Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,684 --> 00:00:18,810
Hey.
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,648
Yeah, I understand
the terms of the deal.
3
00:00:22,897 --> 00:00:24,615
We moved too slow, I guess.
4
00:00:24,640 --> 00:00:26,192
I mean, I had to jump on it fast.
5
00:00:26,250 --> 00:00:28,812
But, as you recall, your boss
wanted to vet the situation
6
00:00:28,837 --> 00:00:31,968
a little longer, and the product
was snapped up by another party.
7
00:00:34,242 --> 00:00:36,286
All right, you said...
8
00:00:36,327 --> 00:00:38,246
You said no interest
for the first two months
9
00:00:38,288 --> 00:00:40,498
and then 20 to 33 percent of the loan,
10
00:00:40,540 --> 00:00:41,791
but it hasn't been two months.
11
00:00:44,252 --> 00:00:45,545
What do you mean when you say
12
00:00:45,587 --> 00:00:46,713
it's out of your hands?
13
00:00:46,763 --> 00:00:51,468
No, I understand you have given me
chance after chance.
14
00:00:51,509 --> 00:00:53,470
Yeah, I know. I know
it's a lot of money.
15
00:00:53,511 --> 00:00:55,638
I know people get killed for less.
16
00:01:02,937 --> 00:01:04,689
Yeah. Of course I'm not gonna run.
17
00:01:04,731 --> 00:01:07,223
I'm a businessman.
Besides, you took my passport,
18
00:01:07,248 --> 00:01:08,875
so even if I wanted to, which I don't...
19
00:01:08,900 --> 00:01:09,943
I can't.
20
00:01:11,696 --> 00:01:13,907
Yeah, well, I'm putting a plan together.
21
00:01:13,948 --> 00:01:15,617
I have several irons in the fire.
22
00:01:15,658 --> 00:01:17,869
Yes, sir. I appreciate it.
23
00:01:23,031 --> 00:01:27,031
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
24
00:01:27,962 --> 00:01:30,173
Maru, wake up.
25
00:01:30,215 --> 00:01:31,299
Hm?
26
00:01:31,341 --> 00:01:33,259
We gotta go.
27
00:01:33,301 --> 00:01:34,511
Go where?
28
00:01:34,552 --> 00:01:37,305
Dinner with Alba Fontana,
for my project. Did you forget?
29
00:01:38,973 --> 00:01:43,812
No. I, uh, I just. Thought it was later.
30
00:01:43,853 --> 00:01:45,522
You slept for three hours.
31
00:01:45,563 --> 00:01:47,649
No, I didn't. Did I?
32
00:01:47,691 --> 00:01:48,732
Yeah.
33
00:01:48,757 --> 00:01:49,818
Why didn't you wake me?
34
00:01:49,859 --> 00:01:52,281
I'm waking you now. Let's go.
35
00:01:52,306 --> 00:01:53,446
I have to shower.
36
00:01:53,488 --> 00:01:54,781
No, there's no time, let's go.
37
00:01:54,823 --> 00:01:57,325
And I have a meeting at nine
so we're not gonna be there long.
38
00:01:57,367 --> 00:01:58,493
Who are you meeting with?
39
00:01:58,535 --> 00:02:00,286
What is the point of always asking me
40
00:02:00,328 --> 00:02:02,288
when you don't understand the
first thing about my business?
41
00:02:02,330 --> 00:02:04,958
God. It's an innocent
question, it's not a crime.
42
00:02:05,000 --> 00:02:06,751
Yeah, well,
43
00:02:06,793 --> 00:02:07,794
lately you've
developed this terrible habit
44
00:02:07,836 --> 00:02:09,087
of asking questions all the time.
45
00:02:09,129 --> 00:02:11,423
It's irritating. Let's go.
46
00:02:13,717 --> 00:02:15,510
Hey! Hey, Roberto.
47
00:02:18,722 --> 00:02:20,181
Yeah. Yeah, we spoke.
48
00:02:21,349 --> 00:02:24,477
Well, I assured him I have a few plans
I'm putting into motion.
49
00:02:27,355 --> 00:02:29,315
What do you mean, how?
50
00:02:29,357 --> 00:02:31,409
Because the shipment was bigger
51
00:02:31,434 --> 00:02:32,935
than I was first led to believe.
52
00:02:32,960 --> 00:02:34,195
And I was told in no uncertain terms,
53
00:02:34,237 --> 00:02:36,197
I had to step up or lose the chance
54
00:02:36,239 --> 00:02:39,993
to do business with them in the future.
55
00:02:40,035 --> 00:02:43,318
Well, I told him I can't
pay back the interest.
56
00:02:43,343 --> 00:02:45,582
I can only pay back the loan.
57
00:02:45,623 --> 00:02:47,459
Yeah, he did.
58
00:02:47,500 --> 00:02:50,350
I played it off as a joke and he said
59
00:02:50,375 --> 00:02:52,922
live by the black market,
die by the black market.
60
00:02:52,964 --> 00:02:55,508
Uh-huh. Uh-huh.
61
00:02:59,387 --> 00:03:03,461
Yeah. Yeah, I'm laughing.
62
00:03:03,486 --> 00:03:05,945
It's hilarious. Yeah.
63
00:03:06,644 --> 00:03:09,689
No, they beat Darrell
with a baseball bat, man.
64
00:03:09,731 --> 00:03:11,941
No, he won't be able to walk
right for a year.
65
00:03:13,068 --> 00:03:15,695
His back is completely fucked.
66
00:03:15,737 --> 00:03:18,365
Yeah. He can't even stand up vertical.
67
00:03:18,406 --> 00:03:19,657
You know, they took my passport
68
00:03:19,699 --> 00:03:21,368
because they think
I'm gonna flee the country.
69
00:03:21,409 --> 00:03:23,870
Yeah. All right.
70
00:03:23,912 --> 00:03:26,373
See you tonight. Okay.
71
00:03:30,543 --> 00:03:31,795
You gonna wear that?
72
00:03:31,836 --> 00:03:33,755
I thought you liked this dress.
73
00:03:33,797 --> 00:03:35,632
Looks cheap. Wear something else.
74
00:03:35,674 --> 00:03:37,342
Did I do something to upset you?
75
00:03:37,384 --> 00:03:39,678
You mind if we fight
in the car? We're very late.
76
00:03:39,719 --> 00:03:40,929
I don't want to fight at all.
77
00:03:40,970 --> 00:03:42,093
Yeah, me either.
78
00:03:42,118 --> 00:03:43,782
So the quicker you change,
the quicker we can go.
79
00:03:43,807 --> 00:03:46,726
Hey. Yeah.
80
00:03:46,768 --> 00:03:49,296
Yeah, of course. Of course,
I was gonna pick up.
81
00:03:50,438 --> 00:03:54,275
What? Wait, wait, wait.
82
00:03:54,317 --> 00:03:57,696
Don't fuck around. We have a deal.
83
00:03:57,737 --> 00:03:59,531
Of course. Of course, I can handle it.
84
00:03:59,572 --> 00:04:01,911
Look, there isn't anyone
better than me to run this.
85
00:04:01,936 --> 00:04:03,896
And they know that. And you know that.
86
00:04:05,578 --> 00:04:08,415
Because the stages and the trucks
87
00:04:08,456 --> 00:04:10,326
are the perfect cover to move the coke.
88
00:04:10,351 --> 00:04:12,853
Now I can't be any cleaner than that.
89
00:04:13,962 --> 00:04:17,298
Yes, yeah. That's the gravy.
Like it's a totally legit front.
90
00:04:17,340 --> 00:04:19,551
Like, for example, I'm having
dinner with Alba Fontana tonight
91
00:04:19,592 --> 00:04:22,012
to go over the details
of the doc with her.
92
00:04:22,053 --> 00:04:23,888
I mean, yeah, in principle,
93
00:04:23,930 --> 00:04:26,406
but, you know she's got
a few minor questions,
94
00:04:26,430 --> 00:04:28,685
but we're gonna hash it out over dinner.
95
00:04:28,727 --> 00:04:30,687
Are you kidding? Are you kidding?
96
00:04:30,729 --> 00:04:32,476
Did you see the one
where the guy got convicted
97
00:04:32,501 --> 00:04:35,212
because of what came out
during the making of the series?
98
00:04:35,483 --> 00:04:38,445
Okay, it's just... it's just one idea
but it's very much in the works.
99
00:04:38,486 --> 00:04:41,614
Like, it's very much in the works.
100
00:04:41,656 --> 00:04:43,825
How about because you are
an attorney, Roberto,
101
00:04:43,867 --> 00:04:45,618
because you are obligated to proceed
102
00:04:45,660 --> 00:04:48,913
according to rule of law.
Now, tell them that.
103
00:04:48,955 --> 00:04:50,081
Not agreed!
104
00:04:52,876 --> 00:04:55,962
All right. I'll see you at nine o'clock.
105
00:04:59,758 --> 00:05:01,009
Not agreed.
106
00:05:08,899 --> 00:05:10,567
What have I told you
about eavesdropping?
107
00:05:10,602 --> 00:05:12,490
- I wasn't.
- Well, you just happened
108
00:05:12,515 --> 00:05:14,382
to be standing real close
to the door because why?
109
00:05:14,407 --> 00:05:16,875
I just wanted to see
if this dress was any better,
110
00:05:16,900 --> 00:05:18,068
but you were on the phone.
111
00:05:18,109 --> 00:05:19,903
You really are dumb as a fucking stump
112
00:05:19,944 --> 00:05:21,488
if you think I'm gonna buy that.
113
00:05:21,529 --> 00:05:23,490
Wow, someone is in a mood.
114
00:05:23,531 --> 00:05:26,159
It must be nice to be
able to fix any old problem
115
00:05:26,201 --> 00:05:28,036
by spreading your legs.
116
00:05:28,078 --> 00:05:29,829
Why are you being rude to me?
117
00:05:29,871 --> 00:05:31,748
- Oh, I'm being a rude?
- So rude.
118
00:05:31,790 --> 00:05:32,999
Oh, well pardon me, madmoi-fuckin-selle.
119
00:05:33,041 --> 00:05:34,751
The world must look so different to you.
120
00:05:34,793 --> 00:05:36,002
What's that got to do with anything?
121
00:05:36,044 --> 00:05:37,754
You know, people aren't afraid of death
122
00:05:37,796 --> 00:05:39,005
because deep down,
we all know it's coming.
123
00:05:39,047 --> 00:05:40,215
But pain?
124
00:05:40,256 --> 00:05:41,998
Now that is
a different matter altogether.
125
00:05:42,023 --> 00:05:44,177
We spend our whole lives
trying to avoid it.
126
00:05:44,219 --> 00:05:46,971
I mean, what is life
but the daily avoidance of pain?
127
00:05:47,013 --> 00:05:48,640
What are we talking about?
128
00:05:48,682 --> 00:05:49,766
Pain.
129
00:05:49,808 --> 00:05:51,365
What part of that is confusing to you?
130
00:05:51,390 --> 00:05:53,144
You know, maybe pain
doesn't apply to you.
131
00:05:53,186 --> 00:05:55,279
Because you can just shake
your needy little ass
132
00:05:55,304 --> 00:05:57,232
and do a dance
and splay yourself on a bed
133
00:05:57,257 --> 00:05:59,192
and make problems vanish
like a fucking magician!
134
00:05:59,234 --> 00:06:00,527
You love it when I dance.
135
00:06:00,568 --> 00:06:01,861
Love is a little strong.
136
00:06:01,903 --> 00:06:04,114
You have an eight-year-old's
sense of rhythm.
137
00:06:04,155 --> 00:06:06,783
Explain this to me:
how can you be inside me
138
00:06:06,825 --> 00:06:08,201
all considerate and manly,
139
00:06:08,243 --> 00:06:11,121
and in a flat second
morph into this angry baby?
140
00:06:11,146 --> 00:06:12,814
It's like the opposite of a superpower.
141
00:06:16,126 --> 00:06:20,929
Babe, I'm sorry. I'm sorry.
142
00:06:21,172 --> 00:06:23,925
It's work, I'm a little stressed.
143
00:06:23,967 --> 00:06:25,677
That dress is cute.
144
00:06:25,719 --> 00:06:29,556
Come on. Let's go. We're late.
145
00:06:29,597 --> 00:06:31,141
I'm done.
146
00:06:31,182 --> 00:06:32,934
Hey, try not to get drunk tonight.
147
00:06:32,976 --> 00:06:34,811
I gotta close this deal.
148
00:06:55,623 --> 00:06:58,893
_
149
00:06:58,918 --> 00:07:00,503
_
150
00:07:00,754 --> 00:07:02,464
_
151
00:07:02,839 --> 00:07:05,265
_
152
00:07:05,353 --> 00:07:10,281
_
153
00:07:18,521 --> 00:07:20,482
Ah-argh!
154
00:08:17,831 --> 00:08:18,957
Okay.
155
00:09:50,173 --> 00:09:53,843
_
156
00:09:56,388 --> 00:10:00,850
Okay.
157
00:10:00,892 --> 00:10:02,501
Whoo.
158
00:10:05,397 --> 00:10:06,898
Are you all right?
159
00:10:06,940 --> 00:10:08,191
Yeah.
160
00:10:08,233 --> 00:10:09,901
Those floors are harder than they look.
161
00:10:09,943 --> 00:10:11,778
All right, let's get
out of here before...
162
00:10:14,030 --> 00:10:15,407
What are you doing?
163
00:10:21,830 --> 00:10:24,124
You know, maybe me
going and getting help
164
00:10:24,165 --> 00:10:26,042
and coming back makes more sense.
165
00:10:26,084 --> 00:10:27,919
What? How?
166
00:10:27,961 --> 00:10:29,254
Well, if they see that we're all gone
167
00:10:29,295 --> 00:10:30,755
when the guys get here to collect,
168
00:10:30,797 --> 00:10:32,882
they'll think it's a trap
and all hell might break loose.
169
00:10:32,924 --> 00:10:34,551
Now I couldn't live with
all that blood on my hands.
170
00:10:34,592 --> 00:10:35,802
I'm gonna go get help.
171
00:10:35,844 --> 00:10:37,929
Get what help? Just untie us.
172
00:10:42,267 --> 00:10:46,563
I'll untie you
if you tell me off the record
173
00:10:46,604 --> 00:10:49,941
the truth about Archie's death.
I'll never tell another soul.
174
00:10:49,983 --> 00:10:51,901
But if I die here today, if God forgive,
175
00:10:51,943 --> 00:10:54,571
I don't live to fight
another day, I really, really...
176
00:10:57,449 --> 00:11:00,577
That gag isn't coming off
so save your breath, okay?
177
00:11:00,618 --> 00:11:02,579
You are sick in the head.
178
00:11:02,620 --> 00:11:04,914
Just untie us before they come back.
179
00:11:04,956 --> 00:11:07,042
I'm sorry. I had to ask.
180
00:11:07,083 --> 00:11:09,377
It's been my life's ambition
to uncover a murder plot.
181
00:11:09,419 --> 00:11:13,798
Especially the mastermind
of a perfect murder.
182
00:11:13,840 --> 00:11:17,802
Mexican killers are so impulsive.
183
00:11:17,844 --> 00:11:19,179
I'll be back with help.
184
00:11:24,434 --> 00:11:26,227
Okay.
185
00:11:26,269 --> 00:11:27,937
Alba had nothing to do with it.
186
00:11:27,979 --> 00:11:29,189
Batty, shut up.
187
00:11:29,230 --> 00:11:31,941
I poisoned him, just the way you
thought. Now get us out of here.
188
00:11:31,983 --> 00:11:33,673
You're only saying that
so I set you free.
189
00:11:33,698 --> 00:11:35,325
Exactly right.
190
00:11:36,404 --> 00:11:37,447
What kind of poison?
191
00:11:37,489 --> 00:11:38,990
Tetrodotoxin.
192
00:11:39,032 --> 00:11:41,034
I got it from an old fish vendor I knew
193
00:11:41,076 --> 00:11:42,535
from Maya's Seafood Kitchen
who specialized in fugu.
194
00:11:42,577 --> 00:11:43,870
Don't tell him anything!
195
00:11:43,912 --> 00:11:46,289
Alba has nothing to do
with this so set her free.
196
00:11:46,331 --> 00:11:48,208
I put the tetrodotoxin in his Negroni.
197
00:11:48,249 --> 00:11:50,585
He collapsed, and I dragged him
to the beach in a wheelbarrow
198
00:11:50,627 --> 00:11:52,954
where I set him face down
on the water to finish him off.
199
00:11:53,010 --> 00:11:54,887
And that's the truth.
200
00:11:59,302 --> 00:12:02,013
If I'm not mistaken, Inocencia
has something to add.
201
00:12:09,479 --> 00:12:13,149
The powder she put in his drink
was not blowfish poison but guaco.
202
00:12:13,191 --> 00:12:14,234
What is that?
203
00:12:14,275 --> 00:12:15,652
A medicinal herb from Venezuela,
204
00:12:15,694 --> 00:12:17,904
good for chronic cough
and respiratory ailments,
205
00:12:17,946 --> 00:12:19,531
which Don Archibaldo suffered from.
206
00:12:19,572 --> 00:12:20,657
How would you know?
207
00:12:20,699 --> 00:12:22,571
Because I switched out the poison
208
00:12:22,596 --> 00:12:25,682
Batty kept in a small jar
in her lingerie drawer myself.
209
00:12:27,455 --> 00:12:30,250
How do I know you're not lying?
210
00:12:30,291 --> 00:12:32,335
Because I loved him.
211
00:12:32,377 --> 00:12:34,129
A long time ago, not in the end.
212
00:12:34,170 --> 00:12:37,507
He was a horrible man;
racist, controlling,
213
00:12:37,549 --> 00:12:38,925
and he had a bad back
214
00:12:38,967 --> 00:12:40,385
like the American president
John F. Kennedy,
215
00:12:40,427 --> 00:12:42,345
which undermined his performance in bed.
216
00:12:42,387 --> 00:12:45,140
But I couldn't let him die like that.
217
00:12:45,181 --> 00:12:47,267
Go ask the coroner if he had any traces
218
00:12:47,308 --> 00:12:50,061
of tetrodotoxin in his body
and the answer will be no.
219
00:12:50,103 --> 00:12:52,355
Don Archibaldo died from a heart attack.
220
00:12:52,397 --> 00:12:53,898
But she tried to murder him?
221
00:12:53,940 --> 00:12:55,400
If you hadn't intervened...
222
00:12:55,442 --> 00:12:57,068
She gave him a
small dose one day that gave him
223
00:12:57,110 --> 00:12:59,904
bad gas and diarrhea,
but that was the extent of it.
224
00:13:01,072 --> 00:13:03,324
Are you willing to
repeat all this on camera?
225
00:13:03,366 --> 00:13:06,036
Never say anything on camera, Inocencia!
226
00:13:06,077 --> 00:13:07,537
Especially not the truth.
227
00:13:07,579 --> 00:13:10,623
I can get you serious money
for this interview.
228
00:13:10,665 --> 00:13:11,833
How much?
229
00:13:11,875 --> 00:13:14,743
Ten thousand dollars,
for starters. Easy.
230
00:13:16,463 --> 00:13:18,812
I always need money
for my son, for my village.
231
00:13:18,837 --> 00:13:20,216
Yes.
232
00:13:20,258 --> 00:13:21,602
Muah.
233
00:13:22,135 --> 00:13:26,556
Alba, where's your camera
and all your gear?
234
00:13:26,598 --> 00:13:27,807
I sold it.
235
00:13:27,849 --> 00:13:29,679
I find that highly unlikely,
but that's okay.
236
00:13:29,704 --> 00:13:31,019
I happen to have a camera and a tripod
237
00:13:31,061 --> 00:13:32,520
in the trunk of my car. Lights too.
238
00:13:32,562 --> 00:13:34,071
Untie us first.
I told you what you asked.
239
00:13:34,096 --> 00:13:35,190
Hm, not yet.
240
00:13:35,231 --> 00:13:37,317
You can't interview us tied up.
241
00:13:37,359 --> 00:13:39,319
Are you giving me professional advice?
242
00:13:39,361 --> 00:13:42,113
Think about it.
You'll look like the kidnapper.
243
00:13:42,155 --> 00:13:44,491
That's a good point.
You know, be that as it may,
244
00:13:44,532 --> 00:13:47,118
hang tight, I'll be right back.
245
00:13:48,370 --> 00:13:49,412
Max!
246
00:13:54,292 --> 00:13:56,503
Tensions run high
between the conspirators.
247
00:13:56,544 --> 00:13:58,088
as they desperately
248
00:13:58,129 --> 00:13:59,464
scurry to safety
249
00:13:59,506 --> 00:14:03,259
like cockroaches in the sudden
appearance of light.
250
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
Rubber baby buggy bumpers.
251
00:14:27,826 --> 00:14:31,705
Rubber baby buggy bumpers. Prrrrrr.
252
00:14:36,084 --> 00:14:38,169
Mano y mano with Alba Fontana.
253
00:14:40,296 --> 00:14:42,507
Are you ready for this?
254
00:14:42,549 --> 00:14:45,468
I think so.
255
00:14:45,510 --> 00:14:46,845
Before you reveal to the nation
256
00:14:46,886 --> 00:14:49,389
just how you pulled this off,
I want to thank you.
257
00:14:49,431 --> 00:14:52,079
It's been a privilege
listening to your story.
258
00:14:56,104 --> 00:14:59,149
I'm fairly sure that my mother
murdered my father,
259
00:14:59,190 --> 00:15:02,444
but I could never prove it.
260
00:15:02,485 --> 00:15:04,279
Did you know that?
261
00:15:04,320 --> 00:15:05,739
I sure didn't.
262
00:15:41,941 --> 00:15:44,444
Inocencia, what's happening?
263
00:15:44,486 --> 00:15:45,987
I don't know.
264
00:15:48,281 --> 00:15:50,533
Did he just leave us?
265
00:15:50,575 --> 00:15:52,118
Looks that way.
266
00:15:52,160 --> 00:15:53,991
Why the hell would he do that?
267
00:15:54,016 --> 00:15:57,248
Why does that idiot do anything?
268
00:15:57,290 --> 00:16:00,543
_
269
00:16:03,380 --> 00:16:05,256
How the hell
are we gonna get out of here?
270
00:16:05,298 --> 00:16:07,008
Are you tied up pretty good?
271
00:16:09,469 --> 00:16:12,055
Pretty good. You?
272
00:16:12,097 --> 00:16:14,015
I think I can get out of mine.
273
00:16:16,309 --> 00:16:17,394
Almost there.
274
00:16:24,876 --> 00:16:27,415
_
275
00:16:42,961 --> 00:16:45,002
Okay, you're good.
276
00:16:52,429 --> 00:16:53,638
Oh, thank god.
277
00:16:53,680 --> 00:16:56,224
Can you guys please not look?
I'm super shy.
278
00:18:02,457 --> 00:18:04,167
Just like in my dream,
279
00:18:04,209 --> 00:18:07,170
I felt like we were the only
four people left alive.
280
00:18:11,091 --> 00:18:16,079
No thieves. No diamonds. No Max.
281
00:18:19,432 --> 00:18:21,017
But this was no dream.
282
00:18:23,478 --> 00:18:25,146
Everything was put back the way it was
283
00:18:25,188 --> 00:18:29,609
before it all happened, on the outside.
284
00:18:29,651 --> 00:18:32,320
Inside me, everything was different.
285
00:18:32,362 --> 00:18:35,699
Every part had changed.
286
00:18:35,740 --> 00:18:38,034
I wondered if Batty felt it too.
287
00:18:40,370 --> 00:18:42,414
How do you make this coffee
taste so good?
288
00:18:42,455 --> 00:18:44,165
I'm going.
289
00:18:44,207 --> 00:18:45,291
Where?
290
00:18:45,333 --> 00:18:46,584
That way.
291
00:18:46,626 --> 00:18:48,503
Well, I'm going with you.
292
00:18:48,545 --> 00:18:50,555
I don't think so.
293
00:19:01,224 --> 00:19:05,463
Batty, you didn't kill anyone.
You're not guilty of any crime.
294
00:19:05,488 --> 00:19:07,188
I can't console myself with that.
295
00:19:07,230 --> 00:19:09,957
I know what I'm capable of.
And I know what my intention was.
296
00:19:09,982 --> 00:19:11,150
Let's talk about this.
297
00:19:11,175 --> 00:19:12,736
I can't.
298
00:19:12,777 --> 00:19:15,321
Will you think about it?
299
00:19:15,363 --> 00:19:17,198
No. Goodbye.
300
00:19:17,240 --> 00:19:18,408
Just like that?
301
00:19:41,931 --> 00:19:44,768
Where are you going?
302
00:19:44,809 --> 00:19:47,270
Wherever you're going?
303
00:20:17,801 --> 00:20:19,177
Hah.
304
00:20:37,696 --> 00:20:40,448
What's the plan?
305
00:20:40,490 --> 00:20:44,452
Don't tell me. I'm not in this,
I don't want to know what the plan is.
306
00:20:44,494 --> 00:20:46,246
And you don't want me to know.
307
00:20:48,832 --> 00:20:50,583
What happened between you two?
308
00:20:55,005 --> 00:20:56,840
Did you leave Inocencia the house?
309
00:21:09,853 --> 00:21:12,731
_
310
00:21:13,129 --> 00:21:14,761
_
311
00:21:15,316 --> 00:21:17,418
_
312
00:21:17,443 --> 00:21:19,628
_
313
00:21:19,653 --> 00:21:22,206
_
314
00:21:22,990 --> 00:21:24,925
_
315
00:21:24,950 --> 00:21:29,158
_
316
00:21:29,183 --> 00:21:31,432
_
317
00:21:31,457 --> 00:21:33,976
_
318
00:21:34,001 --> 00:21:36,675
_
319
00:21:38,797 --> 00:21:41,277
_
320
00:22:49,452 --> 00:22:52,414
We can't get very far without money.
321
00:22:52,455 --> 00:22:53,558
I have some.
322
00:22:53,583 --> 00:22:55,769
How much?
323
00:23:01,464 --> 00:23:02,841
How did you do that?
324
00:23:02,882 --> 00:23:06,553
Old habits.
I'm a sucker for shiny things.
325
00:23:06,937 --> 00:23:09,357
Sparkle and flash, story of my life.
326
00:23:11,766 --> 00:23:13,560
It's like when they train spies.
327
00:23:13,601 --> 00:23:15,562
Part of their training
is to get them wasted
328
00:23:15,603 --> 00:23:17,861
to see if they can keep
their undercover identity
329
00:23:17,886 --> 00:23:19,805
whilst totally out of control.
330
00:23:20,942 --> 00:23:24,571
My heart was beating so loud
I thought for sure your butler,
331
00:23:24,596 --> 00:23:26,535
I mean, at the time
I thought he was your butler,
332
00:23:26,560 --> 00:23:27,812
would hear it.
333
00:23:30,785 --> 00:23:32,662
And I simply couldn't resist.
334
00:23:39,669 --> 00:23:43,757
I told myself I would
put them back but...
335
00:23:46,760 --> 00:23:48,525
You know when you have
one of those mornings
336
00:23:48,550 --> 00:23:50,697
where you wake up like,
what am I doing here?
337
00:23:50,722 --> 00:23:52,098
Whose bed is this?
338
00:23:52,140 --> 00:23:54,100
When did I get this rainbow tattoo?
339
00:23:54,142 --> 00:23:56,603
Why does my tongue taste like
I licked somebody's ass?
340
00:23:56,644 --> 00:23:58,564
Please God, don't let me have
licked somebody's ass
341
00:23:58,589 --> 00:24:00,106
and not remember them.
342
00:24:00,148 --> 00:24:01,900
That was me today.
343
00:24:02,285 --> 00:24:05,288
It's been like nonstop
acid flashbacks all day.
344
00:24:06,780 --> 00:24:09,728
But nothing tops
doing a quick vagina check
345
00:24:09,753 --> 00:24:11,701
and finding a stash of diamonds.
346
00:24:11,743 --> 00:24:13,948
Even for me, that's a first.
347
00:24:17,165 --> 00:24:21,169
Are you okay? Are you gonna be sick?
348
00:24:21,211 --> 00:24:25,465
Uh, do you want to sit down?
Maybe you should sit down.
349
00:24:32,305 --> 00:24:34,140
Wait here.
350
00:24:46,653 --> 00:24:48,738
Every story I have ever documented
351
00:24:48,780 --> 00:24:52,867
ended in tragedy with me
walking away unscathed.
352
00:24:52,909 --> 00:24:55,995
At least I told myself I was unscathed,
353
00:24:56,037 --> 00:24:59,624
but I can't pretend to be
objective anymore.
354
00:24:59,666 --> 00:25:02,752
And I'm sick of tragedy.
355
00:25:02,794 --> 00:25:05,922
I want a different ending.
356
00:25:05,964 --> 00:25:08,902
And I don't want to do it alone.
357
00:25:15,181 --> 00:25:17,480
Batty!
358
00:25:19,978 --> 00:25:21,813
What do you want?
359
00:25:21,855 --> 00:25:23,377
What do I want?
360
00:25:23,402 --> 00:25:25,128
What do you want?
361
00:25:30,697 --> 00:25:33,992
I don't know anymore.
362
00:25:34,034 --> 00:25:36,541
When people say,
"the courage of my convictions,"
363
00:25:36,566 --> 00:25:38,788
I have no idea what they mean.
364
00:25:38,830 --> 00:25:41,708
I have no convictions.
365
00:25:41,750 --> 00:25:43,335
Most of the time, I'm like a butterfly
366
00:25:43,376 --> 00:25:45,086
getting whipped around by the wind,
367
00:25:45,128 --> 00:25:46,955
praying I don't hit a windshield.
368
00:25:46,980 --> 00:25:50,133
Or maybe hit it but not too hard.
369
00:25:50,175 --> 00:25:53,053
Maybe windshields are nice,
I don't know.
370
00:25:53,094 --> 00:25:56,806
I have no convictions.
371
00:25:57,262 --> 00:25:59,139
But I don't want to see you get hurt.
372
00:26:01,978 --> 00:26:05,690
You don't?
373
00:26:05,732 --> 00:26:09,437
I don't want me or you
374
00:26:10,015 --> 00:26:12,667
or anyone to hurt you.
375
00:26:16,218 --> 00:26:17,761
You're not very nice, you know.
376
00:26:20,747 --> 00:26:22,248
I didn't know that, no.
377
00:26:22,290 --> 00:26:23,875
No, it's a compliment.
378
00:26:23,917 --> 00:26:26,628
Oh.
379
00:26:26,670 --> 00:26:28,986
Like when a woman says a man is nice,
380
00:26:29,011 --> 00:26:32,974
she usually means he's boring.
You are not boring.
381
00:26:36,763 --> 00:26:37,764
Okay.
382
00:26:42,936 --> 00:26:46,189
I don't really know how to talk to you.
383
00:26:46,231 --> 00:26:47,982
That's fine.
384
00:26:48,461 --> 00:26:50,338
I don't know how to talk to you either.
385
00:26:51,903 --> 00:26:54,656
- That...
- That was...
386
00:26:54,698 --> 00:26:55,740
What?
387
00:26:55,782 --> 00:26:59,619
No, you first.
388
00:26:59,661 --> 00:27:03,206
I was going to say that was impressive,
389
00:27:03,248 --> 00:27:06,251
how you got out of those knots before.
390
00:27:06,292 --> 00:27:08,420
I was a Girl Scout.
391
00:27:08,461 --> 00:27:11,006
Seriously?
392
00:27:11,047 --> 00:27:12,757
Three years.
393
00:27:12,799 --> 00:27:15,135
I was a mannequin model.
394
00:27:15,176 --> 00:27:17,012
Did you like it?
395
00:27:17,053 --> 00:27:19,650
I wasn't great
at the staying still part,
396
00:27:19,675 --> 00:27:25,437
but I'm good at being naked if you...
397
00:27:25,478 --> 00:27:28,273
if you would like to see me naked.
398
00:27:48,293 --> 00:27:50,976
I was so afraid
399
00:27:51,000 --> 00:27:53,964
that you would just vanish
400
00:27:54,652 --> 00:27:56,863
like a pebble into a pool.
401
00:28:44,306 --> 00:28:48,306
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
28484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.