All language subtitles for Les sous-doués en vacances (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,883 --> 00:00:06,882 Mientras pasan los t�tulos... 2 00:00:06,883 --> 00:00:09,133 quisiera decirte algo, querido p�blico. 3 00:00:09,134 --> 00:00:12,050 LOS INCORREGIBLES DE VACACIONES 4 00:00:12,051 --> 00:00:14,966 Hay uno que llega tarde... 5 00:00:14,967 --> 00:00:16,820 cuidado al instalarse... 6 00:00:16,821 --> 00:00:18,674 y otro que se va... 7 00:00:18,675 --> 00:00:20,778 se confundi� con un film de Marguerite Duras. 8 00:00:20,779 --> 00:00:22,882 Seguro viste el primer "Incorregibles"... 9 00:00:22,883 --> 00:00:25,695 en el que todos se recib�an de bachilleres. 10 00:00:25,696 --> 00:00:29,247 Aqu� est�n todos en una fiesta... 11 00:00:29,248 --> 00:00:32,799 en Neuilly, no en Clichy. 12 00:00:32,800 --> 00:00:36,883 Est�n Bebel, Grafitti, Gaetan... 13 00:00:57,064 --> 00:00:58,924 Uno se encuentra con amigos... 14 00:00:58,925 --> 00:01:01,050 Hablamos del bachillerato y nos divertimos. 15 00:01:01,051 --> 00:01:02,966 No es f�cil acomodarse... 16 00:01:02,967 --> 00:01:05,007 y muchos quedan atr�s... 17 00:01:05,008 --> 00:01:07,158 pero todos obtuvieron el t�tulo... 18 00:01:07,159 --> 00:01:09,049 con un poquito de trampa nada m�s. 19 00:01:09,050 --> 00:01:13,008 Trabajar�an de tramposos si hubiera vacantes. 20 00:01:21,133 --> 00:01:25,925 �En la Alianza Francesa me levant� una chica preciosa! 21 00:01:25,926 --> 00:01:27,300 Una americana sublime... 22 00:01:27,301 --> 00:01:28,299 �Americana? 23 00:01:28,300 --> 00:01:31,424 S�. Vivimos en un hotel maravilloso. 24 00:01:31,425 --> 00:01:33,278 �Ves? Es cierto lo que dice Bebel.. 25 00:01:33,279 --> 00:01:35,247 La chica existe y es un sue�o... 26 00:01:35,248 --> 00:01:37,216 Chicas as�, me dan vuelta... 27 00:01:37,217 --> 00:01:40,237 Tambi�n es cierto que vive con ella. 28 00:01:40,238 --> 00:01:43,258 Creo que se llama Jennifer. 29 00:01:45,467 --> 00:01:46,467 �D�nde est�s? 30 00:01:56,662 --> 00:01:58,842 Voy de vacaciones a lo de mi t�o... 31 00:01:58,843 --> 00:02:00,424 a jugar al golf. 32 00:02:00,425 --> 00:02:04,592 Yo voy a andar a caballo. 33 00:02:05,592 --> 00:02:09,675 Yo, a la monta�a como instructor de colonia. 34 00:02:09,676 --> 00:02:11,549 Yo voy al mar. 35 00:02:11,550 --> 00:02:14,799 Bebel se prepara para impactar... 36 00:02:14,800 --> 00:02:16,987 El va a la Grande Motte o a Pernichet... 37 00:02:16,988 --> 00:02:19,174 es m�s vivo que los dem�s tontos... 38 00:02:19,175 --> 00:02:22,862 convenci� a su pareja de ir a juntar pi�as... 39 00:02:22,863 --> 00:02:26,550 Yo me voy a las islas Seychelles con Jennifer. 40 00:02:26,551 --> 00:02:29,217 En Roubaix hay dos gemelas... 41 00:02:29,258 --> 00:02:31,216 Claudina va a Seychelles... 42 00:02:31,217 --> 00:02:33,258 Helena, la otra, igual de linda... 43 00:02:33,259 --> 00:02:36,091 va a Par�s a lo de una amiga. 44 00:02:36,092 --> 00:02:38,925 �Te das cuenta? �Las Seychelles! 45 00:02:38,926 --> 00:02:41,757 No est�s enojada, podr�as haberte conseguido... 46 00:02:41,758 --> 00:02:43,716 ...un tipo que te lleve. 47 00:02:43,717 --> 00:02:46,550 Bronson, el novio de Claudina... 48 00:02:49,342 --> 00:02:50,467 �Qu� tal Helena? 49 00:02:51,550 --> 00:02:55,007 La gemela pone caras. Se instala un malestar... 50 00:02:55,008 --> 00:02:59,133 Y este es Jean-Louis Glammour, �dolo radial... 51 00:02:59,175 --> 00:03:03,467 Bajo el nombre de Paul Memphis canta y triunfa. 52 00:03:05,886 --> 00:03:08,966 El Sr. Jean-Louis Glammour, alias Paul Memphis... 53 00:03:08,967 --> 00:03:13,383 divorciado de Fran�oise Darovan, de Marie Pons... 54 00:03:13,384 --> 00:03:15,591 divorciado de Goldemberg... 55 00:03:15,592 --> 00:03:19,550 de Silvie Lambert, de Marianne Girondon... 56 00:03:19,551 --> 00:03:23,883 �Acepta como esposa a Carole Morel? 57 00:03:23,925 --> 00:03:25,133 S�. 58 00:03:35,682 --> 00:03:37,591 Este Memphis es un seductor... 59 00:03:37,592 --> 00:03:39,466 aqu� est� con su dama de honor. 60 00:03:39,467 --> 00:03:41,508 Bueno... empieza la pel�cula... 61 00:03:41,509 --> 00:03:44,259 Se llama "Los Incorregibles de Vacaciones" 62 00:03:45,050 --> 00:03:47,800 �Claudia? No cortes. 63 00:03:48,925 --> 00:03:51,842 Ten�s mala cara. Te veo cansada. 64 00:03:51,843 --> 00:03:53,966 Necesit�s vacaciones. 65 00:03:53,967 --> 00:03:56,507 Hace 15 d�as que te fu�ste, te extra�o... 66 00:03:56,634 --> 00:03:58,634 Deber�as irte... 67 00:03:58,635 --> 00:03:59,924 Estoy bien. 68 00:03:59,925 --> 00:04:01,424 Te vas a enfermar. 69 00:04:01,425 --> 00:04:05,300 - �Si no volv�s, me enfermar�! - �Qu� exagerado! 70 00:04:05,301 --> 00:04:06,946 Te har�an bien unas vacaciones. 71 00:04:06,947 --> 00:04:08,956 Te aseguro que me siento bien. 72 00:04:08,957 --> 00:04:10,966 �No est�s harta de Yogoslavia? 73 00:04:10,967 --> 00:04:13,175 Bueno... Las Seychelles es mejor... 74 00:04:13,176 --> 00:04:15,529 �Por qu� no vas a Las Seychelles? 75 00:04:15,530 --> 00:04:17,884 - �Para qu�? - Para descansar. 76 00:04:17,925 --> 00:04:19,634 Ya descans�ste bastante. 77 00:04:19,675 --> 00:04:22,320 Sola me voy a aburrir. 78 00:04:22,321 --> 00:04:24,966 And� con una amiga. 79 00:04:24,967 --> 00:04:27,884 La pasaremos b�rbaro en Las Seychelles... 80 00:04:27,885 --> 00:04:29,925 ...con las palmeras y el sol... 81 00:04:29,926 --> 00:04:32,799 desnudos en la playa... 82 00:04:32,800 --> 00:04:36,904 Y ella en Paris, con cuello alto y medias de lana. 83 00:04:36,905 --> 00:04:41,009 Cuando le den vacaciones a Petronie iremos al Sur. 84 00:04:41,010 --> 00:04:45,050 En el sur el mar es un basural. 85 00:04:45,051 --> 00:04:48,009 Si pones un pie en el agua que sea el izquierdo... 86 00:04:48,010 --> 00:04:49,321 trae suerte. 87 00:04:49,322 --> 00:04:50,634 �Cualquier cosa! 88 00:04:53,287 --> 00:04:55,717 �De qu� me servir�an en Las Seychelles? 89 00:04:55,718 --> 00:04:57,049 Para bucear. 90 00:04:57,050 --> 00:05:00,133 Llegaremos tarde. 91 00:05:00,134 --> 00:05:01,924 Est� bien. No te voy a obligar. 92 00:05:01,925 --> 00:05:04,174 No hacen falta sueters... 93 00:05:04,175 --> 00:05:07,050 no hay nieve en Las Seychelles. 94 00:05:10,175 --> 00:05:12,375 Dame las llaves de mi departamento. 95 00:05:13,592 --> 00:05:15,133 �Para qu�? 96 00:05:15,134 --> 00:05:16,925 Para d�rselas al portero. 97 00:05:18,509 --> 00:05:22,050 �Para que riegue las plantas? �Muy bien! 98 00:05:24,745 --> 00:05:26,730 El hombre es un mam�fero... 99 00:05:26,731 --> 00:05:28,716 del lat�n mam�, mamas... 100 00:05:28,717 --> 00:05:31,800 Primera palabra dicha por el ni�o a la mujer. 101 00:05:31,801 --> 00:05:36,300 El beb� confunde inconscientemente... 102 00:05:36,301 --> 00:05:38,716 a su madre con sus mamas... 103 00:05:38,717 --> 00:05:41,009 el amor maternal con la comida. 104 00:05:41,010 --> 00:05:43,550 No tiene nada que ver... 105 00:05:43,551 --> 00:05:46,550 con la investigaci�n que me encarg�, sin embargo... 106 00:05:46,551 --> 00:05:49,550 Su gira empieza en St. Tropez el 10 de julio... 107 00:05:49,592 --> 00:05:53,592 �c�mo hacer este a�o para rechazar gente? 108 00:05:56,842 --> 00:06:01,967 Perd�n... pasen, no miren el desorden... 109 00:06:01,968 --> 00:06:06,134 P�nganse c�modos, no desordenen... 110 00:06:06,175 --> 00:06:10,092 Era una broma. Me voy, estoy apurada. 111 00:06:10,093 --> 00:06:11,717 Hasta luego. 112 00:06:15,023 --> 00:06:17,383 Me voy a comprar el equipo de buceo... 113 00:06:17,384 --> 00:06:22,759 Si llaman de Air France, av�same a este tel�fono. 114 00:06:22,760 --> 00:06:25,467 Hasta luego amorcito. 115 00:06:30,009 --> 00:06:32,925 �No te imaginas lo contenta que estoy! 116 00:06:32,926 --> 00:06:35,842 Yo tambi�n lo estar�a en tu lugar. 117 00:06:36,800 --> 00:06:39,467 Johnny Weissmuller nadaba tan bien... 118 00:06:39,468 --> 00:06:41,092 que remontaba la ducha. 119 00:06:44,884 --> 00:06:51,134 �A ver qu� me pongo? �Un jean o un vestido? 120 00:06:51,967 --> 00:06:53,758 Un jogging es m�s c�modo. 121 00:06:53,759 --> 00:06:57,362 Las americanas siempre viajan de jogging. 122 00:06:57,363 --> 00:07:00,967 - No me lo traje. - Te presto el mio. 123 00:07:02,550 --> 00:07:05,675 Esto es un "lover computer" experimental... 124 00:07:07,700 --> 00:07:09,550 que indica si dos seres son... 125 00:07:09,551 --> 00:07:11,092 el uno para el otro. 126 00:07:11,093 --> 00:07:12,633 Una gata y un rat�n... 127 00:07:12,634 --> 00:07:18,050 Gracias a un sistema de desciframiento puntual... 128 00:07:18,051 --> 00:07:20,050 podemos ver lo que ser�a su convivencia. 129 00:07:20,051 --> 00:07:22,050 Una gata y un rat�n, no pueden vivir juntos. 130 00:07:22,051 --> 00:07:25,883 Aqu� est� la pueba visual. 131 00:07:25,884 --> 00:07:31,550 Reemplacemos al rat�n por este gato... 132 00:07:33,893 --> 00:07:35,383 Son el uno para el otro. 133 00:07:35,384 --> 00:07:39,717 Imagine un "lover computer" en el escenario. 134 00:07:39,718 --> 00:07:43,134 Cantar�a enchufado al aparato... 135 00:07:43,175 --> 00:07:45,737 e invitar�a a sus admiradoras... 136 00:07:45,738 --> 00:07:48,300 a ocupar el lugar de esa gata. 137 00:07:51,258 --> 00:07:52,258 HELENA 138 00:07:52,259 --> 00:07:53,341 Te queda muy bien. 139 00:07:53,342 --> 00:07:57,550 Yo en tu lugar, ir�a a la peluquer�a. 140 00:07:57,592 --> 00:07:59,341 �A Stephane le gustar�? 141 00:07:59,342 --> 00:08:01,612 A los tipos les gusta el cambio... 142 00:08:01,613 --> 00:08:03,884 ...le parecer� que se va con otra. 143 00:08:08,092 --> 00:08:11,050 Av�same si llaman Stephane o de Air France. 144 00:08:11,092 --> 00:08:12,592 De acuerdo. 145 00:08:17,384 --> 00:08:21,300 Podemos componer cient�ficamente el �xito... 146 00:08:21,342 --> 00:08:24,217 del verano, usando cobayos humanos... 147 00:08:24,258 --> 00:08:25,258 Amorcito... 148 00:08:25,259 --> 00:08:28,800 llamaron de Air France, hay que ir m�s temprano. 149 00:08:28,842 --> 00:08:31,217 Me tomo un taxi y paso a buscarte. 150 00:08:37,467 --> 00:08:39,384 El pasaje, por favor. 151 00:08:43,717 --> 00:08:45,259 Aqu� tiene. 152 00:08:46,300 --> 00:08:48,134 Te espero arriba. 153 00:08:52,050 --> 00:08:54,049 Aqu� tiene. 154 00:08:54,050 --> 00:08:55,884 El pasaje por favor. 155 00:08:55,925 --> 00:08:57,342 Acabo de d�rselo. 156 00:08:57,384 --> 00:09:00,009 Me dio el sobre vacio. 157 00:09:00,010 --> 00:09:01,509 No puede ser. 158 00:09:01,510 --> 00:09:02,341 Mire. 159 00:09:02,342 --> 00:09:05,425 Ya veo �Jennifer! 160 00:09:16,759 --> 00:09:20,009 Te equivoc�ste. Me d�ste un sobre vacio. 161 00:09:20,010 --> 00:09:22,550 No me equivoqu�. Vos te qued�s. 162 00:09:22,551 --> 00:09:25,092 No brom�es. Dame el pasaje. 163 00:09:25,093 --> 00:09:26,717 Te qued�s en Par�s. 164 00:09:26,718 --> 00:09:28,299 - �Por qu�? - As� es la vida. 165 00:09:28,300 --> 00:09:31,966 No. La vida es vos, yo y el sol. 166 00:09:31,967 --> 00:09:35,634 Si no voy, te vas a aburrir. 167 00:09:36,634 --> 00:09:37,675 �Jennifer! 168 00:09:39,134 --> 00:09:41,092 Bobby viene conmigo. 169 00:09:41,093 --> 00:09:42,467 Mi profesor de franc�s. 170 00:09:42,468 --> 00:09:43,842 Encantado. 171 00:09:48,425 --> 00:09:52,300 �Vas a dejarme solo sin departamento, sin dinero... 172 00:09:52,301 --> 00:09:54,050 y sin amor? 173 00:09:55,592 --> 00:09:56,842 �Helena? 174 00:09:58,217 --> 00:09:59,842 �Mi hermana se fue? 175 00:09:59,884 --> 00:10:02,384 Si, a Las Seychelles. Le dej� una nota. 176 00:10:04,550 --> 00:10:07,717 "Lo siento, me voy con Stephane a Las Seychelles... 177 00:10:07,759 --> 00:10:10,509 sin rencores y Felices vacaciones." 178 00:10:26,759 --> 00:10:28,924 No hac�a falta apurarse. 179 00:10:28,925 --> 00:10:31,341 Por tel�fono me dijeron cualquier cosa. 180 00:10:31,342 --> 00:10:32,425 �Tomamos algo? 181 00:10:32,426 --> 00:10:34,884 �No prefer�s pasar ya por la aduana? 182 00:10:34,885 --> 00:10:36,050 Tengo sed. 183 00:10:36,051 --> 00:10:37,342 Bueno, como quieras. 184 00:10:51,842 --> 00:10:53,092 Ah� est� Helena. 185 00:10:53,093 --> 00:10:53,925 �D�nde? 186 00:10:53,926 --> 00:10:55,676 Viene a despedirse. 187 00:10:55,884 --> 00:10:58,300 Va a intentar enga�arte. 188 00:10:58,301 --> 00:11:00,029 Tiene tantas ganas de viajar... 189 00:11:00,030 --> 00:11:01,758 que se va a hacer pasar por m�. 190 00:11:01,759 --> 00:11:05,174 Hace tres a�os se fue con un novio mio. 191 00:11:05,175 --> 00:11:08,591 �Qu� maldita! �Y �l no se dio cuenta? 192 00:11:08,592 --> 00:11:12,551 Si me lo hiciera m�, me dar�a cuenta enseguida. 193 00:11:14,467 --> 00:11:16,384 �As� que se van juntos? 194 00:11:16,426 --> 00:11:18,634 �Qu� te hic�ste en el pelo, Helena? 195 00:11:18,635 --> 00:11:20,863 Es Claudina, est� escrito. 196 00:11:20,864 --> 00:11:23,091 No es m�o. Me lo prest� ella. 197 00:11:23,092 --> 00:11:26,217 Me gustabas m�s con el pelo m�s largo. 198 00:11:26,218 --> 00:11:27,800 Como Claud... digo, como Helena. 199 00:11:27,801 --> 00:11:30,925 - �Prefer�s a Helena? - Es cien veces mejor. 200 00:11:30,926 --> 00:11:34,050 - �Me est�s cargando? - No me atrever�a. 201 00:11:34,051 --> 00:11:37,801 - �Hace mucho de esto? - �Desde el principio? 202 00:11:37,842 --> 00:11:39,009 �Hijo de puta! 203 00:11:40,884 --> 00:11:42,092 �Qu� actriz! 204 00:11:42,093 --> 00:11:43,300 �C�lmate! 205 00:11:43,301 --> 00:11:46,509 �Te vas con mi novio y quer�s que me calme? 206 00:11:46,717 --> 00:11:49,676 Exager�s un poco �no? Bueno... 207 00:11:56,134 --> 00:11:58,217 Qu� tengas buen viaje. 208 00:11:59,551 --> 00:12:01,861 - �Y tu amiga? - Me espera en tr�nsito. 209 00:12:35,592 --> 00:12:37,091 �Hijas de puta! 210 00:12:37,092 --> 00:12:39,884 Sr. Memphis, �me firma un aut�grafo? 211 00:12:39,885 --> 00:12:40,885 �Hija de puta! 212 00:12:55,717 --> 00:12:57,926 �Ey! �Mis cosas! 213 00:13:26,301 --> 00:13:28,092 Lleg�s temprano, Helena. 214 00:13:28,093 --> 00:13:29,466 No soy Helena. 215 00:13:29,467 --> 00:13:31,758 Claro, por supuesto. �Qu� tal Claudina y Stephane? 216 00:13:31,759 --> 00:13:33,592 Stephane se fue con Helena. 217 00:13:33,954 --> 00:13:36,134 �Y ese es el jogging de tu hermana? 218 00:13:36,135 --> 00:13:36,966 S�. 219 00:13:36,967 --> 00:13:38,759 Si sos Claudina, habl�s japon�s, �no? 220 00:13:38,760 --> 00:13:39,863 S�. 221 00:13:39,864 --> 00:13:40,967 Ven�. 222 00:13:43,217 --> 00:13:44,591 �Yamada? 223 00:13:44,592 --> 00:13:47,192 Te presento a una amiga que habla japon�s. 224 00:13:53,509 --> 00:13:54,883 �Habla japon�s? 225 00:13:54,884 --> 00:13:58,217 Perfectamente. Con un encantador acento franc�s. 226 00:13:58,218 --> 00:13:59,175 Gracias Yamada. 227 00:13:59,176 --> 00:14:04,426 Ven�, hablemos. Hay algo que no entiendo. 228 00:14:16,009 --> 00:14:17,551 �Piensa dormir aqu�? 229 00:14:17,592 --> 00:14:19,050 S�. Es tranquilo. 230 00:14:19,051 --> 00:14:21,800 S�, pero est� prohibido. 231 00:14:21,801 --> 00:14:25,801 V�yase o le conseguir� d�nde dormir gratis. 232 00:14:25,802 --> 00:14:28,008 �Yo le dar� una mano! 233 00:14:28,009 --> 00:14:32,926 �Guarde todo y r�pido, eh! 234 00:14:32,927 --> 00:14:36,467 �Ll�vese todo! 235 00:14:42,051 --> 00:14:45,133 - �A d�nde va? - A acampar. 236 00:14:45,134 --> 00:14:47,883 - �Tiene pasaporte? - Soy franc�s. 237 00:14:47,884 --> 00:14:50,571 - �De d�nde viene? - De la Tour Eiffel. 238 00:14:50,572 --> 00:14:53,259 Este camping es para extranjeros. �Fuera! 239 00:15:18,150 --> 00:15:19,550 Pasaportes, por favor. 240 00:15:19,551 --> 00:15:21,842 Ve a buscar los pasaportes. 241 00:15:21,843 --> 00:15:25,384 Ah. Siempre apurado. 242 00:15:40,592 --> 00:15:43,926 - �Vienes? - S�. Ya voy. 243 00:15:56,009 --> 00:15:57,341 Sab�s una cosa... 244 00:15:57,342 --> 00:16:00,051 Ma�ana Memphis estar� de buen humor... 245 00:16:00,052 --> 00:16:02,091 porque Claudia y �l... 246 00:16:02,092 --> 00:16:06,654 Le pedir� que me adelante las vacaciones. 247 00:16:06,655 --> 00:16:11,217 Me dir� que s� e iremos las dos al sol... 248 00:16:11,218 --> 00:16:14,425 ...y a bailar todas las noches... 249 00:16:14,426 --> 00:16:18,259 y encontrar�s al hombre de tu vida �eh? 250 00:16:22,051 --> 00:16:24,301 - �El contrato de...? - �Anulado! 251 00:16:32,676 --> 00:16:34,383 �Qu� hacen aqu�? 252 00:16:34,384 --> 00:16:37,884 Quer�a pedirle que me adelante las vacaciones. 253 00:16:37,885 --> 00:16:40,696 �No! �Fuera! �Y esa, qui�n es? 254 00:16:40,697 --> 00:16:43,811 Es una cobaya del Sr. Laurent. 255 00:16:43,812 --> 00:16:46,926 �Ll�vela al laboratorio! �Fuera! 256 00:17:11,967 --> 00:17:13,841 �Y esto qu� es? 257 00:17:13,842 --> 00:17:15,716 Sus cobayos. 258 00:17:15,717 --> 00:17:19,176 �Dije de 15 a 25 a�os! Echelos a todos. 259 00:17:20,884 --> 00:17:22,883 La tercera edad no es mi rubro. 260 00:17:22,884 --> 00:17:25,170 �D�nde quiere encontrar a los de 15 a 25? 261 00:17:25,171 --> 00:17:27,661 En las Agencias de desempleo est� lleno. 262 00:17:29,342 --> 00:17:30,634 El que sigue. 263 00:17:30,968 --> 00:17:32,468 Su ficha. 264 00:17:32,509 --> 00:17:35,176 - Soy bachiller. - Es una desventaja. 265 00:17:35,177 --> 00:17:36,634 �Espere! 266 00:17:37,884 --> 00:17:41,218 �Le gusta bailar? �Seducir chicas? 267 00:17:42,259 --> 00:17:44,134 �Aguanta el alcohol? 268 00:17:46,551 --> 00:17:47,968 Tengo algo para Ud. 269 00:17:59,676 --> 00:18:01,384 �Qu� rid�culos! 270 00:18:12,051 --> 00:18:13,633 Falta algo. 271 00:18:13,634 --> 00:18:15,051 �Algunos violines? 272 00:18:22,801 --> 00:18:25,051 �Qu� desodorante us�s? 273 00:18:25,176 --> 00:18:26,176 Rex. 274 00:18:26,218 --> 00:18:28,009 Se te debe haber acabado. 275 00:18:29,968 --> 00:18:32,343 Bueno, contin�e. 276 00:18:36,426 --> 00:18:39,259 �Alto! �As� no va! �Respete el material! 277 00:18:39,260 --> 00:18:42,905 �Se da cuenta del tama�o de la que me toc�? 278 00:18:42,906 --> 00:18:46,551 Bueno, baile con la se�orita del otro lado. 279 00:18:47,968 --> 00:18:50,800 �Uno tiene que hacer todo! 280 00:18:50,801 --> 00:18:55,509 Se�or, del otro lado. �Adelante! 281 00:19:04,884 --> 00:19:07,217 �Mira qu� curvas! 282 00:19:07,218 --> 00:19:10,551 Hay dos que se engancharon enseguida. 283 00:19:10,552 --> 00:19:12,093 �Qu� pareja es? 284 00:19:12,134 --> 00:19:13,634 Esper�, la voy a aislar. 285 00:19:19,134 --> 00:19:21,968 Estos son. �Mir�los! 286 00:19:31,634 --> 00:19:35,196 Son el uno para el otro. No lo saben y yo s�. 287 00:19:35,197 --> 00:19:38,759 - �Viene seguido? - No, es la primera vez. 288 00:19:38,760 --> 00:19:41,009 �Sus padres saben que est� aqu�? 289 00:19:41,010 --> 00:19:42,676 Me creen en Las Seychelles. 290 00:19:42,677 --> 00:19:44,592 �Los m�os tambi�n! 291 00:19:44,593 --> 00:19:47,926 �Alto! Tienen una hora para almorzar. 292 00:19:49,343 --> 00:19:50,968 �Almorzamos juntos? 293 00:19:51,634 --> 00:19:52,801 Como quieras. 294 00:19:53,301 --> 00:19:54,883 - �Dos? - S�. 295 00:19:54,884 --> 00:19:56,967 Tengo dos, pero no juntos. 296 00:19:56,968 --> 00:19:59,801 La se�orita aqu�, y Ud. arriba. 297 00:20:00,093 --> 00:20:02,176 Bueno, hasta luego. 298 00:20:19,343 --> 00:20:21,343 �Cre�s en el destino? 299 00:20:24,634 --> 00:20:26,964 Podr�amos no habernos conocido nunca. 300 00:20:28,384 --> 00:20:31,551 �Quieres pan? Esper�... Tom�. 301 00:20:34,468 --> 00:20:36,301 Me gusta cuando sonre�s. 302 00:20:36,343 --> 00:20:38,467 Sos m�s linda a�n. 303 00:20:38,468 --> 00:20:40,551 �Y vos que pens�s de m�? 304 00:20:40,593 --> 00:20:42,383 Sos divertido. 305 00:20:42,384 --> 00:20:45,343 Est� bien... �Y f�sicamente? 306 00:20:45,344 --> 00:20:48,051 A Redford no te parec�s. 307 00:20:49,710 --> 00:20:50,800 Ya me lo dijeron. 308 00:20:50,801 --> 00:20:52,925 �Y vos, qu� pens�s de m�? 309 00:20:52,926 --> 00:20:55,718 Ven� a dormir conmigo y lo sabr�s. 310 00:20:57,676 --> 00:21:01,468 Me gusta bailar con vos. Me encanta tu perfume. 311 00:21:01,469 --> 00:21:03,801 La otra apestaba. 312 00:21:03,843 --> 00:21:08,988 El m�o se hab�a ba�ado con colonia. 313 00:21:08,989 --> 00:21:14,134 Me gustar�a no separarme nunca de vos. 314 00:21:14,135 --> 00:21:15,508 Apenas si nos conocemos. 315 00:21:15,509 --> 00:21:18,718 Justamente, quiero vivir un gran amor con vos. 316 00:21:18,719 --> 00:21:21,149 Lo dec�s porque te acaban de abandonar. 317 00:21:22,301 --> 00:21:25,634 Aunque estuviera con Jennifer, la dejar�a por vos. 318 00:21:25,635 --> 00:21:29,468 Lo peor es que es cierto. 319 00:21:34,468 --> 00:21:36,884 Algo que rime con caracol. 320 00:21:37,676 --> 00:21:42,884 Farol... acohol... colesterol... sol... 321 00:21:42,885 --> 00:21:45,093 Sol. Probaremos con sol. 322 00:21:46,843 --> 00:21:48,801 Te invito a bailar al Palace. 323 00:21:48,843 --> 00:21:51,780 No. Me voy a dormir temprano. 324 00:21:51,781 --> 00:21:54,718 No me animaba a propon�rtelo. 325 00:21:58,176 --> 00:22:00,717 �Qu� linda casa! Es muy r�stica. 326 00:22:00,718 --> 00:22:05,051 Es una vieja casa que hered� de mi t�a. 327 00:22:05,052 --> 00:22:06,633 Claro. 328 00:22:06,634 --> 00:22:08,883 Es muy grande, sobre todo arriba. 329 00:22:08,884 --> 00:22:11,134 Hay placards por todos lados. 330 00:22:11,176 --> 00:22:13,384 Son muy s�lidos. 331 00:22:17,134 --> 00:22:18,574 �De qui�n es todo esto? 332 00:22:19,884 --> 00:22:24,509 Es m�o. Lo uso para ir a lugares especiales. 333 00:22:25,676 --> 00:22:27,551 �Es de tu ex novia? 334 00:22:27,593 --> 00:22:30,468 Para nada. Son mis cosas. 335 00:22:30,469 --> 00:22:32,488 �Especie de travesti! 336 00:22:32,489 --> 00:22:34,509 No siempre. Tengo crisis. 337 00:22:52,676 --> 00:22:54,550 Soy Marylin. 338 00:22:54,551 --> 00:22:56,426 Ya estoy hecho. 339 00:22:58,718 --> 00:23:00,759 Probemos esto. 340 00:23:01,426 --> 00:23:04,051 Desesperaci�n... 341 00:23:04,134 --> 00:23:07,968 Veo todo negro, va a llover. 342 00:23:07,969 --> 00:23:09,800 �Qu� tal? 343 00:23:09,801 --> 00:23:12,384 No sirve. Las agujas no se mueven. 344 00:23:18,843 --> 00:23:24,801 Del sol te traer� un caracol. 345 00:23:24,802 --> 00:23:28,384 Podr�a mejorar. 346 00:23:33,301 --> 00:23:39,551 Prestinados, los dos estabamos predestinados. 347 00:23:39,552 --> 00:23:42,259 �Perfecto! �Funciona! 348 00:23:42,260 --> 00:23:44,968 Queda "predestinados". 349 00:23:49,093 --> 00:23:50,343 �Una resucitada! 350 00:23:51,634 --> 00:23:53,593 �La Sra. Memphis, verdad? 351 00:23:54,134 --> 00:23:58,509 Roissy fue una broma, nunca me dej� enga�ar. 352 00:23:58,510 --> 00:24:00,550 No conoc�a tu humor. 353 00:24:00,551 --> 00:24:02,468 Conclusi�n: se puede vivir con alguien... 354 00:24:02,469 --> 00:24:04,218 sin conocerlo realmente. 355 00:24:04,219 --> 00:24:06,425 Es muy profundo. 356 00:24:06,426 --> 00:24:08,801 �Soy menos est�pida de lo que cre�as? 357 00:24:08,802 --> 00:24:10,800 No dir�a eso. 358 00:24:10,801 --> 00:24:12,841 Con tus diez a�os de edad mental... 359 00:24:12,842 --> 00:24:14,883 no podr�as casarte con Marie Curie. 360 00:24:14,884 --> 00:24:17,446 Somos el uno para el otro. 361 00:24:17,447 --> 00:24:20,009 Ya vamos a enterarnos. 362 00:24:22,259 --> 00:24:23,925 Es grotesco. 363 00:24:23,926 --> 00:24:25,593 �Ten�s miedo? 364 00:24:32,676 --> 00:24:33,718 �Y? 365 00:24:36,843 --> 00:24:38,842 Es una m�quina para idiotas. 366 00:24:38,843 --> 00:24:40,801 Lo importante es que haya vuelto. 367 00:24:40,802 --> 00:24:42,030 Hay otra. 368 00:24:42,031 --> 00:24:43,260 �Qui�n? 369 00:24:45,176 --> 00:24:49,280 Ella. Te presento a mi nueva mujer. 370 00:24:49,281 --> 00:24:53,385 �Tu nuevo juguete! Quiero el divorcio. 371 00:24:53,426 --> 00:24:55,280 Ya est� en curso. 372 00:24:55,281 --> 00:24:57,135 Te costar� caro. 373 00:24:57,136 --> 00:24:58,260 Estoy acostumbrado. 374 00:24:58,261 --> 00:24:59,676 En ese caso... 375 00:25:02,885 --> 00:25:04,635 A esta, la quiero �eh? 376 00:25:04,676 --> 00:25:07,051 �Es un problema! 377 00:25:10,468 --> 00:25:12,968 �Qu� tiene que yo no tenga? 378 00:25:13,010 --> 00:25:16,426 Nada, pero la m�quina es formal. 379 00:25:16,427 --> 00:25:17,593 �Es fiable? 380 00:25:17,594 --> 00:25:18,759 Al 100%. 381 00:25:18,760 --> 00:25:20,384 No puede ser. 382 00:25:20,385 --> 00:25:22,675 La quiero, y la tendr�. 383 00:25:22,676 --> 00:25:24,468 Y �sta m�quina no me va a impedir conseguirla. 384 00:25:24,469 --> 00:25:25,801 As� que �chelo. 385 00:25:25,843 --> 00:25:26,885 �Echelo! 386 00:25:35,176 --> 00:25:36,217 �Qu� pasa? 387 00:25:36,218 --> 00:25:39,551 Parece que no correspondo al perfil del experimento. 388 00:25:39,552 --> 00:25:41,218 Yo tampoco. 389 00:25:41,219 --> 00:25:42,884 �Qu� hace? 390 00:25:42,885 --> 00:25:45,415 Como echan a mi amigo, yo tambi�n me voy. 391 00:25:45,801 --> 00:25:52,135 �Pero no! No es �l... Es �l. ��chelo! 392 00:25:52,136 --> 00:25:53,550 Gracias. 393 00:25:53,551 --> 00:25:57,468 La invito a una fiesta en mi casa. 394 00:25:57,551 --> 00:26:00,092 �Puedo ir con mi amigo? 395 00:26:00,093 --> 00:26:02,635 Iba a propon�rselo. 396 00:26:05,385 --> 00:26:07,551 - Es simp�tico �no? - Demasiado. 397 00:26:33,510 --> 00:26:35,135 �Est�n invitados? 398 00:26:37,385 --> 00:26:38,885 �Los dejo entrar? 399 00:26:45,383 --> 00:26:48,093 �El uno para el otro! Ver�s c�mo los separo. 400 00:26:48,094 --> 00:26:50,635 Yo ya le avis�. �La m�quina es formal! 401 00:26:52,771 --> 00:26:54,119 �Jacques est� listo? 402 00:26:54,120 --> 00:26:55,468 Espera la se�al. 403 00:27:10,385 --> 00:27:13,385 Tiene el n�mero 17. No se lo diga a nadie. 404 00:27:13,426 --> 00:27:14,884 �Es la c�mara oculta? 405 00:27:14,885 --> 00:27:18,635 No, no es una broma. Tiene el n�mero 17. 406 00:27:26,635 --> 00:27:28,467 �Qui�n era? 407 00:27:28,468 --> 00:27:30,301 Es un secreto. 408 00:27:44,300 --> 00:27:45,300 Encantado. 409 00:27:45,301 --> 00:27:48,010 No hay de qu�. �Habl�s japon�s? 410 00:27:48,051 --> 00:27:49,760 �Desde cu�ndo? 411 00:27:56,551 --> 00:27:59,135 �Sigue en pie la gira por Jap�n? 412 00:27:59,136 --> 00:28:00,175 Para Navidad. 413 00:28:00,176 --> 00:28:01,843 �Funcionar�a una canci�n en japon�s? 414 00:28:01,844 --> 00:28:04,426 Ser�a genial, pero es dif�cil. 415 00:28:04,427 --> 00:28:06,426 �Con un buen profesor? 416 00:28:07,385 --> 00:28:10,885 Perm�tame dos minutos. �Tiene el N� 17? 417 00:28:10,926 --> 00:28:12,009 Gan�. 418 00:28:12,010 --> 00:28:12,792 �Qu�? 419 00:28:12,793 --> 00:28:14,251 El derecho de participar en el juego. 420 00:28:14,252 --> 00:28:15,217 �Qu� se gana? 421 00:28:15,218 --> 00:28:17,551 El Sr. Memphis es generoso. 422 00:28:17,593 --> 00:28:19,885 Un crucero en su yate, etc... 423 00:28:19,886 --> 00:28:21,300 �En qu� consiste? 424 00:28:21,301 --> 00:28:23,718 Se divertir�. Ni una palabra, �eh? 425 00:28:23,719 --> 00:28:25,175 Se lo prometo. 426 00:28:25,176 --> 00:28:27,260 Los puntos son por cada prueba. 427 00:28:27,261 --> 00:28:28,342 Es normal. 428 00:28:28,343 --> 00:28:31,405 Primera prueba: al escuchar la palabra azul... 429 00:28:31,406 --> 00:28:34,468 debe contonearse; los codos pegados al cuerpo... 430 00:28:34,469 --> 00:28:35,885 moviendo la mu�eca. 431 00:28:35,926 --> 00:28:38,468 Azul, caderas, codos, mu�ecas, �no? 432 00:28:38,469 --> 00:28:40,759 Tres minutos seguidos. 433 00:28:40,760 --> 00:28:43,051 �Listo? �Adelante! 434 00:28:49,885 --> 00:28:53,468 �Viste esa chica, qu� ojos azules que tiene! 435 00:28:53,469 --> 00:28:55,300 Azul francia... 436 00:28:55,301 --> 00:28:57,051 Azul francia, as� es... 437 00:28:57,093 --> 00:29:00,551 y para que pegue con sus ojos, se viste de azul. 438 00:29:00,552 --> 00:29:02,218 Azul de metileno. 439 00:29:06,635 --> 00:29:10,051 Lo lindo de St. Tropez es el cielo tan azul... 440 00:29:10,052 --> 00:29:14,967 �No es homosexual tu amigo? �Mir�lo! 441 00:29:14,968 --> 00:29:21,551 No ese azul tan com�n, un azul de verdad. 442 00:29:22,885 --> 00:29:24,051 Azul, azul. 443 00:29:24,135 --> 00:29:27,635 Ese azul no se ve en ning�n otro lado. 444 00:29:37,135 --> 00:29:39,343 Hacia el final entend� c�mo hacer. 445 00:29:39,344 --> 00:29:40,864 Son 18 puntos. 446 00:29:40,865 --> 00:29:42,384 �Est� bien? 447 00:29:42,385 --> 00:29:43,842 No es el record, pero... 448 00:29:43,843 --> 00:29:46,135 Mejorar� en la pr�xima prueba. 449 00:29:47,885 --> 00:29:49,426 Ves esa chica. 450 00:29:52,051 --> 00:29:53,780 Aqu� est� todo. 451 00:29:53,781 --> 00:29:55,510 De acuerdo, el 17. 452 00:30:00,885 --> 00:30:02,176 Se�ora... 453 00:30:04,551 --> 00:30:06,676 Es el 17. 454 00:30:15,176 --> 00:30:17,385 Ca�ste sobre un tipo raro, �eh! 455 00:30:17,386 --> 00:30:19,301 Las cosas de la mochila... 456 00:30:19,302 --> 00:30:21,113 �Y esa vieja? 457 00:30:21,114 --> 00:30:22,478 Es un hombre. 458 00:30:22,479 --> 00:30:23,842 �Un hombre? 459 00:30:23,843 --> 00:30:26,426 Hay una vieja historia entre ellos. 460 00:30:34,135 --> 00:30:35,593 Est� bueno esto. 461 00:30:36,593 --> 00:30:37,885 No me fue muy bien. 462 00:30:37,926 --> 00:30:39,759 Esas cosas no son para m�. 463 00:30:39,760 --> 00:30:42,155 No me dijeron la nota... 464 00:30:42,156 --> 00:30:44,551 pero tan mal no estuv�ste. 465 00:30:44,552 --> 00:30:45,635 �Y ahora qu�? 466 00:30:51,010 --> 00:30:52,170 Gracias por venir. 467 00:30:52,176 --> 00:30:54,301 El placer es mio. 468 00:30:55,385 --> 00:30:58,301 �Y? �Qu� pasa? 469 00:30:59,343 --> 00:31:03,030 �No sab�as? Es un guardaespaldas de verdad. 470 00:31:03,031 --> 00:31:06,718 Hay un enfermo que me llama todo el tiempo... 471 00:31:06,760 --> 00:31:09,010 amenaz�ndome. 472 00:31:09,051 --> 00:31:10,717 �En serio? 473 00:31:10,718 --> 00:31:12,592 �Recibir una cachetada de mi novia? 474 00:31:12,593 --> 00:31:14,717 Cronometrado. 475 00:31:14,718 --> 00:31:17,135 �Ah� voy con todo! 476 00:31:22,051 --> 00:31:25,259 �Un corpi�o y medias? 477 00:31:25,260 --> 00:31:27,697 Correte. Quiero hablarte. 478 00:31:27,698 --> 00:31:30,134 Ya s�. �Sos homosexual! 479 00:31:30,135 --> 00:31:33,214 Y eso no es todo... �No me cachete�s? 480 00:31:33,215 --> 00:31:36,295 Ser�a darte demasiada importancia. 481 00:31:37,912 --> 00:31:42,064 �Sab�s por qu�? Porque las mujeres me dan asco. 482 00:31:42,065 --> 00:31:46,218 De estar con vos, me lleno de granos. �ves? 483 00:31:47,260 --> 00:31:48,385 �No me cachete�s? 484 00:31:49,885 --> 00:31:52,801 Es terrible actuar el amor... 485 00:31:52,802 --> 00:31:55,718 con una chica fea como vos. 486 00:31:58,927 --> 00:31:59,967 �Cu�nto? 487 00:31:59,968 --> 00:32:02,052 1 min. 15. No est� mal. 488 00:32:02,053 --> 00:32:03,009 Podr�a ser mejor. 489 00:32:03,010 --> 00:32:06,947 Lleg� a la final con 81 puntos. 490 00:32:06,948 --> 00:32:10,885 Haremos la prueba del tel�fono. 491 00:32:10,886 --> 00:32:11,801 �Y eso qu� es? 492 00:32:11,802 --> 00:32:13,385 Champa�a, por favor. 493 00:32:14,135 --> 00:32:16,134 �Hablas japon�s? 494 00:32:16,135 --> 00:32:18,718 El Sr. Memphis va de gira a Jap�n... 495 00:32:18,719 --> 00:32:20,905 quiere aprender fon�tica japonesa. 496 00:32:20,906 --> 00:32:23,291 Vendr� con nosotros a St. Tropez... 497 00:32:23,292 --> 00:32:25,712 con casa, comida y 200 francos por d�a. 498 00:32:26,635 --> 00:32:27,967 �Cu�nto tiempo? 499 00:32:27,968 --> 00:32:31,135 Diez d�as, m�s las funciones, un mes y medio. 500 00:32:31,535 --> 00:32:34,135 Di que s�. Ganar�s dinero y te distraer�s. 501 00:32:34,136 --> 00:32:35,802 Diga que s�. 502 00:32:35,843 --> 00:32:38,927 �El Sr. Lenormand? Hay un llamado para Ud. 503 00:32:46,843 --> 00:32:47,843 �Hola? 504 00:32:47,885 --> 00:32:49,551 - �Gerard Lenormand? - �Si? 505 00:32:49,552 --> 00:32:54,509 Habla el lobo. Te voy a comer vivo... 506 00:32:54,510 --> 00:32:58,385 Vas a tragarte todos tus discos. Hasta los de oro. 507 00:32:58,427 --> 00:32:59,551 �C�mo? 508 00:32:59,552 --> 00:33:01,927 Morir�s de sobredosis. 509 00:33:01,968 --> 00:33:03,552 Llamar� a la policia. 510 00:33:03,593 --> 00:33:08,301 �No corte, Lenormand! �No corte! 511 00:33:08,302 --> 00:33:13,864 Te preguntas qui�n soy �eh? Y por qu�... 512 00:33:13,865 --> 00:33:19,427 Esta es mi historia. �Tembl�, tembl�! 513 00:33:22,052 --> 00:33:23,802 Dale, acept�. 514 00:33:26,635 --> 00:33:29,592 De acuerdo, a condici�n de que venga mi amiga. 515 00:33:29,593 --> 00:33:33,385 Justamente el Sr. Memphis necesita una recepcionista. 516 00:33:33,427 --> 00:33:35,801 Vendr� con nosotros. 517 00:33:35,802 --> 00:33:39,009 �Y? �Te gust� mi historia? 518 00:33:39,010 --> 00:33:42,218 Un momento, �qu� pasa? 519 00:33:52,802 --> 00:33:54,884 �As� que era un juego? 520 00:33:54,885 --> 00:33:57,467 Parece que saben divertirse en lo de Memphis. 521 00:33:57,468 --> 00:34:02,176 Yo me voy de vacaciones por 15 d�as... 522 00:34:02,177 --> 00:34:06,885 mant�ngase a disposici�n de la Justicia. 523 00:34:06,886 --> 00:34:08,051 �Tengo que quedarme en Paris? 524 00:34:08,052 --> 00:34:12,468 Podr� visitar la Tour Eiffel. �Ya subi� hasta arriba? 525 00:34:14,302 --> 00:34:15,452 Es una buena idea. 526 00:34:19,135 --> 00:34:20,135 �Claudina! 527 00:34:21,135 --> 00:34:24,052 �Esp�rame! �Tengo que hablarte! 528 00:34:30,593 --> 00:34:31,873 �Tengo que hablarte! 529 00:34:37,552 --> 00:34:38,968 �Siga a ese auto! 530 00:34:39,968 --> 00:34:42,968 Por supuesto. Vamos juntos a St. Tropez. 531 00:34:42,969 --> 00:34:43,592 �Con Claudina? 532 00:34:43,593 --> 00:34:46,552 S�, sobre todo con Claudina. 533 00:34:47,260 --> 00:34:49,218 �Fuera de aqu�! 534 00:34:54,135 --> 00:34:56,218 �Policia! �Siga a ese auto! 535 00:34:57,302 --> 00:35:00,802 Lo dec�a en broma. Felices vacaciones, Juez. 536 00:35:07,552 --> 00:35:08,926 �Se va? 537 00:35:08,927 --> 00:35:11,801 �M�s bien! Un cantante me rob� a mi novia. 538 00:35:11,802 --> 00:35:14,676 Voy a buscar a mis amigos para recuperarla. 539 00:35:14,677 --> 00:35:17,968 No entiendo nada. 540 00:35:18,010 --> 00:35:22,468 Yo tampoco. Al principio fue un juego. 541 00:35:22,469 --> 00:35:25,801 No entiendo nada. 542 00:35:25,802 --> 00:35:29,342 Nosotros vamos a Breta�a hoy. 543 00:35:29,343 --> 00:35:32,052 Yo voy al Loire a buscar a Gaetan. 544 00:35:34,635 --> 00:35:38,635 Es lindo el Loire, mucho m�s que Breta�a. 545 00:35:38,636 --> 00:35:41,634 Los castillos son muy er�ticos. 546 00:35:41,635 --> 00:35:46,218 Decile a G�nter que quer�s visitar el Loire... 547 00:35:46,219 --> 00:35:49,802 y yo me escondo en la casa rodante. 548 00:35:54,218 --> 00:35:56,009 �Qu� te pasa? 549 00:35:56,010 --> 00:35:58,863 No me siento bien. 550 00:35:58,864 --> 00:36:01,457 And� a recostarte. 551 00:36:01,458 --> 00:36:04,052 Es una buena idea. 552 00:36:53,093 --> 00:36:54,635 �Volv�! 553 00:36:54,677 --> 00:36:57,343 �Lo olvidar� todo! 554 00:37:07,260 --> 00:37:11,738 �Gaetan! �Gaetan! �Gaetan! 555 00:37:11,739 --> 00:37:15,249 �Bebel! �Qu� hac�s ac�? 556 00:37:15,250 --> 00:37:18,760 �Ya voy! �Dale, rem�! 557 00:37:19,552 --> 00:37:22,385 Lo estamos logrando. 558 00:37:25,802 --> 00:37:26,884 Gracias. 559 00:37:26,885 --> 00:37:28,843 �No viene con nosotros? 560 00:37:28,885 --> 00:37:30,302 �Gracias por todo! 561 00:37:31,302 --> 00:37:33,260 �Me voy a morir! 562 00:37:50,593 --> 00:37:52,238 �Qu� torpe! 563 00:37:52,239 --> 00:37:53,884 �Y mi caballo? 564 00:37:53,885 --> 00:37:57,260 All� hay un mont�n. Vamos a St. Tropez. 565 00:38:18,093 --> 00:38:20,009 Este es el mejor lugar... 566 00:38:20,010 --> 00:38:22,052 Vamos a cazarlos como moscas. 567 00:38:22,053 --> 00:38:23,260 �Por qu�? 568 00:38:23,385 --> 00:38:25,968 Aunque vayan a 30km por hora... 569 00:38:26,010 --> 00:38:27,885 tendr�n que pisar la l�nea. 570 00:38:27,886 --> 00:38:29,093 �Y con cuidado? 571 00:38:29,094 --> 00:38:31,531 Yo puse la l�nea blanca... 572 00:38:31,532 --> 00:38:33,969 as� que la van a pisar. 573 00:39:12,677 --> 00:39:15,337 No se olviden que est�n aqu� para trabajar. 574 00:39:21,094 --> 00:39:22,094 �Bebel! 575 00:39:38,219 --> 00:39:41,135 �Mol�! �Mol�! 576 00:39:43,802 --> 00:39:45,052 �Dale, ven�! 577 00:39:58,219 --> 00:40:01,177 Predestinados, los dos estabamos predestinados. 578 00:40:01,178 --> 00:40:02,634 �No le molesta? 579 00:40:02,635 --> 00:40:04,552 �Tengo que acordarme! 580 00:40:13,469 --> 00:40:17,156 Esta noche comeremos... 581 00:40:17,157 --> 00:40:20,843 sopa de tomates... 582 00:40:20,844 --> 00:40:23,801 omelette de huevos... 583 00:40:23,802 --> 00:40:26,969 frutos de la pasi�n. 584 00:40:27,177 --> 00:40:28,967 �Todav�a est� aqu� esa loca? 585 00:40:32,424 --> 00:40:34,946 �Podr�a devolvernos la pelota? 586 00:40:34,947 --> 00:40:37,469 Entre vecinos hay que ayudarse. 587 00:40:38,302 --> 00:40:42,802 Ya se la mando de vuelta. Un momento. 588 00:40:47,260 --> 00:40:48,344 Gracias. 589 00:40:56,010 --> 00:40:57,969 Aqu� estamos. 590 00:41:00,385 --> 00:41:02,884 �Un momento, por favor! 591 00:41:02,885 --> 00:41:05,469 Estoy buscando la casa de Paul Memphis. 592 00:41:06,135 --> 00:41:10,302 Es f�cil. Hacia la izquierda tres veces. 593 00:41:10,594 --> 00:41:13,094 Se llama "Les Pessegues". 594 00:41:13,844 --> 00:41:16,635 Nosotros buscamos la casa de Brigitte Bardot. 595 00:41:16,636 --> 00:41:19,594 Reci�n llegamos; no s� d�nde queda. 596 00:41:31,427 --> 00:41:34,052 �Par�! �Par�! 597 00:41:34,552 --> 00:41:36,719 Vi el cartel. Da la vuelta. 598 00:41:41,427 --> 00:41:43,052 Ves, es derecho para all�. 599 00:41:43,053 --> 00:41:44,385 �Viste el port�n? 600 00:41:44,427 --> 00:41:46,426 �Es fuerte tu cami�n? 601 00:41:46,427 --> 00:41:48,885 Podr�a derribar el Muro de Berl�n. 602 00:41:49,969 --> 00:41:51,094 �Est�n listos? 603 00:42:03,385 --> 00:42:05,260 �Mierda! �Patina! 604 00:42:07,469 --> 00:42:08,799 �Esper� que te ayudo! 605 00:42:13,927 --> 00:42:15,177 �Qu� pas�? 606 00:42:19,344 --> 00:42:23,927 �Arriba las manos! Soy torpe �eh! 607 00:42:23,928 --> 00:42:26,134 �Oh! �Si! 608 00:42:26,135 --> 00:42:29,552 Cayeron cerca, la casa de Memphis es la de al lado. 609 00:42:29,553 --> 00:42:32,135 Aqu� apreciamos a los j�venes. 610 00:42:32,136 --> 00:42:35,509 Vamos a hacer las cuentas. 611 00:42:35,510 --> 00:42:39,384 Port�n, arreglo de la pileta... 612 00:42:39,385 --> 00:42:43,509 m�s cinco cenas a precio nocturno... 613 00:42:43,510 --> 00:42:47,135 �Pagan al contado, efectivo, con tarjeta? 614 00:42:47,136 --> 00:42:50,218 Son 3.170 francos. 615 00:42:50,219 --> 00:42:53,927 Sab�a que St. Tropez era caro, pero no para tanto. 616 00:42:53,928 --> 00:42:56,594 Si no pagan, confiscar� el veh�culo. 617 00:42:56,595 --> 00:42:58,301 �Es mi cami�n! 618 00:42:58,302 --> 00:43:00,280 �Verdad querida Diva? 619 00:43:00,281 --> 00:43:02,260 As� es, querido mio. 620 00:43:04,469 --> 00:43:06,760 �Era cantante antes? 621 00:43:06,761 --> 00:43:09,052 Sigue si�ndolo, pero... 622 00:43:09,053 --> 00:43:10,384 Suertudo. 623 00:43:10,385 --> 00:43:13,260 �Querido, querido amigo! 624 00:43:14,477 --> 00:43:16,397 Si Memphis cantara como ella... 625 00:43:16,398 --> 00:43:19,552 ...de vendedor de discos, se transformar�a en cantante. 626 00:43:19,553 --> 00:43:22,094 Tiene que escucharla. 627 00:43:23,135 --> 00:43:26,051 Querida, querid�sima amiga... 628 00:43:26,052 --> 00:43:28,594 la nota que hace temblar las paredes. 629 00:43:42,677 --> 00:43:47,552 �Mi pierna! �Mi pierna! 630 00:43:59,344 --> 00:44:01,051 Enseguida viene el jefe. 631 00:44:01,052 --> 00:44:03,760 Ves, el jefe va a ocuparse de vos. 632 00:44:04,552 --> 00:44:05,969 Hola chicas... 633 00:44:07,135 --> 00:44:08,344 Radiograf�as. 634 00:44:11,219 --> 00:44:14,510 Es un caso serio, hay que verlo de cerca. 635 00:44:15,635 --> 00:44:18,469 Fractura del c�bito. 636 00:44:23,302 --> 00:44:26,219 �Fractura de tibia! Hay que operar. 637 00:44:26,427 --> 00:44:27,468 �Ahora? 638 00:44:27,469 --> 00:44:29,359 Cuando hay que ir, hay que ir. 639 00:44:32,469 --> 00:44:34,885 �Este no corta! 640 00:44:36,844 --> 00:44:39,260 Est� oxidado... �Cenicero! 641 00:44:43,094 --> 00:44:46,552 Estoy harto, creo que voy a abandonar. 642 00:44:47,469 --> 00:44:48,802 Este es el �ltimo. 643 00:44:48,844 --> 00:44:50,344 Dame la sierra. 644 00:44:55,052 --> 00:44:56,134 �Y Doctor? 645 00:44:56,135 --> 00:44:58,010 Reduje la fractura. 646 00:44:58,719 --> 00:44:59,760 Est� m�s corta. 647 00:45:01,844 --> 00:45:03,509 La reduje demasiado. 648 00:45:03,510 --> 00:45:06,177 No importa. Ma�ana lo volver� a operar. 649 00:45:14,969 --> 00:45:17,469 �El desayuno lo pagan en efectivo? 650 00:45:17,470 --> 00:45:18,844 P�ngalo en la cuenta. 651 00:45:19,052 --> 00:45:20,469 Para m� no. 652 00:45:20,510 --> 00:45:21,551 �Qu� te pasa? 653 00:45:21,552 --> 00:45:25,469 Nada. Tengo que hablar con Claudina. Bueno, me voy. 654 00:45:27,427 --> 00:45:28,926 �C�mo pens�s entrar? 655 00:45:28,927 --> 00:45:31,761 Por la puerta... o por arriba. 656 00:45:32,886 --> 00:45:37,052 Lamentablemente no podremos contestar... 657 00:45:40,386 --> 00:45:43,511 �Sr. Memphis! Venga enseguida. 658 00:45:45,594 --> 00:45:47,261 Venga enseguida. 659 00:45:56,219 --> 00:45:57,802 Mire qui�n es. 660 00:46:14,219 --> 00:46:15,511 �Lo echamos? 661 00:46:43,927 --> 00:46:45,052 �Sonr�a! 662 00:46:46,011 --> 00:46:47,552 Lo est�n filmando. 663 00:46:49,136 --> 00:46:51,552 Buenos d�as. �No sea mal educado! 664 00:46:51,594 --> 00:46:52,636 Buenos d�as. 665 00:46:53,802 --> 00:46:56,427 �Prefiere los dogos o los perros policia? 666 00:46:56,844 --> 00:46:58,635 Si tiene chihuahua... 667 00:46:58,636 --> 00:47:01,136 Le mandar� toda la colecci�n. 668 00:47:02,677 --> 00:47:04,177 Aqu� tiene. 669 00:47:31,969 --> 00:47:33,551 Alta fidelidad �no? 670 00:47:33,552 --> 00:47:35,469 La pr�xima vez ser�n los originales. 671 00:47:35,470 --> 00:47:36,760 No habr� pr�xima vez. 672 00:47:36,761 --> 00:47:38,927 Le abro. Felices vacaciones. 673 00:47:41,219 --> 00:47:44,927 De alguna manera voy a tener que entrar. 674 00:47:45,802 --> 00:47:48,927 Yo me encargar�. �C�mo es Claudina? 675 00:47:51,302 --> 00:47:52,511 Es linda. 676 00:47:56,776 --> 00:47:58,926 �Segu�s pensando en el homosexual? 677 00:47:58,927 --> 00:48:03,177 No puedo creelo. �Nos llev�bamos tan bien! 678 00:48:06,219 --> 00:48:08,197 Vengo a afinar el piano. 679 00:48:08,198 --> 00:48:10,177 - �Roland! - Ya voy. 680 00:48:11,969 --> 00:48:15,636 �Mi bast�n! �Mi perro! 681 00:48:17,677 --> 00:48:21,302 Aqu� est�. Hay mucho trabajo. 682 00:48:28,636 --> 00:48:31,552 Petronie, tengo que hacer unas llamadas. 683 00:48:37,052 --> 00:48:39,886 �Esa chica, la quiero! Te doy carta blanca. 684 00:48:46,844 --> 00:48:48,914 �Por qu� no mira antes de cruzar? 685 00:48:49,969 --> 00:48:51,177 �Mi perro! 686 00:49:11,844 --> 00:49:15,261 Entre canci�n y canci�n, va a ser genial. 687 00:49:21,719 --> 00:49:23,427 Pero... 688 00:49:29,052 --> 00:49:30,302 �Mi piano! 689 00:49:33,386 --> 00:49:34,886 �Qui�n es ese? 690 00:49:37,886 --> 00:49:39,551 Bebel quiere hablarte. 691 00:49:39,552 --> 00:49:41,672 A las 12:00hs. en "La vela roja". 692 00:49:42,552 --> 00:49:44,051 �Qu� hace? 693 00:49:44,052 --> 00:49:50,344 No se puede hacer nada con �sta niebla. 694 00:49:52,136 --> 00:49:56,844 �Nunca lograr� afinarlo en estas condiciones! 695 00:49:56,845 --> 00:49:58,885 Hay demasiada humedad. 696 00:49:58,886 --> 00:50:00,927 �Me quejar� al sindicato! 697 00:50:01,302 --> 00:50:05,136 �D�nde est� la orilla? 698 00:51:09,969 --> 00:51:13,469 Los seres humanos son sensibles a las predicciones. 699 00:51:15,393 --> 00:51:16,843 �A d�nde quiere llegar? 700 00:51:16,844 --> 00:51:18,926 Contratar� una gitana... 701 00:51:18,927 --> 00:51:21,302 que adivine el futuro de Claudina... 702 00:51:21,344 --> 00:51:24,510 Ya conoce el hombre de su vida: Usted... 703 00:51:24,511 --> 00:51:27,677 y se enamorar� de �l durante un hecho... 704 00:51:27,678 --> 00:51:29,261 que nosotros provocaremos. 705 00:51:29,262 --> 00:51:30,469 Provoquemos. 706 00:51:33,090 --> 00:51:34,760 Ah� est�. And� a vestirte. 707 00:51:34,761 --> 00:51:37,511 No te rias cuando me veas disfrazado. 708 00:51:37,512 --> 00:51:39,760 No te voy a mirar. 709 00:51:39,761 --> 00:51:42,021 Trat� de ser una gitana convincente. 710 00:51:48,773 --> 00:51:50,093 �No me das un beso... 711 00:51:50,094 --> 00:51:51,968 despu�s de todo lo que pas�? 712 00:51:51,969 --> 00:51:54,427 Justamente. �Qu� hac�s en St. Tropez? 713 00:51:55,511 --> 00:51:57,385 Hab�a sol y vine. 714 00:51:57,386 --> 00:51:59,886 Siempre igual de graciosa. 715 00:52:01,636 --> 00:52:03,010 Aqu� tiene. 716 00:52:03,011 --> 00:52:04,385 Dijimos 500. 717 00:52:04,386 --> 00:52:07,094 Haga su trabajo y le dar� los 300 restantes. 718 00:52:07,095 --> 00:52:09,677 Es la chica con el sombrero colonial. 719 00:52:10,386 --> 00:52:12,969 Es una maquinaci�n de Memphis. 720 00:52:12,970 --> 00:52:14,343 Memphis es un buen tipo. 721 00:52:14,344 --> 00:52:17,623 Estabas cuando particip� del juego. Gan�... 722 00:52:17,624 --> 00:52:20,904 - Las lineas de la mano. - No, gracias. 723 00:52:21,219 --> 00:52:24,136 Tal vez te diga muchas verdades. 724 00:52:24,137 --> 00:52:25,468 �Cre�s en eso vos? 725 00:52:25,469 --> 00:52:28,803 Est� comprobado. Permiso. 726 00:52:31,011 --> 00:52:32,461 Dame la mano izquierda. 727 00:52:36,011 --> 00:52:40,718 Veo al hombre de tu vida... 728 00:52:40,719 --> 00:52:45,281 lindo, encantador, mucho dinero... 729 00:52:45,282 --> 00:52:49,844 Veo agua, un hombre que se ahoga... 730 00:52:49,845 --> 00:52:52,969 y a tu amado que lo salva. 731 00:53:02,053 --> 00:53:04,344 Acord�te de lo que te dije... 732 00:53:05,594 --> 00:53:08,469 te va a suceder muy pronto. 733 00:53:09,344 --> 00:53:11,636 Bueno, and�te. 734 00:53:13,844 --> 00:53:17,281 No s� lo que te dijo, ni me interesa... 735 00:53:17,282 --> 00:53:20,145 pero hay que escuchar a esas mujeres. 736 00:53:20,146 --> 00:53:23,010 Porque siempre ocurre lo que predicen. 737 00:53:23,011 --> 00:53:26,698 - Es mentira. - Est� comprobado. 738 00:53:26,699 --> 00:53:30,386 Perfecto. Tome. Uno, dos, tres. 739 00:53:34,136 --> 00:53:36,844 Devolv�me el dinero para pagar la cuenta. 740 00:53:38,511 --> 00:53:40,386 �Qu� quiere? 741 00:53:43,386 --> 00:53:46,135 Voy a adivinar tus sentimientos... 742 00:53:46,136 --> 00:53:49,094 Est�s enamorada de un chico que te ama... 743 00:53:49,095 --> 00:53:50,968 pero crees que es homosexual... 744 00:53:50,969 --> 00:53:56,114 Todo lo contrario, le gustan mucho las mujeres... 745 00:53:56,115 --> 00:54:01,261 y vos m�s que ninguna. Es hombre de una sola mujer. 746 00:54:01,262 --> 00:54:03,219 Cre�me. 747 00:54:10,803 --> 00:54:12,136 �Est� loco! 748 00:54:22,053 --> 00:54:23,760 - �Qu� pas�? - No s�. 749 00:54:23,761 --> 00:54:25,421 Se fue el yate de Memphis. 750 00:54:32,678 --> 00:54:34,468 Vuelvan antes de las 8:00... 751 00:54:34,469 --> 00:54:37,319 Esta noche quiero ver los fuegos artificiales. 752 00:54:43,094 --> 00:54:44,884 �Le gustan los erizos de mar? 753 00:54:47,725 --> 00:54:48,885 �Qu� quiere decir? 754 00:54:48,886 --> 00:54:50,261 Le gustan los erizos de mar. 755 00:54:50,262 --> 00:54:51,636 �Y a Ud.? 756 00:54:53,636 --> 00:54:56,053 �Se abre la pesca de erizos de mar! 757 00:55:08,094 --> 00:55:09,219 �Bravo! 758 00:55:10,760 --> 00:55:11,760 �Qu� es eso? 759 00:55:11,761 --> 00:55:15,261 Son mariscos... deliciosos. 760 00:55:15,262 --> 00:55:16,782 �C�mo se comen? 761 00:55:16,783 --> 00:55:18,303 Hay que morderlos. 762 00:55:23,094 --> 00:55:24,718 �Pinchan! 763 00:55:24,719 --> 00:55:26,135 Un poco, s�... 764 00:55:26,136 --> 00:55:28,969 Ahora hay que abrirlos. �A trabajar! 765 00:55:37,261 --> 00:55:38,511 Adelante. 766 00:55:56,011 --> 00:55:57,094 Yo voy. 767 00:56:00,178 --> 00:56:02,136 No se mueva. Ya vamos. 768 00:56:05,594 --> 00:56:08,718 Veo agua, un hombre que se ahoga... 769 00:56:08,719 --> 00:56:11,844 ...y a tu amado que lo salva. 770 00:56:11,845 --> 00:56:14,303 �Vayanse! �No se metan! 771 00:56:14,969 --> 00:56:18,303 �Fuera! �Qui�n los llam�? 772 00:56:18,304 --> 00:56:19,304 �Qu� pasa? 773 00:56:19,969 --> 00:56:21,761 �Mir�, es Memphis! 774 00:56:22,136 --> 00:56:23,136 �Qu� est�pido! 775 00:56:24,344 --> 00:56:26,302 �Qu� hac�s ac�, Bebel? 776 00:56:26,303 --> 00:56:28,261 Tengo que hablar con vos. 777 00:56:28,262 --> 00:56:29,761 �Ni se te ocurra! 778 00:56:39,796 --> 00:56:41,136 �D�nde est� Claudina? 779 00:56:41,137 --> 00:56:42,137 Baj�. 780 00:56:44,053 --> 00:56:46,928 �Est�n locos? �Est� reci�n pintado! 781 00:56:46,929 --> 00:56:48,886 �Qu� te pasa? �Tom�! 782 00:57:10,178 --> 00:57:12,428 - �Adelante, Capit�n! - Entendido. 783 00:57:14,969 --> 00:57:15,969 �Est� loco! 784 00:57:34,969 --> 00:57:37,219 �Hacia las rocas! 785 00:57:56,844 --> 00:57:58,094 �Idiota! 786 00:58:02,386 --> 00:58:05,261 - �El flotador! - �Se sali� un flotador! 787 00:58:36,446 --> 00:58:38,635 Espero que no les haya pasado nada. 788 00:58:38,636 --> 00:58:43,719 �Un hidropedal vale como 10 mil francos! 789 00:58:55,386 --> 00:58:59,094 �Suban! Casi se quedan a pasar la noche, �eh? 790 00:59:00,343 --> 00:59:01,343 �Despacio! 791 00:59:01,344 --> 00:59:03,510 Es viejo el casco... 792 00:59:03,511 --> 00:59:06,928 todav�a no termin� de pagarlo. 793 00:59:10,303 --> 00:59:15,053 �Mi barco! �Mi barco! 794 00:59:15,094 --> 00:59:16,719 Enviar� un cohete. 795 00:59:40,011 --> 00:59:41,802 �Qu� d�a es hoy? 796 00:59:41,803 --> 00:59:43,595 Viernes 14 de Julio. 797 00:59:44,761 --> 00:59:48,052 Su cohete es rid�culo. 798 00:59:48,053 --> 00:59:52,886 Tiene toda la raz�n. �Miren esto! 799 00:59:54,553 --> 00:59:55,553 Es lindo. 800 01:00:02,553 --> 01:00:06,970 �Saben cu�nto cuesta un barco as�? 801 01:00:06,971 --> 01:00:09,636 En ese estado, poca cosa. 802 01:00:09,678 --> 01:00:12,553 �Poca cosa? 10 mil francos por lo menos. 803 01:00:12,595 --> 01:00:14,760 Se lo devolveremos. 804 01:00:14,761 --> 01:00:17,220 �D�nde est� mi hidropedal? 805 01:00:17,221 --> 01:00:18,135 No est� m�s. 806 01:00:18,136 --> 01:00:20,803 �Sab�s cu�nto cuesta un hidropedal? 807 01:00:21,136 --> 01:00:23,635 �Por lo menos 10 mil francos! 808 01:00:23,636 --> 01:00:25,726 - Se lo devolveremos. - Eso espero. 809 01:00:28,095 --> 01:00:30,344 �C�mo haremos para pagar las deudas? 810 01:00:30,345 --> 01:00:32,594 La Diva ya est�. Se queda con el cami�n. 811 01:00:32,595 --> 01:00:34,219 �Mi cami�n, no! 812 01:00:34,220 --> 01:00:35,844 Trabajemos. 813 01:00:35,845 --> 01:00:38,219 Trabajamos todo el a�o... 814 01:00:38,220 --> 01:00:40,594 �tambi�n en las vacaciones? 815 01:00:40,595 --> 01:00:44,886 �A los ricos algodones! Pidan lo que quieran... 816 01:00:48,711 --> 01:00:51,261 Bien caliente, bien fr�o, lo que quieran. 817 01:00:51,262 --> 01:00:52,469 �Qu� quiere? 818 01:00:52,470 --> 01:00:53,677 Un t� helado. 819 01:00:53,678 --> 01:00:57,011 Aqu� tiene. Abra bien la boca. 820 01:00:59,302 --> 01:01:00,302 Son 5 francos. 821 01:01:00,303 --> 01:01:01,720 Me llena el tanque. 822 01:01:01,761 --> 01:01:02,761 Ya voy. 823 01:01:16,553 --> 01:01:19,053 Hay que establecer un contacto f�sico. 824 01:01:19,054 --> 01:01:21,469 Es como un beb� con la sopa. 825 01:01:21,470 --> 01:01:24,636 La toca, si est� caliente no la come... 826 01:01:24,678 --> 01:01:26,595 si no, se le tira encima. 827 01:01:27,261 --> 01:01:29,928 - �Yo ser�a la sopa? - As� es. 828 01:01:33,511 --> 01:01:35,970 �A ver el lindo beb� que come la sopa? 829 01:01:39,761 --> 01:01:42,970 Que tal la traducci�n �eh? 830 01:01:48,220 --> 01:01:51,595 Temperatura de lavado... Hay que volver a ponerla. 831 01:02:31,845 --> 01:02:32,970 �Me voy! 832 01:02:33,511 --> 01:02:35,941 �Sabe lo que le costar�a una violaci�n? 833 01:02:38,053 --> 01:02:39,386 No se ponga as�. 834 01:02:41,136 --> 01:02:42,760 Acepto ser violada... 835 01:02:42,761 --> 01:02:45,594 pero quiero elegir el violador, el lugar y la hora. 836 01:02:45,595 --> 01:02:48,495 - Eso no es una violaci�n. - Ll�melo como quiera. 837 01:02:48,970 --> 01:02:51,219 Todav�a no terminamos el trabajo. 838 01:02:51,220 --> 01:02:53,880 �No me importa! �Estoy harta de St. Tropez! 839 01:02:55,303 --> 01:02:58,803 �Me permite acompa�arla hasta la estaci�n? 840 01:02:59,220 --> 01:03:00,678 �Le lleno el tanque? 841 01:03:02,043 --> 01:03:03,303 Voy a tomar un caf�. 842 01:03:03,304 --> 01:03:04,470 La invito yo. 843 01:03:09,136 --> 01:03:10,178 �Quite eso, eh! 844 01:03:41,636 --> 01:03:44,220 Siento lo que pas� reci�n. 845 01:03:46,303 --> 01:03:48,970 Si vuelve, no volver� a suceder. 846 01:03:51,303 --> 01:03:53,886 Estoy muy nerviosa, no s� lo que me pasa. 847 01:03:57,553 --> 01:03:59,136 �Volvemos a casa? 848 01:04:08,695 --> 01:04:10,595 Le ped� que sacara esa mancha. 849 01:04:10,596 --> 01:04:11,845 Ya va. 850 01:04:14,761 --> 01:04:15,761 Ya est�. 851 01:04:22,774 --> 01:04:25,094 �D�nde podemos ver a Brigitte Bardot? 852 01:04:25,095 --> 01:04:26,095 �Otra vez! 853 01:04:27,886 --> 01:04:29,136 Son 10 d�lares. 854 01:04:29,137 --> 01:04:30,303 Est� bien. 855 01:04:33,220 --> 01:04:35,303 �Est� loco? 856 01:04:37,053 --> 01:04:38,511 �Qu� te pasa? 857 01:04:38,783 --> 01:04:40,643 Quieren ver a Brigitte Bardot. 858 01:04:40,644 --> 01:04:42,469 �Y qu�? �Est� aqu� acaso? 859 01:04:42,470 --> 01:04:46,053 Podr�amos buscar a una parecida. 860 01:04:47,470 --> 01:04:50,386 Mir� esa morocha, �acaso no se parece? 861 01:04:53,511 --> 01:04:55,178 Ac�rquese, son 50 francos. 862 01:05:11,303 --> 01:05:13,386 �Queda lejos? 863 01:05:13,428 --> 01:05:14,552 Ya llegamos. 864 01:05:14,553 --> 01:05:17,511 Mientras, pueden ver la casa de Paul Newman. 865 01:05:19,553 --> 01:05:23,970 M�s all� admiren la casa de Robert Redford... 866 01:05:27,678 --> 01:05:28,760 Aqu� es. 867 01:05:28,761 --> 01:05:30,345 �D�nde est� Bardot? 868 01:05:30,346 --> 01:05:31,928 Aqu� viene. 869 01:05:32,053 --> 01:05:33,970 - �Est�s listo? - S�. 870 01:05:33,971 --> 01:05:34,886 Mandala. 871 01:05:34,887 --> 01:05:35,802 And�. 872 01:05:35,803 --> 01:05:36,844 �Qu� hago? 873 01:05:36,845 --> 01:05:38,636 Corr�, metete y volv�. 874 01:05:47,678 --> 01:05:49,053 �Mir� c�mo se mueve! 875 01:05:49,761 --> 01:05:52,803 �Podr�a acercarse un poco? 876 01:05:53,803 --> 01:05:54,845 Es hermosa. 877 01:05:57,553 --> 01:05:59,053 �Por Dios! �Es hermosa! 878 01:06:17,678 --> 01:06:20,053 Esto pertenece a los clientes. 879 01:06:24,136 --> 01:06:25,677 Volv� ma�ana. 880 01:06:25,678 --> 01:06:27,219 �Nada m�s? 881 01:06:27,220 --> 01:06:28,525 Es lo �nico que me dej�... 882 01:06:28,526 --> 01:06:30,096 pero puedo volver ma�ana. 883 01:06:33,303 --> 01:06:35,011 �Como les fue? 884 01:06:35,012 --> 01:06:36,719 M�s o menos. 885 01:06:36,720 --> 01:06:39,345 No se preocupen, volveremos ma�ana. 886 01:06:39,346 --> 01:06:41,053 Si se olvidan, no importa. 887 01:06:41,054 --> 01:06:42,511 Tenemos memoria. 888 01:06:42,512 --> 01:06:44,928 Somos dos computadoras. 889 01:06:57,470 --> 01:06:59,137 �Qu� rid�culo! 890 01:07:21,303 --> 01:07:24,386 �No le parece envilecedor lo que hace? 891 01:07:24,387 --> 01:07:27,470 El p�blico me quiere, quiere verme. 892 01:07:27,471 --> 01:07:29,553 Tiene que verme. 893 01:07:30,803 --> 01:07:33,012 �Observen el trabajo! 894 01:07:35,053 --> 01:07:37,678 �No est� m�s corta �sta? 895 01:07:39,345 --> 01:07:44,803 Es cierto, ma�ana volver� a operar. 896 01:07:44,845 --> 01:07:48,387 Reducir� un poco �sta. No es tan grave. 897 01:07:51,970 --> 01:07:53,345 �Qu� tal est�? 898 01:07:54,928 --> 01:07:55,928 Diez puntos. 899 01:07:57,387 --> 01:07:58,387 And�. 900 01:08:13,220 --> 01:08:14,552 Basta por hoy. 901 01:08:14,553 --> 01:08:15,720 �Puedo ir a ba�arme? 902 01:08:15,721 --> 01:08:16,845 Vaya. 903 01:08:24,470 --> 01:08:26,969 Denle el susto de su vida. 904 01:08:26,970 --> 01:08:30,386 Jugaremos a la mancha en el agua. 905 01:08:30,387 --> 01:08:32,387 Contacto f�sico en ambiente l�quido... 906 01:08:32,388 --> 01:08:34,053 ...y se entregar�. 907 01:08:35,552 --> 01:08:36,552 �Todos al agua! 908 01:08:36,553 --> 01:08:38,887 Mancha obligatoria. �Yo soy mancha! 909 01:09:03,303 --> 01:09:04,594 �Qu� es eso? 910 01:09:04,595 --> 01:09:08,157 �Un tibur�n! �Salgan r�pido del agua! 911 01:09:08,158 --> 01:09:11,720 �Un tibur�n! �Salgan r�pido todos! 912 01:09:25,387 --> 01:09:27,053 �Est�n todas? 913 01:09:29,053 --> 01:09:30,220 �Claudina! 914 01:10:14,345 --> 01:10:16,512 �Claudina! �Ya voy! 915 01:10:18,387 --> 01:10:19,595 �Y ese qui�n es? 916 01:10:25,803 --> 01:10:27,365 �Aguant�! �Ya voy! 917 01:10:27,366 --> 01:10:28,928 �Por qu� se mete? 918 01:10:30,387 --> 01:10:32,428 �A la cucha! 919 01:10:34,137 --> 01:10:35,817 �Yo podr�a haber hecho eso! 920 01:10:37,970 --> 01:10:40,595 �A la cucha! �No quiero volver a verte! 921 01:10:40,596 --> 01:10:42,470 �Volvamos al barco! 922 01:10:46,012 --> 01:10:48,219 �El tibur�n! 923 01:10:48,220 --> 01:10:51,178 Ya est�. Ya se fue. 924 01:10:51,179 --> 01:10:54,137 �Me asust� tanto! 925 01:10:54,178 --> 01:10:58,137 Yo estaba con vos. 926 01:11:14,887 --> 01:11:17,636 No temas, estoy al lado tuyo. 927 01:11:17,637 --> 01:11:20,387 Me siento segura en tus brazos. 928 01:11:34,553 --> 01:11:37,177 �Un tibur�n! �Un tibur�n! 929 01:11:37,178 --> 01:11:39,803 Ya s� lo que vas a decir. 930 01:11:40,803 --> 01:11:42,052 Est�pido. 931 01:11:42,053 --> 01:11:43,302 Lo sab�a. 932 01:11:43,303 --> 01:11:45,220 No intentes volver a verme. 933 01:11:50,178 --> 01:11:52,220 �Jefe! �Un tibur�n! 934 01:11:53,720 --> 01:11:56,678 �Nos sigue un tibur�n! �Esc�ndanse! 935 01:11:56,679 --> 01:11:58,052 �Qu� hacemos? 936 01:11:58,053 --> 01:12:01,137 Nada. No quiero problemas antes de jubilarme. 937 01:12:07,887 --> 01:12:09,344 �Qu� pasa? 938 01:12:09,345 --> 01:12:11,137 Hoy no tengo Bardot. 939 01:12:11,178 --> 01:12:12,636 Consegu� una. 940 01:12:12,637 --> 01:12:14,137 �Qu� vivo! �Qui�n? 941 01:12:14,178 --> 01:12:15,720 �Arregl�telas! 942 01:12:26,637 --> 01:12:28,668 Tengo una, pero alej�te un poco. 943 01:12:28,669 --> 01:12:30,700 No tengo tiempo, est�n furiosos. 944 01:12:31,095 --> 01:12:32,637 And� querida. 945 01:12:32,887 --> 01:12:35,303 Ah� est�, de carne y hueso. 946 01:12:38,387 --> 01:12:39,762 Un momento... 947 01:12:41,220 --> 01:12:43,428 Esa no es Brigitte Bardot... 948 01:12:43,429 --> 01:12:44,887 Es su doble. 949 01:12:58,387 --> 01:12:59,887 Ah� est� Steve Mc Queen. 950 01:13:03,387 --> 01:13:04,928 �Nada m�s? 951 01:13:05,928 --> 01:13:08,157 Tuvimos problemas con Bardot. 952 01:13:08,158 --> 01:13:10,387 Ma�ana hay una carrera de surf... 953 01:13:10,388 --> 01:13:12,178 ...con muchos premios. 954 01:13:12,179 --> 01:13:14,094 No s� hacer surf. 955 01:13:14,095 --> 01:13:16,512 Ten�s 24 horas para aprender. 956 01:13:18,428 --> 01:13:19,762 �Qu� graciosos! 957 01:15:18,387 --> 01:15:22,220 �Bebidas heladas, papas fritas calientes! 958 01:15:23,220 --> 01:15:24,637 Ya voy se�or... 959 01:15:25,304 --> 01:15:26,678 Un caf� helado. 960 01:15:26,679 --> 01:15:28,054 �Mierda! �El juez! 961 01:15:30,179 --> 01:15:31,554 Ya va. 962 01:15:36,220 --> 01:15:37,220 �Y? 963 01:15:39,887 --> 01:15:41,012 �El caf�? 964 01:15:43,387 --> 01:15:45,304 Ya va se�or. 965 01:15:55,470 --> 01:15:57,595 �Y esa loca? 966 01:16:01,512 --> 01:16:03,637 �No es tu antiguo novio? 967 01:16:07,929 --> 01:16:10,012 �Por aqu�? 968 01:16:14,345 --> 01:16:16,595 �Nos servir�a algo rico? 969 01:16:17,387 --> 01:16:19,137 Claudina tengo que hablarte. 970 01:16:20,595 --> 01:16:23,720 Me voy a duchar, esper�me aqu�. 971 01:16:36,220 --> 01:16:37,803 �Est� loco o qu�? 972 01:16:37,804 --> 01:16:40,294 Agarr�te fuerte, vamos a dar una vuelta. 973 01:16:40,595 --> 01:16:42,804 Este tipo est� enfermo. 974 01:16:54,345 --> 01:16:55,595 Jefe, una ducha. 975 01:16:55,596 --> 01:16:56,970 �Basta, eh! 976 01:17:02,387 --> 01:17:03,761 Me arden los pies. 977 01:17:03,762 --> 01:17:05,137 Vamos a refrescarlos. 978 01:17:11,012 --> 01:17:12,345 �Desgraciado! 979 01:17:14,345 --> 01:17:15,387 Ya vas a ver. 980 01:17:36,137 --> 01:17:37,637 Ah� viene. 981 01:18:03,970 --> 01:18:07,720 P�ngala celosa. Seduzca a Petronie. 982 01:18:08,299 --> 01:18:09,469 �La recepcionista? 983 01:18:09,470 --> 01:18:14,179 Es su mejor amiga. Es lo peor que le puede pasar a una mujer. 984 01:18:14,180 --> 01:18:15,720 �Seguro? 985 01:18:16,637 --> 01:18:19,845 Psicolog�a femenina elemental. 986 01:18:20,720 --> 01:18:23,720 Se�ores, hagan sus preguntas. 987 01:18:23,721 --> 01:18:25,719 �Y la famosa gira? 988 01:18:25,720 --> 01:18:28,054 Ser� bajo el signo del amor. 989 01:18:28,055 --> 01:18:30,761 El tema ser�: 990 01:18:30,762 --> 01:18:33,219 la b�squeda de la mujer de mi vida. 991 01:18:33,220 --> 01:18:38,512 Las espectadoras probar�n el "love computer" conmigo. 992 01:18:38,513 --> 01:18:42,554 �Qu� har� si la m�quina la descubre? 993 01:18:42,555 --> 01:18:44,136 Me casar� con ella... 994 01:18:44,137 --> 01:18:46,261 no con la m�quina, con la mujer. 995 01:18:46,262 --> 01:18:48,220 �No teme que sean demasiadas... 996 01:18:48,221 --> 01:18:50,179 ...las que quieran probar suerte? 997 01:18:50,180 --> 01:18:51,845 Eso espero. 998 01:18:58,304 --> 01:19:02,387 Como primicia para nuestros amigos japoneses... 999 01:19:02,388 --> 01:19:06,469 interpretar� mi canci�n en japon�s. 1000 01:19:06,470 --> 01:19:10,179 Y tambi�n en honor a una joven encantadora. 1001 01:19:53,512 --> 01:19:55,387 Es una buena pregunta. 1002 01:20:17,262 --> 01:20:19,470 Hay uno detr�s de ellos. 1003 01:20:23,720 --> 01:20:25,596 El gordo debajo de la mesa. 1004 01:20:27,387 --> 01:20:29,177 Hay uno crocante en la arena. 1005 01:20:29,971 --> 01:20:31,554 �Todos contra �l! 1006 01:20:52,137 --> 01:20:54,429 �Genial! �Bravo! 1007 01:20:57,054 --> 01:21:00,096 Con ese final en Tokio tendr� 10 a�os de fama. 1008 01:21:01,221 --> 01:21:05,178 Me parece que ahora �sta est� m�s corta. 1009 01:21:05,179 --> 01:21:08,221 Estoy harto. �No quiero que me opere este maniaco! 1010 01:21:08,222 --> 01:21:09,553 �Yo tambi�n estoy harto! 1011 01:21:09,554 --> 01:21:13,221 Si quiere pasarse la vida aqu� es problema suyo. 1012 01:21:13,222 --> 01:21:15,511 No piensa lo que dice. 1013 01:21:15,512 --> 01:21:18,261 Siempre los que no hacen nada critican. 1014 01:21:18,262 --> 01:21:22,595 Cuando yo opero... �sabe lo que hace �l? 1015 01:21:22,596 --> 01:21:26,929 �Duerme! Y despu�s critica mi trabajo. 1016 01:21:26,930 --> 01:21:28,511 Lo siento. 1017 01:21:28,512 --> 01:21:32,096 Ma�ana volver� a operar por �ltima vez. 1018 01:21:32,097 --> 01:21:34,971 Reducir� un poco �sta. 1019 01:21:42,887 --> 01:21:45,179 Yo lo vi primero. 1020 01:22:01,429 --> 01:22:04,116 El y yo es asunto seguro. 1021 01:22:04,117 --> 01:22:06,804 Era el sue�o de mi vida. 1022 01:22:06,805 --> 01:22:09,429 En el colegio so�aba con trabajar para �l, 1023 01:22:09,430 --> 01:22:12,054 y ahora con que me tome en sus brazos... 1024 01:22:12,055 --> 01:22:14,137 El otro dia me bes�. 1025 01:22:14,138 --> 01:22:16,220 Cuidado al despertar. 1026 01:22:16,221 --> 01:22:18,021 Lo dec�s porque est�s celosa. 1027 01:22:19,346 --> 01:22:21,262 No insista, no vale la pena. 1028 01:22:21,263 --> 01:22:22,762 Le digo que no quiere. 1029 01:22:22,971 --> 01:22:27,554 Tiene cosas m�s importantes que hacer. 1030 01:22:28,721 --> 01:22:30,471 �Funciona todo? 1031 01:22:35,569 --> 01:22:37,429 �Est� contento con su m�quina? 1032 01:22:37,430 --> 01:22:38,554 �Es linda, no? 1033 01:22:38,555 --> 01:22:39,741 �Funciona? 1034 01:22:39,742 --> 01:22:40,928 Claro que s�. 1035 01:22:40,929 --> 01:22:43,782 �Por qu� no probamos? 1036 01:22:43,783 --> 01:22:46,637 - No corte. - �Probamos? 1037 01:22:50,054 --> 01:22:52,596 Probar� con otra. �Petronie! 1038 01:23:22,887 --> 01:23:25,304 �Y? �Qu� tal? 1039 01:23:25,346 --> 01:23:28,429 Es un desastre catastr�fico. 1040 01:23:29,762 --> 01:23:31,304 Fue una prueba. 1041 01:23:46,304 --> 01:23:48,304 Me cort� como 50 cm. 1042 01:23:48,305 --> 01:23:49,553 Exageras. 1043 01:23:49,554 --> 01:23:51,512 Eres demasiado alto. 1044 01:23:51,513 --> 01:23:53,158 �Te parece? 1045 01:23:53,159 --> 01:23:54,803 As� est� bien. 1046 01:23:54,804 --> 01:23:57,554 Lo importante es que los dos pies toquen el suelo. 1047 01:23:57,555 --> 01:23:59,387 �Pierde el equilibrio? 1048 01:23:59,388 --> 01:24:01,595 Un poquito. 1049 01:24:01,596 --> 01:24:03,636 Puedo volver a operar. 1050 01:24:03,637 --> 01:24:05,471 �Qu� l�stima! Bailaba Bien. 1051 01:24:06,429 --> 01:24:08,511 �Qu� pas�? 1052 01:24:08,512 --> 01:24:10,882 Petronie se trag� un tubo de sedantes. 1053 01:24:18,096 --> 01:24:19,136 �Y? 1054 01:24:19,137 --> 01:24:23,137 Ya lo v�. Se trag� un tubo de sedantes. 1055 01:24:23,138 --> 01:24:26,221 Pero por suerte no lo abri�. 1056 01:24:27,471 --> 01:24:28,554 Es operable. 1057 01:24:29,637 --> 01:24:30,991 �Y Ud. operar�a? 1058 01:24:30,992 --> 01:24:32,346 Claro que s�. 1059 01:24:34,192 --> 01:24:35,752 El amor es una porqueria. 1060 01:24:35,753 --> 01:24:37,861 Es un punto de vista. 1061 01:24:37,862 --> 01:24:39,970 Tengo que pasar por casa. 1062 01:24:39,971 --> 01:24:44,553 Aprovechen su auto. Vamos, vayan. 1063 01:24:44,554 --> 01:24:49,137 �Puede llevarnos? No lo molestaremos. 1064 01:24:50,387 --> 01:24:52,303 �Por qu� es una porqueria? 1065 01:24:52,304 --> 01:24:56,221 Porque se ama a los que no lo aman a uno. 1066 01:24:56,222 --> 01:24:58,637 �Hablas de tu amiga? 1067 01:25:02,137 --> 01:25:03,721 A mi me pasa lo mismo. 1068 01:25:03,722 --> 01:25:05,095 Estoy enamorad�simo... 1069 01:25:05,096 --> 01:25:07,554 ...de una chica que no me quiere. 1070 01:25:07,555 --> 01:25:09,637 Estaba hablando en serio. 1071 01:25:09,679 --> 01:25:12,387 Yo tambi�n, el amor es algo serio. 1072 01:25:12,388 --> 01:25:15,137 Que se saborea... 1073 01:25:16,221 --> 01:25:20,449 Te invito a comer. 1074 01:25:20,450 --> 01:25:23,710 �Lo logr�, la salv�! 1075 01:25:23,711 --> 01:25:26,971 Pero me qued� sin pinza. 1076 01:25:28,929 --> 01:25:30,512 �Ven�s conmigo? 1077 01:25:45,007 --> 01:25:47,677 Si fuera homosexual te parece que podr�a... 1078 01:25:47,678 --> 01:25:50,346 ...mirarte mientras te acaricio la mano? 1079 01:25:50,804 --> 01:25:52,720 No es dif�cil... 1080 01:25:52,721 --> 01:25:55,721 �Al mismo tiempo? Intenta hacerlo. 1081 01:25:55,722 --> 01:25:57,846 Vas a ver que dif�cil es, 1082 01:25:57,847 --> 01:25:59,971 hay que concentrarse mucho. 1083 01:26:11,637 --> 01:26:13,011 �C�mo est� querida? 1084 01:26:13,012 --> 01:26:15,392 Con las chicas, te estabamos buscando. 1085 01:26:16,471 --> 01:26:19,096 Robert, te estuvo esperando toda la noche. 1086 01:26:21,126 --> 01:26:23,846 �Por qu� siempre me arruinan la fiesta! �eh? 1087 01:26:23,847 --> 01:26:26,387 Espera, calma. 1088 01:26:27,262 --> 01:26:29,662 Se equivoca sobre nuestras intenciones. 1089 01:26:31,902 --> 01:26:34,262 Cuando no tenga m�s saliva va a parar. 1090 01:26:34,263 --> 01:26:35,512 �Me vas a escuchar? 1091 01:26:37,905 --> 01:26:39,595 Tu problema con Claudine... 1092 01:26:39,596 --> 01:26:42,887 ...lo resolver� yo en el estreno de ma�ana. 1093 01:26:43,721 --> 01:26:44,721 Dale. 1094 01:27:47,471 --> 01:27:50,471 Esto es un "love computer". 1095 01:27:51,638 --> 01:27:56,096 Con �sta m�quina sabr�n si son el uno para el otro. 1096 01:27:56,846 --> 01:27:59,221 �Est� Ud, segura de �l? 1097 01:28:00,263 --> 01:28:03,345 Ud. se�or, �est� seguro de ella? 1098 01:28:03,346 --> 01:28:06,428 Podr�n saber todo sobre su destino. 1099 01:28:06,429 --> 01:28:12,096 Predestinados, los dos estabamos... 1100 01:28:12,471 --> 01:28:16,262 a que se junten nuestros caminos... 1101 01:28:16,263 --> 01:28:21,763 ...a amarnos sin preguntarnos por qu�, t� y yo. 1102 01:28:21,846 --> 01:28:24,137 Predestinados... 1103 01:28:24,138 --> 01:28:28,054 In�til luchar o huir, 1104 01:28:28,721 --> 01:28:31,929 est� en nuestro destino 1105 01:28:32,638 --> 01:28:35,595 no podr�s escapar, 1106 01:28:35,596 --> 01:28:40,303 est� impreso en la vida, 1107 01:28:40,304 --> 01:28:44,012 los d�as no se parecen, te aburres 1108 01:28:44,013 --> 01:28:47,720 esperas el sol impaciente, 1109 01:28:47,721 --> 01:28:52,096 ...locamente, apasionadamente. 1110 01:28:54,054 --> 01:29:00,095 Predestinados, d�nde est�s t� mi predestinada... 1111 01:29:00,096 --> 01:29:07,304 Si se identifican quisiera escucharlas gritar. 1112 01:29:09,971 --> 01:29:11,971 �Hay alguien que me quiera aqu�? 1113 01:29:12,888 --> 01:29:14,596 No oigo nada. 1114 01:29:14,597 --> 01:29:15,387 �Yo! 1115 01:29:15,388 --> 01:29:16,388 �Ud? 1116 01:29:17,263 --> 01:29:18,513 �S�, yo! 1117 01:29:18,721 --> 01:29:19,763 �Ud? 1118 01:29:22,804 --> 01:29:25,888 Ud, s� Ud. 1119 01:29:42,763 --> 01:29:44,513 �Somos el uno para el otro? 1120 01:30:13,096 --> 01:30:14,846 No puede ser. 1121 01:30:26,846 --> 01:30:28,646 La primera pareja del verano. 1122 01:30:38,929 --> 01:30:44,846 Predestinados, nuevamente mi coraz�n desgarrado... 1123 01:30:44,847 --> 01:30:48,762 soy un payaso desmaquillado... 1124 01:30:48,763 --> 01:30:54,596 el tel�n acaba de bajar sobre el verano... 1125 01:30:54,597 --> 01:30:57,054 predestinado. 1126 01:31:01,221 --> 01:31:04,804 Prepar�te, dentro de una hora vengo a buscarte. 1127 01:31:04,846 --> 01:31:06,971 Vos, yo, el mar y el sol. 1128 01:31:08,804 --> 01:31:10,374 Hasta luego, apur�te �eh? 1129 01:31:15,804 --> 01:31:20,346 Una semana en el barco de Memphis �suertudo! 1130 01:31:21,554 --> 01:31:23,346 Mandanos una tarjeta. 1131 01:31:23,347 --> 01:31:25,720 Porque no voy a tener otra cosa que hacer. 1132 01:31:25,721 --> 01:31:27,304 �Qu� tonto! 1133 01:31:30,388 --> 01:31:31,887 �Ya est�s lista? 1134 01:31:31,888 --> 01:31:34,388 Apenas termin�. �Vamos? 1135 01:31:35,596 --> 01:31:38,471 No me acompa�en, odio las despedidas. 1136 01:31:49,138 --> 01:31:51,304 Una foto, sonr�an. 1137 01:31:56,429 --> 01:31:57,720 �Qu� hac�s ac�? 1138 01:31:57,721 --> 01:32:00,971 Vengo a buscar a Bebel, �est� listo? 1139 01:32:02,388 --> 01:32:04,429 Se fue con vos hace 15 minutos. 1140 01:32:05,304 --> 01:32:06,346 �Es una broma? 1141 01:32:12,054 --> 01:32:13,970 �Feliz gira! 1142 01:32:13,971 --> 01:32:16,763 Las islas griegas quedan a la izquierda. 1143 01:32:21,429 --> 01:32:23,221 �Nuevamente bravo! 1144 01:32:36,638 --> 01:32:39,388 �Helena! �Qu� tal las Seychelles? 1145 01:32:39,389 --> 01:32:41,220 �Es la hermana...? 1146 01:32:41,221 --> 01:32:42,991 Claudine acaba de irse... 1147 01:32:42,992 --> 01:32:44,763 con el hombre de su vida. 1148 01:32:44,764 --> 01:32:46,721 �Yo soy Claudina! 1149 01:32:46,722 --> 01:32:48,512 �Otra vez? 1150 01:32:48,513 --> 01:32:50,304 S�, otra vez. 1151 01:32:53,304 --> 01:32:54,428 �Por qu� te reis? 1152 01:32:54,429 --> 01:32:57,054 Tu ex novio tenia que ser un tonto... 1153 01:32:57,096 --> 01:33:00,138 para irse con tu hermana sin darse cuenta. 1154 01:33:19,638 --> 01:33:26,429 Subtitulado por Valeria Arce Tosunian www.valeria-arce.com.ar 79569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.