Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,760 --> 00:00:43,760
You mentioned Qingyou in public
2
00:00:43,760 --> 00:00:45,240
Aren't you afraid I'll kill you
3
00:00:56,760 --> 00:00:58,720
I only have one thing to ask you
4
00:00:59,720 --> 00:01:01,480
The wind is innocent
5
00:01:01,520 --> 00:01:03,080
Don't hurt him
6
00:01:03,920 --> 00:01:05,520
The wind is innocent
7
00:01:06,200 --> 00:01:07,640
Who is not innocent
8
00:01:11,800 --> 00:01:13,280
Madam
9
00:01:14,920 --> 00:01:16,360
It's all forced by you
10
00:01:17,120 --> 00:01:18,400
Let's have our destiny
11
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Su Qing
12
00:01:35,640 --> 00:01:36,280
Ah
13
00:01:41,360 --> 00:01:43,320
Do me a favor
14
00:01:43,680 --> 00:01:44,600
What
15
00:02:17,960 --> 00:02:19,240
Is it good-looking
16
00:02:20,640 --> 00:02:21,360
Good-looking
17
00:02:24,720 --> 00:02:26,240
Why did you let me wear it
18
00:02:27,320 --> 00:02:28,640
I just want to see this dance dress
19
00:02:28,640 --> 00:02:29,920
What's so special about it
20
00:02:30,200 --> 00:02:31,320
If you really want to know
21
00:02:31,320 --> 00:02:33,000
Go to Miyagi and ask, and you will know
22
00:02:36,760 --> 00:02:38,400
I was afraid that once I opened my mouth,
23
00:02:39,400 --> 00:02:39,840
In case
24
00:02:39,840 --> 00:02:42,280
In case your mother is involved
25
00:02:42,800 --> 00:02:43,760
At the end of the day
26
00:02:43,960 --> 00:02:46,840
You're just afraid your mother did something bad
27
00:02:50,160 --> 00:02:51,760
That's your mother
28
00:02:51,760 --> 00:02:53,760
Don't you know who she is
29
00:02:56,520 --> 00:02:59,280
Oh, I kind of get it
30
00:02:59,840 --> 00:03:01,360
You haven't seen your wife these days
31
00:03:01,360 --> 00:03:02,720
That's why
32
00:03:03,680 --> 00:03:05,200
Are you stupid
33
00:03:05,440 --> 00:03:07,440
Your mother lied in court
34
00:03:07,440 --> 00:03:09,720
She must have her own reasons
35
00:03:09,720 --> 00:03:11,440
Whatever the reason is
36
00:03:11,440 --> 00:03:13,680
But your mother
But your mother
37
00:03:15,000 --> 00:03:15,640
You
38
00:03:17,640 --> 00:03:20,320
Are you being a detective when you're silly
39
00:03:22,480 --> 00:03:24,520
You should meet your mother
40
00:03:24,800 --> 00:03:26,640
The truth may be complicated
41
00:03:26,640 --> 00:03:30,560
But
But
42
00:03:33,760 --> 00:03:35,160
All right
All right
43
00:03:35,160 --> 00:03:35,920
Hey
44
00:03:38,760 --> 00:03:40,000
It's all on
45
00:03:41,120 --> 00:03:42,240
Don't jump one
46
00:03:43,720 --> 00:03:45,440
Dance
47
00:03:47,040 --> 00:03:49,120
I can't dance
48
00:03:49,120 --> 00:03:52,680
But I am first-class in sword dance
49
00:05:03,080 --> 00:05:03,960
Mother
50
00:05:05,360 --> 00:05:06,480
The wind is coming
51
00:05:06,600 --> 00:05:07,280
Sit down
52
00:05:16,200 --> 00:05:17,000
Mother
53
00:05:17,760 --> 00:05:19,240
Are you really going to see my master
54
00:05:19,600 --> 00:05:20,320
Hmm
55
00:05:24,160 --> 00:05:26,200
Mother knows what you want to ask
56
00:05:27,360 --> 00:05:28,040
That's right
57
00:05:28,400 --> 00:05:30,600
I lied in court
58
00:05:30,920 --> 00:05:32,480
I didn't kill the moon end
59
00:05:37,000 --> 00:05:38,800
Then why did you make up this lie
60
00:05:39,920 --> 00:05:42,720
Why
Why
61
00:05:43,400 --> 00:05:45,480
Just tell the emperor as your mother said
62
00:05:46,080 --> 00:05:48,360
Said Niang killed a dancer
63
00:05:49,760 --> 00:05:51,640
This dancer
64
00:05:51,640 --> 00:05:53,280
Wearing green dancing clothes
65
00:05:53,280 --> 00:05:53,880
Right
66
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
I just don't understand
67
00:06:00,240 --> 00:06:01,800
Is this dress so important
68
00:06:02,400 --> 00:06:04,280
Dad's lying, too. You're lying, too
69
00:06:04,480 --> 00:06:06,440
Now even Su Qing lies to me together
70
00:06:07,360 --> 00:06:09,400
So much has happened these days
71
00:06:10,280 --> 00:06:11,800
People involved in the case
72
00:06:12,480 --> 00:06:14,000
More and more
73
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
Wind
74
00:06:17,520 --> 00:06:20,680
Mother knows
Mother knows
75
00:06:21,200 --> 00:06:22,920
Look it up if you want
76
00:06:23,840 --> 00:06:25,960
Just be sure to protect yourself
77
00:06:30,720 --> 00:06:31,560
And
78
00:06:32,080 --> 00:06:33,920
Don't lose your sunny son
79
00:06:33,920 --> 00:06:35,960
Brother, brother
80
00:06:36,920 --> 00:06:37,760
Stepmother
81
00:06:37,760 --> 00:06:40,160
Brother, I'll borrow it and go back
82
00:06:41,040 --> 00:06:42,320
Mother
Mother
83
00:06:42,680 --> 00:06:43,760
Slow down
84
00:06:49,680 --> 00:06:51,400
Hope to do so
85
00:06:51,800 --> 00:06:53,560
Isn't that right
86
00:06:55,280 --> 00:06:56,200
What's the matter
87
00:06:56,200 --> 00:06:57,880
Didn't you ask me to check the Spring Breeze Restaurant
88
00:06:58,120 --> 00:06:59,800
There are 32 people in Chunfeng Restaurant
89
00:06:59,800 --> 00:07:01,520
Overnight
Overnight
90
00:07:07,240 --> 00:07:09,200
It's time to meet your grandfather
91
00:07:10,480 --> 00:07:11,840
My grandfather
92
00:07:28,560 --> 00:07:32,160
Xiao Qifeng Xiao Qifeng
93
00:07:33,560 --> 00:07:34,720
Master Su
94
00:07:34,720 --> 00:07:36,280
Why is the myna in the family
95
00:07:36,280 --> 00:07:37,960
Will also have a clever idea
96
00:07:39,840 --> 00:07:40,880
That
97
00:07:40,880 --> 00:07:43,160
I'll pinch my fingers and do the math again
98
00:07:44,040 --> 00:07:45,320
Lord Xiao
99
00:07:45,320 --> 00:07:48,160
It's for Spring Breeze Restaurant
100
00:07:50,480 --> 00:07:51,520
Grandpa
101
00:07:51,760 --> 00:07:52,520
Girl
102
00:07:52,520 --> 00:07:54,880
Get us a pot of tea
103
00:08:05,880 --> 00:08:06,960
Master Su
104
00:08:07,480 --> 00:08:09,160
Spring Breeze Restaurant
105
00:08:09,160 --> 00:08:10,720
Caught them all
106
00:08:13,160 --> 00:08:14,800
It was Yu Longwei who did it
107
00:08:17,400 --> 00:08:18,880
Emperor
108
00:08:19,880 --> 00:08:21,000
Emperor
109
00:08:21,000 --> 00:08:23,520
Spring Breeze Restaurant that I personally took out
110
00:08:25,040 --> 00:08:26,840
You don't have to be confused either
111
00:08:27,520 --> 00:08:29,040
This spring breeze restaurant
112
00:08:30,080 --> 00:08:31,240
It is a detailed work of Ning Guo
113
00:08:31,240 --> 00:08:33,720
In a secret liaison office in our country
114
00:08:34,640 --> 00:08:35,960
The emperor would have known
115
00:08:36,960 --> 00:08:39,800
Spring Breeze Restaurant is the Emperor
116
00:08:39,800 --> 00:08:42,400
Let me start it in my vegetarian family
117
00:08:45,240 --> 00:08:46,240
So
118
00:08:47,120 --> 00:08:49,840
The emperor planted his own eyeliner in Chunfeng Restaurant
119
00:08:50,120 --> 00:08:51,600
Inquire about Ningguo News
120
00:08:52,200 --> 00:08:53,040
Right
121
00:08:54,400 --> 00:08:56,080
Make a fine death
122
00:08:56,680 --> 00:08:58,200
Spring Breeze Restaurant was exposed
123
00:08:58,520 --> 00:09:00,840
There is no need to exist
124
00:09:02,520 --> 00:09:03,640
What about Qing Fu
125
00:09:04,400 --> 00:09:07,400
He is a fine-working leader in Ningguo
126
00:09:07,600 --> 00:09:09,080
The emperor also knows
127
00:09:11,720 --> 00:09:15,560
You Xiao family father and son killed He Qingfu
128
00:09:15,720 --> 00:09:18,320
Destroyed Chunfeng Restaurant
129
00:09:18,560 --> 00:09:19,960
Accidentally
130
00:09:20,600 --> 00:09:22,840
Gouged out one of the emperor's eyes
131
00:09:26,160 --> 00:09:27,200
Now
132
00:09:27,200 --> 00:09:30,000
I don't know if the emperor is interested in your Xiao family and his son
133
00:09:31,000 --> 00:09:32,080
It's a letter
134
00:09:32,080 --> 00:09:33,920
Still don't believe it
8272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.