Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,883 --> 00:00:06,882
Mientras pasan los t�tulos...
2
00:00:06,883 --> 00:00:09,133
quisiera decirte algo,
querido p�blico.
3
00:00:09,134 --> 00:00:12,050
LOS INCORREGIBLES
DE VACACIONES
4
00:00:12,051 --> 00:00:14,966
Hay uno que llega tarde...
5
00:00:14,967 --> 00:00:16,820
cuidado al instalarse...
6
00:00:16,821 --> 00:00:18,674
y otro que se va...
7
00:00:18,675 --> 00:00:20,778
se confundi� con un film
de Marguerite Duras.
8
00:00:20,779 --> 00:00:22,882
Seguro viste el primer
"Incorregibles"...
9
00:00:22,883 --> 00:00:25,695
en el que todos se
recib�an de bachilleres.
10
00:00:25,696 --> 00:00:29,247
Aqu� est�n todos en una fiesta...
11
00:00:29,248 --> 00:00:32,799
en Neuilly, no en Clichy.
12
00:00:32,800 --> 00:00:36,883
Est�n Bebel, Grafitti, Gaetan...
13
00:00:57,064 --> 00:00:58,924
Uno se encuentra con amigos...
14
00:00:58,925 --> 00:01:01,050
Hablamos del bachillerato
y nos divertimos.
15
00:01:01,051 --> 00:01:02,966
No es f�cil acomodarse...
16
00:01:02,967 --> 00:01:05,007
y muchos quedan atr�s...
17
00:01:05,008 --> 00:01:07,158
pero todos obtuvieron el t�tulo...
18
00:01:07,159 --> 00:01:09,049
con un poquito de trampa nada m�s.
19
00:01:09,050 --> 00:01:13,008
Trabajar�an de tramposos
si hubiera vacantes.
20
00:01:21,133 --> 00:01:25,925
�En la Alianza Francesa
me levant� una chica preciosa!
21
00:01:25,926 --> 00:01:27,300
Una americana sublime...
22
00:01:27,301 --> 00:01:28,299
�Americana?
23
00:01:28,300 --> 00:01:31,424
S�. Vivimos en un hotel
maravilloso.
24
00:01:31,425 --> 00:01:33,278
�Ves? Es cierto lo
que dice Bebel..
25
00:01:33,279 --> 00:01:35,247
La chica existe y es un sue�o...
26
00:01:35,248 --> 00:01:37,216
Chicas as�, me dan vuelta...
27
00:01:37,217 --> 00:01:40,237
Tambi�n es cierto que vive con ella.
28
00:01:40,238 --> 00:01:43,258
Creo que se llama Jennifer.
29
00:01:45,467 --> 00:01:46,467
�D�nde est�s?
30
00:01:56,662 --> 00:01:58,842
Voy de vacaciones a lo de mi t�o...
31
00:01:58,843 --> 00:02:00,424
a jugar al golf.
32
00:02:00,425 --> 00:02:04,592
Yo voy a andar a caballo.
33
00:02:05,592 --> 00:02:09,675
Yo, a la monta�a como
instructor de colonia.
34
00:02:09,676 --> 00:02:11,549
Yo voy al mar.
35
00:02:11,550 --> 00:02:14,799
Bebel se prepara para impactar...
36
00:02:14,800 --> 00:02:16,987
El va a la Grande Motte
o a Pernichet...
37
00:02:16,988 --> 00:02:19,174
es m�s vivo que los dem�s tontos...
38
00:02:19,175 --> 00:02:22,862
convenci� a su pareja
de ir a juntar pi�as...
39
00:02:22,863 --> 00:02:26,550
Yo me voy a las islas
Seychelles con Jennifer.
40
00:02:26,551 --> 00:02:29,217
En Roubaix hay dos gemelas...
41
00:02:29,258 --> 00:02:31,216
Claudina va a Seychelles...
42
00:02:31,217 --> 00:02:33,258
Helena, la otra, igual de linda...
43
00:02:33,259 --> 00:02:36,091
va a Par�s a lo de una amiga.
44
00:02:36,092 --> 00:02:38,925
�Te das cuenta?
�Las Seychelles!
45
00:02:38,926 --> 00:02:41,757
No est�s enojada, podr�as
haberte conseguido...
46
00:02:41,758 --> 00:02:43,716
...un tipo que te lleve.
47
00:02:43,717 --> 00:02:46,550
Bronson, el novio de Claudina...
48
00:02:49,342 --> 00:02:50,467
�Qu� tal Helena?
49
00:02:51,550 --> 00:02:55,007
La gemela pone caras.
Se instala un malestar...
50
00:02:55,008 --> 00:02:59,133
Y este es Jean-Louis
Glammour, �dolo radial...
51
00:02:59,175 --> 00:03:03,467
Bajo el nombre de Paul
Memphis canta y triunfa.
52
00:03:05,886 --> 00:03:08,966
El Sr. Jean-Louis Glammour,
alias Paul Memphis...
53
00:03:08,967 --> 00:03:13,383
divorciado de Fran�oise
Darovan, de Marie Pons...
54
00:03:13,384 --> 00:03:15,591
divorciado de Goldemberg...
55
00:03:15,592 --> 00:03:19,550
de Silvie Lambert, de
Marianne Girondon...
56
00:03:19,551 --> 00:03:23,883
�Acepta como esposa a Carole Morel?
57
00:03:23,925 --> 00:03:25,133
S�.
58
00:03:35,682 --> 00:03:37,591
Este Memphis es un seductor...
59
00:03:37,592 --> 00:03:39,466
aqu� est� con su dama de honor.
60
00:03:39,467 --> 00:03:41,508
Bueno... empieza la
pel�cula...
61
00:03:41,509 --> 00:03:44,259
Se llama "Los Incorregibles
de Vacaciones"
62
00:03:45,050 --> 00:03:47,800
�Claudia? No cortes.
63
00:03:48,925 --> 00:03:51,842
Ten�s mala cara.
Te veo cansada.
64
00:03:51,843 --> 00:03:53,966
Necesit�s vacaciones.
65
00:03:53,967 --> 00:03:56,507
Hace 15 d�as que te fu�ste,
te extra�o...
66
00:03:56,634 --> 00:03:58,634
Deber�as irte...
67
00:03:58,635 --> 00:03:59,924
Estoy bien.
68
00:03:59,925 --> 00:04:01,424
Te vas a enfermar.
69
00:04:01,425 --> 00:04:05,300
- �Si no volv�s, me enfermar�!
- �Qu� exagerado!
70
00:04:05,301 --> 00:04:06,946
Te har�an bien unas vacaciones.
71
00:04:06,947 --> 00:04:08,956
Te aseguro que me siento bien.
72
00:04:08,957 --> 00:04:10,966
�No est�s harta de Yogoslavia?
73
00:04:10,967 --> 00:04:13,175
Bueno... Las Seychelles
es mejor...
74
00:04:13,176 --> 00:04:15,529
�Por qu� no vas a Las Seychelles?
75
00:04:15,530 --> 00:04:17,884
- �Para qu�?
- Para descansar.
76
00:04:17,925 --> 00:04:19,634
Ya descans�ste bastante.
77
00:04:19,675 --> 00:04:22,320
Sola me voy a aburrir.
78
00:04:22,321 --> 00:04:24,966
And� con una amiga.
79
00:04:24,967 --> 00:04:27,884
La pasaremos b�rbaro en
Las Seychelles...
80
00:04:27,885 --> 00:04:29,925
...con las palmeras
y el sol...
81
00:04:29,926 --> 00:04:32,799
desnudos en la playa...
82
00:04:32,800 --> 00:04:36,904
Y ella en Paris, con cuello
alto y medias de lana.
83
00:04:36,905 --> 00:04:41,009
Cuando le den vacaciones a
Petronie iremos al Sur.
84
00:04:41,010 --> 00:04:45,050
En el sur el mar es un basural.
85
00:04:45,051 --> 00:04:48,009
Si pones un pie en el agua
que sea el izquierdo...
86
00:04:48,010 --> 00:04:49,321
trae suerte.
87
00:04:49,322 --> 00:04:50,634
�Cualquier cosa!
88
00:04:53,287 --> 00:04:55,717
�De qu� me servir�an
en Las Seychelles?
89
00:04:55,718 --> 00:04:57,049
Para bucear.
90
00:04:57,050 --> 00:05:00,133
Llegaremos tarde.
91
00:05:00,134 --> 00:05:01,924
Est� bien.
No te voy a obligar.
92
00:05:01,925 --> 00:05:04,174
No hacen falta sueters...
93
00:05:04,175 --> 00:05:07,050
no hay nieve en Las Seychelles.
94
00:05:10,175 --> 00:05:12,375
Dame las llaves de mi departamento.
95
00:05:13,592 --> 00:05:15,133
�Para qu�?
96
00:05:15,134 --> 00:05:16,925
Para d�rselas al portero.
97
00:05:18,509 --> 00:05:22,050
�Para que riegue las plantas?
�Muy bien!
98
00:05:24,745 --> 00:05:26,730
El hombre es un mam�fero...
99
00:05:26,731 --> 00:05:28,716
del lat�n mam�, mamas...
100
00:05:28,717 --> 00:05:31,800
Primera palabra dicha por
el ni�o a la mujer.
101
00:05:31,801 --> 00:05:36,300
El beb� confunde inconscientemente...
102
00:05:36,301 --> 00:05:38,716
a su madre con sus mamas...
103
00:05:38,717 --> 00:05:41,009
el amor maternal con la comida.
104
00:05:41,010 --> 00:05:43,550
No tiene nada que ver...
105
00:05:43,551 --> 00:05:46,550
con la investigaci�n que me
encarg�, sin embargo...
106
00:05:46,551 --> 00:05:49,550
Su gira empieza en
St. Tropez el 10 de julio...
107
00:05:49,592 --> 00:05:53,592
�c�mo hacer este a�o
para rechazar gente?
108
00:05:56,842 --> 00:06:01,967
Perd�n... pasen, no miren
el desorden...
109
00:06:01,968 --> 00:06:06,134
P�nganse c�modos, no desordenen...
110
00:06:06,175 --> 00:06:10,092
Era una broma.
Me voy, estoy apurada.
111
00:06:10,093 --> 00:06:11,717
Hasta luego.
112
00:06:15,023 --> 00:06:17,383
Me voy a comprar
el equipo de buceo...
113
00:06:17,384 --> 00:06:22,759
Si llaman de Air France,
av�same a este tel�fono.
114
00:06:22,760 --> 00:06:25,467
Hasta luego amorcito.
115
00:06:30,009 --> 00:06:32,925
�No te imaginas lo
contenta que estoy!
116
00:06:32,926 --> 00:06:35,842
Yo tambi�n lo estar�a en tu lugar.
117
00:06:36,800 --> 00:06:39,467
Johnny Weissmuller nadaba tan bien...
118
00:06:39,468 --> 00:06:41,092
que remontaba la ducha.
119
00:06:44,884 --> 00:06:51,134
�A ver qu� me pongo?
�Un jean o un vestido?
120
00:06:51,967 --> 00:06:53,758
Un jogging es m�s c�modo.
121
00:06:53,759 --> 00:06:57,362
Las americanas siempre
viajan de jogging.
122
00:06:57,363 --> 00:07:00,967
- No me lo traje.
- Te presto el mio.
123
00:07:02,550 --> 00:07:05,675
Esto es un "lover computer"
experimental...
124
00:07:07,700 --> 00:07:09,550
que indica si dos seres son...
125
00:07:09,551 --> 00:07:11,092
el uno para el otro.
126
00:07:11,093 --> 00:07:12,633
Una gata y un rat�n...
127
00:07:12,634 --> 00:07:18,050
Gracias a un sistema de
desciframiento puntual...
128
00:07:18,051 --> 00:07:20,050
podemos ver lo que
ser�a su convivencia.
129
00:07:20,051 --> 00:07:22,050
Una gata y un rat�n,
no pueden vivir juntos.
130
00:07:22,051 --> 00:07:25,883
Aqu� est� la pueba visual.
131
00:07:25,884 --> 00:07:31,550
Reemplacemos al rat�n
por este gato...
132
00:07:33,893 --> 00:07:35,383
Son el uno para el otro.
133
00:07:35,384 --> 00:07:39,717
Imagine un "lover computer"
en el escenario.
134
00:07:39,718 --> 00:07:43,134
Cantar�a enchufado al aparato...
135
00:07:43,175 --> 00:07:45,737
e invitar�a a sus admiradoras...
136
00:07:45,738 --> 00:07:48,300
a ocupar el lugar de esa gata.
137
00:07:51,258 --> 00:07:52,258
HELENA
138
00:07:52,259 --> 00:07:53,341
Te queda muy bien.
139
00:07:53,342 --> 00:07:57,550
Yo en tu lugar, ir�a a la peluquer�a.
140
00:07:57,592 --> 00:07:59,341
�A Stephane le gustar�?
141
00:07:59,342 --> 00:08:01,612
A los tipos les gusta el cambio...
142
00:08:01,613 --> 00:08:03,884
...le parecer� que se va
con otra.
143
00:08:08,092 --> 00:08:11,050
Av�same si llaman Stephane
o de Air France.
144
00:08:11,092 --> 00:08:12,592
De acuerdo.
145
00:08:17,384 --> 00:08:21,300
Podemos componer
cient�ficamente el �xito...
146
00:08:21,342 --> 00:08:24,217
del verano, usando cobayos humanos...
147
00:08:24,258 --> 00:08:25,258
Amorcito...
148
00:08:25,259 --> 00:08:28,800
llamaron de Air France, hay
que ir m�s temprano.
149
00:08:28,842 --> 00:08:31,217
Me tomo un taxi y paso a buscarte.
150
00:08:37,467 --> 00:08:39,384
El pasaje, por favor.
151
00:08:43,717 --> 00:08:45,259
Aqu� tiene.
152
00:08:46,300 --> 00:08:48,134
Te espero arriba.
153
00:08:52,050 --> 00:08:54,049
Aqu� tiene.
154
00:08:54,050 --> 00:08:55,884
El pasaje por favor.
155
00:08:55,925 --> 00:08:57,342
Acabo de d�rselo.
156
00:08:57,384 --> 00:09:00,009
Me dio el sobre vacio.
157
00:09:00,010 --> 00:09:01,509
No puede ser.
158
00:09:01,510 --> 00:09:02,341
Mire.
159
00:09:02,342 --> 00:09:05,425
Ya veo �Jennifer!
160
00:09:16,759 --> 00:09:20,009
Te equivoc�ste.
Me d�ste un sobre vacio.
161
00:09:20,010 --> 00:09:22,550
No me equivoqu�.
Vos te qued�s.
162
00:09:22,551 --> 00:09:25,092
No brom�es.
Dame el pasaje.
163
00:09:25,093 --> 00:09:26,717
Te qued�s en Par�s.
164
00:09:26,718 --> 00:09:28,299
- �Por qu�?
- As� es la vida.
165
00:09:28,300 --> 00:09:31,966
No. La vida es vos, yo
y el sol.
166
00:09:31,967 --> 00:09:35,634
Si no voy, te vas a aburrir.
167
00:09:36,634 --> 00:09:37,675
�Jennifer!
168
00:09:39,134 --> 00:09:41,092
Bobby viene conmigo.
169
00:09:41,093 --> 00:09:42,467
Mi profesor de franc�s.
170
00:09:42,468 --> 00:09:43,842
Encantado.
171
00:09:48,425 --> 00:09:52,300
�Vas a dejarme solo sin
departamento, sin dinero...
172
00:09:52,301 --> 00:09:54,050
y sin amor?
173
00:09:55,592 --> 00:09:56,842
�Helena?
174
00:09:58,217 --> 00:09:59,842
�Mi hermana se fue?
175
00:09:59,884 --> 00:10:02,384
Si, a Las Seychelles.
Le dej� una nota.
176
00:10:04,550 --> 00:10:07,717
"Lo siento, me voy con
Stephane a Las Seychelles...
177
00:10:07,759 --> 00:10:10,509
sin rencores y
Felices vacaciones."
178
00:10:26,759 --> 00:10:28,924
No hac�a falta apurarse.
179
00:10:28,925 --> 00:10:31,341
Por tel�fono me dijeron
cualquier cosa.
180
00:10:31,342 --> 00:10:32,425
�Tomamos algo?
181
00:10:32,426 --> 00:10:34,884
�No prefer�s pasar ya por la aduana?
182
00:10:34,885 --> 00:10:36,050
Tengo sed.
183
00:10:36,051 --> 00:10:37,342
Bueno, como quieras.
184
00:10:51,842 --> 00:10:53,092
Ah� est� Helena.
185
00:10:53,093 --> 00:10:53,925
�D�nde?
186
00:10:53,926 --> 00:10:55,676
Viene a despedirse.
187
00:10:55,884 --> 00:10:58,300
Va a intentar enga�arte.
188
00:10:58,301 --> 00:11:00,029
Tiene tantas ganas de viajar...
189
00:11:00,030 --> 00:11:01,758
que se va a hacer pasar por m�.
190
00:11:01,759 --> 00:11:05,174
Hace tres a�os se fue
con un novio mio.
191
00:11:05,175 --> 00:11:08,591
�Qu� maldita!
�Y �l no se dio cuenta?
192
00:11:08,592 --> 00:11:12,551
Si me lo hiciera m�,
me dar�a cuenta enseguida.
193
00:11:14,467 --> 00:11:16,384
�As� que se van juntos?
194
00:11:16,426 --> 00:11:18,634
�Qu� te hic�ste en el pelo, Helena?
195
00:11:18,635 --> 00:11:20,863
Es Claudina, est� escrito.
196
00:11:20,864 --> 00:11:23,091
No es m�o.
Me lo prest� ella.
197
00:11:23,092 --> 00:11:26,217
Me gustabas m�s con
el pelo m�s largo.
198
00:11:26,218 --> 00:11:27,800
Como Claud... digo, como
Helena.
199
00:11:27,801 --> 00:11:30,925
- �Prefer�s a Helena?
- Es cien veces mejor.
200
00:11:30,926 --> 00:11:34,050
- �Me est�s cargando?
- No me atrever�a.
201
00:11:34,051 --> 00:11:37,801
- �Hace mucho de esto?
- �Desde el principio?
202
00:11:37,842 --> 00:11:39,009
�Hijo de puta!
203
00:11:40,884 --> 00:11:42,092
�Qu� actriz!
204
00:11:42,093 --> 00:11:43,300
�C�lmate!
205
00:11:43,301 --> 00:11:46,509
�Te vas con mi novio
y quer�s que me calme?
206
00:11:46,717 --> 00:11:49,676
Exager�s un poco �no?
Bueno...
207
00:11:56,134 --> 00:11:58,217
Qu� tengas buen viaje.
208
00:11:59,551 --> 00:12:01,861
- �Y tu amiga?
- Me espera en tr�nsito.
209
00:12:35,592 --> 00:12:37,091
�Hijas de puta!
210
00:12:37,092 --> 00:12:39,884
Sr. Memphis, �me firma
un aut�grafo?
211
00:12:39,885 --> 00:12:40,885
�Hija de puta!
212
00:12:55,717 --> 00:12:57,926
�Ey! �Mis cosas!
213
00:13:26,301 --> 00:13:28,092
Lleg�s temprano, Helena.
214
00:13:28,093 --> 00:13:29,466
No soy Helena.
215
00:13:29,467 --> 00:13:31,758
Claro, por supuesto.
�Qu� tal Claudina y Stephane?
216
00:13:31,759 --> 00:13:33,592
Stephane se fue con Helena.
217
00:13:33,954 --> 00:13:36,134
�Y ese es el jogging de tu hermana?
218
00:13:36,135 --> 00:13:36,966
S�.
219
00:13:36,967 --> 00:13:38,759
Si sos Claudina, habl�s japon�s, �no?
220
00:13:38,760 --> 00:13:39,863
S�.
221
00:13:39,864 --> 00:13:40,967
Ven�.
222
00:13:43,217 --> 00:13:44,591
�Yamada?
223
00:13:44,592 --> 00:13:47,192
Te presento a una
amiga que habla japon�s.
224
00:13:53,509 --> 00:13:54,883
�Habla japon�s?
225
00:13:54,884 --> 00:13:58,217
Perfectamente. Con un
encantador acento franc�s.
226
00:13:58,218 --> 00:13:59,175
Gracias Yamada.
227
00:13:59,176 --> 00:14:04,426
Ven�, hablemos. Hay algo
que no entiendo.
228
00:14:16,009 --> 00:14:17,551
�Piensa dormir aqu�?
229
00:14:17,592 --> 00:14:19,050
S�. Es tranquilo.
230
00:14:19,051 --> 00:14:21,800
S�, pero est� prohibido.
231
00:14:21,801 --> 00:14:25,801
V�yase o le conseguir�
d�nde dormir gratis.
232
00:14:25,802 --> 00:14:28,008
�Yo le dar� una mano!
233
00:14:28,009 --> 00:14:32,926
�Guarde todo y r�pido, eh!
234
00:14:32,927 --> 00:14:36,467
�Ll�vese todo!
235
00:14:42,051 --> 00:14:45,133
- �A d�nde va?
- A acampar.
236
00:14:45,134 --> 00:14:47,883
- �Tiene pasaporte?
- Soy franc�s.
237
00:14:47,884 --> 00:14:50,571
- �De d�nde viene?
- De la Tour Eiffel.
238
00:14:50,572 --> 00:14:53,259
Este camping es
para extranjeros. �Fuera!
239
00:15:18,150 --> 00:15:19,550
Pasaportes, por favor.
240
00:15:19,551 --> 00:15:21,842
Ve a buscar los pasaportes.
241
00:15:21,843 --> 00:15:25,384
Ah. Siempre apurado.
242
00:15:40,592 --> 00:15:43,926
- �Vienes?
- S�. Ya voy.
243
00:15:56,009 --> 00:15:57,341
Sab�s una cosa...
244
00:15:57,342 --> 00:16:00,051
Ma�ana Memphis estar�
de buen humor...
245
00:16:00,052 --> 00:16:02,091
porque Claudia y �l...
246
00:16:02,092 --> 00:16:06,654
Le pedir� que me
adelante las vacaciones.
247
00:16:06,655 --> 00:16:11,217
Me dir� que s� e iremos
las dos al sol...
248
00:16:11,218 --> 00:16:14,425
...y a bailar todas
las noches...
249
00:16:14,426 --> 00:16:18,259
y encontrar�s al hombre
de tu vida �eh?
250
00:16:22,051 --> 00:16:24,301
- �El contrato de...?
- �Anulado!
251
00:16:32,676 --> 00:16:34,383
�Qu� hacen aqu�?
252
00:16:34,384 --> 00:16:37,884
Quer�a pedirle que me
adelante las vacaciones.
253
00:16:37,885 --> 00:16:40,696
�No! �Fuera!
�Y esa, qui�n es?
254
00:16:40,697 --> 00:16:43,811
Es una cobaya del
Sr. Laurent.
255
00:16:43,812 --> 00:16:46,926
�Ll�vela al laboratorio!
�Fuera!
256
00:17:11,967 --> 00:17:13,841
�Y esto qu� es?
257
00:17:13,842 --> 00:17:15,716
Sus cobayos.
258
00:17:15,717 --> 00:17:19,176
�Dije de 15 a 25 a�os!
Echelos a todos.
259
00:17:20,884 --> 00:17:22,883
La tercera edad no es mi rubro.
260
00:17:22,884 --> 00:17:25,170
�D�nde quiere encontrar
a los de 15 a 25?
261
00:17:25,171 --> 00:17:27,661
En las Agencias de
desempleo est� lleno.
262
00:17:29,342 --> 00:17:30,634
El que sigue.
263
00:17:30,968 --> 00:17:32,468
Su ficha.
264
00:17:32,509 --> 00:17:35,176
- Soy bachiller.
- Es una desventaja.
265
00:17:35,177 --> 00:17:36,634
�Espere!
266
00:17:37,884 --> 00:17:41,218
�Le gusta bailar?
�Seducir chicas?
267
00:17:42,259 --> 00:17:44,134
�Aguanta el alcohol?
268
00:17:46,551 --> 00:17:47,968
Tengo algo para Ud.
269
00:17:59,676 --> 00:18:01,384
�Qu� rid�culos!
270
00:18:12,051 --> 00:18:13,633
Falta algo.
271
00:18:13,634 --> 00:18:15,051
�Algunos violines?
272
00:18:22,801 --> 00:18:25,051
�Qu� desodorante us�s?
273
00:18:25,176 --> 00:18:26,176
Rex.
274
00:18:26,218 --> 00:18:28,009
Se te debe haber acabado.
275
00:18:29,968 --> 00:18:32,343
Bueno, contin�e.
276
00:18:36,426 --> 00:18:39,259
�Alto! �As� no va!
�Respete el material!
277
00:18:39,260 --> 00:18:42,905
�Se da cuenta del tama�o
de la que me toc�?
278
00:18:42,906 --> 00:18:46,551
Bueno, baile con la
se�orita del otro lado.
279
00:18:47,968 --> 00:18:50,800
�Uno tiene que hacer todo!
280
00:18:50,801 --> 00:18:55,509
Se�or, del otro lado.
�Adelante!
281
00:19:04,884 --> 00:19:07,217
�Mira qu� curvas!
282
00:19:07,218 --> 00:19:10,551
Hay dos que se engancharon enseguida.
283
00:19:10,552 --> 00:19:12,093
�Qu� pareja es?
284
00:19:12,134 --> 00:19:13,634
Esper�, la voy a aislar.
285
00:19:19,134 --> 00:19:21,968
Estos son. �Mir�los!
286
00:19:31,634 --> 00:19:35,196
Son el uno para el otro.
No lo saben y yo s�.
287
00:19:35,197 --> 00:19:38,759
- �Viene seguido?
- No, es la primera vez.
288
00:19:38,760 --> 00:19:41,009
�Sus padres saben que est� aqu�?
289
00:19:41,010 --> 00:19:42,676
Me creen en Las Seychelles.
290
00:19:42,677 --> 00:19:44,592
�Los m�os tambi�n!
291
00:19:44,593 --> 00:19:47,926
�Alto! Tienen una hora
para almorzar.
292
00:19:49,343 --> 00:19:50,968
�Almorzamos juntos?
293
00:19:51,634 --> 00:19:52,801
Como quieras.
294
00:19:53,301 --> 00:19:54,883
- �Dos?
- S�.
295
00:19:54,884 --> 00:19:56,967
Tengo dos, pero no juntos.
296
00:19:56,968 --> 00:19:59,801
La se�orita aqu�,
y Ud. arriba.
297
00:20:00,093 --> 00:20:02,176
Bueno, hasta luego.
298
00:20:19,343 --> 00:20:21,343
�Cre�s en el destino?
299
00:20:24,634 --> 00:20:26,964
Podr�amos no habernos conocido nunca.
300
00:20:28,384 --> 00:20:31,551
�Quieres pan? Esper�...
Tom�.
301
00:20:34,468 --> 00:20:36,301
Me gusta cuando sonre�s.
302
00:20:36,343 --> 00:20:38,467
Sos m�s linda a�n.
303
00:20:38,468 --> 00:20:40,551
�Y vos que pens�s de m�?
304
00:20:40,593 --> 00:20:42,383
Sos divertido.
305
00:20:42,384 --> 00:20:45,343
Est� bien...
�Y f�sicamente?
306
00:20:45,344 --> 00:20:48,051
A Redford no te parec�s.
307
00:20:49,710 --> 00:20:50,800
Ya me lo dijeron.
308
00:20:50,801 --> 00:20:52,925
�Y vos, qu� pens�s de m�?
309
00:20:52,926 --> 00:20:55,718
Ven� a dormir conmigo y lo sabr�s.
310
00:20:57,676 --> 00:21:01,468
Me gusta bailar con vos.
Me encanta tu perfume.
311
00:21:01,469 --> 00:21:03,801
La otra apestaba.
312
00:21:03,843 --> 00:21:08,988
El m�o se hab�a ba�ado con colonia.
313
00:21:08,989 --> 00:21:14,134
Me gustar�a no separarme
nunca de vos.
314
00:21:14,135 --> 00:21:15,508
Apenas si nos conocemos.
315
00:21:15,509 --> 00:21:18,718
Justamente, quiero vivir
un gran amor con vos.
316
00:21:18,719 --> 00:21:21,149
Lo dec�s porque te
acaban de abandonar.
317
00:21:22,301 --> 00:21:25,634
Aunque estuviera con Jennifer,
la dejar�a por vos.
318
00:21:25,635 --> 00:21:29,468
Lo peor es que es cierto.
319
00:21:34,468 --> 00:21:36,884
Algo que rime con caracol.
320
00:21:37,676 --> 00:21:42,884
Farol... acohol... colesterol...
sol...
321
00:21:42,885 --> 00:21:45,093
Sol. Probaremos
con sol.
322
00:21:46,843 --> 00:21:48,801
Te invito a bailar al Palace.
323
00:21:48,843 --> 00:21:51,780
No. Me voy a dormir
temprano.
324
00:21:51,781 --> 00:21:54,718
No me animaba a propon�rtelo.
325
00:21:58,176 --> 00:22:00,717
�Qu� linda casa!
Es muy r�stica.
326
00:22:00,718 --> 00:22:05,051
Es una vieja casa
que hered� de mi t�a.
327
00:22:05,052 --> 00:22:06,633
Claro.
328
00:22:06,634 --> 00:22:08,883
Es muy grande, sobre todo arriba.
329
00:22:08,884 --> 00:22:11,134
Hay placards por todos lados.
330
00:22:11,176 --> 00:22:13,384
Son muy s�lidos.
331
00:22:17,134 --> 00:22:18,574
�De qui�n es todo esto?
332
00:22:19,884 --> 00:22:24,509
Es m�o. Lo uso para
ir a lugares especiales.
333
00:22:25,676 --> 00:22:27,551
�Es de tu ex novia?
334
00:22:27,593 --> 00:22:30,468
Para nada.
Son mis cosas.
335
00:22:30,469 --> 00:22:32,488
�Especie de travesti!
336
00:22:32,489 --> 00:22:34,509
No siempre. Tengo crisis.
337
00:22:52,676 --> 00:22:54,550
Soy Marylin.
338
00:22:54,551 --> 00:22:56,426
Ya estoy hecho.
339
00:22:58,718 --> 00:23:00,759
Probemos esto.
340
00:23:01,426 --> 00:23:04,051
Desesperaci�n...
341
00:23:04,134 --> 00:23:07,968
Veo todo negro, va a llover.
342
00:23:07,969 --> 00:23:09,800
�Qu� tal?
343
00:23:09,801 --> 00:23:12,384
No sirve.
Las agujas no se mueven.
344
00:23:18,843 --> 00:23:24,801
Del sol te traer� un caracol.
345
00:23:24,802 --> 00:23:28,384
Podr�a mejorar.
346
00:23:33,301 --> 00:23:39,551
Prestinados, los dos
estabamos predestinados.
347
00:23:39,552 --> 00:23:42,259
�Perfecto! �Funciona!
348
00:23:42,260 --> 00:23:44,968
Queda "predestinados".
349
00:23:49,093 --> 00:23:50,343
�Una resucitada!
350
00:23:51,634 --> 00:23:53,593
�La Sra. Memphis, verdad?
351
00:23:54,134 --> 00:23:58,509
Roissy fue una broma,
nunca me dej� enga�ar.
352
00:23:58,510 --> 00:24:00,550
No conoc�a tu humor.
353
00:24:00,551 --> 00:24:02,468
Conclusi�n: se puede
vivir con alguien...
354
00:24:02,469 --> 00:24:04,218
sin conocerlo realmente.
355
00:24:04,219 --> 00:24:06,425
Es muy profundo.
356
00:24:06,426 --> 00:24:08,801
�Soy menos est�pida de lo que cre�as?
357
00:24:08,802 --> 00:24:10,800
No dir�a eso.
358
00:24:10,801 --> 00:24:12,841
Con tus diez a�os de edad mental...
359
00:24:12,842 --> 00:24:14,883
no podr�as casarte con Marie Curie.
360
00:24:14,884 --> 00:24:17,446
Somos el uno para el otro.
361
00:24:17,447 --> 00:24:20,009
Ya vamos a enterarnos.
362
00:24:22,259 --> 00:24:23,925
Es grotesco.
363
00:24:23,926 --> 00:24:25,593
�Ten�s miedo?
364
00:24:32,676 --> 00:24:33,718
�Y?
365
00:24:36,843 --> 00:24:38,842
Es una m�quina para idiotas.
366
00:24:38,843 --> 00:24:40,801
Lo importante es que haya vuelto.
367
00:24:40,802 --> 00:24:42,030
Hay otra.
368
00:24:42,031 --> 00:24:43,260
�Qui�n?
369
00:24:45,176 --> 00:24:49,280
Ella. Te presento a
mi nueva mujer.
370
00:24:49,281 --> 00:24:53,385
�Tu nuevo juguete!
Quiero el divorcio.
371
00:24:53,426 --> 00:24:55,280
Ya est� en curso.
372
00:24:55,281 --> 00:24:57,135
Te costar� caro.
373
00:24:57,136 --> 00:24:58,260
Estoy acostumbrado.
374
00:24:58,261 --> 00:24:59,676
En ese caso...
375
00:25:02,885 --> 00:25:04,635
A esta, la quiero �eh?
376
00:25:04,676 --> 00:25:07,051
�Es un problema!
377
00:25:10,468 --> 00:25:12,968
�Qu� tiene que yo no tenga?
378
00:25:13,010 --> 00:25:16,426
Nada, pero la m�quina es formal.
379
00:25:16,427 --> 00:25:17,593
�Es fiable?
380
00:25:17,594 --> 00:25:18,759
Al 100%.
381
00:25:18,760 --> 00:25:20,384
No puede ser.
382
00:25:20,385 --> 00:25:22,675
La quiero, y la tendr�.
383
00:25:22,676 --> 00:25:24,468
Y �sta m�quina no me
va a impedir conseguirla.
384
00:25:24,469 --> 00:25:25,801
As� que �chelo.
385
00:25:25,843 --> 00:25:26,885
�Echelo!
386
00:25:35,176 --> 00:25:36,217
�Qu� pasa?
387
00:25:36,218 --> 00:25:39,551
Parece que no correspondo
al perfil del experimento.
388
00:25:39,552 --> 00:25:41,218
Yo tampoco.
389
00:25:41,219 --> 00:25:42,884
�Qu� hace?
390
00:25:42,885 --> 00:25:45,415
Como echan a mi amigo,
yo tambi�n me voy.
391
00:25:45,801 --> 00:25:52,135
�Pero no! No es �l...
Es �l. ��chelo!
392
00:25:52,136 --> 00:25:53,550
Gracias.
393
00:25:53,551 --> 00:25:57,468
La invito a una fiesta en mi casa.
394
00:25:57,551 --> 00:26:00,092
�Puedo ir con mi amigo?
395
00:26:00,093 --> 00:26:02,635
Iba a propon�rselo.
396
00:26:05,385 --> 00:26:07,551
- Es simp�tico �no?
- Demasiado.
397
00:26:33,510 --> 00:26:35,135
�Est�n invitados?
398
00:26:37,385 --> 00:26:38,885
�Los dejo entrar?
399
00:26:45,383 --> 00:26:48,093
�El uno para el otro!
Ver�s c�mo los separo.
400
00:26:48,094 --> 00:26:50,635
Yo ya le avis�.
�La m�quina es formal!
401
00:26:52,771 --> 00:26:54,119
�Jacques est� listo?
402
00:26:54,120 --> 00:26:55,468
Espera la se�al.
403
00:27:10,385 --> 00:27:13,385
Tiene el n�mero 17.
No se lo diga a nadie.
404
00:27:13,426 --> 00:27:14,884
�Es la c�mara oculta?
405
00:27:14,885 --> 00:27:18,635
No, no es una broma.
Tiene el n�mero 17.
406
00:27:26,635 --> 00:27:28,467
�Qui�n era?
407
00:27:28,468 --> 00:27:30,301
Es un secreto.
408
00:27:44,300 --> 00:27:45,300
Encantado.
409
00:27:45,301 --> 00:27:48,010
No hay de qu�.
�Habl�s japon�s?
410
00:27:48,051 --> 00:27:49,760
�Desde cu�ndo?
411
00:27:56,551 --> 00:27:59,135
�Sigue en pie la gira por Jap�n?
412
00:27:59,136 --> 00:28:00,175
Para Navidad.
413
00:28:00,176 --> 00:28:01,843
�Funcionar�a una canci�n en japon�s?
414
00:28:01,844 --> 00:28:04,426
Ser�a genial, pero es dif�cil.
415
00:28:04,427 --> 00:28:06,426
�Con un buen profesor?
416
00:28:07,385 --> 00:28:10,885
Perm�tame dos minutos.
�Tiene el N� 17?
417
00:28:10,926 --> 00:28:12,009
Gan�.
418
00:28:12,010 --> 00:28:12,792
�Qu�?
419
00:28:12,793 --> 00:28:14,251
El derecho de participar en el juego.
420
00:28:14,252 --> 00:28:15,217
�Qu� se gana?
421
00:28:15,218 --> 00:28:17,551
El Sr. Memphis es generoso.
422
00:28:17,593 --> 00:28:19,885
Un crucero en su yate, etc...
423
00:28:19,886 --> 00:28:21,300
�En qu� consiste?
424
00:28:21,301 --> 00:28:23,718
Se divertir�.
Ni una palabra, �eh?
425
00:28:23,719 --> 00:28:25,175
Se lo prometo.
426
00:28:25,176 --> 00:28:27,260
Los puntos son por cada prueba.
427
00:28:27,261 --> 00:28:28,342
Es normal.
428
00:28:28,343 --> 00:28:31,405
Primera prueba: al escuchar
la palabra azul...
429
00:28:31,406 --> 00:28:34,468
debe contonearse; los codos
pegados al cuerpo...
430
00:28:34,469 --> 00:28:35,885
moviendo la mu�eca.
431
00:28:35,926 --> 00:28:38,468
Azul, caderas, codos, mu�ecas, �no?
432
00:28:38,469 --> 00:28:40,759
Tres minutos seguidos.
433
00:28:40,760 --> 00:28:43,051
�Listo? �Adelante!
434
00:28:49,885 --> 00:28:53,468
�Viste esa chica, qu� ojos
azules que tiene!
435
00:28:53,469 --> 00:28:55,300
Azul francia...
436
00:28:55,301 --> 00:28:57,051
Azul francia, as� es...
437
00:28:57,093 --> 00:29:00,551
y para que pegue con
sus ojos, se viste de azul.
438
00:29:00,552 --> 00:29:02,218
Azul de metileno.
439
00:29:06,635 --> 00:29:10,051
Lo lindo de St. Tropez
es el cielo tan azul...
440
00:29:10,052 --> 00:29:14,967
�No es homosexual tu
amigo? �Mir�lo!
441
00:29:14,968 --> 00:29:21,551
No ese azul tan com�n,
un azul de verdad.
442
00:29:22,885 --> 00:29:24,051
Azul, azul.
443
00:29:24,135 --> 00:29:27,635
Ese azul no se ve
en ning�n otro lado.
444
00:29:37,135 --> 00:29:39,343
Hacia el final entend� c�mo hacer.
445
00:29:39,344 --> 00:29:40,864
Son 18 puntos.
446
00:29:40,865 --> 00:29:42,384
�Est� bien?
447
00:29:42,385 --> 00:29:43,842
No es el record, pero...
448
00:29:43,843 --> 00:29:46,135
Mejorar� en la pr�xima prueba.
449
00:29:47,885 --> 00:29:49,426
Ves esa chica.
450
00:29:52,051 --> 00:29:53,780
Aqu� est� todo.
451
00:29:53,781 --> 00:29:55,510
De acuerdo, el 17.
452
00:30:00,885 --> 00:30:02,176
Se�ora...
453
00:30:04,551 --> 00:30:06,676
Es el 17.
454
00:30:15,176 --> 00:30:17,385
Ca�ste sobre un tipo raro, �eh!
455
00:30:17,386 --> 00:30:19,301
Las cosas de la mochila...
456
00:30:19,302 --> 00:30:21,113
�Y esa vieja?
457
00:30:21,114 --> 00:30:22,478
Es un hombre.
458
00:30:22,479 --> 00:30:23,842
�Un hombre?
459
00:30:23,843 --> 00:30:26,426
Hay una vieja historia entre ellos.
460
00:30:34,135 --> 00:30:35,593
Est� bueno esto.
461
00:30:36,593 --> 00:30:37,885
No me fue muy bien.
462
00:30:37,926 --> 00:30:39,759
Esas cosas no son para m�.
463
00:30:39,760 --> 00:30:42,155
No me dijeron la nota...
464
00:30:42,156 --> 00:30:44,551
pero tan mal no estuv�ste.
465
00:30:44,552 --> 00:30:45,635
�Y ahora qu�?
466
00:30:51,010 --> 00:30:52,170
Gracias por venir.
467
00:30:52,176 --> 00:30:54,301
El placer es mio.
468
00:30:55,385 --> 00:30:58,301
�Y?
�Qu� pasa?
469
00:30:59,343 --> 00:31:03,030
�No sab�as? Es un guardaespaldas
de verdad.
470
00:31:03,031 --> 00:31:06,718
Hay un enfermo que me
llama todo el tiempo...
471
00:31:06,760 --> 00:31:09,010
amenaz�ndome.
472
00:31:09,051 --> 00:31:10,717
�En serio?
473
00:31:10,718 --> 00:31:12,592
�Recibir una cachetada de mi novia?
474
00:31:12,593 --> 00:31:14,717
Cronometrado.
475
00:31:14,718 --> 00:31:17,135
�Ah� voy con todo!
476
00:31:22,051 --> 00:31:25,259
�Un corpi�o y medias?
477
00:31:25,260 --> 00:31:27,697
Correte. Quiero hablarte.
478
00:31:27,698 --> 00:31:30,134
Ya s�. �Sos homosexual!
479
00:31:30,135 --> 00:31:33,214
Y eso no es todo...
�No me cachete�s?
480
00:31:33,215 --> 00:31:36,295
Ser�a darte demasiada importancia.
481
00:31:37,912 --> 00:31:42,064
�Sab�s por qu�?
Porque las mujeres me dan asco.
482
00:31:42,065 --> 00:31:46,218
De estar con vos, me lleno
de granos. �ves?
483
00:31:47,260 --> 00:31:48,385
�No me cachete�s?
484
00:31:49,885 --> 00:31:52,801
Es terrible actuar el amor...
485
00:31:52,802 --> 00:31:55,718
con una chica fea como vos.
486
00:31:58,927 --> 00:31:59,967
�Cu�nto?
487
00:31:59,968 --> 00:32:02,052
1 min. 15. No est� mal.
488
00:32:02,053 --> 00:32:03,009
Podr�a ser mejor.
489
00:32:03,010 --> 00:32:06,947
Lleg� a la final con 81 puntos.
490
00:32:06,948 --> 00:32:10,885
Haremos la prueba del tel�fono.
491
00:32:10,886 --> 00:32:11,801
�Y eso qu� es?
492
00:32:11,802 --> 00:32:13,385
Champa�a, por favor.
493
00:32:14,135 --> 00:32:16,134
�Hablas japon�s?
494
00:32:16,135 --> 00:32:18,718
El Sr. Memphis va
de gira a Jap�n...
495
00:32:18,719 --> 00:32:20,905
quiere aprender fon�tica japonesa.
496
00:32:20,906 --> 00:32:23,291
Vendr� con nosotros
a St. Tropez...
497
00:32:23,292 --> 00:32:25,712
con casa, comida
y 200 francos por d�a.
498
00:32:26,635 --> 00:32:27,967
�Cu�nto tiempo?
499
00:32:27,968 --> 00:32:31,135
Diez d�as, m�s las
funciones, un mes y medio.
500
00:32:31,535 --> 00:32:34,135
Di que s�. Ganar�s dinero
y te distraer�s.
501
00:32:34,136 --> 00:32:35,802
Diga que s�.
502
00:32:35,843 --> 00:32:38,927
�El Sr. Lenormand?
Hay un llamado para Ud.
503
00:32:46,843 --> 00:32:47,843
�Hola?
504
00:32:47,885 --> 00:32:49,551
- �Gerard Lenormand?
- �Si?
505
00:32:49,552 --> 00:32:54,509
Habla el lobo.
Te voy a comer vivo...
506
00:32:54,510 --> 00:32:58,385
Vas a tragarte todos
tus discos. Hasta los de oro.
507
00:32:58,427 --> 00:32:59,551
�C�mo?
508
00:32:59,552 --> 00:33:01,927
Morir�s de sobredosis.
509
00:33:01,968 --> 00:33:03,552
Llamar� a la policia.
510
00:33:03,593 --> 00:33:08,301
�No corte, Lenormand!
�No corte!
511
00:33:08,302 --> 00:33:13,864
Te preguntas qui�n soy �eh?
Y por qu�...
512
00:33:13,865 --> 00:33:19,427
Esta es mi historia.
�Tembl�, tembl�!
513
00:33:22,052 --> 00:33:23,802
Dale, acept�.
514
00:33:26,635 --> 00:33:29,592
De acuerdo, a condici�n
de que venga mi amiga.
515
00:33:29,593 --> 00:33:33,385
Justamente el Sr. Memphis
necesita una recepcionista.
516
00:33:33,427 --> 00:33:35,801
Vendr� con nosotros.
517
00:33:35,802 --> 00:33:39,009
�Y? �Te gust� mi historia?
518
00:33:39,010 --> 00:33:42,218
Un momento, �qu� pasa?
519
00:33:52,802 --> 00:33:54,884
�As� que era un juego?
520
00:33:54,885 --> 00:33:57,467
Parece que saben divertirse
en lo de Memphis.
521
00:33:57,468 --> 00:34:02,176
Yo me voy de vacaciones
por 15 d�as...
522
00:34:02,177 --> 00:34:06,885
mant�ngase a disposici�n
de la Justicia.
523
00:34:06,886 --> 00:34:08,051
�Tengo que quedarme en Paris?
524
00:34:08,052 --> 00:34:12,468
Podr� visitar la Tour Eiffel.
�Ya subi� hasta arriba?
525
00:34:14,302 --> 00:34:15,452
Es una buena idea.
526
00:34:19,135 --> 00:34:20,135
�Claudina!
527
00:34:21,135 --> 00:34:24,052
�Esp�rame!
�Tengo que hablarte!
528
00:34:30,593 --> 00:34:31,873
�Tengo que hablarte!
529
00:34:37,552 --> 00:34:38,968
�Siga a ese auto!
530
00:34:39,968 --> 00:34:42,968
Por supuesto.
Vamos juntos a St. Tropez.
531
00:34:42,969 --> 00:34:43,592
�Con Claudina?
532
00:34:43,593 --> 00:34:46,552
S�, sobre todo con Claudina.
533
00:34:47,260 --> 00:34:49,218
�Fuera de aqu�!
534
00:34:54,135 --> 00:34:56,218
�Policia!
�Siga a ese auto!
535
00:34:57,302 --> 00:35:00,802
Lo dec�a en broma.
Felices vacaciones, Juez.
536
00:35:07,552 --> 00:35:08,926
�Se va?
537
00:35:08,927 --> 00:35:11,801
�M�s bien! Un cantante
me rob� a mi novia.
538
00:35:11,802 --> 00:35:14,676
Voy a buscar a mis
amigos para recuperarla.
539
00:35:14,677 --> 00:35:17,968
No entiendo nada.
540
00:35:18,010 --> 00:35:22,468
Yo tampoco. Al principio
fue un juego.
541
00:35:22,469 --> 00:35:25,801
No entiendo nada.
542
00:35:25,802 --> 00:35:29,342
Nosotros vamos a Breta�a hoy.
543
00:35:29,343 --> 00:35:32,052
Yo voy al Loire a buscar a Gaetan.
544
00:35:34,635 --> 00:35:38,635
Es lindo el Loire,
mucho m�s que Breta�a.
545
00:35:38,636 --> 00:35:41,634
Los castillos son muy er�ticos.
546
00:35:41,635 --> 00:35:46,218
Decile a G�nter que quer�s
visitar el Loire...
547
00:35:46,219 --> 00:35:49,802
y yo me escondo en la casa rodante.
548
00:35:54,218 --> 00:35:56,009
�Qu� te pasa?
549
00:35:56,010 --> 00:35:58,863
No me siento bien.
550
00:35:58,864 --> 00:36:01,457
And� a recostarte.
551
00:36:01,458 --> 00:36:04,052
Es una buena idea.
552
00:36:53,093 --> 00:36:54,635
�Volv�!
553
00:36:54,677 --> 00:36:57,343
�Lo olvidar� todo!
554
00:37:07,260 --> 00:37:11,738
�Gaetan! �Gaetan! �Gaetan!
555
00:37:11,739 --> 00:37:15,249
�Bebel! �Qu� hac�s ac�?
556
00:37:15,250 --> 00:37:18,760
�Ya voy! �Dale, rem�!
557
00:37:19,552 --> 00:37:22,385
Lo estamos logrando.
558
00:37:25,802 --> 00:37:26,884
Gracias.
559
00:37:26,885 --> 00:37:28,843
�No viene con nosotros?
560
00:37:28,885 --> 00:37:30,302
�Gracias por todo!
561
00:37:31,302 --> 00:37:33,260
�Me voy a morir!
562
00:37:50,593 --> 00:37:52,238
�Qu� torpe!
563
00:37:52,239 --> 00:37:53,884
�Y mi caballo?
564
00:37:53,885 --> 00:37:57,260
All� hay un mont�n.
Vamos a St. Tropez.
565
00:38:18,093 --> 00:38:20,009
Este es el mejor lugar...
566
00:38:20,010 --> 00:38:22,052
Vamos a cazarlos como moscas.
567
00:38:22,053 --> 00:38:23,260
�Por qu�?
568
00:38:23,385 --> 00:38:25,968
Aunque vayan a 30km por hora...
569
00:38:26,010 --> 00:38:27,885
tendr�n que pisar la l�nea.
570
00:38:27,886 --> 00:38:29,093
�Y con cuidado?
571
00:38:29,094 --> 00:38:31,531
Yo puse la l�nea blanca...
572
00:38:31,532 --> 00:38:33,969
as� que la van a pisar.
573
00:39:12,677 --> 00:39:15,337
No se olviden que est�n
aqu� para trabajar.
574
00:39:21,094 --> 00:39:22,094
�Bebel!
575
00:39:38,219 --> 00:39:41,135
�Mol�! �Mol�!
576
00:39:43,802 --> 00:39:45,052
�Dale, ven�!
577
00:39:58,219 --> 00:40:01,177
Predestinados, los dos
estabamos predestinados.
578
00:40:01,178 --> 00:40:02,634
�No le molesta?
579
00:40:02,635 --> 00:40:04,552
�Tengo que acordarme!
580
00:40:13,469 --> 00:40:17,156
Esta noche comeremos...
581
00:40:17,157 --> 00:40:20,843
sopa de tomates...
582
00:40:20,844 --> 00:40:23,801
omelette de huevos...
583
00:40:23,802 --> 00:40:26,969
frutos de la pasi�n.
584
00:40:27,177 --> 00:40:28,967
�Todav�a est� aqu� esa loca?
585
00:40:32,424 --> 00:40:34,946
�Podr�a devolvernos la pelota?
586
00:40:34,947 --> 00:40:37,469
Entre vecinos hay que ayudarse.
587
00:40:38,302 --> 00:40:42,802
Ya se la mando de vuelta.
Un momento.
588
00:40:47,260 --> 00:40:48,344
Gracias.
589
00:40:56,010 --> 00:40:57,969
Aqu� estamos.
590
00:41:00,385 --> 00:41:02,884
�Un momento, por favor!
591
00:41:02,885 --> 00:41:05,469
Estoy buscando la casa
de Paul Memphis.
592
00:41:06,135 --> 00:41:10,302
Es f�cil. Hacia la
izquierda tres veces.
593
00:41:10,594 --> 00:41:13,094
Se llama "Les Pessegues".
594
00:41:13,844 --> 00:41:16,635
Nosotros buscamos la
casa de Brigitte Bardot.
595
00:41:16,636 --> 00:41:19,594
Reci�n llegamos; no s�
d�nde queda.
596
00:41:31,427 --> 00:41:34,052
�Par�! �Par�!
597
00:41:34,552 --> 00:41:36,719
Vi el cartel.
Da la vuelta.
598
00:41:41,427 --> 00:41:43,052
Ves, es derecho para all�.
599
00:41:43,053 --> 00:41:44,385
�Viste el port�n?
600
00:41:44,427 --> 00:41:46,426
�Es fuerte tu cami�n?
601
00:41:46,427 --> 00:41:48,885
Podr�a derribar el Muro de Berl�n.
602
00:41:49,969 --> 00:41:51,094
�Est�n listos?
603
00:42:03,385 --> 00:42:05,260
�Mierda! �Patina!
604
00:42:07,469 --> 00:42:08,799
�Esper� que te ayudo!
605
00:42:13,927 --> 00:42:15,177
�Qu� pas�?
606
00:42:19,344 --> 00:42:23,927
�Arriba las manos!
Soy torpe �eh!
607
00:42:23,928 --> 00:42:26,134
�Oh! �Si!
608
00:42:26,135 --> 00:42:29,552
Cayeron cerca, la casa
de Memphis es la de al lado.
609
00:42:29,553 --> 00:42:32,135
Aqu� apreciamos a los j�venes.
610
00:42:32,136 --> 00:42:35,509
Vamos a hacer las cuentas.
611
00:42:35,510 --> 00:42:39,384
Port�n, arreglo de la pileta...
612
00:42:39,385 --> 00:42:43,509
m�s cinco cenas a precio nocturno...
613
00:42:43,510 --> 00:42:47,135
�Pagan al contado, efectivo,
con tarjeta?
614
00:42:47,136 --> 00:42:50,218
Son 3.170 francos.
615
00:42:50,219 --> 00:42:53,927
Sab�a que St. Tropez
era caro, pero no para tanto.
616
00:42:53,928 --> 00:42:56,594
Si no pagan, confiscar� el veh�culo.
617
00:42:56,595 --> 00:42:58,301
�Es mi cami�n!
618
00:42:58,302 --> 00:43:00,280
�Verdad querida Diva?
619
00:43:00,281 --> 00:43:02,260
As� es, querido mio.
620
00:43:04,469 --> 00:43:06,760
�Era cantante antes?
621
00:43:06,761 --> 00:43:09,052
Sigue si�ndolo, pero...
622
00:43:09,053 --> 00:43:10,384
Suertudo.
623
00:43:10,385 --> 00:43:13,260
�Querido, querido amigo!
624
00:43:14,477 --> 00:43:16,397
Si Memphis cantara como ella...
625
00:43:16,398 --> 00:43:19,552
...de vendedor de discos,
se transformar�a en cantante.
626
00:43:19,553 --> 00:43:22,094
Tiene que escucharla.
627
00:43:23,135 --> 00:43:26,051
Querida, querid�sima amiga...
628
00:43:26,052 --> 00:43:28,594
la nota que hace temblar las paredes.
629
00:43:42,677 --> 00:43:47,552
�Mi pierna! �Mi pierna!
630
00:43:59,344 --> 00:44:01,051
Enseguida viene el jefe.
631
00:44:01,052 --> 00:44:03,760
Ves, el jefe va a ocuparse de vos.
632
00:44:04,552 --> 00:44:05,969
Hola chicas...
633
00:44:07,135 --> 00:44:08,344
Radiograf�as.
634
00:44:11,219 --> 00:44:14,510
Es un caso serio, hay
que verlo de cerca.
635
00:44:15,635 --> 00:44:18,469
Fractura del c�bito.
636
00:44:23,302 --> 00:44:26,219
�Fractura de tibia!
Hay que operar.
637
00:44:26,427 --> 00:44:27,468
�Ahora?
638
00:44:27,469 --> 00:44:29,359
Cuando hay que ir, hay que ir.
639
00:44:32,469 --> 00:44:34,885
�Este no corta!
640
00:44:36,844 --> 00:44:39,260
Est� oxidado...
�Cenicero!
641
00:44:43,094 --> 00:44:46,552
Estoy harto, creo
que voy a abandonar.
642
00:44:47,469 --> 00:44:48,802
Este es el �ltimo.
643
00:44:48,844 --> 00:44:50,344
Dame la sierra.
644
00:44:55,052 --> 00:44:56,134
�Y Doctor?
645
00:44:56,135 --> 00:44:58,010
Reduje la fractura.
646
00:44:58,719 --> 00:44:59,760
Est� m�s corta.
647
00:45:01,844 --> 00:45:03,509
La reduje demasiado.
648
00:45:03,510 --> 00:45:06,177
No importa. Ma�ana
lo volver� a operar.
649
00:45:14,969 --> 00:45:17,469
�El desayuno lo pagan en efectivo?
650
00:45:17,470 --> 00:45:18,844
P�ngalo en la cuenta.
651
00:45:19,052 --> 00:45:20,469
Para m� no.
652
00:45:20,510 --> 00:45:21,551
�Qu� te pasa?
653
00:45:21,552 --> 00:45:25,469
Nada. Tengo que hablar con
Claudina. Bueno, me voy.
654
00:45:27,427 --> 00:45:28,926
�C�mo pens�s entrar?
655
00:45:28,927 --> 00:45:31,761
Por la puerta...
o por arriba.
656
00:45:32,886 --> 00:45:37,052
Lamentablemente no
podremos contestar...
657
00:45:40,386 --> 00:45:43,511
�Sr. Memphis!
Venga enseguida.
658
00:45:45,594 --> 00:45:47,261
Venga enseguida.
659
00:45:56,219 --> 00:45:57,802
Mire qui�n es.
660
00:46:14,219 --> 00:46:15,511
�Lo echamos?
661
00:46:43,927 --> 00:46:45,052
�Sonr�a!
662
00:46:46,011 --> 00:46:47,552
Lo est�n filmando.
663
00:46:49,136 --> 00:46:51,552
Buenos d�as.
�No sea mal educado!
664
00:46:51,594 --> 00:46:52,636
Buenos d�as.
665
00:46:53,802 --> 00:46:56,427
�Prefiere los dogos
o los perros policia?
666
00:46:56,844 --> 00:46:58,635
Si tiene chihuahua...
667
00:46:58,636 --> 00:47:01,136
Le mandar� toda la colecci�n.
668
00:47:02,677 --> 00:47:04,177
Aqu� tiene.
669
00:47:31,969 --> 00:47:33,551
Alta fidelidad �no?
670
00:47:33,552 --> 00:47:35,469
La pr�xima vez ser�n los originales.
671
00:47:35,470 --> 00:47:36,760
No habr� pr�xima vez.
672
00:47:36,761 --> 00:47:38,927
Le abro.
Felices vacaciones.
673
00:47:41,219 --> 00:47:44,927
De alguna manera
voy a tener que entrar.
674
00:47:45,802 --> 00:47:48,927
Yo me encargar�.
�C�mo es Claudina?
675
00:47:51,302 --> 00:47:52,511
Es linda.
676
00:47:56,776 --> 00:47:58,926
�Segu�s pensando en el homosexual?
677
00:47:58,927 --> 00:48:03,177
No puedo creelo.
�Nos llev�bamos tan bien!
678
00:48:06,219 --> 00:48:08,197
Vengo a afinar el piano.
679
00:48:08,198 --> 00:48:10,177
- �Roland!
- Ya voy.
680
00:48:11,969 --> 00:48:15,636
�Mi bast�n!
�Mi perro!
681
00:48:17,677 --> 00:48:21,302
Aqu� est�.
Hay mucho trabajo.
682
00:48:28,636 --> 00:48:31,552
Petronie, tengo que hacer
unas llamadas.
683
00:48:37,052 --> 00:48:39,886
�Esa chica, la quiero!
Te doy carta blanca.
684
00:48:46,844 --> 00:48:48,914
�Por qu� no mira antes de cruzar?
685
00:48:49,969 --> 00:48:51,177
�Mi perro!
686
00:49:11,844 --> 00:49:15,261
Entre canci�n y canci�n,
va a ser genial.
687
00:49:21,719 --> 00:49:23,427
Pero...
688
00:49:29,052 --> 00:49:30,302
�Mi piano!
689
00:49:33,386 --> 00:49:34,886
�Qui�n es ese?
690
00:49:37,886 --> 00:49:39,551
Bebel quiere hablarte.
691
00:49:39,552 --> 00:49:41,672
A las 12:00hs. en
"La vela roja".
692
00:49:42,552 --> 00:49:44,051
�Qu� hace?
693
00:49:44,052 --> 00:49:50,344
No se puede hacer
nada con �sta niebla.
694
00:49:52,136 --> 00:49:56,844
�Nunca lograr� afinarlo
en estas condiciones!
695
00:49:56,845 --> 00:49:58,885
Hay demasiada humedad.
696
00:49:58,886 --> 00:50:00,927
�Me quejar� al sindicato!
697
00:50:01,302 --> 00:50:05,136
�D�nde est� la orilla?
698
00:51:09,969 --> 00:51:13,469
Los seres humanos son
sensibles a las predicciones.
699
00:51:15,393 --> 00:51:16,843
�A d�nde quiere llegar?
700
00:51:16,844 --> 00:51:18,926
Contratar� una gitana...
701
00:51:18,927 --> 00:51:21,302
que adivine el futuro de Claudina...
702
00:51:21,344 --> 00:51:24,510
Ya conoce el hombre
de su vida: Usted...
703
00:51:24,511 --> 00:51:27,677
y se enamorar� de �l
durante un hecho...
704
00:51:27,678 --> 00:51:29,261
que nosotros provocaremos.
705
00:51:29,262 --> 00:51:30,469
Provoquemos.
706
00:51:33,090 --> 00:51:34,760
Ah� est�.
And� a vestirte.
707
00:51:34,761 --> 00:51:37,511
No te rias cuando me veas disfrazado.
708
00:51:37,512 --> 00:51:39,760
No te voy a mirar.
709
00:51:39,761 --> 00:51:42,021
Trat� de ser una gitana convincente.
710
00:51:48,773 --> 00:51:50,093
�No me das un beso...
711
00:51:50,094 --> 00:51:51,968
despu�s de todo lo que pas�?
712
00:51:51,969 --> 00:51:54,427
Justamente. �Qu� hac�s
en St. Tropez?
713
00:51:55,511 --> 00:51:57,385
Hab�a sol y vine.
714
00:51:57,386 --> 00:51:59,886
Siempre igual de graciosa.
715
00:52:01,636 --> 00:52:03,010
Aqu� tiene.
716
00:52:03,011 --> 00:52:04,385
Dijimos 500.
717
00:52:04,386 --> 00:52:07,094
Haga su trabajo y
le dar� los 300 restantes.
718
00:52:07,095 --> 00:52:09,677
Es la chica con el sombrero colonial.
719
00:52:10,386 --> 00:52:12,969
Es una maquinaci�n de Memphis.
720
00:52:12,970 --> 00:52:14,343
Memphis es un buen tipo.
721
00:52:14,344 --> 00:52:17,623
Estabas cuando particip�
del juego. Gan�...
722
00:52:17,624 --> 00:52:20,904
- Las lineas de la mano.
- No, gracias.
723
00:52:21,219 --> 00:52:24,136
Tal vez te diga muchas verdades.
724
00:52:24,137 --> 00:52:25,468
�Cre�s en eso vos?
725
00:52:25,469 --> 00:52:28,803
Est� comprobado.
Permiso.
726
00:52:31,011 --> 00:52:32,461
Dame la mano izquierda.
727
00:52:36,011 --> 00:52:40,718
Veo al hombre de tu vida...
728
00:52:40,719 --> 00:52:45,281
lindo, encantador, mucho dinero...
729
00:52:45,282 --> 00:52:49,844
Veo agua, un hombre que se ahoga...
730
00:52:49,845 --> 00:52:52,969
y a tu amado que lo salva.
731
00:53:02,053 --> 00:53:04,344
Acord�te de lo que te dije...
732
00:53:05,594 --> 00:53:08,469
te va a suceder muy pronto.
733
00:53:09,344 --> 00:53:11,636
Bueno, and�te.
734
00:53:13,844 --> 00:53:17,281
No s� lo que te dijo,
ni me interesa...
735
00:53:17,282 --> 00:53:20,145
pero hay que escuchar a esas mujeres.
736
00:53:20,146 --> 00:53:23,010
Porque siempre ocurre
lo que predicen.
737
00:53:23,011 --> 00:53:26,698
- Es mentira.
- Est� comprobado.
738
00:53:26,699 --> 00:53:30,386
Perfecto. Tome.
Uno, dos, tres.
739
00:53:34,136 --> 00:53:36,844
Devolv�me el dinero
para pagar la cuenta.
740
00:53:38,511 --> 00:53:40,386
�Qu� quiere?
741
00:53:43,386 --> 00:53:46,135
Voy a adivinar tus sentimientos...
742
00:53:46,136 --> 00:53:49,094
Est�s enamorada de
un chico que te ama...
743
00:53:49,095 --> 00:53:50,968
pero crees que es homosexual...
744
00:53:50,969 --> 00:53:56,114
Todo lo contrario, le
gustan mucho las mujeres...
745
00:53:56,115 --> 00:54:01,261
y vos m�s que ninguna.
Es hombre de una sola mujer.
746
00:54:01,262 --> 00:54:03,219
Cre�me.
747
00:54:10,803 --> 00:54:12,136
�Est� loco!
748
00:54:22,053 --> 00:54:23,760
- �Qu� pas�?
- No s�.
749
00:54:23,761 --> 00:54:25,421
Se fue el yate de Memphis.
750
00:54:32,678 --> 00:54:34,468
Vuelvan antes de las 8:00...
751
00:54:34,469 --> 00:54:37,319
Esta noche quiero ver
los fuegos artificiales.
752
00:54:43,094 --> 00:54:44,884
�Le gustan los erizos de mar?
753
00:54:47,725 --> 00:54:48,885
�Qu� quiere decir?
754
00:54:48,886 --> 00:54:50,261
Le gustan los erizos de mar.
755
00:54:50,262 --> 00:54:51,636
�Y a Ud.?
756
00:54:53,636 --> 00:54:56,053
�Se abre la pesca de erizos de mar!
757
00:55:08,094 --> 00:55:09,219
�Bravo!
758
00:55:10,760 --> 00:55:11,760
�Qu� es eso?
759
00:55:11,761 --> 00:55:15,261
Son mariscos... deliciosos.
760
00:55:15,262 --> 00:55:16,782
�C�mo se comen?
761
00:55:16,783 --> 00:55:18,303
Hay que morderlos.
762
00:55:23,094 --> 00:55:24,718
�Pinchan!
763
00:55:24,719 --> 00:55:26,135
Un poco, s�...
764
00:55:26,136 --> 00:55:28,969
Ahora hay que abrirlos.
�A trabajar!
765
00:55:37,261 --> 00:55:38,511
Adelante.
766
00:55:56,011 --> 00:55:57,094
Yo voy.
767
00:56:00,178 --> 00:56:02,136
No se mueva.
Ya vamos.
768
00:56:05,594 --> 00:56:08,718
Veo agua, un hombre que se ahoga...
769
00:56:08,719 --> 00:56:11,844
...y a tu amado que
lo salva.
770
00:56:11,845 --> 00:56:14,303
�Vayanse! �No se metan!
771
00:56:14,969 --> 00:56:18,303
�Fuera! �Qui�n los llam�?
772
00:56:18,304 --> 00:56:19,304
�Qu� pasa?
773
00:56:19,969 --> 00:56:21,761
�Mir�, es Memphis!
774
00:56:22,136 --> 00:56:23,136
�Qu� est�pido!
775
00:56:24,344 --> 00:56:26,302
�Qu� hac�s ac�, Bebel?
776
00:56:26,303 --> 00:56:28,261
Tengo que hablar con vos.
777
00:56:28,262 --> 00:56:29,761
�Ni se te ocurra!
778
00:56:39,796 --> 00:56:41,136
�D�nde est� Claudina?
779
00:56:41,137 --> 00:56:42,137
Baj�.
780
00:56:44,053 --> 00:56:46,928
�Est�n locos?
�Est� reci�n pintado!
781
00:56:46,929 --> 00:56:48,886
�Qu� te pasa?
�Tom�!
782
00:57:10,178 --> 00:57:12,428
- �Adelante, Capit�n!
- Entendido.
783
00:57:14,969 --> 00:57:15,969
�Est� loco!
784
00:57:34,969 --> 00:57:37,219
�Hacia las rocas!
785
00:57:56,844 --> 00:57:58,094
�Idiota!
786
00:58:02,386 --> 00:58:05,261
- �El flotador!
- �Se sali� un flotador!
787
00:58:36,446 --> 00:58:38,635
Espero que no les haya pasado nada.
788
00:58:38,636 --> 00:58:43,719
�Un hidropedal vale
como 10 mil francos!
789
00:58:55,386 --> 00:58:59,094
�Suban! Casi se quedan
a pasar la noche, �eh?
790
00:59:00,343 --> 00:59:01,343
�Despacio!
791
00:59:01,344 --> 00:59:03,510
Es viejo el casco...
792
00:59:03,511 --> 00:59:06,928
todav�a no termin� de pagarlo.
793
00:59:10,303 --> 00:59:15,053
�Mi barco! �Mi barco!
794
00:59:15,094 --> 00:59:16,719
Enviar� un cohete.
795
00:59:40,011 --> 00:59:41,802
�Qu� d�a es hoy?
796
00:59:41,803 --> 00:59:43,595
Viernes 14 de Julio.
797
00:59:44,761 --> 00:59:48,052
Su cohete es rid�culo.
798
00:59:48,053 --> 00:59:52,886
Tiene toda la raz�n.
�Miren esto!
799
00:59:54,553 --> 00:59:55,553
Es lindo.
800
01:00:02,553 --> 01:00:06,970
�Saben cu�nto cuesta un barco as�?
801
01:00:06,971 --> 01:00:09,636
En ese estado, poca cosa.
802
01:00:09,678 --> 01:00:12,553
�Poca cosa?
10 mil francos por lo menos.
803
01:00:12,595 --> 01:00:14,760
Se lo devolveremos.
804
01:00:14,761 --> 01:00:17,220
�D�nde est� mi hidropedal?
805
01:00:17,221 --> 01:00:18,135
No est� m�s.
806
01:00:18,136 --> 01:00:20,803
�Sab�s cu�nto cuesta un hidropedal?
807
01:00:21,136 --> 01:00:23,635
�Por lo menos 10 mil francos!
808
01:00:23,636 --> 01:00:25,726
- Se lo devolveremos.
- Eso espero.
809
01:00:28,095 --> 01:00:30,344
�C�mo haremos para pagar las deudas?
810
01:00:30,345 --> 01:00:32,594
La Diva ya est�.
Se queda con el cami�n.
811
01:00:32,595 --> 01:00:34,219
�Mi cami�n, no!
812
01:00:34,220 --> 01:00:35,844
Trabajemos.
813
01:00:35,845 --> 01:00:38,219
Trabajamos todo el a�o...
814
01:00:38,220 --> 01:00:40,594
�tambi�n en las vacaciones?
815
01:00:40,595 --> 01:00:44,886
�A los ricos algodones!
Pidan lo que quieran...
816
01:00:48,711 --> 01:00:51,261
Bien caliente, bien fr�o,
lo que quieran.
817
01:00:51,262 --> 01:00:52,469
�Qu� quiere?
818
01:00:52,470 --> 01:00:53,677
Un t� helado.
819
01:00:53,678 --> 01:00:57,011
Aqu� tiene.
Abra bien la boca.
820
01:00:59,302 --> 01:01:00,302
Son 5 francos.
821
01:01:00,303 --> 01:01:01,720
Me llena el tanque.
822
01:01:01,761 --> 01:01:02,761
Ya voy.
823
01:01:16,553 --> 01:01:19,053
Hay que establecer
un contacto f�sico.
824
01:01:19,054 --> 01:01:21,469
Es como un beb� con la sopa.
825
01:01:21,470 --> 01:01:24,636
La toca, si est� caliente
no la come...
826
01:01:24,678 --> 01:01:26,595
si no, se le tira encima.
827
01:01:27,261 --> 01:01:29,928
- �Yo ser�a la sopa?
- As� es.
828
01:01:33,511 --> 01:01:35,970
�A ver el lindo beb�
que come la sopa?
829
01:01:39,761 --> 01:01:42,970
Que tal la traducci�n �eh?
830
01:01:48,220 --> 01:01:51,595
Temperatura de lavado...
Hay que volver a ponerla.
831
01:02:31,845 --> 01:02:32,970
�Me voy!
832
01:02:33,511 --> 01:02:35,941
�Sabe lo que le costar�a
una violaci�n?
833
01:02:38,053 --> 01:02:39,386
No se ponga as�.
834
01:02:41,136 --> 01:02:42,760
Acepto ser violada...
835
01:02:42,761 --> 01:02:45,594
pero quiero elegir el violador,
el lugar y la hora.
836
01:02:45,595 --> 01:02:48,495
- Eso no es una violaci�n.
- Ll�melo como quiera.
837
01:02:48,970 --> 01:02:51,219
Todav�a no terminamos el trabajo.
838
01:02:51,220 --> 01:02:53,880
�No me importa!
�Estoy harta de St. Tropez!
839
01:02:55,303 --> 01:02:58,803
�Me permite acompa�arla
hasta la estaci�n?
840
01:02:59,220 --> 01:03:00,678
�Le lleno el tanque?
841
01:03:02,043 --> 01:03:03,303
Voy a tomar un caf�.
842
01:03:03,304 --> 01:03:04,470
La invito yo.
843
01:03:09,136 --> 01:03:10,178
�Quite eso, eh!
844
01:03:41,636 --> 01:03:44,220
Siento lo que pas� reci�n.
845
01:03:46,303 --> 01:03:48,970
Si vuelve, no volver� a suceder.
846
01:03:51,303 --> 01:03:53,886
Estoy muy nerviosa,
no s� lo que me pasa.
847
01:03:57,553 --> 01:03:59,136
�Volvemos a casa?
848
01:04:08,695 --> 01:04:10,595
Le ped� que sacara esa mancha.
849
01:04:10,596 --> 01:04:11,845
Ya va.
850
01:04:14,761 --> 01:04:15,761
Ya est�.
851
01:04:22,774 --> 01:04:25,094
�D�nde podemos ver a Brigitte Bardot?
852
01:04:25,095 --> 01:04:26,095
�Otra vez!
853
01:04:27,886 --> 01:04:29,136
Son 10 d�lares.
854
01:04:29,137 --> 01:04:30,303
Est� bien.
855
01:04:33,220 --> 01:04:35,303
�Est� loco?
856
01:04:37,053 --> 01:04:38,511
�Qu� te pasa?
857
01:04:38,783 --> 01:04:40,643
Quieren ver a Brigitte Bardot.
858
01:04:40,644 --> 01:04:42,469
�Y qu�?
�Est� aqu� acaso?
859
01:04:42,470 --> 01:04:46,053
Podr�amos buscar a una parecida.
860
01:04:47,470 --> 01:04:50,386
Mir� esa morocha,
�acaso no se parece?
861
01:04:53,511 --> 01:04:55,178
Ac�rquese, son 50 francos.
862
01:05:11,303 --> 01:05:13,386
�Queda lejos?
863
01:05:13,428 --> 01:05:14,552
Ya llegamos.
864
01:05:14,553 --> 01:05:17,511
Mientras, pueden ver la
casa de Paul Newman.
865
01:05:19,553 --> 01:05:23,970
M�s all� admiren la
casa de Robert Redford...
866
01:05:27,678 --> 01:05:28,760
Aqu� es.
867
01:05:28,761 --> 01:05:30,345
�D�nde est� Bardot?
868
01:05:30,346 --> 01:05:31,928
Aqu� viene.
869
01:05:32,053 --> 01:05:33,970
- �Est�s listo?
- S�.
870
01:05:33,971 --> 01:05:34,886
Mandala.
871
01:05:34,887 --> 01:05:35,802
And�.
872
01:05:35,803 --> 01:05:36,844
�Qu� hago?
873
01:05:36,845 --> 01:05:38,636
Corr�, metete y volv�.
874
01:05:47,678 --> 01:05:49,053
�Mir� c�mo se mueve!
875
01:05:49,761 --> 01:05:52,803
�Podr�a acercarse un poco?
876
01:05:53,803 --> 01:05:54,845
Es hermosa.
877
01:05:57,553 --> 01:05:59,053
�Por Dios!
�Es hermosa!
878
01:06:17,678 --> 01:06:20,053
Esto pertenece a los clientes.
879
01:06:24,136 --> 01:06:25,677
Volv� ma�ana.
880
01:06:25,678 --> 01:06:27,219
�Nada m�s?
881
01:06:27,220 --> 01:06:28,525
Es lo �nico que me dej�...
882
01:06:28,526 --> 01:06:30,096
pero puedo volver ma�ana.
883
01:06:33,303 --> 01:06:35,011
�Como les fue?
884
01:06:35,012 --> 01:06:36,719
M�s o menos.
885
01:06:36,720 --> 01:06:39,345
No se preocupen, volveremos ma�ana.
886
01:06:39,346 --> 01:06:41,053
Si se olvidan, no importa.
887
01:06:41,054 --> 01:06:42,511
Tenemos memoria.
888
01:06:42,512 --> 01:06:44,928
Somos dos computadoras.
889
01:06:57,470 --> 01:06:59,137
�Qu� rid�culo!
890
01:07:21,303 --> 01:07:24,386
�No le parece envilecedor
lo que hace?
891
01:07:24,387 --> 01:07:27,470
El p�blico me quiere, quiere verme.
892
01:07:27,471 --> 01:07:29,553
Tiene que verme.
893
01:07:30,803 --> 01:07:33,012
�Observen el trabajo!
894
01:07:35,053 --> 01:07:37,678
�No est� m�s corta �sta?
895
01:07:39,345 --> 01:07:44,803
Es cierto, ma�ana volver� a operar.
896
01:07:44,845 --> 01:07:48,387
Reducir� un poco �sta.
No es tan grave.
897
01:07:51,970 --> 01:07:53,345
�Qu� tal est�?
898
01:07:54,928 --> 01:07:55,928
Diez puntos.
899
01:07:57,387 --> 01:07:58,387
And�.
900
01:08:13,220 --> 01:08:14,552
Basta por hoy.
901
01:08:14,553 --> 01:08:15,720
�Puedo ir a ba�arme?
902
01:08:15,721 --> 01:08:16,845
Vaya.
903
01:08:24,470 --> 01:08:26,969
Denle el susto de su vida.
904
01:08:26,970 --> 01:08:30,386
Jugaremos a la mancha en el agua.
905
01:08:30,387 --> 01:08:32,387
Contacto f�sico en
ambiente l�quido...
906
01:08:32,388 --> 01:08:34,053
...y se entregar�.
907
01:08:35,552 --> 01:08:36,552
�Todos al agua!
908
01:08:36,553 --> 01:08:38,887
Mancha obligatoria.
�Yo soy mancha!
909
01:09:03,303 --> 01:09:04,594
�Qu� es eso?
910
01:09:04,595 --> 01:09:08,157
�Un tibur�n!
�Salgan r�pido del agua!
911
01:09:08,158 --> 01:09:11,720
�Un tibur�n!
�Salgan r�pido todos!
912
01:09:25,387 --> 01:09:27,053
�Est�n todas?
913
01:09:29,053 --> 01:09:30,220
�Claudina!
914
01:10:14,345 --> 01:10:16,512
�Claudina! �Ya voy!
915
01:10:18,387 --> 01:10:19,595
�Y ese qui�n es?
916
01:10:25,803 --> 01:10:27,365
�Aguant�! �Ya voy!
917
01:10:27,366 --> 01:10:28,928
�Por qu� se mete?
918
01:10:30,387 --> 01:10:32,428
�A la cucha!
919
01:10:34,137 --> 01:10:35,817
�Yo podr�a haber hecho eso!
920
01:10:37,970 --> 01:10:40,595
�A la cucha!
�No quiero volver a verte!
921
01:10:40,596 --> 01:10:42,470
�Volvamos al barco!
922
01:10:46,012 --> 01:10:48,219
�El tibur�n!
923
01:10:48,220 --> 01:10:51,178
Ya est�. Ya se fue.
924
01:10:51,179 --> 01:10:54,137
�Me asust� tanto!
925
01:10:54,178 --> 01:10:58,137
Yo estaba con vos.
926
01:11:14,887 --> 01:11:17,636
No temas, estoy al lado tuyo.
927
01:11:17,637 --> 01:11:20,387
Me siento segura en tus brazos.
928
01:11:34,553 --> 01:11:37,177
�Un tibur�n! �Un tibur�n!
929
01:11:37,178 --> 01:11:39,803
Ya s� lo que vas a decir.
930
01:11:40,803 --> 01:11:42,052
Est�pido.
931
01:11:42,053 --> 01:11:43,302
Lo sab�a.
932
01:11:43,303 --> 01:11:45,220
No intentes volver a verme.
933
01:11:50,178 --> 01:11:52,220
�Jefe!
�Un tibur�n!
934
01:11:53,720 --> 01:11:56,678
�Nos sigue un tibur�n!
�Esc�ndanse!
935
01:11:56,679 --> 01:11:58,052
�Qu� hacemos?
936
01:11:58,053 --> 01:12:01,137
Nada. No quiero problemas
antes de jubilarme.
937
01:12:07,887 --> 01:12:09,344
�Qu� pasa?
938
01:12:09,345 --> 01:12:11,137
Hoy no tengo Bardot.
939
01:12:11,178 --> 01:12:12,636
Consegu� una.
940
01:12:12,637 --> 01:12:14,137
�Qu� vivo! �Qui�n?
941
01:12:14,178 --> 01:12:15,720
�Arregl�telas!
942
01:12:26,637 --> 01:12:28,668
Tengo una, pero alej�te un poco.
943
01:12:28,669 --> 01:12:30,700
No tengo tiempo, est�n furiosos.
944
01:12:31,095 --> 01:12:32,637
And� querida.
945
01:12:32,887 --> 01:12:35,303
Ah� est�, de carne y hueso.
946
01:12:38,387 --> 01:12:39,762
Un momento...
947
01:12:41,220 --> 01:12:43,428
Esa no es Brigitte Bardot...
948
01:12:43,429 --> 01:12:44,887
Es su doble.
949
01:12:58,387 --> 01:12:59,887
Ah� est� Steve Mc Queen.
950
01:13:03,387 --> 01:13:04,928
�Nada m�s?
951
01:13:05,928 --> 01:13:08,157
Tuvimos problemas con Bardot.
952
01:13:08,158 --> 01:13:10,387
Ma�ana hay una carrera de surf...
953
01:13:10,388 --> 01:13:12,178
...con muchos premios.
954
01:13:12,179 --> 01:13:14,094
No s� hacer surf.
955
01:13:14,095 --> 01:13:16,512
Ten�s 24 horas para aprender.
956
01:13:18,428 --> 01:13:19,762
�Qu� graciosos!
957
01:15:18,387 --> 01:15:22,220
�Bebidas heladas,
papas fritas calientes!
958
01:15:23,220 --> 01:15:24,637
Ya voy se�or...
959
01:15:25,304 --> 01:15:26,678
Un caf� helado.
960
01:15:26,679 --> 01:15:28,054
�Mierda! �El juez!
961
01:15:30,179 --> 01:15:31,554
Ya va.
962
01:15:36,220 --> 01:15:37,220
�Y?
963
01:15:39,887 --> 01:15:41,012
�El caf�?
964
01:15:43,387 --> 01:15:45,304
Ya va se�or.
965
01:15:55,470 --> 01:15:57,595
�Y esa loca?
966
01:16:01,512 --> 01:16:03,637
�No es tu antiguo novio?
967
01:16:07,929 --> 01:16:10,012
�Por aqu�?
968
01:16:14,345 --> 01:16:16,595
�Nos servir�a algo rico?
969
01:16:17,387 --> 01:16:19,137
Claudina tengo que hablarte.
970
01:16:20,595 --> 01:16:23,720
Me voy a duchar, esper�me aqu�.
971
01:16:36,220 --> 01:16:37,803
�Est� loco o qu�?
972
01:16:37,804 --> 01:16:40,294
Agarr�te fuerte,
vamos a dar una vuelta.
973
01:16:40,595 --> 01:16:42,804
Este tipo est� enfermo.
974
01:16:54,345 --> 01:16:55,595
Jefe, una ducha.
975
01:16:55,596 --> 01:16:56,970
�Basta, eh!
976
01:17:02,387 --> 01:17:03,761
Me arden los pies.
977
01:17:03,762 --> 01:17:05,137
Vamos a refrescarlos.
978
01:17:11,012 --> 01:17:12,345
�Desgraciado!
979
01:17:14,345 --> 01:17:15,387
Ya vas a ver.
980
01:17:36,137 --> 01:17:37,637
Ah� viene.
981
01:18:03,970 --> 01:18:07,720
P�ngala celosa.
Seduzca a Petronie.
982
01:18:08,299 --> 01:18:09,469
�La recepcionista?
983
01:18:09,470 --> 01:18:14,179
Es su mejor amiga. Es lo peor que
le puede pasar a una mujer.
984
01:18:14,180 --> 01:18:15,720
�Seguro?
985
01:18:16,637 --> 01:18:19,845
Psicolog�a femenina elemental.
986
01:18:20,720 --> 01:18:23,720
Se�ores, hagan sus preguntas.
987
01:18:23,721 --> 01:18:25,719
�Y la famosa gira?
988
01:18:25,720 --> 01:18:28,054
Ser� bajo el signo del amor.
989
01:18:28,055 --> 01:18:30,761
El tema ser�:
990
01:18:30,762 --> 01:18:33,219
la b�squeda de la mujer de mi vida.
991
01:18:33,220 --> 01:18:38,512
Las espectadoras probar�n
el "love computer" conmigo.
992
01:18:38,513 --> 01:18:42,554
�Qu� har� si la m�quina la descubre?
993
01:18:42,555 --> 01:18:44,136
Me casar� con ella...
994
01:18:44,137 --> 01:18:46,261
no con la m�quina, con la mujer.
995
01:18:46,262 --> 01:18:48,220
�No teme que sean demasiadas...
996
01:18:48,221 --> 01:18:50,179
...las que quieran probar suerte?
997
01:18:50,180 --> 01:18:51,845
Eso espero.
998
01:18:58,304 --> 01:19:02,387
Como primicia para nuestros
amigos japoneses...
999
01:19:02,388 --> 01:19:06,469
interpretar� mi canci�n en japon�s.
1000
01:19:06,470 --> 01:19:10,179
Y tambi�n en honor a
una joven encantadora.
1001
01:19:53,512 --> 01:19:55,387
Es una buena pregunta.
1002
01:20:17,262 --> 01:20:19,470
Hay uno detr�s de ellos.
1003
01:20:23,720 --> 01:20:25,596
El gordo debajo de la mesa.
1004
01:20:27,387 --> 01:20:29,177
Hay uno crocante en la arena.
1005
01:20:29,971 --> 01:20:31,554
�Todos contra �l!
1006
01:20:52,137 --> 01:20:54,429
�Genial! �Bravo!
1007
01:20:57,054 --> 01:21:00,096
Con ese final en Tokio
tendr� 10 a�os de fama.
1008
01:21:01,221 --> 01:21:05,178
Me parece que ahora
�sta est� m�s corta.
1009
01:21:05,179 --> 01:21:08,221
Estoy harto.
�No quiero que me opere este maniaco!
1010
01:21:08,222 --> 01:21:09,553
�Yo tambi�n estoy harto!
1011
01:21:09,554 --> 01:21:13,221
Si quiere pasarse la vida aqu�
es problema suyo.
1012
01:21:13,222 --> 01:21:15,511
No piensa lo que dice.
1013
01:21:15,512 --> 01:21:18,261
Siempre los que no
hacen nada critican.
1014
01:21:18,262 --> 01:21:22,595
Cuando yo opero...
�sabe lo que hace �l?
1015
01:21:22,596 --> 01:21:26,929
�Duerme!
Y despu�s critica mi trabajo.
1016
01:21:26,930 --> 01:21:28,511
Lo siento.
1017
01:21:28,512 --> 01:21:32,096
Ma�ana volver�
a operar por �ltima vez.
1018
01:21:32,097 --> 01:21:34,971
Reducir� un poco �sta.
1019
01:21:42,887 --> 01:21:45,179
Yo lo vi primero.
1020
01:22:01,429 --> 01:22:04,116
El y yo es asunto seguro.
1021
01:22:04,117 --> 01:22:06,804
Era el sue�o de mi vida.
1022
01:22:06,805 --> 01:22:09,429
En el colegio so�aba
con trabajar para �l,
1023
01:22:09,430 --> 01:22:12,054
y ahora con que
me tome en sus brazos...
1024
01:22:12,055 --> 01:22:14,137
El otro dia me bes�.
1025
01:22:14,138 --> 01:22:16,220
Cuidado al despertar.
1026
01:22:16,221 --> 01:22:18,021
Lo dec�s porque est�s celosa.
1027
01:22:19,346 --> 01:22:21,262
No insista, no vale la pena.
1028
01:22:21,263 --> 01:22:22,762
Le digo que no quiere.
1029
01:22:22,971 --> 01:22:27,554
Tiene cosas m�s
importantes que hacer.
1030
01:22:28,721 --> 01:22:30,471
�Funciona todo?
1031
01:22:35,569 --> 01:22:37,429
�Est� contento con su m�quina?
1032
01:22:37,430 --> 01:22:38,554
�Es linda, no?
1033
01:22:38,555 --> 01:22:39,741
�Funciona?
1034
01:22:39,742 --> 01:22:40,928
Claro que s�.
1035
01:22:40,929 --> 01:22:43,782
�Por qu� no probamos?
1036
01:22:43,783 --> 01:22:46,637
- No corte.
- �Probamos?
1037
01:22:50,054 --> 01:22:52,596
Probar� con otra. �Petronie!
1038
01:23:22,887 --> 01:23:25,304
�Y? �Qu� tal?
1039
01:23:25,346 --> 01:23:28,429
Es un desastre catastr�fico.
1040
01:23:29,762 --> 01:23:31,304
Fue una prueba.
1041
01:23:46,304 --> 01:23:48,304
Me cort� como 50 cm.
1042
01:23:48,305 --> 01:23:49,553
Exageras.
1043
01:23:49,554 --> 01:23:51,512
Eres demasiado alto.
1044
01:23:51,513 --> 01:23:53,158
�Te parece?
1045
01:23:53,159 --> 01:23:54,803
As� est� bien.
1046
01:23:54,804 --> 01:23:57,554
Lo importante es que
los dos pies toquen el suelo.
1047
01:23:57,555 --> 01:23:59,387
�Pierde el equilibrio?
1048
01:23:59,388 --> 01:24:01,595
Un poquito.
1049
01:24:01,596 --> 01:24:03,636
Puedo volver a operar.
1050
01:24:03,637 --> 01:24:05,471
�Qu� l�stima!
Bailaba Bien.
1051
01:24:06,429 --> 01:24:08,511
�Qu� pas�?
1052
01:24:08,512 --> 01:24:10,882
Petronie se trag�
un tubo de sedantes.
1053
01:24:18,096 --> 01:24:19,136
�Y?
1054
01:24:19,137 --> 01:24:23,137
Ya lo v�.
Se trag� un tubo de sedantes.
1055
01:24:23,138 --> 01:24:26,221
Pero por suerte no lo abri�.
1056
01:24:27,471 --> 01:24:28,554
Es operable.
1057
01:24:29,637 --> 01:24:30,991
�Y Ud. operar�a?
1058
01:24:30,992 --> 01:24:32,346
Claro que s�.
1059
01:24:34,192 --> 01:24:35,752
El amor es una porqueria.
1060
01:24:35,753 --> 01:24:37,861
Es un punto de vista.
1061
01:24:37,862 --> 01:24:39,970
Tengo que pasar por casa.
1062
01:24:39,971 --> 01:24:44,553
Aprovechen su auto.
Vamos, vayan.
1063
01:24:44,554 --> 01:24:49,137
�Puede llevarnos?
No lo molestaremos.
1064
01:24:50,387 --> 01:24:52,303
�Por qu� es una porqueria?
1065
01:24:52,304 --> 01:24:56,221
Porque se ama a los
que no lo aman a uno.
1066
01:24:56,222 --> 01:24:58,637
�Hablas de tu amiga?
1067
01:25:02,137 --> 01:25:03,721
A mi me pasa lo mismo.
1068
01:25:03,722 --> 01:25:05,095
Estoy enamorad�simo...
1069
01:25:05,096 --> 01:25:07,554
...de una chica que no me quiere.
1070
01:25:07,555 --> 01:25:09,637
Estaba hablando en serio.
1071
01:25:09,679 --> 01:25:12,387
Yo tambi�n, el amor es algo serio.
1072
01:25:12,388 --> 01:25:15,137
Que se saborea...
1073
01:25:16,221 --> 01:25:20,449
Te invito a comer.
1074
01:25:20,450 --> 01:25:23,710
�Lo logr�, la salv�!
1075
01:25:23,711 --> 01:25:26,971
Pero me qued� sin pinza.
1076
01:25:28,929 --> 01:25:30,512
�Ven�s conmigo?
1077
01:25:45,007 --> 01:25:47,677
Si fuera homosexual
te parece que podr�a...
1078
01:25:47,678 --> 01:25:50,346
...mirarte mientras
te acaricio la mano?
1079
01:25:50,804 --> 01:25:52,720
No es dif�cil...
1080
01:25:52,721 --> 01:25:55,721
�Al mismo tiempo?
Intenta hacerlo.
1081
01:25:55,722 --> 01:25:57,846
Vas a ver que dif�cil es,
1082
01:25:57,847 --> 01:25:59,971
hay que concentrarse mucho.
1083
01:26:11,637 --> 01:26:13,011
�C�mo est� querida?
1084
01:26:13,012 --> 01:26:15,392
Con las chicas,
te estabamos buscando.
1085
01:26:16,471 --> 01:26:19,096
Robert, te estuvo
esperando toda la noche.
1086
01:26:21,126 --> 01:26:23,846
�Por qu� siempre
me arruinan la fiesta! �eh?
1087
01:26:23,847 --> 01:26:26,387
Espera, calma.
1088
01:26:27,262 --> 01:26:29,662
Se equivoca sobre nuestras intenciones.
1089
01:26:31,902 --> 01:26:34,262
Cuando no tenga m�s
saliva va a parar.
1090
01:26:34,263 --> 01:26:35,512
�Me vas a escuchar?
1091
01:26:37,905 --> 01:26:39,595
Tu problema con Claudine...
1092
01:26:39,596 --> 01:26:42,887
...lo resolver� yo
en el estreno de ma�ana.
1093
01:26:43,721 --> 01:26:44,721
Dale.
1094
01:27:47,471 --> 01:27:50,471
Esto es un "love computer".
1095
01:27:51,638 --> 01:27:56,096
Con �sta m�quina sabr�n
si son el uno para el otro.
1096
01:27:56,846 --> 01:27:59,221
�Est� Ud, segura de �l?
1097
01:28:00,263 --> 01:28:03,345
Ud. se�or, �est� seguro de ella?
1098
01:28:03,346 --> 01:28:06,428
Podr�n saber todo sobre su destino.
1099
01:28:06,429 --> 01:28:12,096
Predestinados, los dos estabamos...
1100
01:28:12,471 --> 01:28:16,262
a que se junten nuestros caminos...
1101
01:28:16,263 --> 01:28:21,763
...a amarnos sin preguntarnos
por qu�, t� y yo.
1102
01:28:21,846 --> 01:28:24,137
Predestinados...
1103
01:28:24,138 --> 01:28:28,054
In�til luchar o huir,
1104
01:28:28,721 --> 01:28:31,929
est� en nuestro destino
1105
01:28:32,638 --> 01:28:35,595
no podr�s escapar,
1106
01:28:35,596 --> 01:28:40,303
est� impreso en la vida,
1107
01:28:40,304 --> 01:28:44,012
los d�as no se parecen, te aburres
1108
01:28:44,013 --> 01:28:47,720
esperas el sol impaciente,
1109
01:28:47,721 --> 01:28:52,096
...locamente, apasionadamente.
1110
01:28:54,054 --> 01:29:00,095
Predestinados, d�nde est�s
t� mi predestinada...
1111
01:29:00,096 --> 01:29:07,304
Si se identifican quisiera
escucharlas gritar.
1112
01:29:09,971 --> 01:29:11,971
�Hay alguien que me quiera aqu�?
1113
01:29:12,888 --> 01:29:14,596
No oigo nada.
1114
01:29:14,597 --> 01:29:15,387
�Yo!
1115
01:29:15,388 --> 01:29:16,388
�Ud?
1116
01:29:17,263 --> 01:29:18,513
�S�, yo!
1117
01:29:18,721 --> 01:29:19,763
�Ud?
1118
01:29:22,804 --> 01:29:25,888
Ud, s� Ud.
1119
01:29:42,763 --> 01:29:44,513
�Somos el uno para el otro?
1120
01:30:13,096 --> 01:30:14,846
No puede ser.
1121
01:30:26,846 --> 01:30:28,646
La primera pareja del verano.
1122
01:30:38,929 --> 01:30:44,846
Predestinados, nuevamente
mi coraz�n desgarrado...
1123
01:30:44,847 --> 01:30:48,762
soy un payaso desmaquillado...
1124
01:30:48,763 --> 01:30:54,596
el tel�n acaba de bajar
sobre el verano...
1125
01:30:54,597 --> 01:30:57,054
predestinado.
1126
01:31:01,221 --> 01:31:04,804
Prepar�te, dentro de una hora
vengo a buscarte.
1127
01:31:04,846 --> 01:31:06,971
Vos, yo, el mar y el sol.
1128
01:31:08,804 --> 01:31:10,374
Hasta luego, apur�te �eh?
1129
01:31:15,804 --> 01:31:20,346
Una semana en el barco
de Memphis �suertudo!
1130
01:31:21,554 --> 01:31:23,346
Mandanos una tarjeta.
1131
01:31:23,347 --> 01:31:25,720
Porque no voy a tener
otra cosa que hacer.
1132
01:31:25,721 --> 01:31:27,304
�Qu� tonto!
1133
01:31:30,388 --> 01:31:31,887
�Ya est�s lista?
1134
01:31:31,888 --> 01:31:34,388
Apenas termin�. �Vamos?
1135
01:31:35,596 --> 01:31:38,471
No me acompa�en, odio las despedidas.
1136
01:31:49,138 --> 01:31:51,304
Una foto, sonr�an.
1137
01:31:56,429 --> 01:31:57,720
�Qu� hac�s ac�?
1138
01:31:57,721 --> 01:32:00,971
Vengo a buscar a Bebel, �est� listo?
1139
01:32:02,388 --> 01:32:04,429
Se fue con vos hace 15 minutos.
1140
01:32:05,304 --> 01:32:06,346
�Es una broma?
1141
01:32:12,054 --> 01:32:13,970
�Feliz gira!
1142
01:32:13,971 --> 01:32:16,763
Las islas griegas quedan a la izquierda.
1143
01:32:21,429 --> 01:32:23,221
�Nuevamente bravo!
1144
01:32:36,638 --> 01:32:39,388
�Helena! �Qu� tal las Seychelles?
1145
01:32:39,389 --> 01:32:41,220
�Es la hermana...?
1146
01:32:41,221 --> 01:32:42,991
Claudine acaba de irse...
1147
01:32:42,992 --> 01:32:44,763
con el hombre de su vida.
1148
01:32:44,764 --> 01:32:46,721
�Yo soy Claudina!
1149
01:32:46,722 --> 01:32:48,512
�Otra vez?
1150
01:32:48,513 --> 01:32:50,304
S�, otra vez.
1151
01:32:53,304 --> 01:32:54,428
�Por qu� te reis?
1152
01:32:54,429 --> 01:32:57,054
Tu ex novio tenia que ser un tonto...
1153
01:32:57,096 --> 01:33:00,138
para irse con tu hermana
sin darse cuenta.
1154
01:33:19,638 --> 01:33:26,429
Subtitulado por Valeria Arce Tosunian
www.valeria-arce.com.ar
79569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.