All language subtitles for La casa stregata (Gloria Guida) [ITA 1982].nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,767 --> 00:01:13,760 - Aºteaptã-mã aici. - Da, stãpâne. Ai grijã, mã tem pentru tine. 2 00:01:13,887 --> 00:01:16,879 Am cãlãrit trei zile ca sã o am pe virgina promisã lui Ali Amman. 3 00:01:17,007 --> 00:01:21,398 Fereºte-te, Anastasias, mama virginei, e o vrãjitoare groaznicã. 4 00:01:21,527 --> 00:01:25,076 Mulþi cavaleri au murit încercând sã se apropie de fatã. 5 00:01:25,207 --> 00:01:28,995 - Mã duc, iau virgina ºi mã întorc. - În ce sens ? 6 00:01:29,127 --> 00:01:32,719 - În sensul direct. - Fie cã Allah sã te protejeze. 7 00:01:36,447 --> 00:01:39,564 Ce destin funest ne desparte, iubitule ? 8 00:01:39,687 --> 00:01:43,805 De ce nu pot fi a ta, domnul meu frumos... ? 9 00:01:43,927 --> 00:01:48,523 Mai bine mor decât sã fiu soþia ta, tiran urât ! 10 00:01:51,447 --> 00:01:53,438 Giorgiofat ! 11 00:01:54,567 --> 00:01:57,659 - Candidã ! - Giorgiofat ! 12 00:01:57,687 --> 00:02:00,406 - Unde este mama ta ? - Nu-þi fie fricã, a adormit. 13 00:02:00,527 --> 00:02:04,520 Nu mã tem nimic, am cãlãtorit mile sã vin la tine... 14 00:02:04,647 --> 00:02:08,686 .. aventuri, pericole, belele, greve, vulturi sãlbatici... 15 00:02:08,807 --> 00:02:13,085 - Iubirea mea... ! - Giorgiofat, eºti ca un demon ! 16 00:02:13,207 --> 00:02:17,295 - Nu sunt eu, e iataganul. - Vino, hai sã facem dragoste. 17 00:02:20,727 --> 00:02:24,322 - De ce te cheamã aºa ? - Iubirea mea... 18 00:02:38,047 --> 00:02:42,040 - Bravo ! Taci din gurã ! - Mamã, iartã-ne. 19 00:02:42,167 --> 00:02:46,524 Ce ruºine ! Ura lui Ali Amman va cãdea asupra mea. 20 00:02:46,647 --> 00:02:50,003 Doamnã, sunt gata sã mã cãsãtoresc cu fiica voastrã. 21 00:02:50,127 --> 00:02:54,120 Ali Amman îmi va tãia capul. Dar voi doi mi-o veþi plãti. 22 00:02:54,247 --> 00:02:58,957 Nu trebuia sã-mi faceþi aceasta infamie. Vã voi transforma în statui de sare. 23 00:02:59,087 --> 00:03:02,081 - Nu, sare nu... - Veþi fi blestemat... 24 00:03:02,187 --> 00:03:04,081 ºi nu veþi ajunge în grãdinile lui Allah... 25 00:03:04,207 --> 00:03:07,643 - Nici într-o mie de ani. - Ce zi e azi ? 26 00:03:07,767 --> 00:03:13,558 Sufletele voastre vor rãtãci secole pânã se vor reîncarna ! 27 00:03:13,687 --> 00:03:18,283 Haide. Mama ta e la menopauza, nu ºtie ce spune. 28 00:03:18,407 --> 00:03:24,846 Opriþi-vã ! Peste o mie de ani, la miez de noapte cu lunã plinã... 29 00:03:24,967 --> 00:03:28,801 Sufletele voastre reincarnate se vor întâlni aici ºi se vor uni. 30 00:03:28,927 --> 00:03:32,636 Numai atunci se va rupe vraja. 31 00:03:32,767 --> 00:03:37,158 Atâta timp cât sufletul reîncarnat al Candidei rãmâne pur ! 32 00:03:37,287 --> 00:03:41,280 Aºa cum ai fost, nenorocito. Purã ºi virginã ! 33 00:03:41,407 --> 00:03:46,197 Pânã în noaptea cu lunã plinã. Pânã la miezul nopþii... 34 00:03:46,327 --> 00:03:50,525 - Altfel... - Vã daþi seama ce prostii spuneþi ? 35 00:04:28,063 --> 00:04:34,057 CASà BÂNTUITà 36 00:04:34,057 --> 00:04:37,057 Traducerea ºi Adaptarea: RRZXXX 37 00:06:29,207 --> 00:06:33,598 - Haide, Candida... - Nu, Georgio. 38 00:06:34,927 --> 00:06:36,938 - Haide... - Nu. 39 00:06:36,967 --> 00:06:42,758 - Te rog, nu mai rezist. - Sunt 6 ani de când nu mai suport... 40 00:06:42,887 --> 00:06:47,881 - Mã tem cã e prima datã... - Trebuie sã ai curaj. 41 00:06:48,007 --> 00:06:51,099 Haide, Candida, curaj. 42 00:06:51,127 --> 00:06:54,219 Curaj, Candida. 43 00:06:54,247 --> 00:06:56,841 - Haide ! - Ei bine... !? 44 00:06:56,967 --> 00:07:01,722 "Curaj", a spus Sandokan, aruncându-se din cel mai înalt copac... 45 00:07:01,847 --> 00:07:04,839 ºi.. lovind în plin submarinul... 46 00:07:04,967 --> 00:07:08,461 Cauzând daune grave externe ºi interne. 47 00:07:08,554 --> 00:07:11,421 Dar mai mult externe... 48 00:07:11,487 --> 00:07:16,277 - Sandokan... - Bravo ! Suntem deja în acest punct ? 49 00:07:16,407 --> 00:07:21,401 Citeam ºi mi s-a umflat mecanismul, a trebuit sã mã fac comod. Fiþi modernã ! 50 00:07:21,527 --> 00:07:24,519 - Jur ! Nu facem nimic. - Tu sã taci ! 51 00:07:24,647 --> 00:07:27,136 Mã surprinzi, contabile. 52 00:07:27,167 --> 00:07:31,160 Modernã ? Sunt în stare sã fiu o mamã suedezã. 53 00:07:31,287 --> 00:07:35,678 Vã rog dragii mei, urmaþi-mã. 54 00:07:37,087 --> 00:07:40,477 Nu vrei sã faci dragoste ? Spuneþi-o ! Nu e nevoie de astfel de trucuri. 55 00:07:40,607 --> 00:07:43,599 Vreþi sã-mi stricaþi canapeaua, e nouã ! Veniþi. 56 00:07:43,727 --> 00:07:46,366 Veniþi aici sã staþi mai confortabil, mai liniºtiþi... 57 00:07:46,487 --> 00:07:52,483 Aici, nu e mai bine ? Un pat mare ºi spaþios, baia e aproape... 58 00:07:54,207 --> 00:07:56,801 Un pic "de luminã difuzã. 59 00:07:57,007 --> 00:07:59,496 Un pic de muzicã. 60 00:07:59,527 --> 00:08:03,918 - Aveþi nevoie de prosoape curate ? - Nu vã deranjaþi. 61 00:08:04,047 --> 00:08:06,766 De ce nu petreci noaptea aici cu fetiþa mea ? 62 00:08:06,887 --> 00:08:11,802 Nu pot, trebuie sã plec, am fost transferat la o bancã din Roma. 63 00:08:11,927 --> 00:08:15,317 - Atunci, grãbeºte-te ! - Îþi dai seama ce spui ? 64 00:08:15,347 --> 00:08:18,837 - N-o bãga în seamã, te ocupi tu... - Aºa voi face ! 65 00:08:18,867 --> 00:08:22,358 Bravo ! Ce mascul ! Acum plec. 66 00:08:23,487 --> 00:08:26,479 Mama ta are dreptate... Tu ai o mentalitate... 67 00:08:26,607 --> 00:08:32,284 Sã fie clar ! Dacã devii o mamã singurã ca mine, nu e vina mea ! 68 00:08:32,407 --> 00:08:37,401 ªi canalia de taicã-tu a promis sã se cãsãtoreascã cu mine ! Te-am avertizat ! 69 00:08:38,087 --> 00:08:41,477 De douãzeci de ani mã persecutã cu povestea unei mame singure. 70 00:08:41,607 --> 00:08:45,998 Bãrbaþii sunt toþi la fel... dacã o faci, nu se mai cãsãtoresc cu tine... 71 00:08:46,127 --> 00:08:51,884 - Ne cãsãtorim imediat ce gãsesc o casã. - ªi tata i-a spus la fel mamei mele. 72 00:08:52,007 --> 00:08:55,397 O sã-þi arãt eu ce spunea tatãl tãu ! 73 00:08:57,887 --> 00:09:01,180 - Ce spuneam ? - Cã trebuie sã te duci la Roma. 74 00:09:01,583 --> 00:09:03,652 Bine, plec ! Te salut ! 75 00:09:03,707 --> 00:09:07,397 De îndatã ce ajung îþi spun. O guriþã cu limba mamei ! Ciao ! 76 00:09:15,887 --> 00:09:22,042 Intrã. Jos ! Nu miºcaþi ! 77 00:09:22,167 --> 00:09:24,601 Grãbeºte-te ! 78 00:09:24,727 --> 00:09:28,322 E ca naiba cu jafurile astea ! La Milano e la fel ? 79 00:09:28,447 --> 00:09:34,124 La Milano, stãteai întins ºi lucrai... ! Aveau covoare, era mai confortabil... 80 00:09:34,247 --> 00:09:37,339 - Grãbeºte-te. - Ce ai rezolvat cu casa ? 81 00:09:37,367 --> 00:09:41,758 Nu am gãsit nimic. Doar apartamente ca birou. 82 00:09:41,787 --> 00:09:45,277 Au inventat eco-camera, ca oamenii sã nu se mai cãsãtoreascã. 83 00:09:45,407 --> 00:09:49,116 Am gãsit un apartament cu trei camere, bucãtãrie ºi douã bãi. 84 00:09:49,247 --> 00:09:52,239 Locuiesc acolo, eu, soþia mea, doi copii ºi mama soacra. 85 00:09:52,367 --> 00:09:56,758 Taci ! Ieri, casierul din Monte Paschi a fãcut la fel ºi l-am mãtrãºit ! 86 00:09:56,887 --> 00:10:00,277 Ai auzit ? L-au ucis pe Righetti, casierul din Monte Paschi. 87 00:10:00,407 --> 00:10:04,195 Sãracul ! Am fost la ºcoalã împreuna. Eram ca fraþii. 88 00:10:04,227 --> 00:10:07,423 - Ce nenorocire ! - Stãtea cu chirie ? 89 00:10:07,514 --> 00:10:10,450 Stãtea la Mellini. Avea casã frumoasã, cu terasa... 90 00:10:10,547 --> 00:10:15,362 - Bietul de el. Avea soþie ºi trei copii. - Casa nu a lãsat-o ? 91 00:10:16,687 --> 00:10:20,680 Da. E liber ? Câte camere ? 92 00:10:20,807 --> 00:10:24,197 - Serios ? - Directore, semnaþi aici, vã rog ? 93 00:10:24,327 --> 00:10:27,319 Da, dle preºedinte, vã spuneam de BOT. 94 00:10:27,447 --> 00:10:30,837 Ar putea fi o afacere bunã, v-o recomand. 95 00:10:30,967 --> 00:10:34,755 Dar, dacã vrei sã treceþi pe aici, în biroul nostru, ar fi... 96 00:10:34,887 --> 00:10:38,675 Nu, vorbeam pentru mine... Spuneþi, apartamentul... ? 97 00:10:38,807 --> 00:10:42,800 Dle Allegri, e vorba de o mansardã... 98 00:10:42,927 --> 00:10:46,920 Living, sala de mese, ºase dormitoare, trei bãi... 99 00:10:47,047 --> 00:10:49,436 cu terase... Piaþa Spania. 100 00:10:49,567 --> 00:10:53,958 Pentru cine e de încredere, costa 300.000 de lire pe lunã... 101 00:10:54,087 --> 00:10:58,603 Vi se pare prea mult ? Deci nu vã intereseazã ? Rãbdare ! 102 00:10:58,727 --> 00:11:03,323 Nu... ! Îl iau ! Pentru referinþe... lucrez într-o bancã, aºa cã... 103 00:11:03,447 --> 00:11:07,235 Atunci, nu e nici o problemã, apartamentul e al dvs. 104 00:11:07,367 --> 00:11:10,040 ªi cu definitivarea contractului cum rãmâne ? 105 00:11:10,167 --> 00:11:16,163 Rãmâi de rahat ! Nu mai crede în basme, idiotule ! 106 00:11:18,287 --> 00:11:21,677 - Sunt un idiot. - Sunt de acord cu dvs ! 107 00:11:21,807 --> 00:11:25,800 Nu te supãra, George ! Câteva zile te pot gãzdui la mine acasã. 108 00:11:25,927 --> 00:11:29,715 - Mai faci economii. - Mai e Gaetano, câinele meu... 109 00:11:29,847 --> 00:11:33,442 - Nu vreau sã-l las singur. - O sã gãsim un colþiºor ºi pentru el ! 110 00:11:33,567 --> 00:11:37,560 Un colþiºor ? Nu-i intra nici labele. Poarta 47 ! 111 00:11:37,687 --> 00:11:43,398 Da, mãnâncã, mãnâncã ! Uite ce-ai fãcut ! 112 00:11:43,927 --> 00:11:48,318 Trebuie sã înþelegi cã asta nu e casa ta, e o pensiune ! 113 00:11:49,247 --> 00:11:53,638 Lucrez toatã ziua ºi caut o casã, aºa mã rãsplãteºti tu ? 114 00:11:53,767 --> 00:11:56,759 Te-am luat când cântãreai o jumãtate de kilogram... 115 00:11:56,887 --> 00:12:00,038 .. ªi acum eºti mai greu decât Transsiberiana ! Idiotule ! 116 00:12:00,167 --> 00:12:04,558 Dacã proprietarul vede mizeria asta, o sã ne dea afarã cu ºuturi în fund ! 117 00:12:07,807 --> 00:12:10,899 - Cine e ? - Eu sunt, pot sã intru ? 118 00:12:10,927 --> 00:12:14,225 Nu sunt prezentabil. 119 00:12:15,087 --> 00:12:18,875 Îmi pare rãu de dezordine, am avut o discuþie animatã cu colegul meu. 120 00:12:19,007 --> 00:12:22,363 Coleg pe naiba ! Uite ce a combinat câinele tãu ! 121 00:12:22,487 --> 00:12:25,479 Gaetano e un pic vioi, dar e bun, e dulce. 122 00:12:25,607 --> 00:12:28,699 Dulce... ! M-a muºcat ! 123 00:12:28,727 --> 00:12:32,242 Ajunge ! Mâine-mi plãteºti chiria ºi-mi eliberezi camera. 124 00:12:32,367 --> 00:12:35,359 Garanþia o reþin ca sã plãtesc stricãciunile. 125 00:12:35,487 --> 00:12:39,082 Asta e o pensiune, nu un adãpost de câini. Clar ? 126 00:12:45,047 --> 00:12:48,039 Ai înþeles ? Acum, ce ar trebui sã-þi fac ? 127 00:12:48,167 --> 00:12:51,557 Ar trebui sã te leg cu mâinile la spate ! 128 00:12:51,687 --> 00:12:55,680 Ai terminat de dat din coadã ! Îþi voi gãsi un loc de muncã. Serios ! 129 00:12:55,807 --> 00:12:59,004 Altceva decât barman ! Îþi arãt eu barman ! 130 00:12:59,127 --> 00:13:04,918 Asta e sala de mese cu ferestre spre San Salvatore în Lauro. 131 00:13:05,047 --> 00:13:09,040 Aici e bucãtãria americanã... cu cele mai moderne echipamente. 132 00:13:09,167 --> 00:13:12,364 Iar aici... serviciile igienice. 133 00:13:12,487 --> 00:13:16,480 O baie ultimul tip, cu gresie ultimul rãcnet... 134 00:13:16,607 --> 00:13:19,997 Încãlzire autonomã. Îþi place ? 135 00:13:20,127 --> 00:13:22,925 Apartamentul este frumos... foarte bine compartimentat... 136 00:13:23,047 --> 00:13:26,139 Dar pentru actualizare... e un pic prea dificil... 137 00:13:26,167 --> 00:13:28,556 Poate cã da... 138 00:13:32,327 --> 00:13:37,117 - Nu va fi un pic cam umed ? - Nu ! Sunt case vechi, solide... 139 00:13:37,247 --> 00:13:40,743 ... Bine fãcute, cu pereþi de chirpici, cum se fãcea odatã... 140 00:13:40,841 --> 00:13:43,297 pardoseala e din marmurã de Carrara. 141 00:13:43,367 --> 00:13:47,360 Pereþi ca ãºtia nu se mai fac. 142 00:13:50,287 --> 00:13:54,075 - Poftã bunã. - Mulþumim. 143 00:13:54,207 --> 00:13:59,156 - Mai trebuie fãcutã câte o reparaþie... - Da, de exemplu cheile stau rãu aici. 144 00:13:59,287 --> 00:14:02,379 - Da. - Cât costã ? 145 00:14:02,407 --> 00:14:05,797 - Putin. Ce-o sã fie pentru dvs... - Lucrez la o bancã. 146 00:14:05,827 --> 00:14:07,663 - Un bancher... - Bancar ! 147 00:14:07,733 --> 00:14:09,765 Nu e mare diferenþã... 148 00:14:09,787 --> 00:14:13,685 Pentru un apartament ca asta 600.000 de lire pe lunã e un nimic... 149 00:14:13,807 --> 00:14:18,119 - Ei bine... - De asemenea, 15 milioane pentru mobilier. 150 00:14:18,247 --> 00:14:21,637 Va trebui sã vorbeºti cu el, trãim împreuna. 151 00:14:21,767 --> 00:14:26,841 Ai auzit asta, Gaetano ? Ce pãrere ai ? 152 00:14:30,167 --> 00:14:33,245 Ai vãzut !? Nu e de acord. 153 00:14:33,367 --> 00:14:37,360 Trei ori ºapte... 154 00:14:37,487 --> 00:14:43,278 Egal.. douãzeci ºi unu. Am avut dreptate ! 155 00:14:44,407 --> 00:14:49,003 - Contabile ! Cretinule ! - Ce-ai spus ? 156 00:14:49,127 --> 00:14:53,723 Cretinule ! Sunt Panzironi Emilio. Dã-mi un carnet de cecuri. Cretinule ! 157 00:14:58,967 --> 00:15:02,755 Directore, acolo e un domn care vrea un carnet de cecuri... 158 00:15:02,887 --> 00:15:08,519 ªi.. m-a fãcut de trei ori cretin. Pentru instituþia noastrã, cred cã e... 159 00:15:08,647 --> 00:15:12,339 Aruncã o privire la situaþia acestui þãran. 160 00:15:14,767 --> 00:15:19,761 Panzironi... Emilio. 161 00:15:22,887 --> 00:15:26,880 Deci... 2 miliarde, 893 milioane, 450000... 162 00:15:27,007 --> 00:15:30,863 Dã-i carnetul de cecuri, cretinule ! 163 00:15:35,487 --> 00:15:37,478 Bunã dimineaþa, vã mulþumesc. 164 00:15:39,407 --> 00:15:43,844 Cauþi o casã, nu-i aºa ? Am ceva pentru tine. 165 00:15:43,967 --> 00:15:48,961 O vilã mare, frumoasã, un pic în afara Romei. 166 00:15:49,087 --> 00:15:52,079 Apeleazã acest numãr. E un chilipir. 167 00:15:52,207 --> 00:15:56,246 - Allegri, cum e dolarul ? - Bine, mulþumesc. 168 00:15:56,367 --> 00:15:59,456 Ce spuneai ? 169 00:16:08,487 --> 00:16:13,078 - Imobil-casa, alo ? - Telefonez pentru vila. 170 00:16:13,207 --> 00:16:17,200 - Appia Anticã ? - Da, e foarte scumpã ? 171 00:16:17,327 --> 00:16:21,320 Nu, e o oportunitate fabuloasã ! Complet mobilatã... 172 00:16:21,447 --> 00:16:26,441 Douã etaje, cu piscina interioarã. 250.000 de lire pe lunã, nici o garanþie. 173 00:16:26,567 --> 00:16:31,561 Nu am timp de pierdut. Obiºnuitul idiot ! 174 00:16:31,687 --> 00:16:34,724 - Vorbeam de mine. - Nu mã îndoiesc. 175 00:16:34,847 --> 00:16:37,441 Toate þi se-ntâmpla numai þie ! 176 00:16:37,567 --> 00:16:42,277 - Mi s-a oferit o vilã cu piscinã. - Serios ? 177 00:16:42,407 --> 00:16:45,205 Înþeleg, o altã glumã. 178 00:16:45,327 --> 00:16:48,319 - Georgio, unde dormi ? - În maºinã. 179 00:16:48,347 --> 00:16:51,144 - Iarãºi ? - Terminã ! Telefonul costa... 180 00:16:51,218 --> 00:16:54,156 - El a sunat. - Vorbeºte cât vrei... 181 00:16:54,167 --> 00:16:59,161 Grãbeºte-te. Gãseºte o casã, o colibã, dar grãbeºte-te ! Nu mai pot ! 182 00:16:59,287 --> 00:17:02,279 - Trebuie sã ne cãsãtorim în curând. - Mã iubeºti ? 183 00:17:02,307 --> 00:17:06,798 - Da. Vreau sã fiu cu tine. - ªi eu, dar aici nu sunt case. 184 00:17:06,927 --> 00:17:10,522 - M-am gândit la o mobilã prefabricata. - Ce e asta ? 185 00:17:10,647 --> 00:17:13,639 - O rulotã. - Mama nu vine în rulotã. 186 00:17:13,767 --> 00:17:16,998 Mama ta trebuie sã vinã sã locuiascã cu noi ? 187 00:17:17,127 --> 00:17:21,723 - Nu pot sã plec fãrã ea. - Vom vorbi, am terminat monedele. 188 00:17:21,847 --> 00:17:25,039 - Sunã în curând. - Da, salut. 189 00:17:29,927 --> 00:17:33,920 Gaetano ! Fii bãiat bun, vino aici ! 190 00:17:34,687 --> 00:17:38,760 Bravo, Gaetano, asculta ce trebuie sã faci. 191 00:17:38,887 --> 00:17:42,157 Întâi te urci în maºinã... 192 00:17:50,247 --> 00:17:52,338 Cine era ? 193 00:17:52,367 --> 00:17:55,759 ªtii cã nu vreau sã ai încredere în strãini. 194 00:17:57,287 --> 00:18:00,677 Haide. Calmeazã-te, nu trage ! 195 00:18:00,807 --> 00:18:04,197 Opreºte-te ! 196 00:18:04,327 --> 00:18:07,125 Aºteaptã. La naiba ! 197 00:18:07,147 --> 00:18:10,842 Uneori te comporþi atât de suburban încât þi-aº sparge fata. 198 00:18:10,967 --> 00:18:14,755 Arãþi ca o fiarã. Acolo nu, eu conduc ! 199 00:18:27,847 --> 00:18:32,238 Am vorbit cu Candidã. E bine, te salutã. 200 00:18:32,767 --> 00:18:35,918 Mama ei insistã sã vinã sã locuiascã cu noi. 201 00:18:36,047 --> 00:18:39,039 " Ce durere de boaºe !" 202 00:18:43,487 --> 00:18:46,479 - Ai vorbit ? - "Câinii nu vorbesc". 203 00:18:46,607 --> 00:18:50,395 Exact ! Ei bine, asta am vrut sã spun ! 204 00:18:59,287 --> 00:19:04,281 Ce ai azi ? Fii calm, Gaetano. 205 00:19:04,407 --> 00:19:07,399 Du-te în spate. Vrei sã conduci ? 206 00:19:07,527 --> 00:19:10,519 Nu ai foaia roz, nu poþi. 207 00:19:10,647 --> 00:19:14,117 Vrei sã stai aici ? Fã-te comod. 208 00:19:16,287 --> 00:19:18,960 Nu, trebuie sã mã duc la stânga. 209 00:19:19,087 --> 00:19:21,840 Opreºte-te, trebuie sã mã duc la stânga. 210 00:19:29,287 --> 00:19:32,378 Înceteazã ! 211 00:19:39,807 --> 00:19:42,501 Ce faci, idiotule ? 212 00:19:42,527 --> 00:19:47,647 Am vrut sã virez spre stânga, Gaetano a pus semnalizarea la dreapta... 213 00:19:47,767 --> 00:19:51,521 - Conduci ca un câine ! - Nu pot sã te condamn. 214 00:19:53,127 --> 00:19:55,766 Gaetano ! Gaetano ! 215 00:19:55,887 --> 00:20:01,644 Gaetano ! Vino aici. Unde te duci ? Fii bun, întoarce-te înapoi. 216 00:20:01,767 --> 00:20:04,156 Gaetano ! 217 00:20:05,487 --> 00:20:07,478 Aºtepta... 218 00:20:16,287 --> 00:20:19,597 De ce ai venit pe autobuz ? Unde vrei sã te duci ? 219 00:20:19,727 --> 00:20:23,640 - E câinele tãu ? - Nu. 220 00:20:23,767 --> 00:20:26,884 Nu poate sta aici, trebuie sã coboare. 221 00:20:27,007 --> 00:20:30,363 Dã-l jos tu ! 222 00:20:38,527 --> 00:20:42,520 Hai coboarã, nu fii prost ! Am lãsat maºina în stradã. 223 00:20:42,647 --> 00:20:46,435 Dacã mai faci figuri, îþi sparg faþa ! 224 00:20:46,567 --> 00:20:50,958 Cine crezi cã eºti ? Crezi cã poþi sã faci ce vrei ? 225 00:20:51,087 --> 00:20:54,538 Fii cu capul pe umeri ! Ieºi, nu mai face pe prostul. 226 00:21:11,927 --> 00:21:18,321 Dacã continui aºa, te bat cu pedigriul peste faþã ! 227 00:21:18,447 --> 00:21:23,396 - Câinele nu este al tãu, eºti sigur ? - Matematic... ! 228 00:21:38,407 --> 00:21:42,525 Cobor ºi eu. Gaetano ! Gaetano ! 229 00:21:42,647 --> 00:21:45,738 Gaetanino ! 230 00:21:46,367 --> 00:21:49,420 Nu e casa noastrã, întoarce-te ! 231 00:21:52,927 --> 00:21:55,716 Gaetano ! 232 00:21:56,887 --> 00:21:59,879 Scuzaþi-mã, câinele a coborât din autobuz ºi a venit aici. 233 00:22:00,007 --> 00:22:03,397 - Sunt Battistini de la Imobil-casa. - Încântat. 234 00:22:03,527 --> 00:22:07,315 Eºti Giorgio Allegri ? Te aºteptam. 235 00:22:07,447 --> 00:22:11,544 - Mã aºteptaþi ? - Îþi place ? 236 00:22:11,847 --> 00:22:13,352 Ce ? 237 00:22:13,367 --> 00:22:20,482 Vila ! Eºti sau nu dl Allegri, care m-a sunat ieri sã viziteze vila ? 238 00:22:20,607 --> 00:22:24,202 Pentru vila de 250.000 de lire pe lunã fãrã garanþie ? 239 00:22:24,327 --> 00:22:26,418 Da, asta ! 240 00:22:26,447 --> 00:22:31,940 - Am programare pentru azi la 16:00 ? - Da. 241 00:22:31,967 --> 00:22:34,058 De fapt ! 242 00:22:34,087 --> 00:22:40,196 Am puþin timp, dar vreau sã-þi arãt grãdina de iarnã ºi piscinã. 243 00:22:40,327 --> 00:22:45,117 - Acolo e intrarea la subsol. - Se trece prin piscinã ? 244 00:22:45,247 --> 00:22:49,126 Piscina a fost construitã mai târziu. Are aer condiþionat,... 245 00:22:49,247 --> 00:22:53,240 .. pentru a menþine temperatura potrivitã pentru plante ºi apa. 246 00:22:53,527 --> 00:22:59,443 - Mã întreb cât costã ! - E totul inclus în preþ. 247 00:22:59,467 --> 00:23:02,266 - În cei 250.000 de lire ? - Da. 248 00:23:02,313 --> 00:23:04,887 Spuneþi-mi sincer, e ceva în spate ? 249 00:23:04,887 --> 00:23:08,402 - Da. - Trebuie sã plec, 300 milioane cauþiune ? 250 00:23:08,527 --> 00:23:12,520 Nu, nu asta. O sã-þi spun... 251 00:23:12,647 --> 00:23:16,196 E mai rãu... sunt fantome ! 252 00:23:16,327 --> 00:23:20,418 - Ce spuneaþi, fantome ? - E de râs, dar sunt. 253 00:23:20,774 --> 00:23:22,411 Þi-e fricã de fantome ? 254 00:23:22,447 --> 00:23:25,841 Caut o casã de luni de zile, stau într-o maºinã cu câinele. 255 00:23:25,967 --> 00:23:30,961 E incomod, nu e gaz ! Fantome sau nu, eu voi veni sã locuiesc aici ! 256 00:23:31,087 --> 00:23:36,286 Bine. Cãutam o persoanã care este în mãsurã sã exorcizeze casa. 257 00:23:36,407 --> 00:23:39,922 Dacã reuºeºti, cu atât mai bine ! Uite cheile ! 258 00:23:39,947 --> 00:23:42,867 - Contract ? - Nu e nici o grabã. 259 00:23:42,914 --> 00:23:45,318 Vreau sã închiriez casa ºi fantomele. 260 00:23:45,387 --> 00:23:50,281 Voiam sã precizez faptul cã vila este mobilatã ºi totul funcþioneazã bine. 261 00:23:50,407 --> 00:23:54,798 - Aici este contractul semnat. - Pentru grãdina este... 262 00:23:54,927 --> 00:23:59,125 Erpidio Tommassini, o persoanã bunã. Se ocupa de vilele dimprejur... 263 00:23:59,247 --> 00:24:02,523 desigur, e inclus în preþul de închiriere. O zi bunã ! 264 00:24:02,647 --> 00:24:05,538 La revedere. 265 00:24:05,567 --> 00:24:08,958 Fantome ! 266 00:24:09,887 --> 00:24:13,178 Fantã... 267 00:24:13,287 --> 00:24:16,478 Scuzaþi ! 268 00:24:37,707 --> 00:24:40,998 Gaetano ! 269 00:24:41,527 --> 00:24:44,418 Gaetanino ! 270 00:24:44,447 --> 00:24:47,838 Nino ! 271 00:25:00,287 --> 00:25:04,379 Gaetano ! Am semnat, am închiriat-o. 272 00:25:05,887 --> 00:25:10,205 Gaetanino ! 273 00:25:12,127 --> 00:25:15,016 Unde eºti ? 274 00:25:15,047 --> 00:25:19,438 Nu cunoºti casa, poate fi periculos. 275 00:25:31,567 --> 00:25:35,058 Gaetano ! 276 00:25:53,087 --> 00:25:57,080 Gaetano, unde eºti ? 277 00:26:06,207 --> 00:26:08,996 Eºti aici ! 278 00:26:09,007 --> 00:26:12,886 Haide. Nu vezi ce loc murdar ºi ponosit... ! 279 00:26:16,607 --> 00:26:22,204 Mi-a spus cã sunt fantome. Nu mã tem de fantome... 280 00:26:22,327 --> 00:26:25,797 Dar.. acum mã duc sã fac caca. Ciao ! 281 00:26:49,127 --> 00:26:52,316 E cineva ? 282 00:26:52,447 --> 00:26:56,440 Ce e cu zgomotul ãsta ? Îl recunosc. 283 00:26:56,567 --> 00:27:00,457 Unu care bea ? Cine bea în casa mea ? 284 00:27:14,207 --> 00:27:17,005 Ahh ! Un vultur ! 285 00:27:24,487 --> 00:27:27,465 - Bunã seara. - Bunã seara. 286 00:27:27,487 --> 00:27:29,876 - Vorbeºti ? - Bineînþeles cã vorbesc ! 287 00:27:31,007 --> 00:27:35,000 Mi-au spus, dar nu am putut sã cred. 288 00:27:35,127 --> 00:27:38,597 Eu sunt noul chiriaº, adicã, colegul de camerã. 289 00:27:38,727 --> 00:27:43,437 Casa e destul de mare... am putea trãi amândoi fãrã sã ne deranjãm. 290 00:27:43,567 --> 00:27:47,958 Ziua lucrez la o bancã iar noaptea dorm. 291 00:27:48,087 --> 00:27:52,683 Dacã ai de fãcut ceva, nu ºtiu... chiþãituri, scârþâieli, plimbãri... 292 00:27:52,707 --> 00:27:55,401 .. n-o sã te încurc... 293 00:27:55,527 --> 00:27:59,497 - În ceea ce priveºte piscinã... înoþi ? - Nu. 294 00:27:59,582 --> 00:28:01,942 Mi-am imaginat... 295 00:28:02,027 --> 00:28:05,520 - Giorgio Allegri. - Erpidio Tommassini. 296 00:28:07,887 --> 00:28:12,881 Am venit sã tai trandafirii ºi sã pun apa la plantele din salon. 297 00:28:13,007 --> 00:28:17,125 Întotdeauna mergi fãcând zgomotul ãsta ? 298 00:28:17,247 --> 00:28:20,404 - E din cauza cizmelor. Scuze. - Eºti englez ? 299 00:28:20,414 --> 00:28:22,237 Nu ! 300 00:28:22,327 --> 00:28:27,518 Sunt din Trapani, dar am lucrat într-un castel din Cornwall. 301 00:28:29,447 --> 00:28:33,281 - Ai un câine ? - Da. 302 00:28:33,407 --> 00:28:36,797 Azi e foarte nervos, nu ºtiu ce se întâmpla cu el. 303 00:28:36,927 --> 00:28:40,078 O fi mirosit sufletul blestemat lui Saraceno. 304 00:28:40,207 --> 00:28:43,517 - Saraceno ? - Þi-au spus, casa e... 305 00:28:43,647 --> 00:28:45,647 - E plinã de fantome. - Ce fantome ?! 306 00:28:45,647 --> 00:28:46,620 De fapt, rahat ! 307 00:28:46,692 --> 00:28:48,078 ªtiam eu, numai poveºti... 308 00:28:48,147 --> 00:28:50,805 E doar o singurã fantomã. Nu e rea. 309 00:28:50,927 --> 00:28:54,319 Nu m-a deranjat pânã acum, 310 00:28:54,411 --> 00:28:57,847 trebuie sã ºtii cum sã-l iei... 311 00:28:57,847 --> 00:29:01,362 Mã duc jos ºi îi trag una. 312 00:29:01,487 --> 00:29:06,277 Nu, te rog, animalele sunt ca plantele, trebuie sã ºtii cum sã le tratezi. 313 00:29:06,407 --> 00:29:09,399 Lasã-mã pe mine. Cu permisiunea ta... 314 00:29:09,527 --> 00:29:13,918 Fantome, Saraceno... Numai poveºti... ! 315 00:29:21,407 --> 00:29:24,399 Alo ? Contabile ! 316 00:29:25,527 --> 00:29:30,521 Ce ? Chiar o vilã ? 317 00:29:30,647 --> 00:29:35,641 M-am prins. Da, îmi dau seama. 318 00:29:35,767 --> 00:29:39,760 Nu ºtiu, vom vedea. Þi-o dau pe Candidã. 319 00:29:39,887 --> 00:29:42,879 El e. Sã fie clar ! Eu nu mã miºc de aici. 320 00:29:43,007 --> 00:29:47,000 Nu vreau sã ajung la Roma, printre Zulu ! Faceþi cum vreþi. 321 00:29:47,127 --> 00:29:51,120 Georgio, iubirea mea ! Ai gãsit într-adevãr o vilã ? 322 00:29:51,247 --> 00:29:54,239 Când plecãm ? Nu ºtiu. 323 00:29:54,367 --> 00:30:00,044 - Mama nu vrea sã vinã la Roma. - Bravo, Candidã ! Eu la Roma, nici moartã ! 324 00:30:00,167 --> 00:30:03,159 Imagineazã-þi ! Eu sã mã duc la Roma ! 325 00:30:03,887 --> 00:30:07,482 - Nu-þi fã griji... - Mâine plecãm. Mã duc sã fac bagajele. 326 00:30:07,607 --> 00:30:10,485 Plecãm imediat ! Cum e casa ? 327 00:30:10,607 --> 00:30:15,601 Nu fuma când vorbesc... ! 328 00:30:17,727 --> 00:30:22,721 Vila e frumoasã, un drum mare ºi o piscinã... 329 00:30:22,847 --> 00:30:26,601 - Intrare e cu poarta automatã. - Automatã ? 330 00:30:26,727 --> 00:30:29,819 Practic automat... 331 00:30:29,847 --> 00:30:35,558 Sunt scãrile, o uºã, un living cu umbra grãdinarului... 332 00:30:35,687 --> 00:30:39,680 - Cum, umbra grãdinarului ? - O sã-þi explic. 333 00:30:39,807 --> 00:30:42,799 Se pare cã aici se întâmpla lucruri ciudate. Aºa se spune... 334 00:30:42,927 --> 00:30:44,997 O sã-þi explic când vii... 335 00:30:45,127 --> 00:30:48,364 Nu glumi ! Cum e vremea la Roma ? 336 00:30:49,687 --> 00:30:53,680 Aici a fost o ploaie torenþialã, dar acum e vremea bunã... 337 00:30:53,807 --> 00:30:59,200 - Adicã, aici e un dobitoc... - Georgio, ce spui ? 338 00:30:59,327 --> 00:31:02,717 Alo ? Giorgio ? 339 00:31:02,847 --> 00:31:06,203 - A cãzut linia ? - Nu, a cãzut o vazã. 340 00:31:06,327 --> 00:31:11,685 Nu înþeleg, dar, vom pleca la 9:30 la 10.30 suntem la Roma. E bine ? 341 00:31:11,807 --> 00:31:15,800 Ciao, iubire. Ne vedem mâine. Îþi explic dupã. 342 00:31:19,087 --> 00:31:24,081 - Ce s-a întâmplat ? - Fantomã a început sã-mi sparge boaºele ! 343 00:31:24,207 --> 00:31:29,600 Fantomele sunt precum câini, trebuie sã ºtii cum sã-i abordezi. Mã duc la spital. 344 00:31:41,087 --> 00:31:43,681 Câinele ãsta e ca o durere în fund ! 345 00:31:43,807 --> 00:31:47,402 Dacã ar fi fost mai mic, aº fi încercat cu violenþã. 346 00:31:51,967 --> 00:31:55,562 M-am prins, eºti ordonat. Îþi mulþumesc. 347 00:31:55,687 --> 00:32:00,044 Dimineaþa, micul dejun de la 8.00, apoi fã ordine în casã, fac cumpãrãturi... 348 00:32:00,167 --> 00:32:03,256 îmi speli ciorapii ºi chiloþii... 349 00:32:04,887 --> 00:32:08,479 Nu, alea le spãl eu ! 350 00:32:26,847 --> 00:32:30,045 Unghiile le tãiem mâine ! 351 00:32:33,287 --> 00:32:36,677 Îþi deschid eu mâine dimineaþã. 352 00:32:37,287 --> 00:32:40,681 Nu uita sã stingi lumina. 353 00:32:50,927 --> 00:32:53,619 Tu eºti ? 354 00:32:53,647 --> 00:32:57,037 Eu nu sunt obiºnuit sã dorm cu persoane necunoscute. 355 00:32:57,167 --> 00:33:01,479 Nu ºtiu dacã eºti bãrbat, femeie sau un... 356 00:33:01,607 --> 00:33:04,679 Gãseºte-þi un alt loc, casa e mare. 357 00:33:04,807 --> 00:33:09,403 Nu mã tem de tine ºi din casa asta nu plec. 358 00:33:09,527 --> 00:33:12,917 Mâine va veni ºi Candida, aici se vor întâmpla tot felul de lucruri ! 359 00:33:13,047 --> 00:33:16,277 Nu am chef sã fac "chestii" în timp ce se uita careva la mine ! 360 00:33:16,311 --> 00:33:19,812 Pune-te în locul meu ! 361 00:33:21,407 --> 00:33:24,505 Vãd cã ai înþeles. 362 00:33:24,727 --> 00:33:27,226 Noapte bunã. 363 00:33:43,487 --> 00:33:47,480 Destul cu muzica asta ! Nu se mai poate aºa ! 364 00:33:48,407 --> 00:33:53,197 Am înþeles, cum nu e suficientã educaþie pentru coexistenþã... 365 00:33:53,327 --> 00:33:58,621 ... din acest moment am hotãrât ca aici comand doar eu ! Clar ? 366 00:34:18,747 --> 00:34:21,607 Asta e ! 367 00:34:21,727 --> 00:34:25,517 Acum înþelegi cu cine ai de a face ! 368 00:34:29,247 --> 00:34:31,841 Ce faci, îmi dai cu piciorul în fund ? 369 00:34:37,887 --> 00:34:41,675 Bine, eºti mai puternic. 370 00:34:47,167 --> 00:34:49,656 ªcoala de Cremona ? 371 00:34:49,687 --> 00:34:54,681 Vrei sã cânþi ? Cânta. Muzica este o chestiune de culturã ! 372 00:36:04,487 --> 00:36:07,676 Ai terminat cu dezastrul ? 373 00:36:10,287 --> 00:36:13,185 Ai pus totul în ordine. 374 00:36:13,207 --> 00:36:16,596 ªi dincolo ? 375 00:36:19,887 --> 00:36:23,276 Tu sã nu faci glume ! 376 00:36:28,887 --> 00:36:33,677 Chiar ºi aici, totul e bine. Sunt gãlãgios, dar ordonat. 377 00:36:33,807 --> 00:36:37,201 Cu tine închei socotelile mai târziu ! 378 00:36:57,087 --> 00:37:01,877 Aici sunt copiii mei ºi soacrã-mea, care, din fericire, e vãduvã. 379 00:37:02,607 --> 00:37:07,601 Aici dorm eu cu soþia, acolo stã cumnatul, s-a aciuat aici cu toatã familia. 380 00:37:07,727 --> 00:37:11,720 Pentru mine ar fi bine. Vom fi în patru. 381 00:37:11,847 --> 00:37:14,759 Eu, câinele, soþia mea ºi soacrã-mea. 382 00:37:14,887 --> 00:37:18,721 Dacã ai o vilã atât de frumoasã ºi de mare pentru ce le aduci la mine ? 383 00:37:18,847 --> 00:37:21,964 E prea frumoasã, mare ºi de lux... 384 00:37:22,087 --> 00:37:25,079 Noi.. nu suntem obiºnuiþi, nu ne simþim confortabil. 385 00:37:25,207 --> 00:37:28,404 Sunt trei bãi sus, ºi douã jos. 386 00:37:31,447 --> 00:37:34,645 " Ce" trosnealã ! 387 00:37:38,007 --> 00:37:41,402 - Ai vãzut arbitrul ? - De ce, ce are arbitrul ? 388 00:37:46,367 --> 00:37:49,840 Aduc ceva de bãut. 389 00:37:56,887 --> 00:37:59,785 ... Ce faci ? 390 00:37:59,807 --> 00:38:03,299 Hei ! Ce faci ? 391 00:38:03,927 --> 00:38:06,919 - Am adormit. - Hai sã bem. 392 00:38:07,047 --> 00:38:10,344 Suntem de acord, eu mã duc la tine ºi tu vii aici la mine. 393 00:38:10,367 --> 00:38:12,458 Nu, nu ! 394 00:38:12,487 --> 00:38:15,579 - Televizorul ! - Ce are televizorul ? 395 00:38:15,607 --> 00:38:19,600 E prea violent. Câinele devine furios, are un temperament... ! 396 00:38:19,727 --> 00:38:23,515 A fost o idee bunã, începusem sã am dureri mici. 397 00:38:23,647 --> 00:38:29,244 Nu te-am înþeles, ai venit în casa mea noaptea, pentru a propune schimbul... 398 00:38:29,367 --> 00:38:32,359 ºi nimic mai mult. Vrei sã-mi explici, de ce ? 399 00:38:32,487 --> 00:38:36,480 - Ciocul mic ! - Are dreptate, deranjezi ! 400 00:38:36,607 --> 00:38:40,600 Scuze, în urmã cu trei luni ai fãcut un jaf pe strada Via Brera ? 401 00:38:40,727 --> 00:38:44,740 - Eºti contabilul Allegri ? - Da, ce mai faci ? 402 00:38:44,767 --> 00:38:46,625 - Bine. - ªi cu munca ? 403 00:38:46,709 --> 00:38:48,769 - Ne descurcãm biniºor ! - Mai aveþi mult ? 404 00:38:48,847 --> 00:38:51,940 Nu, 10 sau 15 minute. 405 00:38:51,967 --> 00:38:55,460 Vine logodnica mea ºi trebuie mã duc s-o iau de la aeroport. 406 00:38:55,487 --> 00:38:58,721 - Dacã nu te superi, aº pleca... - Bine, du-te, logodnica... 407 00:38:59,056 --> 00:39:02,684 - Mulþumesc. La revedere ! - Ai grijã ! 408 00:39:03,167 --> 00:39:06,682 - Furaþi orice aveþi nevoie ! - În regulã. 409 00:39:54,087 --> 00:39:56,806 Fii atent, se arde ! 410 00:40:13,287 --> 00:40:14,686 Pista... ! 411 00:41:35,407 --> 00:41:39,798 M-a trimis contabilul Allegri sã vã conduc la vilã. Bine aþi venit la Roma ! 412 00:41:39,927 --> 00:41:44,318 - Mulþumesc. - Georgio a jefuit banca unde lucreazã ? 413 00:42:17,207 --> 00:42:21,997 Nu mai merge, dar totul e în ordine. O fi vreun robinet ! 414 00:42:28,487 --> 00:42:31,479 Ce fac ele în maºina aia ? 415 00:42:31,607 --> 00:42:35,085 Trebuie sã gãseascã o cale sã mã întorc înapoi acasã. 416 00:42:56,087 --> 00:43:00,478 - Mulþumesc pentru plimbare. - Cu plãcere. 417 00:43:03,287 --> 00:43:07,803 - Mamã, acesta este paradisul ! - Da, dar nu pentru bãnci. 418 00:43:07,927 --> 00:43:11,920 - Dedesubt e ceva... - Ce vrei sã fie ? A fost o oportunitate. 419 00:43:14,687 --> 00:43:16,678 Candidã ! 420 00:43:16,807 --> 00:43:20,197 - Bunã, Candidã. - Georgio ! 421 00:43:20,327 --> 00:43:22,966 Georgio ! 422 00:43:23,087 --> 00:43:24,486 Bunã ! 423 00:43:24,607 --> 00:43:28,520 Mulþumim pentru trandafiri ºi maºinã, dar am crezut cã vei veni tu sã mã iei. 424 00:43:28,647 --> 00:43:32,640 Am venit, dar am întâlnit ceaþa ºi a trebuit sã mã întorc cu barca. 425 00:43:32,767 --> 00:43:36,362 Bunã dimineaþa. Bine aþi venit ! Duc bagajele înãuntru. 426 00:43:36,487 --> 00:43:39,763 Ai ºi menajerã ! Ai fãcut mulþi bani. 427 00:43:39,887 --> 00:43:45,484 E un standard de 5 milioane de euro pe lunã, aici e ceva dubios. 428 00:43:45,607 --> 00:43:49,805 - Ãsta sigur ajunge la pârnaie. - E doar norocul, mama... 429 00:43:49,927 --> 00:43:52,222 Da... norocul... ! 430 00:43:52,247 --> 00:43:53,838 Cine eºti ? Unde te tuci cu bagajele ? 431 00:43:53,850 --> 00:43:56,767 Lucia, noua menajera. Nu mã recunoºti ? 432 00:43:56,767 --> 00:43:59,859 - Cine te-a angajat ? - Tu, în dimineaþa asta. 433 00:43:59,887 --> 00:44:04,180 Salariu 350.000 de lire, plus contribuþiile. De ce, nu-þi aminteºti ? 434 00:44:05,407 --> 00:44:08,399 Vreau sã ºtiu cine plãteºte cheltuielile aste ? 435 00:44:11,087 --> 00:44:14,682 - De ce ai atâþia bani în buzunar ? - Dacã trebuie sã iau un taxi... 436 00:44:14,807 --> 00:44:19,358 - Bani murdari ! Mai mult ca sigur... - De unde ai banii ãºtia ? 437 00:44:19,487 --> 00:44:21,876 Am avut un credit. 438 00:44:22,007 --> 00:44:26,159 - Pentru ce ? - Câinele... 439 00:44:28,607 --> 00:44:32,199 Vino, sã-þi arãt casa. 440 00:44:34,127 --> 00:44:37,223 - Ãla cine e ? - Erpidio, grãdinarul. 441 00:44:37,288 --> 00:44:39,244 Ai ºi grãdinar ?! 442 00:44:39,247 --> 00:44:42,760 - Pentru grãdinã... ! - Are faþã de criminal, nu-mi place ! 443 00:44:42,887 --> 00:44:46,277 Scuzã-mã dacã-mi permit... 444 00:44:46,407 --> 00:44:50,320 Dar.. cum trãieºti în acest lux ? Nu lucrezi la bancã ? 445 00:44:50,447 --> 00:44:55,680 Munca noastrã e bine plãtitã, deoarece e plinã de responsabilitate ºi de pericole. 446 00:44:55,807 --> 00:44:59,800 - Frumos, Gaetano. - Îmi pare rãu, nu suport câinii. 447 00:44:59,927 --> 00:45:03,920 - Mã duc în camera mea. - Face doar aºa, dar nu e rea. 448 00:45:04,047 --> 00:45:06,540 - O facem duminica viitoare ? - Ce ? 449 00:45:06,547 --> 00:45:08,667 Nunta ! 450 00:45:08,667 --> 00:45:11,557 " E mai bine sã aºteptãm luna plinã". 451 00:45:11,687 --> 00:45:16,283 - Ce legãturã are cu lunã plinã ? - Cine a vorbit de lunã plinã ? 452 00:45:16,407 --> 00:45:20,366 - Cine, Gaetano ? Tu ai vorbit ! - Gaetano ? 453 00:45:20,487 --> 00:45:24,036 Georgio, uitã-te în ochii mei ! Te-ai rãzgândit ? 454 00:45:24,167 --> 00:45:29,116 - M-aº cãsãtori ºi peste un sfert de orã ! - Aºa îmi placi ! 455 00:45:29,247 --> 00:45:32,717 Nu pot aºtepta pânã duminicã, nu s-ar putea... 456 00:45:32,847 --> 00:45:35,541 Nu ar trebui... 457 00:45:35,567 --> 00:45:39,560 Am organizat, dacã eºti de acord... 458 00:45:40,687 --> 00:45:44,999 Tâmpitule ! Ce sunt eu, o scroafã ? Neruºinatule ! 459 00:45:45,127 --> 00:45:49,120 - Mai devreme sau mai târziu îi sparg faþa ! - Te cautã un domn. 460 00:45:49,247 --> 00:45:52,041 - Cine o fi ? - Du-te ºi vezi. 461 00:45:52,108 --> 00:45:54,486 Îþi voi explica planul meu. 462 00:45:54,567 --> 00:45:57,656 Tâmpitule ! 463 00:46:02,087 --> 00:46:07,480 Bunã ziua. V-am adus maºina. Pare nouã ! 464 00:46:07,607 --> 00:46:12,681 - Cine te-a autorizat sã-mi faci maºinã ? - Tu ! Cine sã autorizeze ? 465 00:46:12,807 --> 00:46:17,403 - Cât costã ? - Cum am fost de acord 1,200,000 lire. 466 00:46:17,527 --> 00:46:22,362 - Pot sã plãtesc în rate ? - Glumiþi ? Vreþi sã plãtiþi de douã ori ? 467 00:46:22,487 --> 00:46:25,879 Aþi plãtit. La revedere. 468 00:46:37,247 --> 00:46:41,445 Nu ºtiu cum sã-þi mulþumesc pentru maºinã. 469 00:46:41,567 --> 00:46:44,161 Nu ºtiu cum sã te rãsplãtesc. 470 00:46:44,287 --> 00:46:48,678 Dacã mi-ai putea da o mâna de ajutor cu Candida... 471 00:46:48,807 --> 00:46:52,800 Nu ºtiu.. poate s-o trimiþi dracului pe baba... 472 00:46:52,927 --> 00:46:56,317 .. Cu o scuzã banalã ... sã o îneci ? 473 00:46:56,447 --> 00:47:00,440 - Candida, mã duc sã fac o baie în piscinã. - Vin ºi eu. 474 00:47:00,567 --> 00:47:05,243 Vãd cã eºti de acord ! Poþi sã mã ajuþi ºi cu Candida ? 475 00:47:05,367 --> 00:47:07,756 E prea pe picioarele ei... 476 00:47:10,887 --> 00:47:14,946 Ai înþeles totul. Dacã vrei sã te uiþi când o facem... 477 00:47:14,967 --> 00:47:17,758 Am fãcut ºi mai rãu... 478 00:47:21,287 --> 00:47:23,278 Mã duc în piscinã. 479 00:47:24,407 --> 00:47:28,798 Nu ai nimic mai bun de fãcut decât sã te duci în piscinã ? 480 00:47:28,927 --> 00:47:33,318 - Nu insista, mai sunt câteva zile. - Nu mai rezist... 481 00:47:45,687 --> 00:47:49,157 - Hai sã mergem sus. - ªi mama ta ? 482 00:47:49,287 --> 00:47:52,378 Ocupã-te tu ! 483 00:47:52,387 --> 00:47:54,678 Te aºtept... 484 00:47:56,287 --> 00:47:59,479 Bineînþeles, mã ocup eu... ! 485 00:48:05,087 --> 00:48:08,079 Georgio, ce s-a întâmplat cu tine ? 486 00:48:10,207 --> 00:48:13,597 - De ce m-ai aruncat de la fereastrã ? - Ce vrei sã spui ? 487 00:48:13,727 --> 00:48:16,321 Ce faci cu toporul ? 488 00:48:16,447 --> 00:48:21,362 Am vrut s-o elimin... Când este ziua de naºtere a mamei tale ? 489 00:48:21,487 --> 00:48:25,878 Nu te înþeleg. Mã duc în piscinã, ne vedem mai târziu. 490 00:48:32,287 --> 00:48:35,677 E gata ceaiul ? Lasã-mã, îl servesc eu. 491 00:48:35,807 --> 00:48:39,595 - Nu, îl duc eu. - Glumeºti ? Îl duc eu. 492 00:48:39,727 --> 00:48:44,517 Un proprietar bun trebuie sã fie în mãsurã sã aranjeze. 493 00:48:44,647 --> 00:48:47,923 Puþinã eticheta. Tu nu poþi sã-mi spargi bilele ! 494 00:48:48,047 --> 00:48:50,845 Cum doreºti ! 495 00:48:55,847 --> 00:49:01,843 Deci, Erotichin pentru Candida, sã o transforme un pic... 496 00:49:05,287 --> 00:49:09,280 Sonnofort pentru mama-soacrã... 497 00:49:09,407 --> 00:49:14,401 Îl pun tot, o sã doarmã trei zile ca sã nu mã mai enerveze ! 498 00:49:14,527 --> 00:49:17,618 Pentru mine e simplu. 499 00:49:36,327 --> 00:49:40,798 - Ce bine ! O ajuþi ºi pe Lucia ? - Eu îi ajut pe toþi. 500 00:49:40,927 --> 00:49:43,818 - Asta e pentru tine. - Are zahãr ? 501 00:49:43,832 --> 00:49:47,304 E în regulã. 502 00:49:49,287 --> 00:49:52,279 Asta pentru Candidã. 503 00:49:52,807 --> 00:49:55,241 ªi asta pentru mine. 504 00:49:55,367 --> 00:49:59,660 - Îmi aduci halatul, iubitule ? - Imediat, iubire ! 505 00:50:02,287 --> 00:50:05,078 Mulþumesc. 506 00:50:09,327 --> 00:50:12,319 Bem ceaiul, apoi te aºtept în camerã. 507 00:50:12,447 --> 00:50:16,440 - Nu insista, te rog. - În câteva minute, te vei insista. 508 00:50:24,687 --> 00:50:27,679 - L-ai îndulcit tu ? - Are tot. 509 00:50:27,807 --> 00:50:32,801 - Nu vã e somn ? - Nu, deloc, dimpotrivã ! 510 00:50:32,927 --> 00:50:36,719 Mã duc în camerã, aºa cum am convenit... 511 00:50:50,487 --> 00:50:54,082 - ªtii cã grãdinarul nu e aºa de rãu. - Ce spui, mama ? 512 00:50:54,153 --> 00:50:57,164 Parcã mi-aº pune-o cu el... 513 00:50:59,687 --> 00:51:05,284 La naiba ! Sunt aºa de emoþionat... ! 514 00:51:07,407 --> 00:51:11,400 Cum am ajuns în camerã, i-o trag... 515 00:51:15,327 --> 00:51:17,841 Ce pofta... ! 516 00:51:18,767 --> 00:51:22,362 Sunt aºa de emoþionat... ! Ce s-o întâmpla cu mine... ? 517 00:51:25,087 --> 00:51:29,080 În curând intra în acþiune bara mea inoxidabila... 518 00:51:41,687 --> 00:51:43,986 - Erpidio. - Da, doamnã ? 519 00:51:44,015 --> 00:51:47,007 Cum faci împerecherea ? 520 00:51:47,007 --> 00:51:51,000 Întotdeauna foarte profund... 521 00:51:53,087 --> 00:51:58,081 Da ? Cine-l vrea ? Directorul de bancã ? 522 00:51:58,207 --> 00:52:03,201 Ce voce caldã ºi senzuala... ! 523 00:52:03,327 --> 00:52:07,320 - Pot sã-þi spun, tu ? Purceluºule... - Mama... ! 524 00:52:07,447 --> 00:52:11,040 - Ne vedem într-o orã la motel. - Mama ! 525 00:52:11,067 --> 00:52:15,560 - Cine ºtie ce mascul e... dupã voce era... - Alo ? Cum ? Sunt logodnica lui Georgio. 526 00:52:15,687 --> 00:52:18,679 Cred cã a fost o interferenþã... 527 00:52:18,807 --> 00:52:22,197 Mamã, du-te ºi cheamã-l Georgio, îl vrea domnul Albani. 528 00:52:22,327 --> 00:52:25,524 - Ce cald ! Simt cã iau foc... ! - Nu, nici o problemã. 529 00:52:25,647 --> 00:52:29,640 Georgio ! Georgica... ! 530 00:52:32,767 --> 00:52:35,361 Sãrãcuþul meu drag... ! 531 00:52:35,487 --> 00:52:39,480 Cãþeluºul... ! A adormit pe canapea. 532 00:52:40,887 --> 00:52:46,484 Purceluºule ! Vino aici, pe jos e mai excitant ! 533 00:52:46,607 --> 00:52:50,395 - Spune-mi cã sunt târfa ta ! - Târfa ? 534 00:52:50,527 --> 00:52:54,122 Doamna Anastasia, domniºoara Candida a spus... 535 00:52:54,247 --> 00:52:59,241 - Scuzaþi-mã, deranjez ? - Nu, asta e dus, nu mai am nevoie de el. 536 00:52:59,367 --> 00:53:04,361 Las-o naibii pe Candidã. Gândeºte-te la noi, iubitule ! 537 00:53:04,387 --> 00:53:08,480 - Unde mã duci ? - Vino la plãcere. Spune-mi cã sunt o târfa. 538 00:53:08,607 --> 00:53:12,303 - Nu va fi prea mult ? - Erotismul nu cunoaºte limite. 539 00:53:12,322 --> 00:53:17,039 - Curva ! - Eºti un animal, o sã mã omori... 540 00:53:17,967 --> 00:53:21,562 - Bunã dimineaþa, directore, deranjez ? - Te rog, spune. 541 00:53:21,687 --> 00:53:25,885 - Asta e pentru dvs. - Ce e ? 542 00:53:26,407 --> 00:53:29,797 Confetti ? Te botezi ? 543 00:53:29,927 --> 00:53:34,921 Nu, mã cãsãtoresc. Aº dori sã vã cer câteva zile de vacanþã. 544 00:53:35,047 --> 00:53:40,644 Vrei vacanþã ? Bursa cade, dolarul creºte, este P2, concedieri... 545 00:53:40,767 --> 00:53:44,077 Inflaþia.., politica internã ºi internaþionalã... 546 00:53:44,207 --> 00:53:47,563 ªi.. tu vrea sã te însori, sã te duci în vacanþã ºi sã te distrezi ? 547 00:53:47,687 --> 00:53:52,681 Spune colegilor ce vrei sã faci. Spune ! 548 00:53:53,487 --> 00:53:57,685 Hai ! Spune, dacã ai curaj. 549 00:53:58,407 --> 00:54:02,161 Vreau botezul de confirmare ! 550 00:54:02,287 --> 00:54:04,278 Ce spune ? 551 00:54:11,687 --> 00:54:14,724 - Cine pleacã ? - Doamna Anastasia. 552 00:54:14,796 --> 00:54:16,868 ªi prietena ta ! 553 00:54:25,247 --> 00:54:28,045 Sã sperãm cã nu am uitat nimic. 554 00:54:28,567 --> 00:54:32,355 - Uite-l pe mãscãriciul nostru ! - Plecaþi ? Unde vã duceþi ? 555 00:54:32,487 --> 00:54:37,277 Ne întoarcem la Milano, Candida nu meritã aceastã bãtaie de joc. 556 00:54:37,407 --> 00:54:41,241 - Nu înþeleg ce se întâmpla. - ªtii bine asta, nu te mai preface. 557 00:54:41,367 --> 00:54:44,359 Cãsãtoria ar fi trebuit sã fie cu douã duminici în urmã. 558 00:54:44,487 --> 00:54:49,925 Întârzieri, dezamãgiri neaºteptate. Îmbrãcãminte insuficientã, publicaþii... 559 00:54:50,047 --> 00:54:52,242 Nu e vina mea. 560 00:54:52,367 --> 00:54:55,359 Ce fals ! Te aºtept jos. 561 00:54:55,487 --> 00:54:59,878 Puteai sã-mi spui dacã te-ai rãzgândit. De ce atâtea trucuri inutile ? 562 00:55:00,007 --> 00:55:04,000 - Nu înþeleg, îmi explici ce se întâmpla ? - Cine a suspendat invitaþiile la tipografie... 563 00:55:04,127 --> 00:55:08,518 cine a anunþat croitoria cã nunta se amâna ? 564 00:55:08,647 --> 00:55:11,844 Ai inventat ca directorul nu îþi acordã vacanþã pentru nuntã. 565 00:55:11,967 --> 00:55:16,404 ªi azi am fost la el. Nu-i pasã de cãsãtoria noastrã. 566 00:55:16,527 --> 00:55:21,555 - Ce legãturã e cu tipografia, cu croitoria ? - Atunci cine a fost ? "Fantoma" ? 567 00:55:24,127 --> 00:55:27,221 Îþi baþi joc de mine ?! ªtii ce îþi spun, Giorgio ! 568 00:55:27,247 --> 00:55:30,237 Totul s-a terminat între noi ! Nu mã vei mai vedea vreodatã ! 569 00:55:32,367 --> 00:55:35,757 Vin din tipografie, am adus invitaþiile ! 570 00:55:35,887 --> 00:55:40,483 - Vezi ? - Am adus hainele, mai aveþi nevoie ? 571 00:55:40,607 --> 00:55:44,600 Alo ? 572 00:55:44,727 --> 00:55:47,719 Bunã dimineaþa, domnule director. 573 00:55:47,847 --> 00:55:51,635 Vã mulþumesc, la revedere. O lunã de vacanþã ! 574 00:55:51,667 --> 00:55:56,158 - A venit Don Alvino... - Totul e pregãtit... 575 00:55:56,287 --> 00:56:00,280 Am aranjat totul. Invitaþiile, florile... 576 00:56:00,407 --> 00:56:05,117 - Spune-mi când vreþi sã vã cãsãtoriþi. - Într-un sfert de orã. 577 00:56:17,007 --> 00:56:20,363 - De ce s-au cãsãtorit atât de repede ? - Nu ºtiu. 578 00:56:20,487 --> 00:56:23,479 - N-am avut timp sã gãsesc o rochie decentã. - Taci din gurã ! 579 00:56:23,607 --> 00:56:27,998 - Poate cã este gravidã. - Mama sau fiica ? 580 00:56:28,127 --> 00:56:31,597 Eu cred cã mama e gravidã. O face cu grãdinarul ! 581 00:56:31,727 --> 00:56:36,721 Tu, Candida Melenghi, vrei sã-l iei pe aici prezentul Giorgio Allegri cã... 582 00:56:36,847 --> 00:56:42,160 - Soþ dupã ritualul Bisericii Catolice ? - Da. 583 00:56:42,287 --> 00:56:46,280 Tu, Georgio Allegri, vrei s-o iei pe prezenta Melenghi Candida 584 00:56:46,407 --> 00:56:50,400 ca soþie conform ritualului Bisericii Romano-Catolice ? 585 00:56:55,287 --> 00:56:59,280 - Nu ? De ce nu ? - Nu vrei sã te cãsãtoreºti cu mine ? 586 00:56:59,407 --> 00:57:02,922 Ba da ! Da, da, vreau, vreau... ! 587 00:57:03,047 --> 00:57:07,040 - Trãiascã mârâi ! - Numai bine... ! 588 00:57:23,127 --> 00:57:25,118 Ce faci, iubitule ? 589 00:57:25,247 --> 00:57:28,637 - Acum suntem cãsãtoriþi ! - Avem oaspeþi. 590 00:57:28,767 --> 00:57:31,927 - Nu veniþi sã tãiaþi tortul ? - Noi tãiem frânghia, tortul îl tai tu ! 591 00:57:31,927 --> 00:57:34,604 - Cum, plecaþi ? - Hai sã mergem sus. 592 00:57:35,005 --> 00:57:37,927 Te rog, Giorgio ! S-o tratezi bine pe copila mea ! 593 00:57:37,927 --> 00:57:42,523 - Delicat... - ªtiu cum sã fac, trebuie sã desenez ? 594 00:57:42,647 --> 00:57:47,641 - Nu-þi face griji. Ciao, mama ! - Ciao, iubire ! 595 00:57:47,767 --> 00:57:52,079 - Doamnã, cât au fost de drãguþi ! - Mulþumesc. 596 00:57:53,207 --> 00:57:56,396 Gaetano, vino aici. 597 00:58:03,487 --> 00:58:06,779 Nu mã iei în braþe ca în filmele americane ? 598 00:58:12,087 --> 00:58:16,603 Uite-l aici ! Nu ai venit la ceremonie pentru cã nu aveai rochie ? 599 00:58:16,727 --> 00:58:20,083 Numai minciuni ! Te-ai înþeles cu ãla ! 600 00:58:20,207 --> 00:58:23,199 Spune-i cã suntem cãsãtoriþi ºi vom face restul. 601 00:58:25,167 --> 00:58:28,261 A fost miºcãtor ! 602 00:58:31,007 --> 00:58:33,465 Georgio ! 603 00:58:43,287 --> 00:58:46,478 Iubirea mea... 604 00:58:55,487 --> 00:58:58,486 - A fost frumos. - Minunat ! 605 00:58:58,576 --> 00:59:02,160 În sfârºit... 606 00:59:13,687 --> 00:59:17,680 - Acum, hai s-o facem cu muzica. - Trezeºte-te ! 607 00:59:17,807 --> 00:59:20,296 Ce vrei sã spui ? 608 00:59:20,327 --> 00:59:23,842 - Am fãcut dragoste cu tine ? - E nebun. 609 00:59:23,967 --> 00:59:29,121 Cum sã faci dragoste cu mine ? Ai dormit cu radioul pornit, calmantele au efect urât ! 610 00:59:29,247 --> 00:59:33,240 - Calmante ? - Da, ieri, când ai cãzut pe scãri... 611 00:59:33,367 --> 00:59:37,360 erai agitat, medicul þi-a dat un calmant. Ai dormit 20 de ore. 612 00:59:37,487 --> 00:59:40,180 - Cat e ceasul acum ? - 12.30. 613 00:59:40,276 --> 00:59:41,877 Candidã ? 614 00:59:41,907 --> 00:59:47,125 A stat aici toatã noaptea. Acum a intrat în piscinã, dar se întoarce imediat. 615 00:59:47,247 --> 00:59:51,240 - Mã duc la ea. - Prima noapte... 616 00:59:52,367 --> 00:59:54,981 Aveþi toatã viaþa înainte ! 617 00:59:55,007 --> 00:59:58,602 De ce nu-mi spui "mama"... hai... 618 00:59:58,727 --> 01:00:00,718 Nu-mi vine. 619 01:00:00,847 --> 01:00:04,442 Dar dacã vrei, poþi sã-mi spui, "contabile". 620 01:00:08,687 --> 01:00:11,380 - Bunã, iubito. - Bunã, cum te simþi ? 621 01:00:11,452 --> 01:00:14,339 Foarte bine ! Ca ºi cum nu s-ar fi întâmplat nimic. 622 01:00:14,407 --> 01:00:17,995 Mã duc sã mã îmbrac pentru prânz, te aºtept sus. 623 01:00:18,127 --> 01:00:21,836 Dupã prânz ne baricadãm în camerã ºi se salveazã cine poate... ! 624 01:00:29,007 --> 01:00:33,398 Trebuie sã ai rãbdare, putea fi mai rãu. 625 01:00:33,527 --> 01:00:37,520 Mai rãu decât asta ! De 20 de zile stau aºa. 626 01:00:37,647 --> 01:00:40,639 Ai mai vãzut asemenea ghips ? 627 01:00:40,767 --> 01:00:44,362 Profesorul Melloni e un geniu, te-a ghipsat aºa pentru binele tãu. 628 01:00:44,487 --> 01:00:47,479 Dar în felul ãsta, nu pot sã... 629 01:00:47,607 --> 01:00:51,600 - E posibil sã te gândeºti doar la asta ! - E timpul s-o facem, suntem cãsãtoriþi ! 630 01:00:51,727 --> 01:00:54,719 - Dar el nu vrea ! - El cine ? 631 01:00:54,847 --> 01:00:57,839 ªtii de cine vorbesc. 632 01:00:57,967 --> 01:01:01,755 Iar începi ? Crezi în basme cu fantome ? 633 01:01:01,887 --> 01:01:04,576 Haide ! 634 01:01:06,407 --> 01:01:09,399 Avem toatã viaþa înainte... 635 01:01:09,527 --> 01:01:12,519 Lasã-mã în pace, dacã nu, mi se rupe gipsul. 636 01:01:12,647 --> 01:01:16,526 Ai dreptate, poate e mai bine sã te las singur. 637 01:01:19,487 --> 01:01:22,160 Candidã... M-am gândit la ceva... 638 01:01:22,287 --> 01:01:25,643 Am putea încerca cu capul în jos ºi... 639 01:01:25,767 --> 01:01:29,555 Nu-þi face griji. ªi pentru mine e greu. 640 01:01:29,687 --> 01:01:32,679 Prefer sã dorm singurã, e mai bine pentru amândoi. 641 01:01:32,807 --> 01:01:36,197 Bravo, Gaetano, stai cu stãpânul tãu. 642 01:01:36,327 --> 01:01:38,443 Noapte bunã. 643 01:01:42,087 --> 01:01:47,764 Nu face faþã aia. ªtiu cã te-ai înþeles cu fantoma. 644 01:01:47,887 --> 01:01:52,083 Dacã îmi pierd rãbdarea, scot gipsul ºi-þi arãt de ce sunt în stare ! 645 01:01:52,091 --> 01:01:54,337 Mai bine-þi pierzi un picior, decât nevasta ! 646 01:01:54,407 --> 01:01:57,517 "Candida trebuie sã rãmânã fecioara pânã la prima noapte cu lunã plinã." 647 01:01:57,647 --> 01:01:59,499 Ce-ai spus ? 648 01:01:59,527 --> 01:02:05,523 "Candida trebuie sã rãmânã purã, pânã la prima noapte cu lunã plinã." 649 01:02:09,727 --> 01:02:13,925 - Radioul era oprit, deci tu ai vorbit. - " Da"... 650 01:02:14,047 --> 01:02:17,245 Bine. Noapte bunã. 651 01:02:45,287 --> 01:02:46,322 Urmãtorul. 652 01:02:46,447 --> 01:02:49,723 Totul e normal, gâtul e în regulã. 653 01:02:49,847 --> 01:02:53,840 Nu are corzile vocale umane. Îmi pare rãu, câinele nu poate vorbi. 654 01:02:53,967 --> 01:02:58,658 Pot vorbi cu papagalii, mierle indiene... dar câinii nu pot scoate un cuvânt. 655 01:02:58,787 --> 01:03:02,082 Dar el a vorbit. 656 01:03:02,207 --> 01:03:06,962 - Ce-a spus ? - În maºina a spus: "câinii nu vorbesc". 657 01:03:07,087 --> 01:03:11,365 Ah ! De ce sunteþi ghipsat aºa ? 658 01:03:11,487 --> 01:03:15,082 Am sãrit în piscinã în timp ce era golitã de apã. 659 01:03:15,207 --> 01:03:19,405 Câinele vorbeºte ? Ce altceva a mai spus ? 660 01:03:19,527 --> 01:03:24,521 Cã trebuie sã aºtept sã fac dragoste cu soþia, la prima noapte cu lunã plinã. 661 01:03:24,647 --> 01:03:28,242 - De ce ? - I-a spus fantomã. 662 01:03:28,367 --> 01:03:32,406 - Cel care cânta la contrabas. - M-am prins. 663 01:03:48,287 --> 01:03:50,676 Douã supozitoare pe zi. 664 01:03:50,807 --> 01:03:54,595 - I le pun sub coadã ? - Sunt pentru tine. 665 01:03:54,727 --> 01:03:58,720 Le pui 15 zile ºi câinele n-o sã mai vorbeascã. 666 01:03:58,847 --> 01:04:02,840 - Nu-þi face griji. - Mulþumesc. 667 01:04:02,967 --> 01:04:05,959 Alo ? 668 01:04:06,087 --> 01:04:09,477 Moira. Elefantul ? Þi-am spus... 669 01:04:09,607 --> 01:04:12,599 Trebuie.. stea sub plapumã, trebuie sã transpire... 670 01:04:12,727 --> 01:04:16,879 Doctore", "ce fac dacã continuã sã se comporte aºa" ? 671 01:04:17,007 --> 01:04:22,400 - Îl aduci aici sã-i fac antirabic. - Mulþumesc. Aºa o sã fac. 672 01:04:34,487 --> 01:04:35,477 - Anastasia ! - Ce m-am speriat... ! 673 01:04:35,487 --> 01:04:36,577 Acum te temi ? 674 01:04:36,619 --> 01:04:38,007 Acum te sperii... ! 675 01:04:38,007 --> 01:04:42,000 - Sã pãstrãm distanta, spune-mi dvs. - Curvo ! 676 01:04:42,127 --> 01:04:45,722 - Poftim ? - Azi-noapte m-ai pus sã-þi spun curva ! 677 01:04:45,847 --> 01:04:49,635 - Neruºinatule ! - Curvo ! 678 01:04:50,567 --> 01:04:53,559 - E nerecunoscãtoare ! - Îmi fac griji pentru Georgio. 679 01:04:53,687 --> 01:04:57,282 De o jumãtate de orã vorbeºte cu câinele. 680 01:04:57,407 --> 01:05:01,195 O fi lovitura la cap, cãderea în piscinã... 681 01:05:01,327 --> 01:05:07,118 ªi tatãl tãu a fost ciudat, dar n-a vorbit niciodatã cu câinele ! 682 01:05:07,247 --> 01:05:11,240 - Eu l-aº duce la un psihiatru. - Abia aºtept sã-i scoatã gipsul. 683 01:05:11,367 --> 01:05:15,042 Sunt sigurã cã împreuna n-o sã se mai comporte aºa. 684 01:05:15,167 --> 01:05:19,240 Dacã vrei sã vorbeºti, fã-o, dar nu spune lucruri" ca un câine." 685 01:05:19,367 --> 01:05:22,325 Trebuie sã înveþi... sã înveþi sã te cunoºti pe tine însuti. 686 01:05:22,447 --> 01:05:27,646 Câinele e un patruped ºi este prietenul omului. Repetã. 687 01:05:27,767 --> 01:05:31,203 Este un patruped ºi este prietenul omului. 688 01:05:31,327 --> 01:05:33,921 E prea uºor pentru tine ? 689 01:05:34,047 --> 01:05:37,244 Spune-mi cine a descoperit America. 690 01:05:37,367 --> 01:05:40,279 " A fost Frank Sinatra ?" 691 01:05:40,407 --> 01:05:44,400 Vezi cã nu ºtii ! Cristofor Columb ! 692 01:05:44,527 --> 01:05:47,917 Care era numele navelor ? Nina, Pinta ºi... ? 693 01:05:48,047 --> 01:05:52,279 " Santa Maria Capua Vetere, satul tatãlui meu". 694 01:05:52,407 --> 01:05:55,524 - Eºti un ignorant ! - Rãbdare. 695 01:05:55,647 --> 01:05:58,923 De ce nu trebuie sã fac dragoste cu soþia pânã la prima noapte cu lunã plinã ? 696 01:05:59,047 --> 01:06:02,642 "Pentru cã în acea noapte, la miezul nopþii, se împlinesc o mie de ani." 697 01:06:02,767 --> 01:06:06,965 - Dacã vrei, vorbeºti ! - "Voi doi veþi trãi bogaþi ºi fericiþi". 698 01:06:07,087 --> 01:06:10,045 Candida, a vorbit ! A spus cã o sã fim bogaþi. 699 01:06:10,167 --> 01:06:16,356 - Ce spui ? Mã duc sã pregãtesc picãturile. - Spune-i ºi ei ! Nu crede ! 700 01:06:16,487 --> 01:06:19,285 Spune-i Candidei. 701 01:06:19,407 --> 01:06:22,319 De ce eºti atât de rãutãcios ? 702 01:06:22,447 --> 01:06:26,440 - Cum te simþi ? - În regulã. Uitã-te ! 703 01:06:26,967 --> 01:06:29,765 Acasã o sã facem un dans ! 704 01:06:29,887 --> 01:06:33,479 - Conduci tu ? - Da. 705 01:06:55,647 --> 01:06:59,640 - Eu ºtiu ce ai în minte. - ªi eu ºtiu ! 706 01:06:59,767 --> 01:07:03,157 Am trimis-o pe mama la cumpãrãturi în oraº. 707 01:07:03,287 --> 01:07:06,677 - Suntem singuri. Eºti fericit ? - Desigur. 708 01:07:09,553 --> 01:07:15,600 DACà VREI Sà FII BOGAT ªI FERICIT, CANDIDA Sà RÃMÂNà PURà PÂNà MIERCURI 709 01:07:15,647 --> 01:07:19,440 - Da, miercuri ! - Ce vrei sã spui ? 710 01:07:19,567 --> 01:07:25,358 Poate cã e mai bine sã aºteptãm câteva zile. Pânã miercuri. 711 01:07:25,487 --> 01:07:29,878 - De ce miercuri ? - E lunã plinã, e mai romantic. 712 01:07:30,007 --> 01:07:33,205 Georgio, opreºte. 713 01:07:37,487 --> 01:07:40,479 Nu poþi continua sã crezi povestea asta cu lunã plinã. 714 01:07:40,607 --> 01:07:43,699 Câinii nu vorbesc ! 715 01:07:43,727 --> 01:07:46,819 Ai dreptate, nu vorbesc. 716 01:07:46,847 --> 01:07:50,041 Dã-mi un sãrut. 717 01:07:59,387 --> 01:08:05,523 - Mai vrei sã aºtepþi pânã miercuri ? - Dacã nu plecãm imediat, te posed aici ! 718 01:08:20,887 --> 01:08:24,675 - Mai încet... ! - Nu suntem pentru nimeni. 719 01:08:28,327 --> 01:08:33,321 Alo ? Au spus sã nu fie deranjaþi. Bine, aºteptaþi. 720 01:08:33,447 --> 01:08:36,837 - Doamnã, e mama dvs ! - Nu suntem aici pentru douã luni. 721 01:08:36,967 --> 01:08:40,403 - Vin imediat. - Te aºtept în camerã ! 722 01:08:40,527 --> 01:08:44,281 - Alo, Candida ? - Da, mama ? 723 01:08:44,407 --> 01:08:49,686 Sunt la spitalul San Giacomo. Vino repede aici. 724 01:08:49,807 --> 01:08:53,959 Nu e grav, dar grãbeºte-te. 725 01:08:54,087 --> 01:08:56,885 Nu-þi face griji, vin imediat. 726 01:08:57,007 --> 01:09:01,000 Spune-i soþului meu cã am plecat. Mã întorc repede. 727 01:09:05,287 --> 01:09:07,278 Vino, dragã... 728 01:09:09,407 --> 01:09:13,241 Tu erai ? Þi-am spus cã nu vrem sã fim deranjaþi ! 729 01:09:13,367 --> 01:09:16,962 Doamna a ieºit, era foarte grãbitã ºi foarte agitatã. 730 01:09:17,087 --> 01:09:19,075 Unde s-a dus ? 731 01:09:19,087 --> 01:09:20,875 Nu se ºtie niciodatã unde se duc unele femei. 732 01:09:21,007 --> 01:09:25,080 Eu n-aº fi lãsat singur un bãrbat ca tine... ! 733 01:09:25,207 --> 01:09:28,005 Mã înnebuneºti... ! 734 01:09:28,127 --> 01:09:33,121 Din primul moment când te-am vãzut... vreau sã te ating... sã... Pot sã te ating ? 735 01:09:33,247 --> 01:09:36,637 - Te ating ? - Atinge. 736 01:09:43,047 --> 01:09:44,844 Contabile... ! 737 01:09:44,967 --> 01:09:48,258 Pot sã te întreb ceva ce nu am mai întrebat pe nimeni ? 738 01:09:48,267 --> 01:09:49,358 Da. 739 01:09:49,487 --> 01:09:52,240 Îmi gãteºti ravioli în seara asta ? 740 01:09:52,367 --> 01:09:55,962 Nu te-am sunat, n-am avut nici un accident. 741 01:09:56,087 --> 01:09:59,079 Cunosc bine vocea ta, nu pot sã greºesc. 742 01:09:59,207 --> 01:10:02,199 Vrei sã nu ºtiu dacã te-am sunat ? 743 01:10:02,327 --> 01:10:06,525 Pari un pic ciudatã ! Aceastã cãsãtorie nu þi-a fãcut bine. 744 01:10:06,647 --> 01:10:10,037 - Vrei sã mergi la medic ? - ªtiu ce trebuie sã fac. 745 01:10:10,167 --> 01:10:14,365 - Urc în camerã. Nu ne deranja pânã mâine. - Ca sã vezi... ! 746 01:10:14,487 --> 01:10:19,481 - Eºti un cutremur ! - Am aici un turbo... 747 01:10:21,207 --> 01:10:25,598 - Fugim împreuna ? - Da, în Rovereto. 748 01:10:25,727 --> 01:10:30,721 - Deschidem o spãlãtorie. - Nu te-ai plictisit fãrã mine ?! 749 01:10:30,847 --> 01:10:32,619 Oh... ! 750 01:10:32,647 --> 01:10:37,243 Candida ! A venit sã-mi spunã cã tu ai plecat... 751 01:10:37,367 --> 01:10:41,758 M-a întrebat dacã mã poate atinge uºor... ei i-am cerut sã-mi facã ravioli. 752 01:10:41,887 --> 01:10:46,677 - Totul s-a întâmplat cu amabilitate. - Nu vreau sã te mai vãd vreodatã ! 753 01:10:46,807 --> 01:10:49,799 - Candida, aºteaptã puþin ! - Contabile... 754 01:10:49,927 --> 01:10:54,523 - .. Fugim împreuna ? - Da, mã duc la nevastã-mea, dã-mi numãrul tãu. 755 01:10:54,647 --> 01:10:58,037 - 723374. - Acesta este al meu. 756 01:10:58,120 --> 01:10:59,914 Desigur, eu locuiesc aici. 757 01:10:59,967 --> 01:11:04,925 Te sun dacã rãspunde stãpânul casei, spune-i cã eºti fratele tãu. 758 01:11:05,047 --> 01:11:09,245 Îmi explicaþi ce se întâmpla ? 759 01:11:17,247 --> 01:11:19,238 Candida ! 760 01:11:19,367 --> 01:11:22,757 Candida, aºteaptã ! Îþi pot explica totul. 761 01:11:22,887 --> 01:11:26,880 Aºteaptã ! Opreºte ! 762 01:11:28,007 --> 01:11:32,797 Opreºte ! Îþi explic, Candida. 763 01:11:32,927 --> 01:11:37,205 - Candida, nu strica totul ! - Tu eºti cel care a stricat totul. 764 01:11:57,287 --> 01:12:00,085 - Candidã ! - Ce s-a întâmplat ? 765 01:12:00,207 --> 01:12:04,200 Cum, ce s-a întâmplat ? Uitã-te ce accident ai fãcut ! 766 01:12:04,327 --> 01:12:07,922 - Ce accident ! Du-te acasã cu menajera ! - Candida ! 767 01:12:08,047 --> 01:12:11,437 Nu am vrut sã fiu cu menajera. Nu am fost eu ! 768 01:12:11,567 --> 01:12:15,958 Se întâmpla lucruri stranii ! Tu ar trebui sã fie în maºina care arde. 769 01:12:16,087 --> 01:12:20,877 Maºina care arde ? Ai dreptate, Georgio, îmi pare rãu. 770 01:12:22,607 --> 01:12:25,997 Du-mã departe, nu vreau sã mã întorc în casa aceea. 771 01:12:26,927 --> 01:12:30,920 - Taxi ! - Milano 3, imediat. 772 01:12:58,927 --> 01:13:01,919 - Bunã dimineaþa. - Bunã dimineaþa. Soþii Allegri ? 773 01:13:02,047 --> 01:13:05,357 Da. De unde ne ºtiþi numele ? 774 01:13:05,487 --> 01:13:09,196 Avem o rezervare. Actele, vã rog. 775 01:13:09,327 --> 01:13:14,196 - Le-am uitat. - Le am, îl am ºi pe-al tãu. 776 01:13:14,327 --> 01:13:18,957 - Staþi mult ? - Ne-am dori sã ne stabilim aici. 777 01:13:19,087 --> 01:13:23,365 - Camera cu baie ? - Da, am halatul de baie ! 778 01:13:23,487 --> 01:13:27,878 - Bagajele ? - Le-am lãsat pe plajã. 779 01:13:28,007 --> 01:13:33,001 - Amedeo, însoþeºte-i la camera 310. - În regulã. 780 01:13:33,127 --> 01:13:35,418 Veniþi. 781 01:13:45,527 --> 01:13:49,122 - Simþiþi-vã ca acasã. - Mulþumesc. 782 01:13:51,247 --> 01:13:53,636 Asta e casa noastrã ! 783 01:13:54,767 --> 01:13:57,156 Casa noastrã ? 784 01:13:58,447 --> 01:14:02,759 E grãdina noastrã ! E mama ºi grãdinarul... 785 01:14:02,887 --> 01:14:06,277 - Hotelul nu mai este. - Cum s-a putut întâmpla ? 786 01:14:06,407 --> 01:14:12,164 Nu ºtiu. Mã simt rãu, nu mai înþeleg nimic. 787 01:14:12,287 --> 01:14:17,919 - E mâna rãposatei... - Fii serios, suna la poliþie. 788 01:14:18,047 --> 01:14:23,405 Le spunem tot, câinele vorbeºte, contrabasul cânta singur... ! 789 01:14:23,527 --> 01:14:28,920 - Atunci, ce facem ? - Vrea sã ne fie fricã, nouã nu ne pasã. 790 01:14:29,047 --> 01:14:33,438 - Noi ne dezbrãcam ºi facem dragoste. - Nu, Georgio, mi-e teamã. 791 01:14:33,567 --> 01:14:38,960 Nu pot sta în aceastã camerã. Mã duc dincolo, vorbim mai târziu. 792 01:14:40,887 --> 01:14:43,685 Chiar eºti un idiot ! 793 01:14:43,807 --> 01:14:47,197 Ai speriat-o pe Candida, atât de frumoasã ºi de prietenoasã... 794 01:14:47,327 --> 01:14:51,798 Eºti un nemernic ! Pãstreazã-þi cheile ! 795 01:14:51,927 --> 01:14:54,919 Din hotel ai ajuns la tine în casã ? 796 01:14:55,047 --> 01:14:58,039 De ceva timp îmi povesteºti numai lucruri ciudate. 797 01:14:58,167 --> 01:15:02,160 - Ai încercat sã faci o curã ? - Da, mi-a dat-o un veterinar. 798 01:15:02,287 --> 01:15:05,677 - Medicul veterinar ? - Da, mi-a dat-o, deoarece câinele vorbeºte. 799 01:15:05,807 --> 01:15:12,804 Eu nu înþeleg, câinele vorbeºte, hotelul pleacã, piscina este goalã, fantomã... 800 01:15:12,927 --> 01:15:17,079 În seara asta, îl pãcãlesc, mã deghizez ! 801 01:15:17,207 --> 01:15:20,597 - Cine e ? - A venit instalatorul. 802 01:15:20,727 --> 01:15:23,116 Trimite-l înãuntru. 803 01:15:26,087 --> 01:15:29,159 - Bunã seara, sunt instalatorul - De ce ai venit aºa târziu ? 804 01:15:29,287 --> 01:15:33,075 M-am îmbârligat cu maºina. Unde e toaleta... ? 805 01:15:33,207 --> 01:15:36,005 E acolo. Am sã-þi arãt. 806 01:15:36,127 --> 01:15:40,518 - Trebuie sã schimbi garniturã de la duº. - Îl repar imediat. 807 01:15:40,647 --> 01:15:43,639 - Ai tot timpul. - Te cred... 808 01:15:47,887 --> 01:15:51,675 "În timp ce dormi pe jos râul curge..." 809 01:15:51,807 --> 01:15:56,801 " Inima mea solitarã, deziluzionatã de dragoste, e umbrã de vis !" 810 01:15:57,327 --> 01:16:03,516 " Un clopot mut, un balcon acolo..." 811 01:16:04,047 --> 01:16:10,043 ".. Oh, chitara romanã..." 812 01:16:10,167 --> 01:16:14,558 ".. Însoþeºte-mã tu..." 813 01:16:14,687 --> 01:16:16,359 Mulþumesc. 814 01:16:18,487 --> 01:16:21,923 "Signora, am terminat. Îmi datorezi 20 de saci"". 815 01:16:22,047 --> 01:16:25,323 - Pleci ? - Da, am terminat. 816 01:16:25,447 --> 01:16:29,838 Vino sã-mi þii companie sau þi-e fricã sã-i faci rãu soþului meu ? 817 01:16:29,967 --> 01:16:34,757 Ce-mi pasã mie de soþul tãu ?! Te fac sã vezi ºoareci verzi ! 818 01:16:41,287 --> 01:16:45,280 - Ce rece eºti... ! - Tu eºti o bucatã de gheaþã. 819 01:16:45,407 --> 01:16:48,399 N-am mai simþit ceva atât de rece. 820 01:16:48,527 --> 01:16:54,045 - Focul e aprins. - Mã duc sã iau plapuma. 821 01:16:54,167 --> 01:16:57,557 Mor de frig. Georgio, ce se întâmpla ? 822 01:16:57,687 --> 01:17:00,480 - N-am reuºit sã-l pãcãlim ! - Cine ? 823 01:17:00,483 --> 01:17:02,799 Fantoma. 824 01:17:02,807 --> 01:17:05,499 Brr ! E frig ! 825 01:17:15,887 --> 01:17:19,880 De ce dintr-o datã a sosit inspectoratul de serviciu ? 826 01:17:20,007 --> 01:17:24,000 - Nu ºtiu. - Iau eu asta. 827 01:17:27,687 --> 01:17:32,636 Candida ! Ce surprizã ! 828 01:17:32,767 --> 01:17:36,157 Am venit sã-mi iau rãmas bun. Mama mã aºteaptã afarã. 829 01:17:36,287 --> 01:17:39,677 - Mergem la Milano. - De ce ? 830 01:17:39,807 --> 01:17:44,597 ªtii tu ! Casa e bântuita, nu putem continua aºa. 831 01:17:44,727 --> 01:17:47,525 Sã lãsãm sã treacã un timp, sã se gândim, sã reflectãm... 832 01:17:47,647 --> 01:17:50,639 Azi e miercuri, în noaptea asta va fi luna plinã. 833 01:17:50,767 --> 01:17:54,760 Eu nu cred, e un blestem. Gândeºte-te ºi convinge-te ºi tu... 834 01:17:54,887 --> 01:18:00,086 - Ne-a fãcut viaþa imposibilã ! - Allegri, vino un moment. 835 01:18:00,207 --> 01:18:04,200 Scuzã-mã, mã întorc imediat, te rog, nu pleca. 836 01:18:05,687 --> 01:18:09,680 - Vorbeam cu soþia mea. - Pregãteºte-te sã ne saluþi. 837 01:18:09,807 --> 01:18:12,958 - De ce ? - Îþi datorãm aceasta inspecþie ! 838 01:18:13,087 --> 01:18:16,284 S-a deranjat ºi directorul general. 839 01:18:16,407 --> 01:18:19,638 - Cine e acest Allegro ? - El e ! 840 01:18:19,767 --> 01:18:23,999 Tu ? Bravo ! Mã bucur. 841 01:18:24,127 --> 01:18:30,885 Poate cã vom avea ceva probleme, dar tu vei sfârºi în închisoare ! 842 01:18:31,007 --> 01:18:36,001 - De ce ? Ce-am fãcut ? - De când eºti aici... 843 01:18:36,127 --> 01:18:39,119 în trei luni... am avut opt jafuri. 844 01:18:39,247 --> 01:18:42,284 E evident cã existã un tip în interior. 845 01:18:42,407 --> 01:18:45,240 Trãieºti într-o vilã de nabab... 846 01:18:45,367 --> 01:18:50,680 - ... duci o viaþã de milionar. Cum ? - Justificã-te ! 847 01:18:50,807 --> 01:18:56,518 - E cam dificil sã... - Nu miºcaþi ! Ãsta este un jaf ! 848 01:18:56,647 --> 01:19:01,243 Ce-o face fiica mea... ! Riscãm sã pierdem avionul ! 849 01:19:01,367 --> 01:19:04,659 Rãmâi aici, nu pleca. 850 01:19:14,567 --> 01:19:19,322 Repede, suna la poliþie ! E un jaf. Fiica mea e înãuntru ! 851 01:19:19,447 --> 01:19:23,076 Nu-þi face griji, dragã, se terminã imediat, de obicei sunt rapizi. 852 01:19:23,207 --> 01:19:25,880 Iartã-mã, iubitule ! Nu mai plec de lângã tine ! 853 01:19:31,007 --> 01:19:32,998 Nu miºca. 854 01:19:35,567 --> 01:19:37,444 Poliþia ! 855 01:19:37,567 --> 01:19:40,127 A venit poliþia ! 856 01:19:40,247 --> 01:19:43,637 Staþi pe loc sau o omor ! Lãsaþi-ne sã trecem. 857 01:21:39,847 --> 01:21:43,325 - Vino, ãla e un monstru. - Georgio ! 858 01:21:44,247 --> 01:21:49,241 - Bravo. Cum ai fãcut ? - Ce s-a întâmplat ? Mi-e frig. 859 01:21:49,367 --> 01:21:54,521 Când am vãzut cum te ameninþã cu pistolul, m-am fãcut verde de furie. 860 01:21:54,647 --> 01:22:00,119 - Eºti un fenomen ! - Îmi cer scuze pentru ce am spus. 861 01:22:00,247 --> 01:22:05,162 - Permite-mi sã-þi strâng mâna. - Singur contra cinci... ! 862 01:22:05,287 --> 01:22:09,075 - Am fãcut-o de unul singur ? - Îmi cer scuze... 863 01:22:09,207 --> 01:22:13,758 iar în numele instituþiei, vei fi recompensat pentru ce-ai fãcut. 864 01:22:13,887 --> 01:22:17,523 - Trebuie sã sãrbãtorim ! - Unde ? La bar ? 865 01:22:17,597 --> 01:22:19,847 Nu ! La vila lor. Giorgio a spus cã vrea s-o inaugureze... 866 01:22:19,847 --> 01:22:23,840 Aceasta este ocazia potrivitã. În seara asta, suntem la tine. 867 01:22:23,967 --> 01:22:27,357 - În seara asta avem un angajament. - Nu putem. 868 01:22:27,487 --> 01:22:32,003 E bine. Sãrbãtorim în seara asta ! 869 01:22:32,127 --> 01:22:34,721 Da, sãrbãtorim ! 870 01:22:53,487 --> 01:22:58,880 - Doar 250,000 de lire pe lunã ? - A fost un adevãrat noroc. 871 01:22:59,007 --> 01:23:02,795 - TV-ul se vede clar ? - Da, toate canalele. 872 01:23:02,927 --> 01:23:07,921 - E adevãratã povestea cu fantomele ? - Ei bine, nu chiar fantome... 873 01:23:08,047 --> 01:23:11,437 - Se întâmpla lucruri ciudate. - Câine care vorbeºte ? 874 01:23:11,567 --> 01:23:15,958 Câinele e inteligent, dar nu vorbeºte, E invenþia lui Georgio. 875 01:23:16,087 --> 01:23:18,681 ªi noi avem unul, e fantastic. 876 01:23:18,807 --> 01:23:25,155 Când ajung acasã seara, recunoaºte sunetul maºinii mele. 877 01:23:25,287 --> 01:23:29,485 " Vreau sã-þi vorbesc, haide". 878 01:23:29,607 --> 01:23:33,600 - Ce vrei ? - "Taci din gurã" ! 879 01:23:33,727 --> 01:23:40,280 Nu te mai suport, trebuie sã-mi spui, ce e atât de important ? 880 01:23:40,407 --> 01:23:43,399 " Saraceno a spus cã în 15 minute e miezul nopþii..." 881 01:23:43,527 --> 01:23:48,123 " trebuie sã scapi de musafiri " - Asta e casa mea ! 882 01:23:48,247 --> 01:23:53,367 - Nu pot sã-i dau afarã. - " Se ocupã el de asta" ! 883 01:23:53,487 --> 01:23:57,275 Tu ºi prietenul tãu m-aþi spart la boaºe ! 884 01:23:57,407 --> 01:24:02,356 Nu exageraþi, nu mai garantez nimic ! Ai vãzut ce-am fãcut azi în bancã ? 885 01:24:02,487 --> 01:24:07,117 - "Nu te juca cu Saraceno". - Vom vedea. 886 01:24:07,247 --> 01:24:11,240 Dl Allegri e aici. Aplauze pentru eroul nostru ! 887 01:24:11,367 --> 01:24:14,120 Bravo ! 888 01:24:16,247 --> 01:24:20,001 Un toast pentru eroul nostru ! 889 01:24:20,127 --> 01:24:24,120 Draga Allegri, permite-mi sã spun un cuvânt... 890 01:24:27,887 --> 01:24:31,675 Dragule ! Pânã azi n-ai mai fãcut ceva de genul ãsta. 891 01:24:31,807 --> 01:24:35,197 - Reputaþia mea e ruinatã. - E în regulã. 892 01:24:35,327 --> 01:24:38,717 - Lasã-ne în durerea noastrã... - Director, sunt consternat. 893 01:24:38,847 --> 01:24:42,840 Nu s-a întâmplat nimic. Eu am auzit un strãnut. 894 01:24:42,967 --> 01:24:48,360 Un elefant poate face pânã la 50 de kg de rahat pe zi. 895 01:24:48,487 --> 01:24:52,082 - E nebun ! - N-a mai folosit un astfel de limbaj. 896 01:24:52,107 --> 01:24:57,201 - Ce spui ? - E vina mea ca elefanþii se cacã aºa mult ? 897 01:24:57,327 --> 01:25:01,115 Domnule director, sunt consternatã ! 898 01:25:01,247 --> 01:25:04,842 Ginerele meu nu s-a coborât vreodatã la o astfel de vulgaritate. 899 01:25:04,967 --> 01:25:10,200 - Gata, târfo, hai sã facem dragoste. - Erpidio ! Cu tine spre plãcere... 900 01:25:10,327 --> 01:25:14,320 - Ce am fãcut ? - Vorbeºti vulgar. 901 01:25:14,447 --> 01:25:18,042 - Ce am spus ? - E o limitã în tot. Ajunge ! 902 01:25:18,167 --> 01:25:22,763 - Are dreptate, ai exagerat. - Femeile gândesc cu uterul. 903 01:25:22,887 --> 01:25:26,675 - Sã spunã coarda asta bãtrânã ! - Nu vorbi aºa de soþia mea ! 904 01:25:26,807 --> 01:25:31,005 - Cine þi-a dat bani pentru televizor ? - Sã mergem ! 905 01:25:31,127 --> 01:25:35,040 Liniºte ! Avem o surprizã. V-aþi cam muiat. Sã jucãm un joc. 906 01:25:35,167 --> 01:25:38,523 Curvele într-o parte, iar poponarii în cealaltã. 907 01:25:38,647 --> 01:25:42,640 - Eu nu sunt poponar ! - Jocul mincinoºilor îl jucãm dupã ! 908 01:25:42,767 --> 01:25:46,357 Eu numãr pânã la 30, între timp voi vã schimbaþi chiloþii. 909 01:25:47,447 --> 01:25:50,598 Unu, doi, trei, patru, cinci... 910 01:25:50,727 --> 01:25:53,719 - Plec ! - Vã salut ! 911 01:25:53,847 --> 01:25:57,840 De ce plecaþi ? Nu s-a întâmplat nimic ! 912 01:25:57,967 --> 01:26:03,325 Gaetano, lasã-mã ! De ce mã tragi ? 913 01:26:03,447 --> 01:26:06,837 Douãzeci ºi nouã, treizeci, treizeci ºi unu ! 914 01:26:08,247 --> 01:26:11,239 Unde v-aþi ascuns ? 915 01:26:12,167 --> 01:26:15,160 - Unde sunt oaspeþii ? - Au plecat. 916 01:26:15,243 --> 01:26:18,461 - ªi nevastã-mea ? - Gaetano o trãgea spre pivniþã. 917 01:26:23,927 --> 01:26:28,921 - Gaetano ! Lasã-mã ! - Candida, unde eºti ? 918 01:26:30,367 --> 01:26:33,165 Sunt aici. Gaetano mã trage. Nu ºtiu ce are. 919 01:26:33,287 --> 01:26:36,882 - Ce faci aici ? - Gaetano m-a adus aici. 920 01:26:37,007 --> 01:26:39,885 Vorbeai ciudat... de ce ? 921 01:26:40,007 --> 01:26:44,523 - Nu ºtiu. Ce am spus ? - Vulgaritãþi. Te-ai comportat prost. 922 01:26:44,647 --> 01:26:47,241 Îmi pare rãu, iubire. 923 01:26:49,367 --> 01:26:51,818 - Hai sã facem dragoste. - Sã mergem sus. 924 01:26:51,907 --> 01:26:54,761 Nu, aici. 925 01:26:59,447 --> 01:27:02,358 Sã plecãm ! 926 01:27:06,687 --> 01:27:09,678 Ajutor ! 927 01:27:11,407 --> 01:27:16,242 Ai vãzut ce ne-ai fãcut ? Acum scoate-ne de aici ! 928 01:27:25,167 --> 01:27:28,459 - Asta ce e ? - Sã vedem. 929 01:27:31,087 --> 01:27:34,178 - Ce loc e asta ? - Nu ºtiu. 930 01:27:34,250 --> 01:27:37,415 Chiar sub casa noastrã. 931 01:27:37,607 --> 01:27:41,395 - Ciudat, mi se pare cã am fost aici... - Când ? 932 01:27:41,527 --> 01:27:44,519 Nu ºtiu, poate cã am visat. 933 01:27:44,647 --> 01:27:49,038 Poate într-o altã viaþã. Crezi în metempsihoza ? 934 01:27:49,167 --> 01:27:52,159 - Ce e asta, vreun fel de bronºita ? - Nu. 935 01:27:52,287 --> 01:27:55,085 Este reîncarnarea sufletelor. 936 01:27:55,207 --> 01:27:58,404 - Hai sã mergem sus. - Priveºte ! 937 01:28:00,607 --> 01:28:05,237 Douã statui. Sunt frumoase ? Cât ar putea valora ? 938 01:28:05,367 --> 01:28:08,359 Nu crezi cã seamãnã cu noi ? 939 01:28:08,887 --> 01:28:13,881 Mã duc sus. Rãmâi aici ? 940 01:28:14,007 --> 01:28:17,397 - Haide ! - Da 941 01:28:17,527 --> 01:28:20,218 - Hai, Georgio, hai sã facem dragoste. - Aici ? 942 01:28:20,309 --> 01:28:22,047 Da. 943 01:28:22,047 --> 01:28:26,438 Azi e miercuri, e lunã plinã. Cum ai vrut tu. 944 01:28:26,567 --> 01:28:31,561 "E miezul nopþii. Cum a spus Gaetano, e noaptea noastrã. 945 01:28:44,087 --> 01:28:46,078 Iubito... 946 01:28:46,607 --> 01:28:50,600 - Gaetano e cu ochii pe noi. - Cui îi pasã, e mare ! 947 01:28:50,727 --> 01:28:54,720 - Dar aºa nu pot... - Gaetano, te rog ! 948 01:28:54,847 --> 01:28:58,239 Puþinã discreþie ! 949 01:29:21,087 --> 01:29:25,877 - Mulþumesc, Omar, fãrã tine nu puteam. - Fãrã ei ! 950 01:29:28,007 --> 01:29:31,558 Sã ne grãbim, vreau sã fac un duº, sunt pline de sare. 951 01:29:45,287 --> 01:29:47,676 "A fost frumos, în sfârºit... ! 952 01:29:47,807 --> 01:29:51,595 Mi s-a pãrut cã vãd cum noi doi plecãm pe doi cai albi ! 953 01:29:51,727 --> 01:29:55,117 - Ai nevoie sã faci dragoste ! - Da. 954 01:30:16,127 --> 01:30:20,120 Gaetano a spus cã vom deveni bogaþi ! 955 01:30:22,247 --> 01:30:24,238 Dã-mi un sãrut. 956 01:30:25,407 --> 01:30:28,399 " ªi au trãit fericiþi ºi bogaþi." 957 01:30:28,527 --> 01:30:31,791 "Iar mie nu mi-au dat un ban nesimþiþii ãºtia... !"81712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.