00:20:01,368 --> 00:20:03,503 That's where he makes homemade gene therapies, 492 00:20:03,603 --> 00:20:06,773 including a four-week myostatin-inhibitor treatment 493 00:20:06,873 --> 00:20:08,575 that promotes the growth of muscle cells. 494 00:20:08,675 --> 00:20:11,444 And for two people, it costs exactly three NomportaCoins. 495 00:20:11,544 --> 00:20:13,212 That's the same amount that Hanson and Williams 496 00:20:13,313 --> 00:20:14,581 paid out to Yost. 497 00:20:14,681 --> 00:20:15,615 Staff sergeant said that Hanson and Williams 498 00:20:15,715 --> 00:20:17,450 were struggling to keep up. 499 00:20:17,550 --> 00:20:19,151 SAM: All the supplements in their room-- they were definitely 500 00:20:19,252 --> 00:20:20,953 looking for an answer. These guys aren't terrorists. 501 00:20:21,053 --> 00:20:23,022 They were just trying to enhance themselves. 502 00:20:24,524 --> 00:20:26,826 Question is who murdered Yost? 503 00:20:26,926 --> 00:20:29,329 And why did the treatment almost kill PFC Hanson? 504 00:20:30,563 --> 00:20:33,400 WILLIAMS: We just wanted to be better Marines. I swear. 505 00:20:33,500 --> 00:20:37,270 Stronger. Faster. 506 00:20:37,370 --> 00:20:40,907 So, yeah, we found XY 507 00:20:41,007 --> 00:20:43,576 and we did a few rounds of shots. 508 00:20:43,676 --> 00:20:45,912 And it was all good. It was. 509 00:20:46,012 --> 00:20:50,583 It actually felt like we were getting results, you know? 510 00:20:50,683 --> 00:20:53,219 But then Eddie got sick. 511 00:20:53,320 --> 00:20:54,887 And all day yesterday I kept telling myself 512 00:20:54,987 --> 00:20:58,057 it wasn't the gene therapy, but... 513 00:20:58,157 --> 00:20:59,659 This morning they called us up for blood tests, 514 00:20:59,759 --> 00:21:01,861 and I freaked out. 515 00:21:01,961 --> 00:21:04,564 Started having trouble breathing. 516 00:21:04,664 --> 00:21:08,200 I thought it was happening to me, too, so I took Eddie's car. 517 00:21:08,301 --> 00:21:09,836 And his phone. 518 00:21:09,936 --> 00:21:12,004 We found it in the Camaro. 519 00:21:12,104 --> 00:21:13,606 He had the address for Xander's house in his phone. 520 00:21:13,706 --> 00:21:16,509 I couldn't open it without his face ID, 521 00:21:16,609 --> 00:21:18,845 but when you hook it up to the car, you can get access. 522 00:21:18,945 --> 00:21:20,380 I was going to return everything. 523 00:21:20,480 --> 00:21:22,915 I just needed a few hours to get up there and get help. 524 00:21:23,015 --> 00:21:24,484 I thought maybe Xander would have an antidote 525 00:21:24,584 --> 00:21:27,253 or something. 526 00:21:27,354 --> 00:21:30,757 But when I got there, the door was open... 527 00:21:30,857 --> 00:21:33,393 and he was dead. 528 00:21:33,493 --> 00:21:34,861 So why'd you run? 529 00:21:34,961 --> 00:21:37,029 I thought the agent who chased me might be the killer. 530 00:21:37,129 --> 00:21:38,431 He yelled "federal agent." I know. 531 00:21:38,531 --> 00:21:39,699 But I just didn't process it. 532 00:21:39,799 --> 00:21:42,268 I think I was having a panic attack. 533 00:21:46,539 --> 00:21:49,308 Do you have any idea who could have killed him? 534 00:21:49,409 --> 00:21:50,610 No. 535 00:21:50,710 --> 00:21:51,911 Because when we searched his house, 536 00:21:52,011 --> 00:21:53,846 for a guy who sells gene therapies, 537 00:21:53,946 --> 00:21:55,615 we didn't find many gene therapies. 538 00:21:55,715 --> 00:21:58,385 CALLEN: Meaning whoever killed him cleared the place out. 539 00:21:58,485 --> 00:22:00,420 More people could end up in the hospital, 540 00:22:00,520 --> 00:22:01,588 just like your friend Hanson. 541 00:22:01,688 --> 00:22:02,955 So if there's anything 542 00:22:03,055 --> 00:22:05,725 you could tell us... I don't know anything. 543 00:22:07,627 --> 00:22:10,863 Sir. 544 00:22:10,963 --> 00:22:12,699 Did you talk to Xander's assistant? 545 00:22:12,799 --> 00:22:14,834 Xander Yost had an assistant? 546 00:22:14,934 --> 00:22:17,937 Yes, sir. A guy about my age. 547 00:22:18,705 --> 00:22:19,772 Name? 548 00:22:19,872 --> 00:22:22,709 No, sir. I don't think he said. 549 00:22:23,643 --> 00:22:26,312 I only saw him at Xander's the last time we went. 550 00:22:27,880 --> 00:22:29,616 But he gave Eddie and I these. 551 00:22:29,716 --> 00:22:31,884 He said it was to track our heart rates, 552 00:22:31,984 --> 00:22:35,054 look for any fluctuations after the treatment. 553 00:22:37,524 --> 00:22:38,825 KILBRIDE: Was PFC Hanson 554 00:22:38,925 --> 00:22:41,260 wearing his monitor when he suffered his seizure? 555 00:22:41,360 --> 00:22:43,830 Yes. Meaning whoever was monitoring it 556 00:22:43,930 --> 00:22:45,498 would have known he was in distress. 557 00:22:45,598 --> 00:22:47,767 Any leads on who that might be? 558 00:22:47,867 --> 00:22:49,736 I traced the serial numbers and discovered 559 00:22:49,836 --> 00:22:51,771 that they were purchased by this organization: 560 00:22:51,871 --> 00:22:54,040 Open Source Bio, 561 00:22:54,140 --> 00:22:55,942 a community lab in downtown L.A. 562 00:22:56,042 --> 00:22:59,145 DIY biologists, also known as biohackers. Yeah. 563 00:22:59,245 --> 00:23:02,849 I read a report by Homeland Security on these people. 564 00:23:02,949 --> 00:23:07,787 Amateurs using powerful chemical and biological tools, 565 00:23:07,887 --> 00:23:09,756 virtually unchecked by authorities. 566 00:23:09,856 --> 00:23:11,958 I mean, as far as I can tell, 567 00:23:12,058 --> 00:23:13,860 Open Source Bio's primary goal 568 00:23:13,960 --> 00:23:15,628 is simply to democratize science. 569 00:23:15,728 --> 00:23:17,964 (scoffs) Yeah, they share knowledge and conduct research 570 00:23:18,064 --> 00:23:20,232 without the financial support of larger institutions. 571 00:23:20,332 --> 00:23:23,770 Well, while their goals may be noble, 572 00:23:23,870 --> 00:23:26,506 it is easy to imagine one bad apple 573 00:23:26,606 --> 00:23:30,242 using this access to create something dangerous. 574 00:23:30,342 --> 00:23:32,612 And it may be where Xander Yost 575 00:23:32,712 --> 00:23:35,214 picked up his lab assistant. Mm. 576 00:23:35,314 --> 00:23:36,983 I want you to infiltrate this group. 577 00:23:37,083 --> 00:23:38,985 Find out whom we're dealing with. 578 00:23:39,085 --> 00:23:41,821 And, uh, pick up Agent Rountree on the way. 579 00:23:41,921 --> 00:23:43,089 Are you covering Ops again? 580 00:23:43,189 --> 00:23:46,258 Hell no. Have Deeks report back here. 581 00:23:46,358 --> 00:23:48,895 (door closes) 582 00:23:51,464 --> 00:23:54,333 Hey, Fatima, thanks for bringing my ride. 583 00:23:54,433 --> 00:23:56,235 I always keep snacks in the glove box, 584 00:23:56,335 --> 00:23:58,605 and I have not had lunch today. 585 00:23:58,705 --> 00:24:00,907 Where are my Danger Bars? 586 00:24:03,109 --> 00:24:04,711 Mm, sorry about that. 587 00:24:04,811 --> 00:24:07,379 I haven't had lunch either. That's why I brought your ride. 588 00:24:07,480 --> 00:24:09,115 Not cool. 589 00:24:11,383 --> 00:24:12,719 Huh. It's locked. 590 00:24:12,819 --> 00:24:16,789 Uh, you must be Miranda? 591 00:24:16,889 --> 00:24:18,991 Lisa Cho. We-we spoke on the phone. 592 00:24:19,091 --> 00:24:20,927 Yes, of course. 593 00:24:21,027 --> 00:24:22,529 Thank you for meeting me 594 00:24:22,629 --> 00:24:23,863 on such short notice. 595 00:24:23,963 --> 00:24:25,131 Yeah, so you're starting your own business? 596 00:24:25,231 --> 00:24:27,299 That's right. My own line of kombucha. 597 00:24:27,399 --> 00:24:28,801 LISA: Oh, I love kombucha. 598 00:24:28,901 --> 00:24:30,069 Okay, yeah, we can definitely help. 599 00:24:30,169 --> 00:24:31,604 We work with SCOBYs all the time. 600 00:24:31,704 --> 00:24:32,839 Uh, how about I show you around? 601 00:24:32,939 --> 00:24:36,809 Fabulous. Pardon me. 602 00:24:36,909 --> 00:24:37,810 (panel beeps, lock clicks) 603 00:24:37,910 --> 00:24:40,379 How did you do that? 604 00:24:40,479 --> 00:24:41,748 It's pretty cool, right? 605 00:24:41,848 --> 00:24:43,950 RFID chip implanted in my right hand, 606 00:24:44,050 --> 00:24:45,852 magnets in my left. Mm. 607 00:24:45,952 --> 00:24:47,687 TSA must love you. 608 00:24:47,787 --> 00:24:50,056 But, um, why all the security? 609 00:24:50,156 --> 00:24:53,760 Uh, we work with some pretty... hazardous materials. 610 00:24:53,860 --> 00:24:55,562 Hmm. Follow me. 611 00:25:00,266 --> 00:25:02,869 Wow, very impressive. 612 00:25:02,969 --> 00:25:04,436 What sort of projects do you work on here? 613 00:25:04,537 --> 00:25:07,406 Whatever our members are interested in doing. 614 00:25:07,506 --> 00:25:09,709 Sometimes that includes body modifications, 615 00:25:09,809 --> 00:25:12,144 uh, like my hand implants. 616 00:25:12,244 --> 00:25:14,914 But, uh, we also have a few other community projects. 617 00:25:15,014 --> 00:25:16,482 We make vegan cheese, 618 00:25:16,583 --> 00:25:20,352 uh, biodegradable materials out of mycelium, 619 00:25:20,452 --> 00:25:21,788 and our own insulin. 620 00:25:21,888 --> 00:25:24,156 Really? You make medicine? 621 00:25:24,256 --> 00:25:26,192 Yeah. FDA approved and everything. 622 00:25:26,292 --> 00:25:29,328 Uh, that's actually how a lot of us met. 623 00:25:29,428 --> 00:25:31,097 We're diabetic. (chuckles) 624 00:25:31,197 --> 00:25:33,800 the price of insulin has skyrocketed 625 00:25:33,900 --> 00:25:36,836 in the last ten years, so we decided 626 00:25:36,936 --> 00:25:38,304 to take the power away from Big Pharma 627 00:25:38,404 --> 00:25:40,006 and bring it to the people. 628 00:25:40,106 --> 00:25:42,341 Oh, come here. (clears throat) 629 00:25:42,441 --> 00:25:45,077 Hey, everyone, uh, this is Miranda. 630 00:25:45,177 --> 00:25:46,679 She's thinking about joining us. 631 00:25:46,779 --> 00:25:47,880 Hi. Hey, Miranda. 632 00:25:47,980 --> 00:25:50,717 Miranda, hi. How are you, Miranda? 633 00:25:50,817 --> 00:25:53,052 (footsteps approach) 634 00:25:56,589 --> 00:25:58,958 Hello? 635 00:25:59,058 --> 00:26:01,728 Oh, uh, sorry, this is Herman. 636 00:26:01,828 --> 00:26:04,797 Um, he is a cyborg. A what? 637 00:26:04,897 --> 00:26:08,034 A cyborg. Yes, we exist. 638 00:26:08,134 --> 00:26:10,236 Harbisson. De Aguas. Moon Ribas. 639 00:26:10,336 --> 00:26:14,540 We strive to enhance our senses using cybernetic implants. 640 00:26:14,641 --> 00:26:17,076 This device is an antenna. 641 00:26:17,176 --> 00:26:19,278 It's attached to the back of my skull. 642 00:26:19,378 --> 00:26:21,447 With it, I can intercept all manner 643 00:26:21,547 --> 00:26:25,551 of electromagnetic radiation, including radio waves. 644 00:26:25,652 --> 00:26:27,954 Speaking of which, I am detecting 645 00:26:28,054 --> 00:26:31,190 a very strange frequency... 646 00:26:32,591 --> 00:26:35,127 ...coming from you. 647 00:26:35,227 --> 00:26:38,430 Lisa, this woman is wearing a wire. 648 00:26:38,530 --> 00:26:41,100 She is a fed! 649 00:27:03,122 --> 00:27:05,124 Hang tight, Fatima, I'm on my way. 650 00:27:05,224 --> 00:27:06,058 Herman, seriously? 651 00:27:06,158 --> 00:27:07,694 A fe-a fed? 652 00:27:07,794 --> 00:27:09,528 It happened in San Francisco, Lisa. 653 00:27:09,628 --> 00:27:11,363 My DIY lab was infiltrated 654 00:27:11,463 --> 00:27:12,732 by an undercover FBI agent. 655 00:27:12,832 --> 00:27:14,600 They thought we were making anthrax or sarin. 656 00:27:14,701 --> 00:27:17,069 Fascist monsters. 657 00:27:17,169 --> 00:27:18,838 Take off your hijab. 658 00:27:18,938 --> 00:27:20,239 Herman, that is out of line! 659 00:27:22,875 --> 00:27:24,844 No, no, it's quite all right. 660 00:27:24,944 --> 00:27:27,646 I am wearing an RF device. 661 00:27:33,485 --> 00:27:34,987 But I'm not a federal agent. 662 00:27:35,087 --> 00:27:37,356 It's another form of biohacking. 663 00:27:37,456 --> 00:27:39,491 Like your antenna, 664 00:27:39,591 --> 00:27:41,060 or your heart rate monitor. 665 00:27:43,562 --> 00:27:44,997 I suffer from hyperacusis-- 666 00:27:45,097 --> 00:27:47,399 noise sensitivity. This device uses 667 00:27:47,499 --> 00:27:51,270 acoustic channels to reduce noise and calm my anxiety. 668 00:27:51,370 --> 00:27:53,205 But if it makes you more comfortable, 669 00:27:53,305 --> 00:27:54,306 I can turn it off. 670 00:27:54,406 --> 00:27:55,407 It would. 671 00:27:55,507 --> 00:27:56,608 Thank you. LISA: No, Herman. 672 00:27:56,709 --> 00:27:57,609 We would not ask you 673 00:27:57,710 --> 00:27:58,878 to remove your antenna. 674 00:27:58,978 --> 00:28:00,412 Well, that would be very painful. 675 00:28:00,512 --> 00:28:01,914 So we will not be asking Miranda 676 00:28:02,014 --> 00:28:04,550 to remove her device. It provides an essential function. 677 00:28:04,650 --> 00:28:06,753 Fine. 678 00:28:06,853 --> 00:28:09,221 But I'll be keeping my eyes on you. 679 00:28:09,321 --> 00:28:11,257 All three of them. 680 00:28:14,126 --> 00:28:17,029 Yeah, um, so sorry about Herman. 681 00:28:17,129 --> 00:28:20,266 He is brilliant, he's just a little, um... 682 00:28:20,366 --> 00:28:21,533 paranoid about the government. 683 00:28:21,633 --> 00:28:24,670 Um, so I actually have to prep and deliver 684 00:28:24,771 --> 00:28:26,005 our next shipment of insulin for our customers, 685 00:28:26,105 --> 00:28:27,774 but, um, feel free to take a look around, 686 00:28:27,874 --> 00:28:29,942 talk to anybody about your project. Mm. 687 00:28:30,042 --> 00:28:32,444 Except Herman. Thanks, Lisa. 688 00:28:32,544 --> 00:28:35,681 ROUNTREE: Hyperacusis. 689 00:28:35,782 --> 00:28:37,249 I'm impressed, milady. (chuckles) 690 00:28:37,349 --> 00:28:39,685 Heard what you said about the heart rate monitor. 691 00:28:39,786 --> 00:28:42,188 Herman could be our guy. 692 00:28:42,288 --> 00:28:43,622 (shutter clicks) 693 00:28:43,722 --> 00:28:44,924 (phone chimes) Got his photo. 694 00:28:45,024 --> 00:28:46,158 I'll get this over to Sam and Callen. 695 00:28:46,258 --> 00:28:48,594 Maybe PFC Williams can identify him. 696 00:28:48,694 --> 00:28:50,462 CALLEN: How you doing, little guy? 697 00:28:50,562 --> 00:28:52,832 Come on, buddy. Come on. 698 00:28:52,932 --> 00:28:54,934 Come on, buddy. 699 00:28:55,034 --> 00:28:56,602 G, do you have to do that now? 700 00:28:56,702 --> 00:28:57,904 I told Jake I'd feed him this afternoon, 701 00:28:58,004 --> 00:28:59,238 but he doesn't seem very hungry. 702 00:29:01,707 --> 00:29:03,209 No, sorry, it's not him. 703 00:29:03,309 --> 00:29:05,311 I would remember if Xander's assistant 704 00:29:05,411 --> 00:29:07,713 was a giant with a wire sticking out of his head. 705 00:29:09,315 --> 00:29:12,418 So, clothing, tattoos... 706 00:29:12,518 --> 00:29:13,786 what he drove to get there. 707 00:29:13,886 --> 00:29:17,857 A Copperhead. That's actually a bald python. 708 00:29:17,957 --> 00:29:20,092 No, there was a bright orange Copperhead motorcycle 709 00:29:20,192 --> 00:29:21,693 at Xander's house two nights ago. 710 00:29:21,794 --> 00:29:23,162 Eddie commented on it. 711 00:29:23,262 --> 00:29:26,065 Thought it was cool. It wasn't there the other times. 712 00:29:26,165 --> 00:29:27,699 Deeks. DEEKS: Yo, buddy? 713 00:29:27,800 --> 00:29:29,268 Deeks, where are you? 714 00:29:29,368 --> 00:29:31,170 Oh. 715 00:29:31,270 --> 00:29:33,973 Sorry. I was on the wrong computer. 716 00:29:35,441 --> 00:29:37,810 Does Xander Yost have a Copperhead motorcycle? 717 00:29:37,910 --> 00:29:39,578 Uh, I did not see one at the house 718 00:29:39,678 --> 00:29:42,648 and he doesn't have one registered under his name, no. 719 00:29:42,748 --> 00:29:43,983 It could be his assistant's. 720 00:29:44,083 --> 00:29:45,484 Can you... check the traffic cams 721 00:29:45,584 --> 00:29:48,254 in the area around the time of Xander's murder? 722 00:29:48,354 --> 00:29:49,421 Already scrubbing. 723 00:29:49,521 --> 00:29:50,923 Scrub City. Scrub-a-dub-dub, 724 00:29:51,023 --> 00:29:52,892 two guys in the... Okay. 725 00:29:52,992 --> 00:29:53,893 Yeah, no, I definitely got it. 726 00:29:53,993 --> 00:29:55,761 Pulling up the plate now. 727 00:29:55,862 --> 00:29:59,665 It's, uh, registered to Nicholas Embry. 728 00:29:59,765 --> 00:30:01,067 I got an address for him, but it looks like 729 00:30:01,167 --> 00:30:02,601 it's a shuttered homeless shelter. 730 00:30:02,701 --> 00:30:04,803 Hold on a second. He's also got a van. 731 00:30:04,904 --> 00:30:06,205 It was just ticketed this morning 732 00:30:06,305 --> 00:30:09,241 in a public parking structure in Sherman Oaks. 733 00:30:09,341 --> 00:30:11,043 Good work, Deeks. 734 00:30:11,143 --> 00:30:12,378 Yeah, no, I definitely killed that. 735 00:30:12,478 --> 00:30:14,413 Although it was mostly the computer. 736 00:30:14,513 --> 00:30:15,848 I just got hit F1 and then F6 737 00:30:15,948 --> 00:30:17,749 because Janice preprogram... Janice, 738 00:30:17,850 --> 00:30:19,185 they said great work. Bye, Deeks. 739 00:30:19,285 --> 00:30:20,887 Oh. Oh, yeah. 740 00:30:20,987 --> 00:30:23,856 Bye-bye, buddy. 741 00:30:28,627 --> 00:30:29,996 Hello. 742 00:30:30,096 --> 00:30:32,664 I couldn't help but notice your heart rate monitor. 743 00:30:32,764 --> 00:30:33,900 Do you like it? 744 00:30:34,000 --> 00:30:35,434 My friend Nick has the same one. 745 00:30:35,534 --> 00:30:37,336 He's actually the one who recommended this place. 746 00:30:37,436 --> 00:30:38,804 You mean Nicholas Embry? 747 00:30:38,905 --> 00:30:43,075 Yes. Well, we're not really friends. 748 00:30:43,175 --> 00:30:44,276 We went to university together 749 00:30:44,376 --> 00:30:46,078 and I ran into him a few weeks ago. 750 00:30:46,178 --> 00:30:48,314 Why would Nicholas Embry recommend this place? 751 00:30:48,414 --> 00:30:51,050 He left on very bad terms. He wanted to 752 00:30:51,150 --> 00:30:53,953 use CRISPR and we told him we don't do that here. 753 00:30:54,053 --> 00:30:56,455 He got angry, said he'd find someplace that did. 754 00:30:56,555 --> 00:30:59,191 Though it doesn't surprise me he took a heart rate monitor. 755 00:30:59,291 --> 00:31:00,893 We suspect he stole a bunch of equipment 756 00:31:00,993 --> 00:31:02,794 on his way out of the door. Wow, I... 757 00:31:02,895 --> 00:31:04,897 I had no idea. 758 00:31:04,997 --> 00:31:09,201 Well, pretty convenient, you running into him. 759 00:31:12,238 --> 00:31:15,007 I still think you're a Fed. 760 00:31:16,375 --> 00:31:18,810 (antenna humming) 761 00:31:22,314 --> 00:31:24,883 All right, there's Embry's van. 762 00:31:28,820 --> 00:31:30,256 The motorcycle's gone. 763 00:31:33,759 --> 00:31:35,761 I don't see anyone. 764 00:31:35,861 --> 00:31:37,997 Hey, Deeks, do we have that warrant? 765 00:31:38,097 --> 00:31:39,298 DEEKS: Good to rock and roll, boys. 766 00:31:39,398 --> 00:31:40,899 (window shatters) 767 00:31:42,334 --> 00:31:44,336 Hmm. 768 00:31:45,837 --> 00:31:48,307 This guy's living in here. 769 00:31:48,407 --> 00:31:50,876 Yeah, and working, too. 770 00:31:50,977 --> 00:31:52,844 SAM: "21st Century Eugenics:" 771 00:31:52,945 --> 00:31:54,480 CALLEN: "Using Modern Tools to Exterminate 772 00:31:54,580 --> 00:31:57,416 Genetic Inferiority." 773 00:31:57,516 --> 00:31:59,718 This guy wants to kill a lot more people. 774 00:31:59,818 --> 00:32:02,388 And now he has the tools to do it. 775 00:32:12,864 --> 00:32:14,866 Find anything else? Not yet. 776 00:32:14,967 --> 00:32:17,903 Just a lot of really technical notes and research. 777 00:32:18,004 --> 00:32:20,239 Well, we know Nicholas Embry wants to eliminate 778 00:32:20,339 --> 00:32:22,141 anyone he deems genetically inferior, 779 00:32:22,241 --> 00:32:24,643 and he joined Open Source Bio to get the tools he needed. 780 00:32:24,743 --> 00:32:27,980 Well, except they have rules against working with CRISPR. 781 00:32:28,080 --> 00:32:29,615 So he joins up with Xander Yost, 782 00:32:29,715 --> 00:32:30,949 who doesn't much care for rules. 783 00:32:31,050 --> 00:32:32,884 Starts messing with Xander's therapies, 784 00:32:32,985 --> 00:32:35,421 tracking his customers' health data with heart rate monitors. 785 00:32:35,521 --> 00:32:37,023 When PFC Hanson got sick, 786 00:32:37,123 --> 00:32:39,191 Embry knew that his CRISPR formula was right. 787 00:32:39,291 --> 00:32:41,393 Xander figured out what he was doing and confronted him. 788 00:32:41,493 --> 00:32:43,395 Embry takes him out, he steals the therapies. 789 00:32:43,495 --> 00:32:45,597 Question is, who is he gonna use 'em on? 790 00:32:45,697 --> 00:32:47,866 Deeks, tell me you have a location on Nicholas Embry. 791 00:32:47,966 --> 00:32:49,468 I wish that I could, but I got no hits 792 00:32:49,568 --> 00:32:50,969 on his motorcycle, 793 00:32:51,070 --> 00:32:52,771 and Mein Kampf part two is just a bunch of 794 00:32:52,871 --> 00:32:54,906 technical gobbledy-gook. I can't make heads or tails of it. 795 00:32:55,007 --> 00:32:56,708 We need someone who speaks the same language. 796 00:32:56,808 --> 00:32:58,744 Yeah. Hey, Deeks, send it to Fatima. 797 00:32:58,844 --> 00:33:00,546 Have her show it to the biohackers. 798 00:33:00,646 --> 00:33:02,681 That is a great idea. Janice! 799 00:33:02,781 --> 00:33:05,017 (wind chimes chiming) 800 00:33:11,123 --> 00:33:12,091 Hi. 801 00:33:12,191 --> 00:33:17,029 So, I am a federal agent. 802 00:33:18,397 --> 00:33:20,399 I hate being right all the time. 803 00:33:21,967 --> 00:33:24,436 Okay, this is pretty straightforward. 804 00:33:24,536 --> 00:33:26,705 He's talking about eliminating people with genetic defects. 805 00:33:26,805 --> 00:33:29,375 Or at least what he deems to be genetic defects. 806 00:33:29,475 --> 00:33:30,809 We already know that. 807 00:33:30,909 --> 00:33:33,145 Oh, I'm sorry. I thought you needed my help. 808 00:33:33,245 --> 00:33:35,013 If that's not the case, I'll just go home. 809 00:33:35,114 --> 00:33:37,849 No, no, listen, sorry. Yes, we do need your help. Okay. 810 00:33:37,949 --> 00:33:40,086 Here's the deal. 811 00:33:40,186 --> 00:33:41,353 Embry is smart enough to know 812 00:33:41,453 --> 00:33:43,855 that CRISPR is extremely difficult to use. 813 00:33:43,955 --> 00:33:45,957 Even the pros can't do what he's referencing here. 814 00:33:46,058 --> 00:33:48,394 Then how did he take down PFC Hanson? 815 00:33:48,494 --> 00:33:50,496 CRISPR isn't the weapon. 816 00:33:50,596 --> 00:33:53,132 The gene delivery vehicle is. 817 00:33:53,232 --> 00:33:54,233 The adenovirus. 818 00:33:54,333 --> 00:33:55,501 I thought that was neutralized. 819 00:33:55,601 --> 00:33:56,902 True. It can't give you a cold. 820 00:33:57,002 --> 00:33:58,670 But if it's altered in just the right way, 821 00:33:58,770 --> 00:34:00,439 it can cause a dangerous response 822 00:34:00,539 --> 00:34:01,740 from the immune system. 823 00:34:01,840 --> 00:34:03,542 That's what happened to your Marine. 824 00:34:03,642 --> 00:34:05,644 But we still don't know who he's targeting. 825 00:34:05,744 --> 00:34:07,113 Embry has Type 1 diabetes. 826 00:34:07,213 --> 00:34:08,880 'Cause he's written here that he's never had 827 00:34:08,980 --> 00:34:11,550 a stable living situation and he suffered a lot 828 00:34:11,650 --> 00:34:13,552 of medical complications due to his condition. 829 00:34:13,652 --> 00:34:14,886 That's why he joined the lab. 830 00:34:14,985 --> 00:34:16,388 A few years ago he was having trouble 831 00:34:16,487 --> 00:34:17,822 affording the high cost of insulin, 832 00:34:17,922 --> 00:34:19,558 so he rationed it to the point where he almost died. 833 00:34:19,658 --> 00:34:21,059 Things got so bad 834 00:34:21,159 --> 00:34:23,027 he attempted suicide. 835 00:34:23,129 --> 00:34:24,295 Whoa. 836 00:34:24,396 --> 00:34:26,364 Embry deems himself a defect. 837 00:34:26,465 --> 00:34:28,065 And everyone like him. 838 00:34:29,268 --> 00:34:31,303 I think he's trying to contaminate 839 00:34:31,402 --> 00:34:32,838 the insulin that they make here. 840 00:34:34,072 --> 00:34:36,342 Lisa's out making deliveries right now. 841 00:34:36,442 --> 00:34:37,708 We have over 100 customers. 842 00:34:37,809 --> 00:34:40,411 Deeks, we need you to locate the Open Source Bio 843 00:34:40,512 --> 00:34:42,148 delivery van now. 844 00:34:42,248 --> 00:34:44,350 DEEKS: All right, you should be seeing it straight ahead. 845 00:34:44,449 --> 00:34:46,083 There it is. And the bike. 846 00:34:48,420 --> 00:34:49,621 I'll cut 'em off. 847 00:34:52,791 --> 00:34:55,161 Federal agents! 848 00:34:55,261 --> 00:34:56,594 Out of the vehicle, now! 849 00:34:58,096 --> 00:35:01,032 Stay back! You come any closer, she dies. 850 00:35:01,133 --> 00:35:02,000 Drop the knife. 851 00:35:02,100 --> 00:35:04,836 There's nowhere to go, Nicholas. 852 00:35:05,637 --> 00:35:07,706 Please don't. 853 00:35:08,774 --> 00:35:09,941 Please don't. 854 00:35:10,041 --> 00:35:12,178 I was never meant to live anyway. 855 00:35:16,047 --> 00:35:17,082 We're broken. 856 00:35:17,183 --> 00:35:18,684 Come on, Nicholas. That's not true. 857 00:35:18,784 --> 00:35:20,852 You're more than your disease, you know that. 858 00:35:22,321 --> 00:35:24,423 "Life unworthy of life." 859 00:35:24,523 --> 00:35:25,924 SAM: Don't do it! N-No! 860 00:35:28,794 --> 00:35:30,996 I'm going around. 861 00:35:34,266 --> 00:35:36,134 Stay down. 862 00:35:36,235 --> 00:35:38,604 Hands behind your back. 863 00:35:39,605 --> 00:35:42,140 What the... Magnets, baby. 864 00:35:53,485 --> 00:35:55,020 (exhales sharply) 865 00:35:59,191 --> 00:36:01,159 God bless her. 866 00:36:04,663 --> 00:36:06,265 Ah! 867 00:36:07,933 --> 00:36:10,001 Admiral. 868 00:36:10,101 --> 00:36:12,338 Something I can do for you? 869 00:36:12,438 --> 00:36:15,641 I heard your daughter is sick. How is she? 870 00:36:17,343 --> 00:36:22,514 Um, she still has a fever, but she's doing well. 871 00:36:22,614 --> 00:36:24,616 Thank you for asking. I did not know 872 00:36:24,716 --> 00:36:27,653 the reason for your lateness today. 873 00:36:27,753 --> 00:36:30,689 Agent Namazi spoke up on your behalf. 874 00:36:30,789 --> 00:36:33,259 Yeah, well, she didn't... 875 00:36:33,359 --> 00:36:34,793 she didn't have to do that. 876 00:36:34,893 --> 00:36:36,862 No. And to be clear, 877 00:36:36,962 --> 00:36:40,165 this is not an apology for what I said this morning. 878 00:36:41,300 --> 00:36:43,935 Regardless of personal circumstances, 879 00:36:44,035 --> 00:36:47,906 I have to hold this office to the highest of standards. 880 00:36:48,006 --> 00:36:51,843 Right. Yeah, no, it definitely won't happen again, sir. 881 00:36:55,247 --> 00:36:57,249 Isn't easy. 882 00:36:58,250 --> 00:37:00,118 S-Sorry, what? 883 00:37:01,720 --> 00:37:03,922 It isn't easy 884 00:37:04,022 --> 00:37:06,758 balancing the work that you do here 885 00:37:06,858 --> 00:37:09,060 with the, uh, 886 00:37:09,160 --> 00:37:11,730 equally important work that you do at home. 887 00:37:11,830 --> 00:37:15,267 Speaking for myself, I was never able 888 00:37:15,367 --> 00:37:16,968 to find that balance, 889 00:37:17,068 --> 00:37:20,138 and it is my life's regret. 890 00:37:30,282 --> 00:37:33,685 I have every confidence that you will. 891 00:37:36,588 --> 00:37:39,458 Thank you, sir. 892 00:37:39,558 --> 00:37:43,862 I do not envy you. 893 00:37:52,504 --> 00:37:53,405 (door shuts) 894 00:37:53,505 --> 00:37:56,274 Want a beer? Uh, sure. 895 00:37:56,375 --> 00:37:57,509 (phone chimes) 896 00:37:57,609 --> 00:37:59,645 Oh, just got a message from the hospital. 897 00:37:59,745 --> 00:38:03,315 PFC Hanson has stabilized. 898 00:38:03,415 --> 00:38:06,352 Well... 899 00:38:06,452 --> 00:38:08,153 Here. 900 00:38:08,253 --> 00:38:09,855 Him and Embry have something in common. 901 00:38:09,955 --> 00:38:11,690 Neither one of them thought they were fit enough 902 00:38:11,790 --> 00:38:13,992 or good enough to make something of themselves. 903 00:38:14,092 --> 00:38:15,827 Mm-hmm. 904 00:38:17,796 --> 00:38:19,531 Think I ought to get magnets in my hands? 905 00:38:19,631 --> 00:38:21,132 Definitely. 906 00:38:21,232 --> 00:38:22,868 Hell, I'd even consider it. 907 00:38:22,968 --> 00:38:25,003 The way she moved that knife away from Embry. 908 00:38:25,103 --> 00:38:26,738 (chuckles) That was sick. 909 00:38:26,838 --> 00:38:28,740 Uh, Sam... 910 00:38:28,840 --> 00:38:31,109 don't panic. 911 00:38:31,209 --> 00:38:32,844 What? 912 00:38:38,149 --> 00:38:40,452 G... 913 00:38:41,587 --> 00:38:44,523 Jake said that Houdini was pretty good at escaping. 914 00:38:44,623 --> 00:38:46,958 The snake's name is Houdini? 915 00:38:48,827 --> 00:38:51,062 (boards creak) Oh, hell no. 916 00:38:57,168 --> 00:39:00,672 I'm starting to see why you don't like snakes. 917 00:39:00,772 --> 00:39:03,074 (door opens) 918 00:39:03,174 --> 00:39:04,342 Sam? 919 00:39:06,412 --> 00:39:08,914 (Houdini hisses) 920 00:39:09,014 --> 00:39:10,616 (boards creaking) 921 00:39:10,716 --> 00:39:12,984 (door opens) 922 00:39:14,753 --> 00:39:16,722 Mom? Mom! 923 00:39:16,822 --> 00:39:18,990 Shh! Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 924 00:39:19,090 --> 00:39:20,926 What? I just got her in bed. 925 00:39:21,026 --> 00:39:23,529 Her fever's broke, but she's exhausted. 926 00:39:23,629 --> 00:39:25,296 Me too. 927 00:39:25,397 --> 00:39:27,433 It's amazing how nine hours of television 928 00:39:27,533 --> 00:39:29,901 can take it out of you. 929 00:39:31,403 --> 00:39:33,472 You okay? Yeah. 930 00:39:33,572 --> 00:39:35,140 I guess. 931 00:39:35,240 --> 00:39:38,444 What's going on? Talk to me, Martin. 932 00:39:38,544 --> 00:39:41,947 I just feel like I was torn in two all day long. 933 00:39:42,047 --> 00:39:43,415 I mean, Rosa gets sick and I 934 00:39:43,515 --> 00:39:45,016 don't want to leave her, you know? 935 00:39:45,116 --> 00:39:46,718 'Cause she's already lost so much in her life, 936 00:39:46,818 --> 00:39:48,019 I just wanted to stay and remain 937 00:39:48,119 --> 00:39:49,421 some sort of constant in her life, 938 00:39:49,521 --> 00:39:50,922 but I can't do that 'cause I got a job, 939 00:39:51,022 --> 00:39:52,123 so I go to my job, but then I'm late, 940 00:39:52,223 --> 00:39:54,292 Kilbride freaks out, tears into me, 941 00:39:54,392 --> 00:39:56,562 punishes me with Ops, which I am not built for, 942 00:39:56,662 --> 00:39:59,197 I can't make caldo de res, I can't even spell it, 943 00:39:59,297 --> 00:40:02,834 I tried to google it. My point is that today was... 944 00:40:02,934 --> 00:40:05,170 (sighs) today was... 945 00:40:08,206 --> 00:40:10,275 I just wanted to say thank you. 946 00:40:11,610 --> 00:40:14,179 Thank you for-for watching her 947 00:40:14,279 --> 00:40:16,982 and thank you for taking care of her. 948 00:40:20,118 --> 00:40:23,555 And I'm really glad that you live 43 seconds away. 949 00:40:29,761 --> 00:40:31,697 Thank you, Mama. 950 00:40:31,797 --> 00:40:33,932 You're welcome, honey. 951 00:40:36,468 --> 00:40:37,903 Ooh. Ooh? 952 00:40:38,003 --> 00:40:40,506 You're burning up. Yeah, I think you caught 953 00:40:40,606 --> 00:40:41,640 Rosa's flu. 954 00:40:41,740 --> 00:40:43,274 I did not. I'm just tired. 955 00:40:43,374 --> 00:40:45,644 Oh, God, Martin, we're all tired. 956 00:40:45,744 --> 00:40:47,513 Come on, lay down. I'm fine, Mom. 957 00:40:47,613 --> 00:40:49,047 Lay down. Pick 'em up. Mom. 958 00:40:49,147 --> 00:40:50,982 Leave me... Mom. Let's go, let's go, let's go. 959 00:40:51,082 --> 00:40:52,584 Come on, lay down, honey. Are you kidding me? 960 00:40:52,684 --> 00:40:54,520 I'm not kidding anybody. Lay down. 961 00:40:54,620 --> 00:40:56,522 Ah. There we go. 962 00:40:56,622 --> 00:40:59,725 Now you just rest, okay? 963 00:40:59,825 --> 00:41:02,060 Mom'll bring you the peanut butter. 964 00:41:06,064 --> 00:41:07,533 Is it crunchy? 965 00:41:07,633 --> 00:41:09,901 Of course it's crunchy. 966 00:41:10,001 --> 00:41:11,870 What do you take me for? 967 00:41:11,970 --> 00:41:14,172 (chuckles) 968 00:41:17,543 --> 00:41:19,277 I love you. 969 00:41:27,819 --> 00:41:29,588 ROBERTA: I love you, too. 970 00:41:37,796 --> 00:41:40,899 Captioning sponsored by CBS 971 00:41:40,999 --> 00:41:43,501 and TOYOTA. 972 00:41:43,602 --> 00:41:47,038 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.