All language subtitles for If You Wish Upon Me E6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:25,641 --> -00:00:21,590 2 -00:00:20,562 --> -00:00:17,392 3 -00:00:16,859 --> -00:00:14,005 4 -00:00:13,945 --> -00:00:10,875 5 -00:00:10,872 --> -00:00:08,075 6 -00:00:00,857 --> 00:00:02,538 (If You Wish Upon Me) 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,789 Oh, you don't need to fake it. 8 00:00:17,750 --> 00:00:18,890 I know you can walk. 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,929 Why did you accept money from Se Hee's parents? 10 00:00:22,130 --> 00:00:23,460 You said you were doing this for free! 11 00:00:23,689 --> 00:00:25,329 What is this? 12 00:00:25,600 --> 00:00:28,869 How come you have so much money when you used to be homeless? 13 00:00:29,130 --> 00:00:31,869 Your leg is fine. What's with the crutches? 14 00:00:32,870 --> 00:00:34,469 Did you really kill someone? 15 00:00:35,939 --> 00:00:37,439 Report me to the police if you'd like. 16 00:00:42,180 --> 00:00:43,480 Mr. Kang! 17 00:00:49,849 --> 00:00:50,890 Hey. 18 00:00:51,450 --> 00:00:52,560 (Team Genie, Yoon Gyeo Rye) 19 00:00:53,319 --> 00:00:54,319 No, thanks. 20 00:00:54,790 --> 00:00:57,459 Don't talk to me unless you're going to explain what happened yesterday. 21 00:00:57,689 --> 00:00:59,760 I'm not trying to talk to you. I just brought you a cup of coffee. 22 00:00:59,859 --> 00:01:02,629 Are you kidding me? It's the same thing. 23 00:01:02,969 --> 00:01:05,000 Look, you see... 24 00:01:05,599 --> 00:01:08,268 I don't want to talk to someone who I know nothing about, 25 00:01:08,269 --> 00:01:10,669 so go away. I don't want coffee. 26 00:01:10,670 --> 00:01:12,480 I'm working. Stop bothering me. Go away. 27 00:01:14,340 --> 00:01:15,780 Go ahead and judge me... 28 00:01:16,650 --> 00:01:19,480 based on the things you saw and heard. 29 00:01:20,120 --> 00:01:22,289 Here, drink it. My arm is getting tired. 30 00:01:22,290 --> 00:01:24,249 I told you. I don't want coffee. 31 00:01:24,250 --> 00:01:25,359 Fine. Don't drink it, then. 32 00:01:36,069 --> 00:01:39,538 A monkey's butt is red 33 00:01:39,539 --> 00:01:41,299 If it's red, it's an apple 34 00:01:41,300 --> 00:01:43,068 Apples are delicious 35 00:01:43,069 --> 00:01:46,138 Bananas are delicious and long 36 00:01:46,139 --> 00:01:47,210 Forget it. 37 00:01:47,409 --> 00:01:50,310 Darn it. I don't want to do this. 38 00:01:52,979 --> 00:01:58,219 (If You Wish Upon Me) 39 00:02:01,189 --> 00:02:03,259 (Episode 6) 40 00:02:43,000 --> 00:02:45,370 (Caution, Watch Your Step) 41 00:03:01,280 --> 00:03:04,188 Where could Yoon Gyeo Rye be right now? 42 00:03:04,189 --> 00:03:06,159 That is what I really wanted to ask you. 43 00:03:06,389 --> 00:03:07,460 You still haven't found him? 44 00:03:09,560 --> 00:03:11,889 I have to find him soon too. 45 00:03:14,129 --> 00:03:17,370 If that jerk contacts you, you must call me at once. 46 00:03:17,629 --> 00:03:19,138 Or you're both dead. 47 00:03:19,139 --> 00:03:21,840 Yes, we'll both die. 48 00:03:22,639 --> 00:03:23,669 But not at your hands. 49 00:03:24,840 --> 00:03:25,979 We'll die at my hands. 50 00:03:28,340 --> 00:03:29,479 Do you think I'm a joke? 51 00:03:33,550 --> 00:03:35,150 Of course, I do. 52 00:03:36,250 --> 00:03:39,360 You swear all the time, work out to bulk up, 53 00:03:39,659 --> 00:03:41,990 and get tattoos all over your body. But for what? 54 00:03:43,490 --> 00:03:45,360 You're so weak mentally. 55 00:03:46,300 --> 00:03:49,370 You're a softie. As soft as expired tofu. 56 00:03:56,970 --> 00:03:59,709 Go to the hotel. What are you doing at this stupid place? 57 00:04:00,009 --> 00:04:01,009 My gosh. 58 00:04:01,709 --> 00:04:03,709 Can I take this card and go on a shopping spree? 59 00:04:06,680 --> 00:04:07,750 You see, 60 00:04:08,779 --> 00:04:11,720 Gyeo Rye and I lived at this stupid place for eight months. 61 00:04:12,589 --> 00:04:15,560 This was our home, so don't speak disrespectfully. 62 00:04:17,389 --> 00:04:20,660 I'll let you get away with this, but be careful in front of Cheol Woo. 63 00:04:21,930 --> 00:04:24,670 If you keep acting up, he'll knock all your teeth out. 64 00:04:25,370 --> 00:04:26,870 He won't hold back to punch a woman... 65 00:04:27,300 --> 00:04:29,470 - to knock her jaw and teeth out. - Losers. 66 00:04:30,370 --> 00:04:34,379 You losers brag about hitting women. 67 00:04:58,230 --> 00:04:59,369 What is it? What happened? 68 00:04:59,370 --> 00:05:01,000 I could've crossed, but the light just turned red. 69 00:05:01,199 --> 00:05:03,939 That's a bummer. It's not your lucky day. The light changed just now? 70 00:05:04,110 --> 00:05:06,980 If you feel bad for me, sing something for me. 71 00:05:07,779 --> 00:05:09,410 - All of a sudden? - Yes. 72 00:05:13,350 --> 00:05:14,378 What do you want to hear? 73 00:05:14,379 --> 00:05:17,189 You know, that song. The song you sang in the musical. 74 00:05:17,550 --> 00:05:21,189 The one you sang in the music room to seduce me. 75 00:05:21,920 --> 00:05:24,129 I never sang anything to seduce you. 76 00:05:24,360 --> 00:05:25,389 You did. 77 00:05:29,529 --> 00:05:30,600 Well, then... 78 00:05:31,730 --> 00:05:33,240 I'll sing a short snippet. 79 00:05:33,569 --> 00:05:34,569 Sure. 80 00:05:38,240 --> 00:05:42,250 A miracle in my life 81 00:05:45,009 --> 00:05:50,319 I didn't know love would come to me 82 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 The last 83 00:06:02,470 --> 00:06:03,470 Hello? 84 00:06:12,069 --> 00:06:13,079 Hello? 85 00:06:15,279 --> 00:06:16,980 Hello? Hey, are you all right? 86 00:06:19,350 --> 00:06:20,350 Hello? 87 00:06:25,290 --> 00:06:27,688 Honey, Hyung Jun will be okay. 88 00:06:27,689 --> 00:06:29,029 Don't worry too much. 89 00:06:30,990 --> 00:06:33,059 Honey. Hyung Jun will be okay, right? 90 00:06:33,060 --> 00:06:35,429 Yes, of course. Calm down. 91 00:06:35,430 --> 00:06:38,769 Oh, Doctor! How is Hyung Jun? 92 00:06:39,470 --> 00:06:41,568 How is my son? 93 00:06:41,569 --> 00:06:44,338 Ma'am, we did our best. 94 00:06:44,339 --> 00:06:46,278 - We did everything we could... - Just a comment, Doctor. 95 00:06:46,279 --> 00:06:48,638 How is Hyung Jun? 96 00:06:48,639 --> 00:06:49,979 We heard he was in critical condition... 97 00:06:49,980 --> 00:06:52,479 as they took him to two trauma centers and missed the golden time. 98 00:06:52,480 --> 00:06:54,018 Do you think he'll recover? 99 00:06:54,019 --> 00:06:57,448 At the moment, all I can say is that we'll do our best to treat him. 100 00:06:57,449 --> 00:06:58,489 Please excuse me. 101 00:06:58,490 --> 00:06:59,588 - One more question, Doctor. - Doctor! 102 00:06:59,589 --> 00:07:01,719 - Doctor! - Wait, Doctor! 103 00:07:01,720 --> 00:07:03,429 The driver, who was most likely drunk while driving, 104 00:07:03,430 --> 00:07:05,799 hasn't even been given any summons even though his injury is mild. 105 00:07:05,800 --> 00:07:07,299 He's being treated in a private room. 106 00:07:07,300 --> 00:07:09,969 Did you know that the driver was a famous news anchor? 107 00:07:09,970 --> 00:07:11,469 What are you talking about? 108 00:07:11,470 --> 00:07:12,539 - Just a comment, please. - Say a few words. 109 00:07:12,540 --> 00:07:14,669 Get out. Leave, all of you! I can't believe this. 110 00:07:14,670 --> 00:07:16,638 - Sir, just a comment. - Honey! 111 00:07:16,639 --> 00:07:18,339 - One comment, sir. - Honey! 112 00:07:18,639 --> 00:07:20,208 Please leave at once. 113 00:07:20,209 --> 00:07:21,378 You must all leave now. 114 00:07:21,379 --> 00:07:23,749 - Nurse! - Is she okay? 115 00:07:23,750 --> 00:07:25,448 Leave. Get out! 116 00:07:25,449 --> 00:07:27,579 - Over here! - Just a comment, please. 117 00:07:28,019 --> 00:07:29,449 Please leave. 118 00:08:12,090 --> 00:08:13,429 I'll be sure... 119 00:08:16,870 --> 00:08:18,429 to make your wish come true. 120 00:08:26,710 --> 00:08:28,080 You have to grant his wish. 121 00:08:33,519 --> 00:08:35,019 Is he in critical condition? 122 00:08:38,720 --> 00:08:40,259 He's badly hurt, 123 00:08:41,159 --> 00:08:42,190 but I know he'll live. 124 00:08:43,389 --> 00:08:45,090 If that's the case, 125 00:08:46,100 --> 00:08:48,059 we don't have to grant his wish, right? 126 00:08:49,370 --> 00:08:51,100 It may not be his last wish. 127 00:08:55,139 --> 00:08:56,840 It won't be his last wish, 128 00:08:57,470 --> 00:08:59,580 but just in case. 129 00:09:06,080 --> 00:09:07,579 What's your friend's wish? 130 00:09:07,580 --> 00:09:09,148 Promise me that you'll grant his wish. 131 00:09:09,149 --> 00:09:12,559 I can't promise you that until you tell me what it is. 132 00:09:20,600 --> 00:09:21,629 Revenge. 133 00:09:23,529 --> 00:09:24,570 Revenge? 134 00:09:33,909 --> 00:09:36,309 All right. What kind of revenge? 135 00:09:38,409 --> 00:09:40,580 Something that can tear his heart into pieces. 136 00:09:42,850 --> 00:09:43,889 That kind of revenge. 137 00:09:44,750 --> 00:09:47,120 (Jungmo General Hospital) 138 00:09:49,830 --> 00:09:51,730 I'm still trying to work out the details. 139 00:09:53,759 --> 00:09:55,628 It won't be easy... 140 00:09:55,629 --> 00:09:57,470 because they're powerful people. 141 00:09:57,570 --> 00:09:59,099 Don't say anything, Ji Woo. 142 00:09:59,100 --> 00:10:01,798 How is Mr. Han Dong Wook? 143 00:10:01,799 --> 00:10:03,508 How much did he drink? 144 00:10:03,509 --> 00:10:05,569 He left the scene immediately after the accident and went back, 145 00:10:05,570 --> 00:10:06,839 so he's been accused of a hit-and-run. 146 00:10:06,840 --> 00:10:09,178 Ma'am, you're a lawyer at a big law firm. 147 00:10:09,179 --> 00:10:11,449 Are you helping your husband buy time to get out of this? 148 00:10:11,450 --> 00:10:13,479 - Just a comment, ma'am! - Say a few words! 149 00:10:13,480 --> 00:10:14,849 - One comment, please. - Ma'am! 150 00:10:14,850 --> 00:10:18,649 But if a crucial witness starts talking, 151 00:10:19,389 --> 00:10:21,059 won't the situation change? 152 00:10:36,210 --> 00:10:38,909 Who are you here to see? 153 00:10:41,039 --> 00:10:42,209 Mr. Han Dong Wook. 154 00:10:42,210 --> 00:10:44,079 What's your relationship with him? 155 00:10:44,080 --> 00:10:46,019 His family just went in. 156 00:10:47,149 --> 00:10:49,019 May I see your ID? 157 00:11:01,000 --> 00:11:02,969 Father knows too, right? 158 00:11:02,970 --> 00:11:04,629 Of course, he knows. 159 00:11:04,870 --> 00:11:06,870 It's been all over the news. 160 00:11:07,570 --> 00:11:09,309 Unfortunately, it looks like... 161 00:11:09,710 --> 00:11:12,778 public opinion will demand that more trauma centers be built. 162 00:11:12,779 --> 00:11:14,079 (Lack of Trauma Centers Renders Golden Hour Useless) 163 00:11:14,080 --> 00:11:16,009 Father must be on edge at the moment. 164 00:11:16,409 --> 00:11:17,979 I practically... 165 00:11:17,980 --> 00:11:19,779 poured oil on the flames. 166 00:11:20,379 --> 00:11:21,720 I feel so bad. 167 00:11:22,279 --> 00:11:23,750 Would you like to speak to Ji Woo's mother? 168 00:11:25,419 --> 00:11:27,720 All right, then. We'll be in touch. 169 00:11:29,860 --> 00:11:31,528 My mom is too much. 170 00:11:31,529 --> 00:11:34,258 I was going to call her. Why did she call you knowing you aren't well? 171 00:11:34,259 --> 00:11:35,759 Come on. It's just a phone call. 172 00:11:36,700 --> 00:11:39,639 My sweetheart. Did you come here straight from school? 173 00:11:40,669 --> 00:11:41,799 Have you eaten yet? 174 00:11:46,340 --> 00:11:48,378 You won't even give me a hug now that you're all grown up. 175 00:11:48,379 --> 00:11:50,479 My gosh, I'm upset. 176 00:11:50,480 --> 00:11:52,149 She's just a little thrown off right now. 177 00:11:52,450 --> 00:11:56,049 Gosh, the reporters keep showing up. They're driving me nuts. 178 00:11:56,549 --> 00:11:59,490 I'm sorry. Let's hang in there just a little longer. 179 00:12:02,960 --> 00:12:04,389 Yes, come in! 180 00:12:06,629 --> 00:12:07,699 (Park and Jang Law Firm) 181 00:12:07,700 --> 00:12:09,399 Oh, you can put it there. 182 00:12:11,429 --> 00:12:13,070 Hello, sir. 183 00:12:13,539 --> 00:12:15,899 You didn't have to send this. 184 00:12:17,470 --> 00:12:19,038 Yes. We're taking it to trial. 185 00:12:19,039 --> 00:12:20,908 I'll prepare everything. 186 00:12:20,909 --> 00:12:23,179 Mr. Choi will handle the trial for me. 187 00:12:23,549 --> 00:12:25,878 As for his letter of apology, we hired an expert. 188 00:12:25,879 --> 00:12:27,750 I'm sure the ghostwriter will do a good job. 189 00:12:29,549 --> 00:12:32,789 Right. My husband is okay. 190 00:12:33,960 --> 00:12:36,259 My gosh. Thank you so much for your concern. 191 00:12:37,190 --> 00:12:39,860 Yes, I'll let you know. 192 00:12:40,460 --> 00:12:42,059 Okay, have a good day. 193 00:12:49,169 --> 00:12:52,408 My gosh. You said you could draw well. 194 00:12:52,409 --> 00:12:53,779 You can draw portraits too? 195 00:12:56,450 --> 00:13:00,250 Don't talk to me unless you're going to explain what that was about. 196 00:13:00,820 --> 00:13:05,549 Oh, my. She looks so beautiful. 197 00:13:06,360 --> 00:13:08,789 She has no wrinkles. 198 00:13:09,690 --> 00:13:14,599 Ma'am, he's drawing you in a beautiful hanbok dress. 199 00:13:14,600 --> 00:13:17,730 - Go away, will you? - You're awfully slow-witted. 200 00:13:41,960 --> 00:13:43,029 Ma'am. 201 00:13:45,529 --> 00:13:48,360 I'll finish the rest later. 202 00:14:03,909 --> 00:14:05,779 Gosh, I'm so tired. 203 00:15:00,000 --> 00:15:01,100 Dad! 204 00:15:02,070 --> 00:15:03,870 Help me. 205 00:15:04,210 --> 00:15:05,870 I'm not dead! 206 00:15:14,679 --> 00:15:17,750 Ji Woo, help me. 207 00:15:18,950 --> 00:15:21,059 - Mom! - What's wrong, Ji Woo? 208 00:15:26,399 --> 00:15:28,230 Ji Woo, are you okay? 209 00:15:28,700 --> 00:15:30,070 Did you have a nightmare? 210 00:15:34,639 --> 00:15:37,639 Do you want to take a day off school today? You don't have to go. 211 00:15:39,909 --> 00:15:41,080 No. 212 00:15:42,740 --> 00:15:44,149 I'm okay. 213 00:15:52,450 --> 00:15:54,258 She thinks she's a tragic heroine. 214 00:15:54,259 --> 00:15:56,529 For real. And what's with that hairstyle? 215 00:15:56,629 --> 00:15:58,258 - Right? - It looks like kimchi. 216 00:15:58,259 --> 00:15:59,428 Kimchi! Hey. 217 00:15:59,429 --> 00:16:01,899 - Kimchi will be offended. Shut it. - Exactly. 218 00:16:03,230 --> 00:16:04,830 Oh, I feel like throwing up. 219 00:16:04,929 --> 00:16:06,969 - She looks like she'd stink. - I know, right? 220 00:16:06,970 --> 00:16:08,799 - Hey, Yoo Seo Jin! - What's with her? 221 00:16:09,240 --> 00:16:10,269 Hey. 222 00:16:10,309 --> 00:16:11,909 Gosh, she's so gross. 223 00:16:12,340 --> 00:16:13,379 Hey. 224 00:16:16,580 --> 00:16:19,250 You look like you have no energy. Did you not eat anything? 225 00:16:19,450 --> 00:16:22,080 - How annoying. Why is she here? - No wonder she has no friends. 226 00:16:22,179 --> 00:16:23,450 She's really annoying. 227 00:16:25,389 --> 00:16:27,190 Hey, what's going on? Are you being bullied? 228 00:16:27,690 --> 00:16:29,758 Why do those girls hate you so much? 229 00:16:29,759 --> 00:16:30,830 Forget it. 230 00:16:31,590 --> 00:16:33,000 Are you here to see me? 231 00:16:34,200 --> 00:16:36,329 Well, I was just in the area. 232 00:16:37,269 --> 00:16:40,700 Did Mr. Kang send you? 233 00:16:40,940 --> 00:16:43,069 Why would he send me here? 234 00:16:43,210 --> 00:16:44,308 Then why are you here? 235 00:16:44,309 --> 00:16:47,910 I told you. I was just in the area and saw your school... 236 00:16:48,210 --> 00:16:51,210 Well, I was a little worried about you. 237 00:17:00,190 --> 00:17:01,660 Since you came all the way here anyway, 238 00:17:03,059 --> 00:17:04,460 why don't you drive me home? 239 00:17:16,569 --> 00:17:18,710 Did your friend really say that was his wish? 240 00:17:21,240 --> 00:17:22,279 Why? 241 00:17:23,180 --> 00:17:25,849 Do you think it's bad? Getting his revenge. 242 00:17:25,980 --> 00:17:28,578 There's no such thing as a bad wish. 243 00:17:28,579 --> 00:17:30,289 A wish is a wish. 244 00:17:31,490 --> 00:17:34,220 In any case, Mr. Kang doesn't want to grant that wish. 245 00:17:36,259 --> 00:17:37,259 Okay. 246 00:17:39,859 --> 00:17:43,670 That day... I shouldn't have called him. 247 00:17:46,130 --> 00:17:47,700 I shouldn't have sung. 248 00:17:49,039 --> 00:17:50,309 It's all my fault. 249 00:17:51,410 --> 00:17:54,440 Hey, stop. Why is it your fault? 250 00:17:54,740 --> 00:17:57,549 Hey, don't think like that. Okay? 251 00:17:58,380 --> 00:18:00,219 It's that jerk's fault for drinking and driving... 252 00:18:00,220 --> 00:18:01,880 and ignoring the red light. 253 00:18:02,380 --> 00:18:03,750 That scumbag. 254 00:18:06,819 --> 00:18:10,829 But I think it's a good idea. 255 00:18:11,059 --> 00:18:13,259 Revenge. I support that. 256 00:18:31,079 --> 00:18:33,849 Call me when you've made up your mind. 257 00:19:54,829 --> 00:19:56,298 Turn off the TV before bed. 258 00:19:56,299 --> 00:19:59,569 It racks up the electricity bill. Why do you always say you're scared? 259 00:20:23,359 --> 00:20:24,390 Goodnight. 260 00:20:48,650 --> 00:20:52,420 The kids at school think my mom and dad run a hostess bar, 261 00:20:52,619 --> 00:20:54,160 a karaoke, or something. 262 00:20:54,990 --> 00:20:57,660 They only run a slightly big karaoke. 263 00:20:58,589 --> 00:20:59,960 But back in middle school, 264 00:21:00,759 --> 00:21:03,799 they hired a hostess for a short time. 265 00:21:04,470 --> 00:21:06,569 That rumour spread like fire in the school. 266 00:21:07,640 --> 00:21:10,410 The kids thought my dad was a pimp or a thug. 267 00:21:10,569 --> 00:21:12,269 Anyway, that became a topic of gossip. 268 00:21:13,440 --> 00:21:15,039 And since then, I've been an outcast. 269 00:21:16,009 --> 00:21:17,849 Why would they do that? 270 00:21:18,450 --> 00:21:21,779 You did nothing wrong. It was your parents. 271 00:21:22,019 --> 00:21:24,289 But they can't outcast my parents. 272 00:21:25,549 --> 00:21:26,589 Well... 273 00:21:27,619 --> 00:21:29,619 But still. Darn it. 274 00:21:30,390 --> 00:21:33,730 Do you know who made that rumour? 275 00:21:40,470 --> 00:21:44,170 The son of the hostess. We were in the same class. 276 00:21:45,309 --> 00:21:46,880 But maybe... 277 00:21:47,339 --> 00:21:49,240 he felt the same way as I do now. 278 00:21:52,450 --> 00:21:54,079 What could he have done? 279 00:21:57,490 --> 00:21:58,890 Against those adults. 280 00:22:03,960 --> 00:22:05,029 "Against those adults." 281 00:22:11,170 --> 00:22:13,130 Don't lay a finger on my sister. 282 00:22:15,700 --> 00:22:17,439 She's not even your sister by blood. 283 00:22:17,440 --> 00:22:19,839 You are the only ones who don't know your parents' faces, right? 284 00:22:19,940 --> 00:22:21,439 So birds of a feather flock together. 285 00:22:21,440 --> 00:22:22,539 Shut it! 286 00:22:25,410 --> 00:22:26,548 Hey, stop. 287 00:22:26,549 --> 00:22:27,980 - Let go of me! - Stop it. 288 00:22:30,390 --> 00:22:33,389 I'm dying to know who your parents are. 289 00:22:33,390 --> 00:22:35,589 Director, listen. 290 00:22:36,019 --> 00:22:38,129 Never mind. It's obvious, isn't it? 291 00:22:38,130 --> 00:22:40,829 You came here on your own two feet, after all. 292 00:22:43,500 --> 00:22:45,170 Hey. Over here. 293 00:22:46,569 --> 00:22:49,039 Hey. Put this back at home. 294 00:22:49,640 --> 00:22:51,440 Okay. 295 00:22:52,569 --> 00:22:54,180 Where did you get this? 296 00:22:57,349 --> 00:22:58,410 Darn it. 297 00:22:59,279 --> 00:23:00,349 Are you okay? 298 00:23:02,650 --> 00:23:04,420 You little thief. 299 00:23:04,720 --> 00:23:06,890 - Where did that gang go? - What do you mean? 300 00:23:07,859 --> 00:23:10,358 Where are the jerks who stole my wallet and bag? 301 00:23:10,359 --> 00:23:12,130 - It wasn't me. - Bollocks. 302 00:23:12,990 --> 00:23:14,558 Guys like you need to serve time. 303 00:23:14,559 --> 00:23:16,160 But it really wasn't me. 304 00:23:16,460 --> 00:23:17,969 I told you never to cause any accidents. 305 00:23:17,970 --> 00:23:19,569 Weren't you confident in driving? 306 00:23:21,170 --> 00:23:23,569 - I'm sorry. - Will you take responsibility? 307 00:23:24,170 --> 00:23:26,140 Will you? Tell me. 308 00:23:29,779 --> 00:23:31,609 Sir. 309 00:23:32,650 --> 00:23:34,679 Can't you give me my salary? 310 00:23:34,680 --> 00:23:36,818 It's already been five months. 311 00:23:36,819 --> 00:23:40,359 Just leave when I'm still being nice to you. 312 00:23:41,960 --> 00:23:43,890 - Give me my money. - You jerk! 313 00:23:50,299 --> 00:23:51,869 What could he have done? 314 00:23:52,630 --> 00:23:54,039 Against those adults. 315 00:24:22,859 --> 00:24:23,869 Aren't you going home? 316 00:24:29,970 --> 00:24:31,369 I'm working the night shift today. 317 00:24:31,740 --> 00:24:32,809 Here. 318 00:24:35,309 --> 00:24:38,650 What about you? Why aren't you going home? 319 00:24:41,319 --> 00:24:42,319 Thanks. 320 00:24:42,880 --> 00:24:43,950 I don't have a home. 321 00:24:44,720 --> 00:24:46,619 What? You don't? 322 00:24:48,819 --> 00:24:51,859 Oh, do you prefer the hotel suite? 323 00:24:53,829 --> 00:24:55,259 After I left the orphanage, 324 00:24:56,299 --> 00:24:59,199 I slept and live in a motel-run room, subdivided flat, 325 00:24:59,200 --> 00:25:01,299 sauna, and places like that. 326 00:25:03,940 --> 00:25:05,009 I see. 327 00:25:06,980 --> 00:25:08,039 I had no idea. 328 00:25:14,950 --> 00:25:15,980 Sonny. 329 00:25:17,720 --> 00:25:19,390 This is the only place he's doing well. 330 00:25:19,890 --> 00:25:23,390 He barely slept or ate elsewhere. 331 00:25:24,730 --> 00:25:25,930 How strange. 332 00:25:26,730 --> 00:25:28,329 Does he feel at ease here? 333 00:25:31,200 --> 00:25:34,440 Sonny must know that this is a hospice hospital. 334 00:25:37,140 --> 00:25:38,170 Oh, well... 335 00:25:39,670 --> 00:25:43,450 I heard from your vet friend. 336 00:25:44,880 --> 00:25:48,049 That Sonny doesn't have much time left. 337 00:25:57,059 --> 00:25:58,089 Hey. 338 00:26:00,460 --> 00:26:03,470 What's your joy in life? 339 00:26:04,200 --> 00:26:05,799 - Joy? - Yes, joy. 340 00:26:07,069 --> 00:26:09,499 What the heck? You sound old. 341 00:26:09,500 --> 00:26:11,239 Who asks that? 342 00:26:11,240 --> 00:26:12,470 I'm just curious. 343 00:26:12,640 --> 00:26:14,309 Let's see. Joy? 344 00:26:16,980 --> 00:26:19,150 There are so many I might spend the night listing them. 345 00:26:19,250 --> 00:26:21,250 Then tell me three of them. 346 00:26:21,549 --> 00:26:22,579 Three? 347 00:26:24,250 --> 00:26:26,088 Okay. The first one is... 348 00:26:26,089 --> 00:26:27,720 - Working out. - Correct. 349 00:26:28,420 --> 00:26:29,460 The second one is... 350 00:26:29,720 --> 00:26:32,489 working as a nurse... 351 00:26:32,490 --> 00:26:33,759 at a hospice hospital. 352 00:26:34,460 --> 00:26:35,529 And the third one is... 353 00:26:37,430 --> 00:26:41,170 eating delicious food and chatting with others at the lounge. 354 00:26:42,599 --> 00:26:45,239 And another joy I just discovered is... 355 00:26:45,240 --> 00:26:46,269 Enough. 356 00:26:46,640 --> 00:26:48,640 I only asked for three. 357 00:26:50,140 --> 00:26:53,619 The man who wants to know about my joy in life. 358 00:26:53,880 --> 00:26:54,950 I see. 359 00:27:05,559 --> 00:27:06,589 So... 360 00:27:07,599 --> 00:27:10,769 I'm wondering what could make him laugh more. 361 00:27:12,299 --> 00:27:16,240 And I got the motivation to become stronger. 362 00:27:19,910 --> 00:27:21,039 Because his smile... 363 00:27:22,579 --> 00:27:24,450 is really beautiful. 364 00:27:42,900 --> 00:27:44,028 (Team Genie Yoon Gyeo Rye) 365 00:27:44,029 --> 00:27:45,529 But wasn't that... 366 00:27:46,829 --> 00:27:49,369 Isn't it something like a confession? 367 00:27:49,500 --> 00:27:50,539 Yes. 368 00:27:52,339 --> 00:27:53,410 Right. 369 00:27:57,150 --> 00:27:59,980 Don't you think acting coy is better at times like this? 370 00:28:00,619 --> 00:28:03,019 I don't know. I never learned how to do it. 371 00:28:04,220 --> 00:28:05,920 - How about learning it now? - No. 372 00:28:06,920 --> 00:28:07,990 I'm too busy. 373 00:28:11,559 --> 00:28:12,589 I see. 374 00:28:20,970 --> 00:28:23,098 Apply it evenly and thoroughly. 375 00:28:23,099 --> 00:28:24,170 - Okay. - Okay. 376 00:28:34,680 --> 00:28:37,419 Some might mistake me... 377 00:28:37,420 --> 00:28:40,660 for the strongest woman on earth. 378 00:28:40,859 --> 00:28:44,058 What were you thinking about? You were so out of it. 379 00:28:44,059 --> 00:28:46,588 Stop exaggerating. I wasn't thinking of anything. 380 00:28:46,589 --> 00:28:48,029 Gosh. Here. 381 00:28:48,960 --> 00:28:51,569 Fine. That's it. 382 00:28:55,140 --> 00:28:57,339 By the way, where's Seo Jin? 383 00:28:57,839 --> 00:28:59,669 She's the best taste tester. 384 00:28:59,670 --> 00:29:01,038 You're right. 385 00:29:01,039 --> 00:29:03,338 On other days, she came even if she missed school. 386 00:29:03,339 --> 00:29:04,950 But not today of all times. 387 00:29:05,950 --> 00:29:08,719 Seo Jin is probably really upset with me right now. 388 00:29:08,720 --> 00:29:11,420 Why would a teenager get upset by a 50-year-old? 389 00:29:11,589 --> 00:29:13,089 You're not her dad or teacher. 390 00:29:14,690 --> 00:29:15,690 I... 391 00:29:16,759 --> 00:29:21,229 told Seo Jin we won't be able to grant her boyfriend's wish. 392 00:29:21,230 --> 00:29:22,858 That might have upset her. 393 00:29:22,859 --> 00:29:26,269 Boyfriend? She has one? 394 00:29:29,170 --> 00:29:32,409 - It's the guy who came... - Yes? 395 00:29:32,410 --> 00:29:34,539 to our musical rehearsal. 396 00:29:36,210 --> 00:29:38,750 Oh, right. 397 00:29:39,349 --> 00:29:42,180 But why did she ask you to grant his wish? 398 00:29:44,420 --> 00:29:45,489 Is he sick? 399 00:29:45,490 --> 00:29:48,460 It was all over the news. 400 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 You know, the drunk driving accident. 401 00:29:51,559 --> 00:29:54,828 The one who got into that accident is her boyfriend. 402 00:29:54,829 --> 00:29:56,598 Oh, my gosh. Really? 403 00:29:56,599 --> 00:29:59,568 Goodness. What a big shock. 404 00:29:59,569 --> 00:30:02,569 - Oh, dear. - Gosh. 405 00:30:04,869 --> 00:30:06,769 (Seungjun Stationery Store) 406 00:30:09,079 --> 00:30:10,450 Thank you for coming with me. 407 00:30:12,880 --> 00:30:14,480 I couldn't have come alone. 408 00:30:16,250 --> 00:30:20,190 Well, I'm currently doing community service. 409 00:30:22,559 --> 00:30:24,858 But Mr. Kang didn't ask you to do it, 410 00:30:24,859 --> 00:30:26,159 so you won't get the hours. 411 00:30:26,160 --> 00:30:27,299 Forget it. 412 00:30:29,460 --> 00:30:30,569 Well... 413 00:30:31,529 --> 00:30:32,670 Co-worker. 414 00:30:33,369 --> 00:30:35,940 I'll consider this as helping out a co-worker. 415 00:30:38,240 --> 00:30:41,440 Although we're not that close. 416 00:30:54,460 --> 00:30:55,490 She's here. 417 00:31:17,079 --> 00:31:18,750 That's Hyung Jun's phone, right? 418 00:31:25,390 --> 00:31:27,019 Promise me this. 419 00:31:28,160 --> 00:31:30,759 If what you're about to do... 420 00:31:31,859 --> 00:31:34,829 might end up hurting you, 421 00:31:36,859 --> 00:31:39,299 don't do it. Okay? 422 00:31:40,299 --> 00:31:41,299 Don't. 423 00:32:10,799 --> 00:32:12,400 (Sungyoung Elementary School) 424 00:32:13,730 --> 00:32:15,140 Hold on. 425 00:32:15,839 --> 00:32:17,000 What brings you here? 426 00:32:17,769 --> 00:32:20,140 Oh, I'm the sister of the girl who just went inside. 427 00:32:20,809 --> 00:32:23,339 She left her medicine behind. 428 00:32:23,579 --> 00:32:26,380 Mom told me to give it to her. May I go inside? 429 00:32:27,220 --> 00:32:30,420 Sure. But write your name and phone number before you do. 430 00:32:30,480 --> 00:32:31,490 Okay. 431 00:32:33,049 --> 00:32:34,589 (Time of Visit, 8:20am) 432 00:32:34,720 --> 00:32:35,960 (Visitor Name) 433 00:32:38,160 --> 00:32:43,970 (Kwak Hyung Jun) 434 00:32:44,029 --> 00:32:47,799 (Jungmo General Hospital) 435 00:33:06,920 --> 00:33:07,960 Mister. 436 00:33:09,660 --> 00:33:11,529 (To: Mr. Han Dong Wook) 437 00:33:16,000 --> 00:33:17,099 Where are you heading? 438 00:33:17,329 --> 00:33:20,368 Oh, I came to deliver flowers for Mr. Han Dong Wook. 439 00:33:20,369 --> 00:33:22,069 Please leave it with me. 440 00:33:23,500 --> 00:33:26,869 I was told to hand it to him in person and get it signed off. 441 00:33:29,509 --> 00:33:34,150 There's a valuable item I can't risk losing. 442 00:33:36,380 --> 00:33:37,420 Can I go? 443 00:33:50,800 --> 00:33:53,500 She might also be suffering because of her father. 444 00:33:54,769 --> 00:33:55,840 Seo Jin. 445 00:33:56,670 --> 00:33:59,670 Neither you nor she did anything wrong. 446 00:34:01,280 --> 00:34:02,710 It's all the adults' fault. 447 00:34:11,920 --> 00:34:13,820 Is your dad's name Han Dong Wook? 448 00:34:18,530 --> 00:34:20,360 What is it? 449 00:34:24,699 --> 00:34:26,428 There hasn't even been a trial. 450 00:34:26,429 --> 00:34:29,399 So how could you release such news without confirming it? 451 00:34:29,400 --> 00:34:31,569 Don't you have any morals as a journalist? 452 00:34:31,570 --> 00:34:34,679 This is only bringing damage to the rival company. 453 00:34:36,139 --> 00:34:39,448 Darn it. Jerks like them are unforgivable. 454 00:34:39,449 --> 00:34:41,280 They're not worth forgiving. 455 00:34:42,679 --> 00:34:44,989 Who are you? 456 00:34:45,849 --> 00:34:48,190 Han Ji Woo, do you know her? 457 00:34:50,420 --> 00:34:52,659 Shouldn't we call the teacher? 458 00:34:59,369 --> 00:35:01,400 - Mr. Han Dong Wook? - Yes? 459 00:35:02,170 --> 00:35:04,510 - Are you the guy? - Yes. 460 00:35:05,840 --> 00:35:08,309 I came to deliver flowers. 461 00:35:09,510 --> 00:35:10,510 Here. 462 00:35:12,679 --> 00:35:13,980 Is it from the company? 463 00:35:14,679 --> 00:35:16,979 Is there a note saying who sent it? 464 00:35:16,980 --> 00:35:18,090 Oh, right. 465 00:35:18,650 --> 00:35:20,049 Hold on. That's... 466 00:35:20,050 --> 00:35:21,389 What? This is mine. 467 00:35:22,219 --> 00:35:25,159 I should be getting a call by now. 468 00:35:26,659 --> 00:35:28,300 - Goodness. - Where is it? 469 00:35:29,329 --> 00:35:31,098 (Hyung Jun) 470 00:35:31,099 --> 00:35:33,170 Okay. This flower. 471 00:35:36,039 --> 00:35:37,409 It's from your daughter. 472 00:35:38,070 --> 00:35:39,569 - From Ji Woo? - Yes. 473 00:35:39,570 --> 00:35:40,980 She's only 11 years old. 474 00:35:41,280 --> 00:35:43,280 - Is it from Ji Woo? - Yes. 475 00:35:45,880 --> 00:35:48,250 Ji Woo, aren't you in class right now? 476 00:35:49,280 --> 00:35:51,219 Did you send me this flower basket? 477 00:35:54,659 --> 00:35:55,659 Who are you? 478 00:36:00,559 --> 00:36:01,659 Ji Woo. 479 00:36:02,800 --> 00:36:04,329 Do you know who this is? 480 00:36:05,230 --> 00:36:06,530 This guy, 481 00:36:07,469 --> 00:36:10,440 who wanted to become a cool police officer and save people, 482 00:36:10,869 --> 00:36:13,468 is Kwak Hyung Jun. 483 00:36:13,469 --> 00:36:14,579 Who are you? 484 00:36:15,210 --> 00:36:17,479 Ji Woo! Are you okay? 485 00:36:17,480 --> 00:36:18,679 What's going on, Honey? 486 00:36:19,349 --> 00:36:22,780 Don't worry, Ji Woo. I'll be right there. 487 00:36:23,650 --> 00:36:25,049 You won't make it in time. 488 00:36:25,050 --> 00:36:26,150 Who the heck are you? 489 00:36:26,250 --> 00:36:29,219 If you had apologized and reflected on yourself in the first place, 490 00:36:31,630 --> 00:36:33,288 Ji Woo wouldn't have had to live... 491 00:36:33,289 --> 00:36:35,130 with such a trauma for the rest of her life. 492 00:36:37,570 --> 00:36:40,730 Because of what her father had done, not her. 493 00:36:43,269 --> 00:36:46,610 But really. It's your father's fault, not yours. 494 00:36:51,150 --> 00:36:52,209 Her classmates look curious... 495 00:36:52,210 --> 00:36:54,650 as if they want to know what's happening. 496 00:36:55,880 --> 00:36:56,919 Should I tell them? 497 00:36:56,920 --> 00:36:59,219 No, don't do it. Whatever it is, don't do it. 498 00:36:59,489 --> 00:37:01,419 If you do, you're dead meat. 499 00:37:01,420 --> 00:37:03,460 If you thought dearly of your child, 500 00:37:03,619 --> 00:37:06,030 you shouldn't have done that to another parent's child. 501 00:37:06,230 --> 00:37:09,658 If you have the time to come here, go to the police first. 502 00:37:09,659 --> 00:37:12,399 You should've apologized first, 503 00:37:12,400 --> 00:37:14,570 not tried to get away with the trial. 504 00:37:15,940 --> 00:37:17,300 Don't you think so, Ji Woo? 505 00:37:18,309 --> 00:37:19,638 Don't you, guys? 506 00:37:19,639 --> 00:37:21,738 Hey! Stop! 507 00:37:21,739 --> 00:37:23,939 What are you going to do, honey? 508 00:37:23,940 --> 00:37:26,849 I'll go to the police right away... 509 00:37:27,210 --> 00:37:30,250 and tell them everything. I won't stand on trial either. 510 00:37:31,019 --> 00:37:32,089 So please. 511 00:37:32,090 --> 00:37:34,618 You made me leave a permanent wound... 512 00:37:34,619 --> 00:37:36,059 in Ji Woo's heart. 513 00:37:36,219 --> 00:37:37,529 It's not because I came here, 514 00:37:37,530 --> 00:37:41,230 but because you weren't acting adult-like. Understood? 515 00:37:51,269 --> 00:37:52,269 (Hyung Jun) 516 00:37:53,639 --> 00:37:55,440 - She hung up. - Who are you guys? 517 00:37:56,539 --> 00:37:58,579 - You scumbags! - Honey, stop. 518 00:37:58,809 --> 00:38:00,650 Don't do it. 519 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 Ji Woo! 520 00:38:04,489 --> 00:38:06,550 Honey! 521 00:38:50,730 --> 00:38:52,400 (Women's Bathroom) 522 00:39:01,380 --> 00:39:02,579 I'm sorry. 523 00:39:03,539 --> 00:39:05,110 We should have apologized... 524 00:39:06,449 --> 00:39:08,849 to Kwak Hyung Jun first, 525 00:39:10,550 --> 00:39:14,489 not to grandpa or to my mom's company CEO. 526 00:39:16,559 --> 00:39:19,159 What my dad did was wrong. 527 00:39:19,960 --> 00:39:23,030 And it was wrong of him to drive under the influence. 528 00:39:25,500 --> 00:39:27,130 I apologize... 529 00:39:27,800 --> 00:39:29,869 on behalf of my dad. 530 00:39:30,239 --> 00:39:32,039 And I'm sorry too. 531 00:39:32,610 --> 00:39:35,110 I couldn't say it because he was my dad. 532 00:39:35,679 --> 00:39:38,110 It happened when he picked me up after my academy. 533 00:39:40,409 --> 00:39:43,219 We'll tell the police everything. 534 00:39:43,449 --> 00:39:46,650 I'm sorry. I'm really sorry. 535 00:39:49,289 --> 00:39:50,690 Why are you... 536 00:39:52,590 --> 00:39:56,400 You should hit and yell at me for doing this to your dad. 537 00:39:57,230 --> 00:39:59,769 Why are you apologizing to me? 538 00:40:01,570 --> 00:40:03,739 What I did to you is wrong too. 539 00:40:03,940 --> 00:40:06,409 You're only making me feel worse. 540 00:40:07,309 --> 00:40:08,380 I'm sorry. 541 00:40:09,840 --> 00:40:10,940 I'm so sorry. 542 00:40:15,750 --> 00:40:16,849 I'm sorry. 543 00:40:28,030 --> 00:40:30,360 None of you are at fault. It's okay. 544 00:40:32,070 --> 00:40:33,070 It's okay. 545 00:40:35,699 --> 00:40:37,070 What are you doing? 546 00:40:37,539 --> 00:40:38,539 Who are you? 547 00:40:39,369 --> 00:40:40,639 Oh, well. 548 00:40:42,110 --> 00:40:43,110 They're my family. 549 00:40:43,480 --> 00:40:45,549 That's the girl I let in. 550 00:40:45,550 --> 00:40:47,079 Let's go in. 551 00:40:50,920 --> 00:40:52,320 I'm sorry. 552 00:40:52,449 --> 00:40:55,360 I'm sorry. 553 00:41:01,460 --> 00:41:02,500 Hello? 554 00:41:03,199 --> 00:41:06,800 The memo with the school address. 555 00:41:07,369 --> 00:41:08,900 Did you leave it in the ambulance on purpose? 556 00:41:09,840 --> 00:41:10,840 Me? 557 00:41:20,480 --> 00:41:23,349 (Sungyoung Elementary School) 558 00:41:25,119 --> 00:41:26,920 I don't think that was me. 559 00:41:27,449 --> 00:41:29,360 Hey. What if... 560 00:41:30,219 --> 00:41:32,130 I stopped and interrupted them? 561 00:41:32,389 --> 00:41:35,329 You saw them. There was nothing to stop. 562 00:41:35,760 --> 00:41:36,829 She was... 563 00:41:37,929 --> 00:41:39,030 different from me. 564 00:41:40,030 --> 00:41:41,039 Gosh. 565 00:41:42,070 --> 00:41:44,639 If I were her, I would've... 566 00:41:45,110 --> 00:41:46,769 taken revenge on them. 567 00:41:48,010 --> 00:41:49,480 I can never take that. 568 00:41:50,210 --> 00:41:51,250 But she said... 569 00:41:52,150 --> 00:41:55,480 she wants to do it her way. 570 00:41:56,320 --> 00:41:57,579 Look, Gyeo Rye. 571 00:42:00,019 --> 00:42:01,920 You would've been like her. 572 00:42:03,690 --> 00:42:06,690 It's my fault for misunderstanding when you wanted a copy. 573 00:42:07,360 --> 00:42:08,400 At least you know. 574 00:42:08,960 --> 00:42:10,199 Anyway, thank you... 575 00:42:10,699 --> 00:42:13,699 for staying next to Seo Jin when she was struggling. 576 00:42:15,769 --> 00:42:17,139 See you at the hospital. 577 00:42:35,360 --> 00:42:36,420 I... 578 00:42:50,239 --> 00:42:51,309 Ji Woo. 579 00:42:52,670 --> 00:42:53,709 Ji Woo. 580 00:42:53,710 --> 00:42:55,309 Ji Woo. Are you okay? 581 00:42:56,280 --> 00:42:57,808 Are you hurt? 582 00:42:57,809 --> 00:42:58,879 What happened? 583 00:42:58,880 --> 00:43:00,480 What is going on? 584 00:43:01,050 --> 00:43:02,119 Dad. 585 00:43:04,219 --> 00:43:05,288 Mom. 586 00:43:05,289 --> 00:43:06,349 - Yes. - Yes. 587 00:43:08,019 --> 00:43:10,389 I want to be... 588 00:43:11,690 --> 00:43:13,690 a good grown-up. 589 00:43:27,880 --> 00:43:28,940 I'm sorry, Ji Woo. 590 00:43:30,210 --> 00:43:31,480 Mommy's sorry. 591 00:43:32,250 --> 00:43:33,679 Daddy's sorry. 592 00:43:35,219 --> 00:43:36,219 I'm sorry. 593 00:44:09,679 --> 00:44:10,679 (Intensive Care Unit) 594 00:44:10,680 --> 00:44:14,389 Revenge wasn't Hyung Jun's wish. 595 00:44:15,690 --> 00:44:18,360 That was my wish. 596 00:44:22,300 --> 00:44:24,500 When he woke up, 597 00:44:25,929 --> 00:44:27,170 all he said was... 598 00:44:29,469 --> 00:44:31,170 The other people... 599 00:44:32,440 --> 00:44:33,670 Are they okay? 600 00:44:47,820 --> 00:44:49,090 I knew it. 601 00:44:50,219 --> 00:44:53,130 I knew it wasn't his wish. 602 00:44:54,599 --> 00:44:55,659 How? 603 00:44:56,329 --> 00:44:57,500 He didn't think... 604 00:44:58,730 --> 00:45:01,269 he was dying. 605 00:45:02,440 --> 00:45:06,610 He knew he was going to get up again. 606 00:45:21,289 --> 00:45:22,889 Are you Hyung Jun's parents? 607 00:45:29,000 --> 00:45:30,230 I'm very sorry. 608 00:45:31,599 --> 00:45:34,000 I'll get punished properly for what I did. 609 00:45:44,010 --> 00:45:45,908 - Kwak Hyung Jun's guardian? - Yes. 610 00:45:45,909 --> 00:45:47,848 He's awake. 611 00:45:47,849 --> 00:45:50,279 Really? Hyung Jun is up. 612 00:45:50,280 --> 00:45:53,090 Hyung Jun. 613 00:45:53,389 --> 00:45:54,420 Hyung Jun. 614 00:45:55,719 --> 00:45:57,058 - Hyung Jun. - Hyung Jun. 615 00:45:57,059 --> 00:45:58,690 Mommy's here. 616 00:46:03,960 --> 00:46:06,369 Mommy's here, Hyung Jun. 617 00:46:08,369 --> 00:46:10,840 Hyung Jun. My son. 618 00:46:13,309 --> 00:46:15,039 Mommy's right here. 619 00:46:21,550 --> 00:46:22,550 Don't forget. 620 00:46:23,880 --> 00:46:28,889 What we do is grant the last wish. 621 00:46:45,139 --> 00:46:47,170 Thank you for today. 622 00:46:57,119 --> 00:46:59,119 Why are you touching my stuff? 623 00:47:01,519 --> 00:47:02,559 But... 624 00:47:03,019 --> 00:47:06,329 It's not exactly clean for Sonny, so I washed it. 625 00:47:06,730 --> 00:47:07,928 It's not dry yet. 626 00:47:07,929 --> 00:47:11,230 I never asked you. Don't touch my stuff. 627 00:47:11,869 --> 00:47:14,530 If it's dangerous money, 628 00:47:15,469 --> 00:47:16,900 can't you just give it back? 629 00:47:17,039 --> 00:47:19,868 You wouldn't need that much here. 630 00:47:19,869 --> 00:47:21,010 I'll take care of it. 631 00:47:22,179 --> 00:47:23,539 There isn't much left anyway. 632 00:47:24,539 --> 00:47:27,480 - What? - My volunteer hours are almost up. 633 00:47:28,820 --> 00:47:31,590 Mind your own business. 634 00:47:47,500 --> 00:47:48,940 Did I do something wrong? 635 00:47:53,769 --> 00:47:55,110 Still, I'm disappointed. 636 00:48:12,389 --> 00:48:15,130 Gosh. 637 00:48:16,559 --> 00:48:18,129 Was I too mean? 638 00:48:18,130 --> 00:48:20,070 Gosh. 639 00:48:38,250 --> 00:48:41,219 If I die before using all the money I have, 640 00:48:41,590 --> 00:48:43,260 I'll donate the money... 641 00:48:43,590 --> 00:48:47,059 inside this backpack to Team Genie. 642 00:48:47,860 --> 00:48:50,699 I hope they use this money to grant wishes. 643 00:48:51,429 --> 00:48:53,300 However, if Sonny is alive, 644 00:48:53,469 --> 00:48:55,800 take care of him until he dies. 645 00:49:00,809 --> 00:49:06,750 (In the trunk of this Genie car...) 646 00:49:15,789 --> 00:49:19,760 P.S. My life was lame. 647 00:49:27,769 --> 00:49:30,400 (Was lame...) 648 00:49:39,679 --> 00:49:40,780 Nice shot. 649 00:49:42,179 --> 00:49:45,019 What's the total after the interest up to date? 650 00:49:45,420 --> 00:49:47,449 It's 390 million won. 651 00:49:50,420 --> 00:49:52,929 The more he resists, the better for me. 652 00:49:53,989 --> 00:49:56,559 Find him when it reaches 500 million won. 653 00:49:57,630 --> 00:49:59,000 If you still don't catch him by then, 654 00:50:05,170 --> 00:50:08,340 I'll let you and Yoon Gyeo Rye go. 655 00:50:09,380 --> 00:50:10,380 To where? 656 00:50:12,550 --> 00:50:13,550 Over there. 657 00:50:43,739 --> 00:50:46,679 (Yoghurt) 658 00:50:53,590 --> 00:50:54,650 Am I constipated? 659 00:50:56,219 --> 00:50:57,320 I see. 660 00:50:58,260 --> 00:50:59,889 I didn't know I was constipated. 661 00:51:02,630 --> 00:51:03,698 Apple taste. 662 00:51:03,699 --> 00:51:07,329 (For Seo Yeon Joo's constipation) 663 00:51:08,170 --> 00:51:11,340 Not bad. 664 00:51:14,869 --> 00:51:15,940 Hold on. 665 00:51:17,409 --> 00:51:18,480 Already? 666 00:51:28,250 --> 00:51:32,559 Do you only draw portraits of patients? 667 00:51:32,730 --> 00:51:34,159 It doesn't matter. 668 00:51:34,389 --> 00:51:36,400 Then can you put me in tomorrow? 669 00:51:37,429 --> 00:51:39,429 I'm busy tomorrow. 670 00:51:40,829 --> 00:51:43,099 Next Monday or Tuesday... 671 00:51:45,869 --> 00:51:49,239 Oh, right. My volunteer hours will be done. 672 00:51:49,880 --> 00:51:50,880 Pardon? 673 00:51:55,619 --> 00:51:56,750 For now... 674 00:51:58,420 --> 00:51:59,690 Let me use one. 675 00:52:00,849 --> 00:52:04,690 Write your name and phone number here. 676 00:52:05,760 --> 00:52:08,189 Last time you said someone got attacked... 677 00:52:08,190 --> 00:52:10,599 by a boar in the hill behind the hospital. 678 00:52:11,130 --> 00:52:12,669 Did he die or survive? 679 00:52:12,670 --> 00:52:14,769 I'm not sure. 680 00:52:15,000 --> 00:52:18,709 I don't know if he was attacked or tried to avoid something. 681 00:52:18,710 --> 00:52:21,610 Oh, he survived. 682 00:52:21,840 --> 00:52:25,578 It was an urgent situation. 683 00:52:25,579 --> 00:52:27,348 I received that patient. 684 00:52:27,349 --> 00:52:29,650 He was bleeding so much. 685 00:52:29,980 --> 00:52:33,719 I struggled so much to stop the bleeding. 686 00:52:33,820 --> 00:52:36,058 I saved him. Don't worry. 687 00:52:36,059 --> 00:52:39,460 Still, we should be careful. It's dangerous. 688 00:52:40,130 --> 00:52:41,960 - Here you are. - Okay. 689 00:53:00,780 --> 00:53:05,219 Ma'am. I'll finish up later. 690 00:53:07,150 --> 00:53:08,250 Bye. 691 00:53:13,730 --> 00:53:16,260 Excuse me. Last time... 692 00:53:17,000 --> 00:53:18,030 Wait. 693 00:53:30,679 --> 00:53:32,448 Long time no see. 694 00:53:32,449 --> 00:53:33,509 (21 star candies from Yongwani) 695 00:53:33,510 --> 00:53:35,419 It's been so long. 696 00:53:35,420 --> 00:53:37,578 I was away for a while. 697 00:53:37,579 --> 00:53:39,218 (Streamer Anger) 698 00:53:39,219 --> 00:53:40,749 (She got plastic surgery.) 699 00:53:40,750 --> 00:53:41,820 Plastic surgery? 700 00:53:41,989 --> 00:53:44,059 No. It wasn't plastic surgery this time. 701 00:53:44,860 --> 00:53:48,058 I really want to go abroad. 702 00:53:48,059 --> 00:53:49,859 But that's also wrong. 703 00:53:49,860 --> 00:53:51,399 (Europe's fun to go.) 704 00:53:51,400 --> 00:53:52,768 (European girls are pretty.) 705 00:53:52,769 --> 00:53:53,869 Do you want to know? 706 00:53:54,400 --> 00:53:57,340 Actually, I went to school. 707 00:53:59,409 --> 00:54:02,578 No. Not university or grad school. 708 00:54:02,579 --> 00:54:04,280 You know, we call it "school." 709 00:54:04,780 --> 00:54:05,809 Prison. 710 00:54:06,480 --> 00:54:07,750 I mean it. 711 00:54:09,449 --> 00:54:10,619 For what? 712 00:54:11,280 --> 00:54:12,389 Arson. 713 00:54:12,619 --> 00:54:15,389 I didn't start the fire on purpose, but it was still arson. 714 00:54:23,760 --> 00:54:26,499 Thank you for saying I'm pretty. 715 00:54:26,500 --> 00:54:28,328 (I don't like beans.) 716 00:54:28,329 --> 00:54:29,739 (When did you get out?) 717 00:54:30,400 --> 00:54:33,170 Why am I poor? 718 00:54:33,409 --> 00:54:36,139 Right. I'd make a lot from streaming. 719 00:54:36,440 --> 00:54:39,078 You send me so much money, 720 00:54:39,079 --> 00:54:41,010 but why am I still poor? 721 00:54:49,489 --> 00:54:50,589 (999 star candies from Kyunghooni) 722 00:54:50,590 --> 00:54:51,689 (50 star candies from Injikin) 723 00:54:51,690 --> 00:54:52,929 Should I take this off? 724 00:54:53,429 --> 00:54:54,789 How much will you pay me for that? 725 00:54:58,900 --> 00:55:04,639 You couldn't trust me 726 00:55:05,099 --> 00:55:11,210 You got me close to that 727 00:55:11,409 --> 00:55:14,179 All I did wrong was 728 00:55:19,320 --> 00:55:20,550 What's the matter? 729 00:55:34,030 --> 00:55:38,969 You raised your daughter so well. 730 00:55:39,670 --> 00:55:42,480 I feel guilty to say we raised her. 731 00:55:42,809 --> 00:55:44,280 She grew up on her own. 732 00:55:44,539 --> 00:55:48,110 Can you tell her to stop going to the hospital and start studying? 733 00:55:48,349 --> 00:55:49,880 She's becoming Grade 12 soon. 734 00:55:49,980 --> 00:55:51,719 You know for whom we work this hard. 735 00:55:53,320 --> 00:55:55,659 Okay. I'll talk to her. 736 00:56:07,769 --> 00:56:08,800 Seo Jin. 737 00:56:09,599 --> 00:56:13,669 You should say bye to your parents before you leave. 738 00:56:13,670 --> 00:56:15,038 That was rude. 739 00:56:15,039 --> 00:56:16,639 Yes, whatever. 740 00:56:18,309 --> 00:56:20,550 Don't change the subject. 741 00:56:25,989 --> 00:56:27,050 Thank you... 742 00:56:28,320 --> 00:56:29,788 for coming to school the other day. 743 00:56:29,789 --> 00:56:31,360 Look at you. 744 00:56:33,059 --> 00:56:34,730 I didn't go there. 745 00:56:35,130 --> 00:56:36,800 In fact, Yoon Gyeo Rye sent me. 746 00:56:40,030 --> 00:56:43,639 By the way, since when was your leg okay? 747 00:56:43,969 --> 00:56:45,000 What? 748 00:56:47,070 --> 00:56:48,139 This? 749 00:56:48,539 --> 00:56:50,880 Well, from the start. 750 00:56:52,210 --> 00:56:53,250 Awesome. 751 00:56:54,280 --> 00:56:56,920 Why did you fake it? It must have been a hassle. 752 00:56:57,250 --> 00:56:58,420 Well... 753 00:56:59,750 --> 00:57:03,388 Because I want Gyeo Rye to stay... 754 00:57:03,389 --> 00:57:06,789 even after completing all his volunteer hours. 755 00:57:59,380 --> 00:58:02,980 To make him stay after completing his volunteer hours, 756 00:58:03,820 --> 00:58:06,719 we need a reason. 757 00:58:16,929 --> 00:58:18,059 Where did she go? 758 00:58:32,780 --> 00:58:34,550 Then should I tell him the truth? 759 00:58:36,219 --> 00:58:37,320 What truth? 760 00:58:54,400 --> 00:58:57,099 (Room 403) 761 00:59:01,610 --> 00:59:04,739 I recognized him from the start. 762 00:59:05,650 --> 00:59:06,780 That's why... 763 00:59:08,250 --> 00:59:10,119 I made him come to this hospital. 764 00:59:11,550 --> 00:59:15,118 Because that was my last wish. 765 00:59:15,119 --> 00:59:16,618 (Room 403) 766 00:59:16,619 --> 00:59:18,059 So I could... 767 00:59:43,880 --> 00:59:46,150 (Room 403) 768 01:00:01,469 --> 01:00:02,500 What? 769 01:00:04,300 --> 01:00:05,440 Someone's in here. 770 01:00:29,260 --> 01:00:32,000 (If You Wish Upon Me) 771 01:00:32,099 --> 01:00:33,699 Have you seen Mr. Kang? 772 01:00:33,929 --> 01:00:35,599 He said he was going hiking. 773 01:00:36,000 --> 01:00:39,039 Are Yoon Gyeo Rye and Nurse Seo dating? 774 01:00:39,369 --> 01:00:40,969 - A fling. - A fling? 775 01:00:41,110 --> 01:00:44,809 She said she was sad that she can't work in the hospital anymore. 776 01:00:45,409 --> 01:00:46,949 Did you find it? 777 01:00:48,250 --> 01:00:49,280 Here. 778 01:00:49,679 --> 01:00:50,679 Dr. Yang. 779 01:00:51,949 --> 01:00:53,849 Excuse me, Mr. Crook. 780 01:00:54,650 --> 01:00:56,690 Did you think about it carefully? 781 01:00:57,860 --> 01:00:59,090 Where's Seo Yeon Joo? 782 01:00:59,989 --> 01:01:01,630 Mr. Kang. Is everything all right? 783 01:01:03,502 --> 01:01:08,113 Ripped by YoungJedi 52707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.