Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:08,591 --> 00:00:11,386
We created a portal inside
a building in 10,000 B.C.
3
00:00:11,428 --> 00:00:13,013
And as long as that portal
remains open,
4
00:00:13,054 --> 00:00:15,098
these sinkholes will continue
to randomly generate.
5
00:00:16,516 --> 00:00:17,934
I'm gonna do whatever I have to,
6
00:00:17,976 --> 00:00:19,728
to win you back.
7
00:00:19,769 --> 00:00:20,729
I love your father,
8
00:00:20,770 --> 00:00:22,897
but I love Levi.
9
00:00:24,065 --> 00:00:25,525
As hard as it is,
10
00:00:25,567 --> 00:00:27,027
sooner or later, you're gonna
have to make a choice.
11
00:00:28,111 --> 00:00:29,362
I was married before.
12
00:00:29,404 --> 00:00:31,573
I'm finally ready to be
happy with you.
13
00:00:31,614 --> 00:00:33,950
- Who is that?
- My husband.
14
00:00:33,992 --> 00:00:36,911
He and his followers,
they'll come for all of us.
15
00:00:38,913 --> 00:00:40,707
These are the exact same
burns that were on Eddie.
16
00:00:41,833 --> 00:00:43,043
You wanna prove yourself to me?
17
00:00:43,084 --> 00:00:44,669
Let us use that portal.
18
00:00:44,711 --> 00:00:45,628
Let's go get Josh.
19
00:00:48,173 --> 00:00:49,174
- Josh!
- Riley!
20
00:00:49,215 --> 00:00:50,216
Dad?
21
00:00:50,258 --> 00:00:51,509
Another sinkhole's coming.
22
00:00:51,551 --> 00:00:53,803
But this one we might
be able to stop.
23
00:00:57,474 --> 00:00:59,267
Just over an hour ago,
24
00:00:59,309 --> 00:01:02,187
a 4.6 earthquake struck
in Los Angeles.
25
00:01:02,228 --> 00:01:04,898
Seismologists report
the epicenter was 10 miles
26
00:01:04,939 --> 00:01:06,441
off the coast of Santa Monica.
27
00:01:06,483 --> 00:01:07,817
No casualties were reported,
28
00:01:07,859 --> 00:01:10,653
and infrastructure
damage was minimal.
29
00:01:18,787 --> 00:01:20,705
- Hey.
- Hey.
30
00:01:22,624 --> 00:01:24,250
Gavin, listen.
31
00:01:24,292 --> 00:01:25,960
We finally got
the family back together.
32
00:01:26,002 --> 00:01:27,671
That's no small feat.
33
00:01:27,712 --> 00:01:29,881
Yeah. Yeah.
34
00:01:29,923 --> 00:01:32,258
We're gonna find your mom.
35
00:01:32,300 --> 00:01:34,010
And we'll figure out
the next step.
36
00:01:34,052 --> 00:01:36,930
You're right. Yeah.
37
00:01:36,971 --> 00:01:38,890
Besides, we can't let
a tidal wave destroy
38
00:01:38,932 --> 00:01:40,558
where we had our first date.
39
00:01:40,600 --> 00:01:41,935
No.
40
00:01:41,976 --> 00:01:43,561
No, we cannot.
41
00:01:44,938 --> 00:01:48,108
You remember being on top
of that Ferris wheel?
42
00:01:48,149 --> 00:01:49,567
We were stuck up there awhile.
43
00:01:49,609 --> 00:01:51,152
Almost like you planned it.
44
00:01:55,031 --> 00:01:57,075
I needed the time
to get to know you better.
45
00:01:57,117 --> 00:01:59,119
Hey.
46
00:01:59,160 --> 00:02:00,412
I got something.
47
00:02:01,996 --> 00:02:03,498
It's a simple radio receiver.
48
00:02:03,540 --> 00:02:05,041
Caroline must have
taken the transmitter
49
00:02:05,083 --> 00:02:07,168
and left this behind
to help you guys find her.
50
00:02:07,210 --> 00:02:08,878
Okay, but how can
an old radio do anything
51
00:02:08,920 --> 00:02:09,963
besides play music?
52
00:02:10,005 --> 00:02:11,297
Think of it like
53
00:02:11,339 --> 00:02:13,133
Find My Friends'
great-grandfather.
54
00:02:13,174 --> 00:02:14,342
The closer we are to the target,
55
00:02:14,384 --> 00:02:15,802
the shorter the time
between the beeps.
56
00:02:15,844 --> 00:02:17,095
Did you get a location?
57
00:02:17,137 --> 00:02:19,764
The beeps suggest
she's 10 to 15 miles east.
58
00:02:19,806 --> 00:02:21,141
Okay, that puts her
near downtown.
59
00:02:21,182 --> 00:02:22,350
So we can do this.
60
00:02:22,392 --> 00:02:24,477
We save Caroline.
She stops the sinkhole.
61
00:02:24,519 --> 00:02:27,230
Everyone in Santa Monica lives
to eat another corndog.
62
00:02:27,272 --> 00:02:28,690
So you guys got any idea
who took her?
63
00:02:28,732 --> 00:02:30,859
No, but Caroline
did say something
64
00:02:30,900 --> 00:02:32,402
about someone named James.
65
00:02:35,530 --> 00:02:37,032
Okay, what's our plan
for getting downtown?
66
00:02:37,073 --> 00:02:38,742
Well, my dad owns a van.
67
00:02:38,783 --> 00:02:40,076
I mean, right about now
he should be off
68
00:02:40,118 --> 00:02:42,370
on his annual fishing trip
with his Marine buddies,
69
00:02:42,412 --> 00:02:44,330
which means we can help
ourselves to his ride.
70
00:02:44,372 --> 00:02:45,749
We better get going.
71
00:02:45,790 --> 00:02:48,126
In 48 hours, all of this
will be underwater.
72
00:02:59,054 --> 00:03:00,388
Did you spot Caroline?
73
00:03:00,430 --> 00:03:02,349
Ground floor, northeast
corner of the building.
74
00:03:02,390 --> 00:03:03,475
- Anyone armed?
- Two guards.
75
00:03:03,516 --> 00:03:04,601
But the room
they're keeping her in
76
00:03:04,642 --> 00:03:05,894
has multiple access points.
77
00:03:05,935 --> 00:03:07,729
Snatch and grab sounds
like our best bet.
78
00:03:07,771 --> 00:03:09,481
We go through the back,
we take them out together.
79
00:03:09,522 --> 00:03:11,107
That's too risky.
There could be guards
80
00:03:11,149 --> 00:03:12,317
down any of those hallways.
81
00:03:12,359 --> 00:03:14,069
We need to clear
that property first.
82
00:03:14,110 --> 00:03:15,403
She's in danger right now, okay?
83
00:03:15,445 --> 00:03:17,238
There's no time for that.
- There's always time.
84
00:03:17,280 --> 00:03:19,199
It's my mother.
This is what we're doing.
85
00:03:23,036 --> 00:03:24,871
Enough.
86
00:03:24,913 --> 00:03:25,872
We go with Gavin's plan.
87
00:03:29,376 --> 00:03:31,503
Fine. Lead the way.
88
00:03:34,339 --> 00:03:36,216
Be careful, all of you.
89
00:03:36,257 --> 00:03:37,550
Yeah.
90
00:03:44,724 --> 00:03:47,560
We've gone to a lot
of trouble tracking you down.
91
00:03:47,602 --> 00:03:50,730
Just tell us where
you're keeping the virus.
92
00:03:51,981 --> 00:03:54,776
I guess we do this
the hard way then.
93
00:04:04,452 --> 00:04:07,247
Hey, we're getting you
out of here.
94
00:04:07,288 --> 00:04:08,790
Do I know you?
95
00:04:10,500 --> 00:04:14,295
It's me, Isiah.
96
00:04:17,173 --> 00:04:19,092
Oh, thank God.
97
00:04:21,970 --> 00:04:24,097
I can't believe it.
98
00:04:24,139 --> 00:04:25,932
How?
99
00:04:25,974 --> 00:04:27,600
I'll explain everything
once we're out here.
100
00:04:27,642 --> 00:04:28,727
- Okay.
- Hey, should we be
101
00:04:28,768 --> 00:04:30,186
expecting any more company?
102
00:04:30,228 --> 00:04:31,229
There were more of them,
103
00:04:31,271 --> 00:04:32,480
but I don't know
where they went.
104
00:04:32,522 --> 00:04:34,274
I'm gonna go clear
the rest of the building.
105
00:04:34,315 --> 00:04:36,526
Levi, wait for us!
106
00:04:36,568 --> 00:04:39,112
Levi!
107
00:04:48,455 --> 00:04:49,914
Levi!
108
00:04:49,956 --> 00:04:51,166
Start the van.
109
00:05:07,390 --> 00:05:08,933
- Okay.
- Easy.
110
00:05:08,975 --> 00:05:10,602
Okay, okay.
111
00:05:11,811 --> 00:05:13,104
Oh, my God.
112
00:05:14,939 --> 00:05:16,691
Ah.
113
00:05:16,733 --> 00:05:18,985
Riley, my dad kept a first
aid kit inside the trailer.
114
00:05:19,027 --> 00:05:20,195
Go grab it.
- Got it.
115
00:05:20,236 --> 00:05:21,279
Gonna move you on your side.
116
00:05:21,321 --> 00:05:22,489
- Okay.
- Easy.
117
00:05:25,575 --> 00:05:26,910
Ah. Ah.
118
00:05:26,951 --> 00:05:28,453
Is he gonna be okay?
119
00:05:28,495 --> 00:05:29,704
Yeah, it looks like
a through and through.
120
00:05:29,746 --> 00:05:31,164
Won't be pretty,
but he'll be all right.
121
00:05:31,206 --> 00:05:32,207
Well, that's great to hear.
122
00:05:32,248 --> 00:05:33,291
Thank God.
123
00:05:35,960 --> 00:05:37,921
Hey, what's going on?
124
00:05:37,962 --> 00:05:39,964
I need to get home
and finish my work.
125
00:05:40,006 --> 00:05:40,965
The virus isn't done.
126
00:05:41,007 --> 00:05:42,342
Your place is compromised.
127
00:05:42,384 --> 00:05:43,551
You said there are more
of those guys
128
00:05:43,593 --> 00:05:44,803
from the warehouse.
They're... they're gonna
129
00:05:44,844 --> 00:05:45,887
come looking for you.
- Well, that's a risk
130
00:05:45,929 --> 00:05:47,305
I have to take
if you want any chance
131
00:05:47,347 --> 00:05:48,223
at stopping the tidal wave.
132
00:05:49,808 --> 00:05:51,976
Okay, but you're not
doing this alone.
133
00:05:52,018 --> 00:05:53,436
We can take that Jeep.
134
00:05:53,478 --> 00:05:54,896
The keys are on the dash.
- No.
135
00:05:54,938 --> 00:05:56,690
Dad, we are coming with you.
136
00:05:56,731 --> 00:05:57,899
We can't split up,
137
00:05:57,941 --> 00:05:59,734
not right after we just
got back together.
138
00:06:03,154 --> 00:06:04,197
Okay, we stay together.
139
00:06:04,239 --> 00:06:05,990
Let's go.
140
00:06:06,032 --> 00:06:07,826
Ah! Ah!
141
00:06:09,369 --> 00:06:11,204
I'll be right there.
Hey.
142
00:06:16,376 --> 00:06:17,669
Gavin and the kids are
gonna go with Caroline.
143
00:06:17,711 --> 00:06:18,878
She's gonna finish the virus.
144
00:06:23,633 --> 00:06:25,635
Eve, go with your family.
145
00:06:25,677 --> 00:06:27,387
They could use the backup.
146
00:06:28,847 --> 00:06:31,141
I'm in good hands. Go.
147
00:06:31,182 --> 00:06:32,726
Go.
148
00:07:06,426 --> 00:07:07,927
Don't move, Taamet.
149
00:07:42,462 --> 00:07:44,089
Take him to the cell.
150
00:07:46,383 --> 00:07:48,218
Ty! Paara!
151
00:07:48,259 --> 00:07:49,844
We need help!
152
00:07:49,886 --> 00:07:50,887
Lucas?
153
00:07:50,929 --> 00:07:52,055
Come on.
154
00:07:52,097 --> 00:07:53,264
Come on, come on. Come on.
155
00:07:53,306 --> 00:07:55,266
Hey.
156
00:07:55,308 --> 00:07:56,976
Lucas. Lucas?
157
00:07:57,018 --> 00:07:57,977
When I was here before,
158
00:07:58,019 --> 00:07:59,854
I saw a man with the same marks.
159
00:07:59,896 --> 00:08:01,606
I thought you'd know
how to cure him.
160
00:08:03,358 --> 00:08:05,568
I'm sorry, but we don't.
161
00:08:08,613 --> 00:08:10,657
I have a way.
162
00:08:10,699 --> 00:08:12,409
What we need is nearby.
163
00:08:12,450 --> 00:08:13,952
I can show you.
164
00:08:13,993 --> 00:08:15,578
No, he's lying.
165
00:08:15,620 --> 00:08:16,830
Your friend got his marks
166
00:08:16,871 --> 00:08:18,707
thanks to someone
from the tower, yes?
167
00:08:18,748 --> 00:08:20,125
He did.
168
00:08:20,166 --> 00:08:22,711
As the marks spread,
his body's begun to turn numb.
169
00:08:22,752 --> 00:08:24,462
- Yeah, that's right.
- Soon, your friend won't
170
00:08:24,504 --> 00:08:28,299
be able to feel
or move any part of himself.
171
00:08:28,341 --> 00:08:31,511
Then he'll be hours from death.
172
00:08:31,553 --> 00:08:33,471
Unless I help.
173
00:08:33,513 --> 00:08:36,141
I think we should listen to him.
174
00:08:39,936 --> 00:08:41,646
Fine.
175
00:08:41,688 --> 00:08:43,148
Then tell us what you need.
176
00:08:43,189 --> 00:08:45,900
I need my wife
177
00:08:45,942 --> 00:08:48,903
to swear that she'll let me go
once I heal him.
178
00:08:48,945 --> 00:08:50,530
You can't talk your way
out of this, Taamet.
179
00:08:50,572 --> 00:08:53,450
Then let me face it
180
00:08:53,491 --> 00:08:55,035
in my people's way...
181
00:08:57,537 --> 00:09:01,583
Trial by combat.
182
00:09:03,043 --> 00:09:05,837
I lose, you keep me,
and I give you the cure.
183
00:09:05,879 --> 00:09:08,048
I win, I go free.
184
00:09:09,466 --> 00:09:11,343
Fine.
185
00:09:11,384 --> 00:09:12,344
I accept.
186
00:09:14,137 --> 00:09:16,139
I'm not challenging you.
187
00:09:16,181 --> 00:09:17,807
I'm challenging him.
188
00:09:20,435 --> 00:09:23,480
Unless he doesn't feel up to it.
189
00:09:30,528 --> 00:09:33,990
No, I accept.
190
00:09:34,032 --> 00:09:35,825
No, he doesn't.
191
00:09:38,244 --> 00:09:39,496
Take him away.
192
00:09:58,098 --> 00:09:59,724
Wait here.
193
00:10:08,483 --> 00:10:10,735
Okay, the house is clear.
194
00:10:10,777 --> 00:10:12,612
Good.
I'll work as fast as I can.
195
00:10:12,654 --> 00:10:14,406
Okay.
We'll keep an eye out.
196
00:10:14,447 --> 00:10:16,157
Y-you sh... you should go.
197
00:10:16,199 --> 00:10:17,617
It's not every day
you get to meet your mom
198
00:10:17,659 --> 00:10:19,160
for the first time.
Go.
199
00:10:22,080 --> 00:10:23,456
I'll watch out back.
200
00:10:23,498 --> 00:10:25,250
Call out if you need me.
- Okay.
201
00:10:39,139 --> 00:10:40,473
I missed you.
202
00:10:41,808 --> 00:10:43,810
I don't know why, but I did.
203
00:10:43,852 --> 00:10:46,604
Wow.
I wish I had that on tape.
204
00:10:49,733 --> 00:10:51,276
I missed you too.
205
00:10:55,113 --> 00:10:56,573
It's so good
to finally see Dad again.
206
00:10:56,614 --> 00:10:58,992
How... how's he been?
207
00:11:00,910 --> 00:11:03,163
Honestly, pretty incredible.
208
00:11:03,204 --> 00:11:05,623
I mean, he's like
a different person.
209
00:11:05,665 --> 00:11:08,710
I feel like such an ass.
210
00:11:08,752 --> 00:11:11,129
I was so angry at him
for all those years.
211
00:11:11,171 --> 00:11:12,339
He didn't deserve it.
212
00:11:12,380 --> 00:11:15,342
You didn't know
what he was going through.
213
00:11:15,383 --> 00:11:17,510
He didn't even know.
214
00:11:19,846 --> 00:11:22,557
Just say you're sorry
and move on.
215
00:11:24,768 --> 00:11:26,770
When did you get so smart?
216
00:11:28,396 --> 00:11:29,981
I was born this way.
217
00:11:32,025 --> 00:11:34,444
I know things
have been hard, Iz.
218
00:11:34,486 --> 00:11:38,823
But don't you think Mom and Dad
actually seem happy together?
219
00:11:42,369 --> 00:11:43,703
Totally.
220
00:11:49,709 --> 00:11:50,835
That's it.
221
00:11:50,877 --> 00:11:52,629
You're all done, my friend.
222
00:11:52,671 --> 00:11:54,381
You're a natural. Thanks.
223
00:11:54,422 --> 00:11:56,675
A natural who might just
end up going to med school
224
00:11:56,716 --> 00:11:58,677
if we ever get home.
225
00:11:58,718 --> 00:12:00,011
Your mom would be proud.
226
00:12:03,431 --> 00:12:04,516
I'll clean this up.
227
00:12:11,523 --> 00:12:12,649
Now that you're all patched up,
228
00:12:12,691 --> 00:12:13,566
you want to tell me
what happened
229
00:12:13,608 --> 00:12:15,360
back in the warehouse?
230
00:12:15,402 --> 00:12:17,570
I made a bad call.
231
00:12:17,612 --> 00:12:19,072
You did a hell
of a lot more than that.
232
00:12:19,114 --> 00:12:20,949
You nearly got yourself killed.
233
00:12:20,990 --> 00:12:23,243
I know.
234
00:12:23,284 --> 00:12:25,328
I just...
235
00:12:25,370 --> 00:12:27,872
I let myself get distracted
236
00:12:27,914 --> 00:12:30,542
by everything going on with Eve.
237
00:12:32,711 --> 00:12:33,920
I need to get my head right.
238
00:12:33,962 --> 00:12:36,631
I just don't know how.
239
00:12:39,968 --> 00:12:41,553
I'm not gonna tell
you what to do here,
240
00:12:41,594 --> 00:12:43,596
but she's just reunited
with her family.
241
00:12:43,638 --> 00:12:46,558
I know it's not easy, but...
242
00:12:46,599 --> 00:12:49,519
you need to figure
some things out.
243
00:13:01,197 --> 00:13:03,283
Nice hiding spot.
244
00:13:03,324 --> 00:13:04,951
So everything you need
245
00:13:04,993 --> 00:13:07,454
to stop the sinkholes,
it's on that?
246
00:13:07,495 --> 00:13:08,705
That's the hope.
247
00:13:08,747 --> 00:13:10,248
I've been here for years,
248
00:13:10,290 --> 00:13:12,250
trying to cobble together
whatever tech I could find
249
00:13:12,292 --> 00:13:13,668
to write this virus.
250
00:13:13,710 --> 00:13:14,961
But I'm close.
251
00:13:19,132 --> 00:13:21,051
How old was I when you left?
252
00:13:24,304 --> 00:13:25,972
You were three.
253
00:13:27,432 --> 00:13:28,600
Mm.
254
00:13:33,146 --> 00:13:37,984
Leaving me with my father was,
uh, out of the question?
255
00:13:38,026 --> 00:13:42,822
Your father
is a complicated man.
256
00:13:42,864 --> 00:13:45,033
Yeah, I got that
from meeting him.
257
00:13:45,075 --> 00:13:47,327
- You met him?
- I did.
258
00:13:47,369 --> 00:13:50,955
If his goal was
to save the Earth,
259
00:13:50,997 --> 00:13:52,624
there must be a way
of reaching him, right?
260
00:13:52,665 --> 00:13:53,917
He sent those men to stop me
261
00:13:53,958 --> 00:13:55,543
from saving thousands of people.
262
00:13:55,585 --> 00:13:57,462
He also helped me find my son.
263
00:13:57,504 --> 00:13:58,755
Believe me.
264
00:13:58,797 --> 00:14:00,590
He's more dangerous
than he appears.
265
00:14:04,719 --> 00:14:06,304
So what's the plan?
266
00:14:06,346 --> 00:14:09,808
You go back to 10,000 B.C.
through the Hollywood sinkhole,
267
00:14:09,849 --> 00:14:11,434
just go into the building and...
268
00:14:11,476 --> 00:14:13,019
and upload the virus?
269
00:14:13,061 --> 00:14:17,148
And stop the sinkholes and
destroy the portal for good.
270
00:14:17,190 --> 00:14:19,693
Wait, wait, hold...
destroy the portal?
271
00:14:19,734 --> 00:14:21,861
Yes.
As long as it's operational,
272
00:14:21,903 --> 00:14:23,154
the sinkholes will keep opening.
273
00:14:23,196 --> 00:14:26,491
No, but you can still
send us back home first,
274
00:14:26,533 --> 00:14:27,826
right, back to our time?
275
00:14:27,867 --> 00:14:29,869
Every time that portal
is bent to a new time,
276
00:14:29,911 --> 00:14:31,996
it creates a new sinkhole,
potentially even more
277
00:14:32,038 --> 00:14:34,833
catastrophic than the ones
we've already seen.
278
00:14:34,874 --> 00:14:37,669
I'm sorry.
279
00:14:37,711 --> 00:14:39,671
Your family can't go home.
280
00:14:50,432 --> 00:14:51,725
So what does that mean?
We have to stay here in '88?
281
00:14:52,600 --> 00:14:54,602
Or we go back to 10,000 B.C.,
282
00:14:54,644 --> 00:14:55,895
which is definitely worse.
283
00:14:55,937 --> 00:14:57,647
Okay, hey, I... I know
this is hard to hear,
284
00:14:57,689 --> 00:14:59,566
but, hey,
look on the bright side.
285
00:14:59,607 --> 00:15:01,234
The four of us, we're together.
286
00:15:03,403 --> 00:15:05,905
Yeah. Your dad's right.
287
00:15:05,947 --> 00:15:07,699
We fought so hard
to get back together.
288
00:15:07,741 --> 00:15:09,451
And now we're here.
Who cares when it is?
289
00:15:11,202 --> 00:15:14,080
Josh, what do you think?
290
00:15:14,122 --> 00:15:16,416
You want to trade the LA Rams
for the Raiders?
291
00:15:16,458 --> 00:15:20,128
Hey, Josh, what's going on?
292
00:15:20,170 --> 00:15:23,173
I... I guess I'm just thinking
about everything I can
293
00:15:23,214 --> 00:15:25,175
make up for.
294
00:15:25,216 --> 00:15:27,969
I was so unfair to you, Dad.
295
00:15:28,011 --> 00:15:29,679
You needed us,
and I wasn't there.
296
00:15:29,721 --> 00:15:33,224
Hey, kiddo, it's not your fault.
297
00:15:33,266 --> 00:15:34,934
No one knew
my visions were real.
298
00:15:34,976 --> 00:15:36,561
Yeah, but... but they were.
It's the only reason
299
00:15:36,603 --> 00:15:38,229
we're here right now.
300
00:15:38,271 --> 00:15:39,898
You needed someone to trust you.
301
00:15:39,939 --> 00:15:41,691
And I... I should have
believed you.
302
00:15:41,733 --> 00:15:43,610
Hey, you weren't the only one
who didn't listen.
303
00:15:43,651 --> 00:15:46,446
Hey, no one has anything
to apologize for.
304
00:15:46,488 --> 00:15:49,074
- Okay?
- Okay.
305
00:15:49,115 --> 00:15:51,451
Okay. Hey.
306
00:15:56,331 --> 00:15:57,832
I love you.
307
00:15:57,874 --> 00:15:59,709
I love you too.
308
00:16:02,379 --> 00:16:05,465
Iz, well, what do you think?
309
00:16:05,507 --> 00:16:06,966
The four of us in '88?
310
00:16:13,973 --> 00:16:16,768
That sounds great.
311
00:16:16,810 --> 00:16:18,436
I'm gonna go check out back.
312
00:16:19,854 --> 00:16:21,690
I-I'll go.
313
00:16:24,693 --> 00:16:25,860
Hey.
314
00:16:27,946 --> 00:16:30,156
It's okay to be confused
about this whole
315
00:16:30,198 --> 00:16:31,157
living in the '80s.
316
00:16:31,199 --> 00:16:32,492
It's a lot to process.
317
00:16:32,534 --> 00:16:34,994
It's not the '80s
that confuse me, Mom.
318
00:16:35,036 --> 00:16:36,121
It's you.
319
00:16:36,162 --> 00:16:37,706
What do you mean?
320
00:16:37,747 --> 00:16:40,625
Are you and Dad
back together again?
321
00:16:40,667 --> 00:16:42,377
Look, that is all I want,
322
00:16:42,419 --> 00:16:45,839
but only if you really
want it too.
323
00:16:45,880 --> 00:16:48,508
Of c... yes,
of course I want it too.
324
00:16:48,550 --> 00:16:51,678
Are you sure?
325
00:16:51,720 --> 00:16:54,264
I saw you back there
at the trailer with Levi.
326
00:16:54,305 --> 00:16:55,432
Mom, you didn't want to leave.
327
00:16:55,473 --> 00:16:58,268
Yes, because he had just
been shot, Izzy.
328
00:16:58,309 --> 00:16:59,811
Levi's been a part
of our family.
329
00:16:59,853 --> 00:17:01,521
He has been for years,
your dad's included.
330
00:17:01,563 --> 00:17:04,232
Yeah, but you told me
you still love him.
331
00:17:04,274 --> 00:17:07,819
Look, if you get back together
for the wrong reasons...
332
00:17:07,861 --> 00:17:10,905
because of me, because of Josh...
333
00:17:10,947 --> 00:17:13,283
it will not last.
334
00:17:13,324 --> 00:17:15,160
And the only thing harder
than you guys splitting up
335
00:17:15,201 --> 00:17:18,788
the first time would be having
to live through that again.
336
00:17:23,043 --> 00:17:24,544
We should tell them
337
00:17:24,586 --> 00:17:26,421
what Caroline said.
338
00:17:28,089 --> 00:17:30,425
Do you need help?
339
00:17:40,268 --> 00:17:43,021
On a scale of 1 to 10,
what's your pain level?
340
00:17:43,063 --> 00:17:44,397
Shut up, Scott!
341
00:17:44,439 --> 00:17:46,316
Sounds like a 10.
342
00:17:46,358 --> 00:17:47,901
I just spoke to Ty.
343
00:17:47,942 --> 00:17:49,569
He's gonna try and get Paara
to reconsider.
344
00:17:49,611 --> 00:17:50,904
What's the point?
345
00:17:50,945 --> 00:17:53,573
There's no way
Ty is gonna beat that guy.
346
00:17:53,615 --> 00:17:54,824
There's got to be painkillers
347
00:17:54,866 --> 00:17:57,786
or mushrooms
or something in here.
348
00:17:59,829 --> 00:18:01,039
Damn it!
349
00:18:01,081 --> 00:18:02,791
None of this looks
like it'll work.
350
00:18:04,292 --> 00:18:06,795
We need Taamet's cure.
351
00:18:09,130 --> 00:18:10,131
What are you thinking?
352
00:18:17,555 --> 00:18:18,598
Keep him hydrated.
353
00:18:18,640 --> 00:18:19,808
I got to go.
354
00:18:19,849 --> 00:18:21,976
What? Where? Scott!
355
00:18:25,063 --> 00:18:26,147
Here.
- No.
356
00:18:26,189 --> 00:18:27,816
I don't want any.
- You need it, Lucas.
357
00:18:27,857 --> 00:18:29,067
I thought you wanted
to fight this.
358
00:18:29,109 --> 00:18:31,778
I did when I thought
there was a chance.
359
00:18:31,820 --> 00:18:33,905
But there isn't one.
360
00:18:36,533 --> 00:18:39,119
Maybe I don't
deserve one anyway.
361
00:18:39,160 --> 00:18:41,121
Why would you say that?
362
00:18:41,162 --> 00:18:45,041
Because I've done a lot of
things in my life, Veronica.
363
00:18:48,420 --> 00:18:50,296
And a lot of people would say
364
00:18:50,338 --> 00:18:51,881
that this is what I had coming.
365
00:18:53,925 --> 00:18:55,093
I don't believe that.
366
00:18:55,135 --> 00:18:58,638
Yeah, well, you should.
367
00:18:58,680 --> 00:19:00,974
I was a heroin dealer.
368
00:19:04,185 --> 00:19:05,186
Lucas...
369
00:19:10,525 --> 00:19:12,902
Veronica, I can't move my arms.
370
00:19:14,487 --> 00:19:16,740
I can't move anything.
371
00:19:16,781 --> 00:19:18,158
It's just like Taamet said.
372
00:19:18,199 --> 00:19:19,325
Oh, God.
373
00:19:31,755 --> 00:19:32,881
Paara.
374
00:19:34,924 --> 00:19:37,260
You have to let me
fight Taamet.
375
00:19:37,302 --> 00:19:39,763
Ty, no.
376
00:19:39,804 --> 00:19:41,348
It's the only way to save Lucas.
377
00:19:41,389 --> 00:19:42,974
Taamet is a trained warrior.
378
00:19:43,016 --> 00:19:44,476
If you take him on,
he'll kill you.
379
00:19:44,517 --> 00:19:47,437
Paara... I have to.
380
00:19:47,479 --> 00:19:49,731
Why?
381
00:19:49,773 --> 00:19:50,899
Look...
382
00:19:53,401 --> 00:19:55,528
This disease I have,
383
00:19:55,570 --> 00:19:58,073
it robbed me everything I was.
384
00:19:58,114 --> 00:20:02,369
I lost family, friends,
my practice.
385
00:20:02,410 --> 00:20:05,205
I very nearly lost myself.
386
00:20:05,246 --> 00:20:06,581
I haven't told you this before,
387
00:20:06,623 --> 00:20:10,543
but I almost took my own life.
388
00:20:14,089 --> 00:20:16,549
Ty, I'm sorry.
389
00:20:16,591 --> 00:20:17,676
But I didn't.
390
00:20:17,717 --> 00:20:20,553
I've found a new purpose
down here,
391
00:20:20,595 --> 00:20:22,681
and I promised myself to fight
392
00:20:22,722 --> 00:20:24,974
for my own life and
for the people I care about.
393
00:20:25,016 --> 00:20:28,853
If I don't do this,
if I don't fight,
394
00:20:28,895 --> 00:20:30,438
it's as if I'm giving up
on life itself.
395
00:20:30,480 --> 00:20:32,273
I've been there before.
396
00:20:32,315 --> 00:20:33,608
I can't go back there again.
397
00:20:35,402 --> 00:20:36,945
Ty.
398
00:20:39,114 --> 00:20:41,825
I can't send you off to die.
- I know.
399
00:20:41,866 --> 00:20:44,202
Taamet won't show mercy.
400
00:20:45,995 --> 00:20:47,080
He'll enjoy this.
401
00:20:49,082 --> 00:20:51,626
What do you mean?
402
00:20:51,668 --> 00:20:53,336
Despite everything,
I believe Taamet is still
403
00:20:53,378 --> 00:20:54,629
in love with me.
404
00:20:59,718 --> 00:21:04,264
I understand why this is
so important to you.
405
00:21:04,305 --> 00:21:06,558
But you're important to me too.
406
00:21:08,476 --> 00:21:10,895
And you won't win.
407
00:21:12,313 --> 00:21:15,942
Well, as much as I appreciate
the vote of confidence,
408
00:21:15,984 --> 00:21:20,155
who says you have to win
with a spear?
409
00:21:20,196 --> 00:21:22,574
What are you thinking?
410
00:21:22,615 --> 00:21:24,701
That there are other ways
to win a fight.
411
00:21:29,414 --> 00:21:32,375
Hey. Caroline says she's
almost done with the virus.
412
00:21:32,417 --> 00:21:34,252
When she is, we'll bring her
to the Hollywood sinkhole.
413
00:21:34,294 --> 00:21:35,795
Okay.
414
00:21:37,047 --> 00:21:38,631
What is it?
415
00:21:38,673 --> 00:21:42,135
I think we should go with her.
416
00:21:42,177 --> 00:21:44,512
Are you serious?
417
00:21:44,554 --> 00:21:47,557
What, you want to go back and
get eaten by a woolly mammoth?
418
00:21:47,599 --> 00:21:50,477
Dad, we can stay in 1988.
419
00:21:50,518 --> 00:21:52,437
At least here,
we have lights, plumbing,
420
00:21:52,479 --> 00:21:54,481
medical school.
421
00:21:54,522 --> 00:21:56,066
And we have the Harrises.
422
00:21:56,107 --> 00:21:57,817
The Harrises are not our family.
423
00:21:57,859 --> 00:22:00,153
But they're our friends.
424
00:22:00,195 --> 00:22:02,155
That's not good enough.
425
00:22:02,197 --> 00:22:04,324
We're going back, and we're
gonna find a way home.
426
00:22:04,366 --> 00:22:05,658
How?
427
00:22:07,202 --> 00:22:08,828
The world's top expert
in this just said
428
00:22:08,870 --> 00:22:09,913
that the portal needs
to be destroyed.
429
00:22:09,954 --> 00:22:10,997
Then we'll find an Aurora.
430
00:22:11,039 --> 00:22:12,832
The Auroras are
gonna be gone too.
431
00:22:12,874 --> 00:22:14,417
Caroline's virus stops
everything.
432
00:22:14,459 --> 00:22:16,628
She's not the only scientist
that knows about this stuff.
433
00:22:16,670 --> 00:22:19,172
We'll find someone else.
434
00:22:19,214 --> 00:22:23,760
Riley, this is our family
we're talking about.
435
00:22:23,802 --> 00:22:25,845
I don't know how to give up
on getting back to them.
436
00:22:27,222 --> 00:22:30,517
I know I can't make up
for Mom and Andrew being gone.
437
00:22:30,558 --> 00:22:32,852
- That's...
- But Dad,
438
00:22:32,894 --> 00:22:35,397
at least here we have a future.
439
00:22:49,619 --> 00:22:52,163
Should you be up
and walking around?
440
00:22:52,205 --> 00:22:53,289
Probably not.
441
00:22:56,751 --> 00:22:58,545
Hey, what happened
back in the warehouse?
442
00:23:01,381 --> 00:23:03,383
I was thinking about you,
443
00:23:03,425 --> 00:23:04,926
you know, when, um...
444
00:23:04,968 --> 00:23:08,304
when Gavin disappeared
into a bottle.
445
00:23:08,346 --> 00:23:12,017
I was the one you came to
when things got hard.
446
00:23:13,935 --> 00:23:17,063
Eve, showing up made me happy.
447
00:23:19,441 --> 00:23:22,861
I'm thinking about what's best
for everyone,
448
00:23:22,902 --> 00:23:26,781
for this family and for you.
449
00:23:26,823 --> 00:23:28,908
It's me, Eve.
450
00:23:31,619 --> 00:23:33,872
I want to stay here
451
00:23:33,913 --> 00:23:36,166
and build the kind of family
that you deserve.
452
00:23:37,375 --> 00:23:39,586
We gotta move!
453
00:23:39,627 --> 00:23:42,172
Hey! We gotta move!
454
00:23:42,213 --> 00:23:44,007
The Lazarus agents,
they're here.
455
00:23:44,049 --> 00:23:46,593
Two vehicles just landed
50 yards up the street.
456
00:23:46,634 --> 00:23:48,261
Josh and Izzy are out back.
They're keeping watch.
457
00:23:48,303 --> 00:23:50,263
I'll get them in the van.
- I'll grab Caroline.
458
00:23:53,308 --> 00:23:54,851
Our friends are back.
459
00:23:54,893 --> 00:23:56,770
Is the virus done?
460
00:23:56,811 --> 00:23:57,854
Is it done?
- Yes, but I...
461
00:23:57,896 --> 00:23:59,564
Okay, we got to go now.
462
00:24:03,568 --> 00:24:05,195
Quick, they're coming. In here.
463
00:24:25,465 --> 00:24:26,007
You're burning up.
464
00:24:27,967 --> 00:24:29,427
- Mm-mm.
- You need water.
465
00:24:29,469 --> 00:24:30,845
Mm-mm.
466
00:24:30,887 --> 00:24:34,432
Just promise me...
467
00:24:34,474 --> 00:24:36,601
you'll bury me next to my mom.
468
00:24:36,643 --> 00:24:38,603
You can't give up, Lucas.
469
00:24:40,480 --> 00:24:43,942
I know it's hard.
470
00:24:43,983 --> 00:24:47,237
But I've seen people as low
as you find a way through.
471
00:24:50,490 --> 00:24:53,868
Before I went into foster care,
I lived with my mom.
472
00:24:53,910 --> 00:24:57,372
She was a good person.
473
00:24:57,414 --> 00:24:59,958
But she was an addict.
474
00:25:00,000 --> 00:25:06,423
And... whenever she tried
to get clean,
475
00:25:06,464 --> 00:25:09,134
she'd do this ritual where
she'd write down her regrets
476
00:25:09,175 --> 00:25:12,929
on a piece of paper
and light them on fire.
477
00:25:12,971 --> 00:25:17,475
She told me if...
if you name them,
478
00:25:17,517 --> 00:25:20,895
you can burn away the parts
of yourself you didn't like.
479
00:25:22,897 --> 00:25:24,566
She got clean, Lucas,
480
00:25:24,607 --> 00:25:28,236
and I know that if my mom could
fight through all of that,
481
00:25:28,278 --> 00:25:30,822
then you can too.
482
00:25:30,864 --> 00:25:33,783
What am I fighting for,
Veronica?
483
00:25:35,702 --> 00:25:37,370
Seriously.
484
00:25:39,372 --> 00:25:42,208
No one's gonna miss me
when I'm gone.
485
00:25:44,544 --> 00:25:46,379
I would.
486
00:25:49,007 --> 00:25:52,177
You're the only person
down here who understands me.
487
00:25:54,554 --> 00:25:56,890
No one else has been through
what we have.
488
00:26:19,913 --> 00:26:21,456
I'll have that water.
489
00:26:41,935 --> 00:26:44,229
Remember what we talked about,
490
00:26:44,270 --> 00:26:46,439
how to strike at his weakness.
491
00:26:52,779 --> 00:26:55,532
Are we fighting or not?
492
00:27:05,125 --> 00:27:09,170
You fight until one yields
or one dies.
493
00:27:16,011 --> 00:27:18,430
Come on, Ty.
494
00:27:18,471 --> 00:27:19,597
Begin!
495
00:27:37,615 --> 00:27:38,992
She's not impressed.
496
00:27:49,836 --> 00:27:51,046
She doesn't love you.
497
00:27:51,963 --> 00:27:52,964
She never will.
498
00:27:53,006 --> 00:27:54,341
Shut your mouth.
499
00:28:03,641 --> 00:28:05,352
She loves me, Taamet.
500
00:28:05,393 --> 00:28:06,353
Ah!
501
00:28:07,812 --> 00:28:08,897
How does that feel?
502
00:28:23,787 --> 00:28:24,871
Aah!
503
00:28:36,341 --> 00:28:38,468
How does that feel, Paara?
504
00:28:43,181 --> 00:28:45,517
Do you yield?
505
00:28:45,558 --> 00:28:48,103
Do you yield?
506
00:29:10,792 --> 00:29:11,960
The sinkhole's just up ahead.
507
00:29:12,002 --> 00:29:13,920
Let's keep moving.
508
00:29:17,924 --> 00:29:20,385
You're hiding something.
509
00:29:20,427 --> 00:29:22,887
I could tell back at the house.
510
00:29:22,929 --> 00:29:24,723
What is it?
511
00:29:24,764 --> 00:29:26,182
The virus is ready.
512
00:29:26,224 --> 00:29:28,435
But uploading it is gonna be
a complicated process.
513
00:29:28,476 --> 00:29:30,854
I need to get past
a security lock.
514
00:29:30,895 --> 00:29:33,189
I thought I could code my way
around it, but I couldn't.
515
00:29:33,231 --> 00:29:35,775
Okay.
What kind of lock?
516
00:29:35,817 --> 00:29:37,068
It's genetic.
517
00:29:37,110 --> 00:29:38,903
We need a handprint.
518
00:29:38,945 --> 00:29:45,368
Gavin, only two people in this
world can get past that lock.
519
00:29:48,079 --> 00:29:49,622
Me and my father?
520
00:29:51,207 --> 00:29:52,959
I'm sorry I didn't
tell you earlier.
521
00:29:53,001 --> 00:29:54,085
I... I thought I could fix it.
522
00:29:54,127 --> 00:29:55,378
I thought I could
prevent you having
523
00:29:55,420 --> 00:29:58,590
to sacrifice the way I did.
524
00:29:58,631 --> 00:30:00,675
What does this mean?
525
00:30:02,344 --> 00:30:04,596
If you don't come back
to 10,000 B.C. with me,
526
00:30:04,637 --> 00:30:08,099
we can't stop these sinkholes
or that tidal wave.
527
00:30:08,141 --> 00:30:09,976
You have to come with me.
528
00:30:10,018 --> 00:30:12,103
Hey.
529
00:30:12,145 --> 00:30:13,980
We've got an issue.
530
00:30:24,366 --> 00:30:27,410
Look, more Lazarus agents.
531
00:30:27,452 --> 00:30:28,953
They're here for Caroline.
532
00:30:31,122 --> 00:30:32,999
How are we gonna get past them?
533
00:30:36,544 --> 00:30:38,797
Hey.
534
00:30:38,838 --> 00:30:41,466
I've got an idea.
535
00:30:41,508 --> 00:30:43,176
But we're gonna have
to give them what they want.
536
00:30:59,734 --> 00:31:01,194
There she is.
537
00:31:01,236 --> 00:31:02,570
Hey!
538
00:31:04,948 --> 00:31:06,950
What the hell's she doing?
539
00:31:35,937 --> 00:31:37,105
Huh!
540
00:31:52,203 --> 00:31:53,747
You good?
541
00:31:53,788 --> 00:31:54,914
Yeah.
542
00:32:07,177 --> 00:32:09,012
I hope Taamet didn't
poison this.
543
00:32:09,054 --> 00:32:10,764
Have a little bit more.
544
00:32:10,805 --> 00:32:12,599
It's not like
you have another choice.
545
00:32:12,640 --> 00:32:14,601
Here, come on.
546
00:32:14,642 --> 00:32:16,353
Come on.
547
00:32:17,312 --> 00:32:19,439
- A little more.
- Mm.
548
00:32:19,481 --> 00:32:21,858
Mm-hmm, okay.
549
00:32:21,900 --> 00:32:23,693
Ugh.
550
00:32:27,280 --> 00:32:29,324
Hey.
551
00:32:38,708 --> 00:32:40,502
Hey.
552
00:32:40,543 --> 00:32:42,295
It's working.
553
00:32:43,630 --> 00:32:46,716
Hey, can you move anything?
554
00:32:56,059 --> 00:32:57,560
Thank you, Ty.
555
00:32:57,602 --> 00:32:58,687
I don't know
how you beat that guy,
556
00:32:58,728 --> 00:33:01,189
but I'm glad you did.
557
00:33:01,231 --> 00:33:03,900
Yeah, it was something.
558
00:33:06,611 --> 00:33:08,905
I-I'm gonna be right back.
559
00:33:26,172 --> 00:33:28,633
Your cure worked.
560
00:33:30,301 --> 00:33:31,678
Good.
561
00:33:31,720 --> 00:33:34,347
I held up my end of the deal.
562
00:33:34,389 --> 00:33:36,016
Are you ready to do the same?
563
00:33:39,519 --> 00:33:42,063
We agreed.
564
00:33:42,105 --> 00:33:43,815
If I threw the fight,
I'd give you the cure,
565
00:33:43,857 --> 00:33:46,359
and you'd let me go.
566
00:33:46,401 --> 00:33:47,402
Right.
567
00:33:47,444 --> 00:33:49,404
But you didn't throw the fight.
568
00:33:49,446 --> 00:33:50,488
Ty beat you.
569
00:33:50,530 --> 00:33:52,574
I don't lose.
570
00:33:52,615 --> 00:33:53,783
You're lying.
571
00:33:53,825 --> 00:33:56,911
You lost fair and square.
572
00:33:56,953 --> 00:33:59,622
That means no deal.
573
00:33:59,664 --> 00:34:01,207
You're going to let me go.
574
00:34:01,249 --> 00:34:04,502
If you don't,
your friend will still die.
575
00:34:07,922 --> 00:34:09,716
What are you talking about?
576
00:34:09,758 --> 00:34:12,385
I left out one ingredient.
577
00:34:13,845 --> 00:34:15,638
But I saw him.
578
00:34:15,680 --> 00:34:16,556
He was getting better.
579
00:34:16,598 --> 00:34:18,975
Would you bet his life on that?
580
00:34:23,188 --> 00:34:25,607
Now cut me loose.
581
00:34:37,827 --> 00:34:39,412
Now give me the ingredient.
582
00:34:57,764 --> 00:35:01,142
You and everyone you know
will pay for this.
583
00:35:01,184 --> 00:35:03,019
I can promise you that.
584
00:35:24,165 --> 00:35:25,750
We have less than 24 hours
585
00:35:25,792 --> 00:35:30,005
before that tidal wave
destroys Santa Monica.
586
00:35:30,046 --> 00:35:31,756
We have to go now.
587
00:35:36,970 --> 00:35:39,055
I need to talk to my family.
588
00:35:50,734 --> 00:35:52,027
I don't like that look.
589
00:35:55,196 --> 00:35:59,242
For her plan to work,
she needs me.
590
00:35:59,284 --> 00:36:00,869
I don't understand.
591
00:36:00,910 --> 00:36:02,370
There's a lock on the portal.
592
00:36:02,412 --> 00:36:06,082
It requires a handprint
to open it.
593
00:36:06,124 --> 00:36:08,918
Only my father and I can do it.
594
00:36:08,960 --> 00:36:10,503
So you have to go back?
595
00:36:10,545 --> 00:36:11,880
Dad, that is not fair.
596
00:36:11,921 --> 00:36:13,590
Yeah, I know.
597
00:36:13,631 --> 00:36:15,258
It isn't.
598
00:36:15,300 --> 00:36:16,718
Are you going?
599
00:36:21,264 --> 00:36:24,893
Gavin, you don't have a choice.
600
00:36:24,934 --> 00:36:26,353
You have to go.
601
00:36:28,271 --> 00:36:30,273
We're the ones
who have to make a choice.
602
00:36:30,315 --> 00:36:31,941
No.
No, no, no, no, you can't,
603
00:36:31,983 --> 00:36:34,235
Okay?
It's too dangerous.
604
00:36:34,277 --> 00:36:35,403
I can't risk losing you.
605
00:36:35,445 --> 00:36:36,821
If you go without us,
you already have.
606
00:36:39,240 --> 00:36:40,617
I'm in.
607
00:36:42,786 --> 00:36:44,287
Me too.
608
00:36:46,623 --> 00:36:48,083
Looks like we're going with you.
609
00:36:52,212 --> 00:36:53,630
Okay.
610
00:36:57,801 --> 00:36:58,760
Yeah.
611
00:37:01,054 --> 00:37:03,765
Give me a second, okay?
612
00:37:03,807 --> 00:37:05,350
Yeah.
613
00:37:12,816 --> 00:37:14,442
I get it, you know?
614
00:37:14,484 --> 00:37:17,654
I think about Mom and Andrew
every minute of every day.
615
00:37:17,696 --> 00:37:21,449
I know.
616
00:37:21,491 --> 00:37:24,494
I'm just not ready to give up.
617
00:37:24,536 --> 00:37:27,539
Are you?
618
00:37:27,580 --> 00:37:29,791
No.
619
00:37:29,833 --> 00:37:30,834
I'm going with you.
620
00:37:39,300 --> 00:37:42,721
I can't say that I'm happy,
621
00:37:42,762 --> 00:37:45,390
but I get it.
622
00:37:45,432 --> 00:37:46,683
Levi, you...
you helped me through one
623
00:37:46,725 --> 00:37:48,059
of the hardest times of my life,
624
00:37:48,101 --> 00:37:51,104
and I will never forget that.
625
00:38:02,574 --> 00:38:05,201
Good luck down there.
626
00:38:07,871 --> 00:38:09,205
What are you gonna do?
627
00:38:11,708 --> 00:38:13,376
I think I'll start
with a beer on the beach
628
00:38:13,418 --> 00:38:15,503
and then figure out what's next.
629
00:38:44,699 --> 00:38:45,700
Hey.
630
00:39:22,362 --> 00:39:24,698
What is it?
631
00:39:24,739 --> 00:39:27,325
I think we should get married.
632
00:40:06,156 --> 00:40:08,366
How's the hand?
633
00:40:08,408 --> 00:40:10,994
Still can't move it.
634
00:40:11,036 --> 00:40:13,288
Give it time.
635
00:40:19,794 --> 00:40:22,297
I'll just hold this one for now.
636
00:40:32,599 --> 00:40:35,143
If we get separated,
we meet at the clearing.
637
00:40:50,575 --> 00:40:51,618
Here we go.
638
00:41:01,211 --> 00:41:02,837
Ready?
639
00:41:02,879 --> 00:41:03,797
Yeah.
640
00:41:17,394 --> 00:41:18,770
Eve?
641
00:41:18,812 --> 00:41:20,271
Eve!
642
00:41:21,815 --> 00:41:22,607
Gavin?
643
00:41:25,235 --> 00:41:28,029
Eve, wake up!
644
00:41:28,071 --> 00:41:29,864
Wake up.
Eve!
645
00:41:31,908 --> 00:41:33,743
You all right?
646
00:41:36,037 --> 00:41:38,540
You had that look,
647
00:41:38,581 --> 00:41:40,333
the one you used to get
before you had a vision.
648
00:41:40,375 --> 00:41:42,127
Did you see something?
649
00:41:44,379 --> 00:41:46,047
- Nothing.
- You sure?
650
00:41:46,089 --> 00:41:50,051
As long as you're with me,
I'm fine.
651
00:41:50,093 --> 00:41:51,928
All of you.
652
00:41:53,513 --> 00:41:55,098
Okay?
653
00:41:56,850 --> 00:41:57,976
Let's go.
43710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.