Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,520 --> 00:00:28,600
This is no place for you.
2
00:00:28,600 --> 00:00:30,280
It is.
3
00:00:31,520 --> 00:00:33,280
You were right.
4
00:00:33,280 --> 00:00:34,840
I had no...
5
00:00:42,480 --> 00:00:44,680
There she is, all locked up.
6
00:00:44,680 --> 00:00:48,520
The girl who cried,
the girl who attacked my wife.
7
00:00:48,520 --> 00:00:50,280
Easy, Claudio.
8
00:00:50,280 --> 00:00:53,760
She didn't attack me. I should
have stopped the Dracas girls.
9
00:00:53,760 --> 00:00:55,440
She just defended herself.
10
00:00:55,440 --> 00:00:58,360
By magically raising you up
three feet in the air.
11
00:00:58,360 --> 00:00:59,880
It wasn't magic.
12
00:01:00,880 --> 00:01:02,760
I did it with the Vikla power.
13
00:01:02,760 --> 00:01:05,400
Did you steal the Vikla's ruby
from the Baron?
14
00:01:05,400 --> 00:01:06,760
No.
15
00:01:06,760 --> 00:01:10,200
The Upiry Tonka did that.
She gave it to her master.
16
00:01:11,520 --> 00:01:13,080
Lord Dracula.
17
00:01:32,040 --> 00:01:35,280
I know you're there, Abraham.
18
00:01:38,000 --> 00:01:41,120
I wondered how you could have
snuck up on me.
19
00:01:41,120 --> 00:01:42,760
Yes.
20
00:01:42,760 --> 00:01:47,440
I have the invisibility ruby from
the Caminada clan of Switzerland.
21
00:01:48,440 --> 00:01:53,360
I took it off Lucien's finger
when I destroyed him back in 1705.
22
00:01:53,360 --> 00:01:55,800
You've tasted its power.
23
00:01:58,840 --> 00:02:01,560
I've been searching for you
for some time now.
24
00:02:01,560 --> 00:02:03,680
Our paths have crossed before
25
00:02:03,680 --> 00:02:07,280
but I have never been so close
to so many rubies.
26
00:02:07,280 --> 00:02:12,640
I never thought it was even possible
for you to use their power.
27
00:02:14,040 --> 00:02:15,960
You're an abomination.
28
00:02:15,960 --> 00:02:19,000
I will get all your spilled tears.
29
00:02:19,000 --> 00:02:22,600
I know your daddy
didn't love you enough
30
00:02:22,600 --> 00:02:24,760
and your mother too much.
31
00:02:24,760 --> 00:02:27,920
Still taking revenge on the world?
32
00:02:29,640 --> 00:02:32,920
You are going to tell me
where you've hidden the Belov ruby
33
00:02:32,920 --> 00:02:35,520
so I can open the grave
and get the others.
34
00:02:38,040 --> 00:02:39,520
Never.
35
00:02:39,520 --> 00:02:41,280
Famous last words.
36
00:02:42,280 --> 00:02:46,280
Elizabetha's blood and Dracula's
tears created 13 rubies
37
00:02:46,280 --> 00:02:48,040
with special powers.
38
00:02:49,040 --> 00:02:51,920
During the clan wars,
most rubies were lost.
39
00:02:51,920 --> 00:02:54,040
Only a few clans survived.
40
00:02:55,520 --> 00:02:57,600
The Dracas,
41
00:02:57,600 --> 00:02:59,680
the Lycana,
42
00:02:59,680 --> 00:03:01,560
the Nosferas,
43
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
the Pyras,
44
00:03:03,520 --> 00:03:05,400
the Vyrad
45
00:03:05,400 --> 00:03:07,600
and the Vamalia.
46
00:03:11,720 --> 00:03:13,760
Our forefather has awoken?
47
00:03:14,760 --> 00:03:18,200
We have to warn the others.
How many rubies does he have?
48
00:03:19,760 --> 00:03:21,040
Five.
49
00:03:24,280 --> 00:03:27,680
Six counting the Lycana ruby
he gave Tonka to shapeshift.
50
00:03:27,680 --> 00:03:29,360
Six? We are lost.
51
00:03:29,360 --> 00:03:32,120
We barely defeated him before
and he only had...
52
00:03:32,120 --> 00:03:35,680
Claudio! Magnus didn't chose you
because you're great at panicking!
53
00:03:40,760 --> 00:03:42,640
You can use his powers?
54
00:03:43,640 --> 00:03:46,040
We're connected somehow.
55
00:03:47,280 --> 00:03:49,240
How is that possible?
56
00:03:49,240 --> 00:03:52,520
Alisa, now is the time
to come clean.
57
00:04:00,040 --> 00:04:01,680
I don't know.
58
00:04:03,280 --> 00:04:05,040
Something's wrong.
59
00:04:06,040 --> 00:04:08,480
I can't move my shadow
any more and...
60
00:04:08,480 --> 00:04:11,040
..the Vikla's power
is lost to me too.
61
00:04:13,360 --> 00:04:15,360
Something's happening to Dracula.
62
00:04:44,400 --> 00:04:46,120
Alisa?
63
00:04:46,120 --> 00:04:47,560
Alisa?
64
00:04:50,800 --> 00:04:53,680
Alisa, are you all right?
65
00:04:55,840 --> 00:04:58,400
No. Alisa!
What's happening to her?
66
00:04:58,400 --> 00:04:59,720
No! No!
67
00:05:01,440 --> 00:05:03,280
Clear the table!
68
00:05:06,760 --> 00:05:08,760
What happened? We don't know.
69
00:05:08,760 --> 00:05:11,000
Ivy, get Lars here now.
70
00:05:17,520 --> 00:05:18,760
Lars?
71
00:05:19,760 --> 00:05:21,960
Where's Lars? In the classroom.
72
00:05:23,760 --> 00:05:25,440
Get out of my way!
73
00:05:25,440 --> 00:05:27,520
Lars, Alisa needs you now.
74
00:05:27,520 --> 00:05:29,520
Lars isn't interested.
75
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
Go find her human boyfriend.
76
00:05:33,280 --> 00:05:35,400
Come on, she's hurt. Hurry!
77
00:05:37,520 --> 00:05:39,880
What's going on? I don't know.
78
00:05:44,480 --> 00:05:46,480
What's wrong with her?
We don't know.
79
00:05:46,480 --> 00:05:48,120
Go in her head to find out.
80
00:05:50,280 --> 00:05:51,640
Alisa.
81
00:05:52,760 --> 00:05:54,280
Alisa.
82
00:05:54,280 --> 00:05:56,280
Alisa, answer me.
83
00:06:00,040 --> 00:06:01,920
Alisa, what's wrong?
84
00:06:06,040 --> 00:06:09,120
I can't get in. She's too far away.
85
00:06:09,120 --> 00:06:11,160
Her mind is covered in a mist.
86
00:06:11,160 --> 00:06:13,120
We're here, Alisa. Come back to us.
87
00:06:14,120 --> 00:06:16,840
I know you can hear me. Please!
88
00:06:17,840 --> 00:06:19,360
Come back to us.
89
00:06:20,360 --> 00:06:22,040
There is a way.
90
00:06:22,040 --> 00:06:23,520
Maybe.
91
00:06:24,520 --> 00:06:27,400
It's dangerous. Enlighten us.
92
00:06:29,760 --> 00:06:31,440
I need my cousins.
93
00:07:07,080 --> 00:07:09,840
We have to try.Try what?
94
00:07:11,240 --> 00:07:12,680
She's lost.
95
00:07:13,680 --> 00:07:15,520
I have to find her.
96
00:07:16,520 --> 00:07:20,320
I need my family to channel
as much energy as we can.
97
00:07:21,640 --> 00:07:24,040
It's the only way
I can enter her mind.
98
00:07:24,040 --> 00:07:25,920
Have you done this before?
99
00:07:27,520 --> 00:07:29,040
No.
100
00:07:29,040 --> 00:07:30,800
It's forbidden.
101
00:07:31,800 --> 00:07:33,760
I've only seen my father do it.
102
00:07:34,760 --> 00:07:36,040
Once.
103
00:07:37,040 --> 00:07:38,680
When I was a child.
104
00:07:39,680 --> 00:07:41,920
He was trying to save
my mother's life.
105
00:07:43,440 --> 00:07:46,440
He almost got trapped inside
when she passed.
106
00:07:48,160 --> 00:07:51,920
Lars, if you lose yourself,
you're gone...
107
00:07:52,920 --> 00:07:54,680
..for eternity.
108
00:07:54,680 --> 00:07:57,320
Please, think again.
109
00:08:04,520 --> 00:08:06,640
We are doing this.
110
00:08:09,480 --> 00:08:11,360
What can we do to help you?
111
00:08:11,360 --> 00:08:14,760
Whatever happens, make sure
we do not get interrupted.
112
00:08:14,760 --> 00:08:17,040
If she wakes up while I'm still in,
113
00:08:17,040 --> 00:08:19,520
her mind could collapse
with me in it.
114
00:08:19,520 --> 00:08:21,280
That can be arranged.
115
00:08:22,760 --> 00:08:24,560
OK, I'm ready.
116
00:08:24,560 --> 00:08:26,040
Lars...
117
00:08:26,040 --> 00:08:28,120
..you can do this.
118
00:08:29,600 --> 00:08:31,440
Give them space to work.
119
00:08:31,440 --> 00:08:34,760
Go to shut every door.
No heirs in or out.
120
00:08:34,760 --> 00:08:36,760
Go, go, go.
121
00:08:37,760 --> 00:08:40,240
I don't want to go.
Tammo, she'll be fine.
122
00:08:40,240 --> 00:08:43,200
Please, let them work.
We can play with Ratty.
123
00:08:43,200 --> 00:08:45,520
I'll teach you some more
animal words if you want.
124
00:08:45,520 --> 00:08:48,160
It's all right. Go. No. Go.
Come on, Tammo. It's all right.
125
00:08:48,160 --> 00:08:49,880
I'll keep her safe.
126
00:09:10,520 --> 00:09:11,880
Alisa...
127
00:09:12,880 --> 00:09:14,520
I'll find you.
128
00:09:18,040 --> 00:09:19,520
Lars.
129
00:09:22,280 --> 00:09:23,880
Alisa!
130
00:09:23,880 --> 00:09:25,520
Find me.
131
00:09:29,960 --> 00:09:31,480
Lars.
132
00:09:32,480 --> 00:09:34,640
Alisa! Over here.
133
00:09:38,880 --> 00:09:40,400
Please find me.
134
00:09:45,280 --> 00:09:46,760
In here.
135
00:09:48,280 --> 00:09:49,760
Over here.
136
00:09:49,760 --> 00:09:51,280
Over here.
137
00:09:52,280 --> 00:09:53,800
Alisa!
138
00:09:54,800 --> 00:09:56,040
Wait!
139
00:09:56,040 --> 00:09:57,600
Alisa!
140
00:09:59,040 --> 00:10:00,520
In here.
141
00:10:07,840 --> 00:10:09,280
Lars.
142
00:10:09,280 --> 00:10:11,040
Alisa, where are you?
143
00:10:11,040 --> 00:10:12,760
Help me.
144
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
Help me.
145
00:10:27,040 --> 00:10:28,520
Alisa.
146
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
You know you can tell me
anything, right?
147
00:10:37,160 --> 00:10:39,280
I'm not going to trick you,
148
00:10:39,280 --> 00:10:40,920
hurt you.
149
00:10:43,480 --> 00:10:46,360
Lars, please, find me.
150
00:10:47,600 --> 00:10:49,560
Hurry.
151
00:10:52,280 --> 00:10:53,760
Hurry!
152
00:10:57,480 --> 00:11:00,760
Lars is going to get her back,
don't worry.
153
00:11:04,800 --> 00:11:10,280
You know what rats really like?
What? Petting them behind the ears.
154
00:11:10,280 --> 00:11:11,920
They really love it, believe me.
155
00:11:14,760 --> 00:11:15,800
Ow!
156
00:11:17,000 --> 00:11:19,920
What was that? I don't know.
They never bite me.
157
00:11:25,760 --> 00:11:26,800
Alisa!
158
00:11:30,360 --> 00:11:32,200
Alisa! WOMAN: Alisa!
159
00:11:33,600 --> 00:11:35,960
Alisa, I love you so much.
160
00:11:35,960 --> 00:11:38,280
I love you so much, Alisa.
161
00:11:38,280 --> 00:11:42,040
And all I want for you is to grow up
surrounded by this love.
162
00:11:42,040 --> 00:11:45,000
And all I want for you is to grow up
surrounded by this love.
163
00:11:46,080 --> 00:11:49,520
There are things out there
that are greater than you or me.
164
00:11:49,520 --> 00:11:52,560
There are wrongs so great
that we give everything
165
00:11:52,560 --> 00:11:54,520
to set them right.
166
00:11:54,520 --> 00:11:55,560
I have to go now.
167
00:11:58,280 --> 00:12:00,200
I have to untie the knot.
168
00:12:00,200 --> 00:12:02,560
Keep your heart to yourself...
169
00:12:05,880 --> 00:12:07,400
..or the world will fear you.
170
00:12:07,400 --> 00:12:11,600
They will hunt you -
vampires and humans.
171
00:12:48,600 --> 00:12:51,520
Master, I need to speak to you.
172
00:12:51,520 --> 00:12:53,960
Something is happening
to the Vamalia girl.
173
00:12:59,040 --> 00:13:00,880
Master?
174
00:13:00,880 --> 00:13:02,000
Where are you?
175
00:13:16,480 --> 00:13:19,520
I think this is where you tell me
where you hid the Belov ruby.
176
00:13:20,760 --> 00:13:22,920
Never!
177
00:13:22,920 --> 00:13:25,080
You have all those rubies.
178
00:13:25,080 --> 00:13:27,640
Why would you part with them
and not use them?
179
00:13:30,160 --> 00:13:33,920
Someone was getting too powerful.
180
00:13:36,720 --> 00:13:38,840
Give me the Belov ruby.
181
00:13:41,000 --> 00:13:43,840
Not in a million years!
182
00:13:47,480 --> 00:13:50,520
Well, I've got
all the time in the world.
183
00:13:55,960 --> 00:13:57,000
Alisa!
184
00:14:00,160 --> 00:14:01,960
Don't watch this!
185
00:14:03,760 --> 00:14:05,160
Sh-sh!
186
00:14:05,160 --> 00:14:07,080
Please, don't wake up.
187
00:14:11,880 --> 00:14:13,960
Lars, hurry!
188
00:14:13,960 --> 00:14:15,200
Why do you kiss her?
189
00:14:16,720 --> 00:14:17,920
Don't you like me?
190
00:14:20,120 --> 00:14:21,960
Don't get distracted!
191
00:14:21,960 --> 00:14:23,000
Hurry!
192
00:14:24,160 --> 00:14:25,200
Find her!
193
00:14:29,760 --> 00:14:32,920
Don't wake up!
Why don't you like me?
194
00:14:32,920 --> 00:14:34,920
Lars is with you.You don't kiss me!
195
00:14:34,920 --> 00:14:36,240
You're going to be OK.
196
00:14:37,960 --> 00:14:40,120
Lars is with you.
197
00:14:44,960 --> 00:14:46,360
Why don't you kiss me?
198
00:14:47,960 --> 00:14:49,480
Why don't you kiss me?!
199
00:14:51,360 --> 00:14:53,760
Why don't you like me?
200
00:14:53,760 --> 00:14:55,480
Stop! Stop!
201
00:14:59,400 --> 00:15:00,440
Stop!
202
00:15:01,560 --> 00:15:03,120
Get me out of here, Lars.
203
00:15:04,640 --> 00:15:06,320
I can't hold on much longer.
204
00:15:14,240 --> 00:15:16,040
Alisa!
205
00:15:16,040 --> 00:15:18,200
Help me!
206
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
I need you to show me the way!
207
00:16:18,200 --> 00:16:20,040
Get me out of here, Lars!
208
00:16:21,920 --> 00:16:23,440
I'm stuck!
209
00:16:23,440 --> 00:16:25,720
I can't hold on much longer!
210
00:16:25,720 --> 00:16:27,680
Dracula.
211
00:16:27,680 --> 00:16:31,320
Where? Where?
212
00:16:31,320 --> 00:16:32,720
Is he doing this to her?
213
00:16:32,720 --> 00:16:34,880
He's in pain, so is Alisa.
214
00:16:34,880 --> 00:16:36,080
What can we do?
215
00:16:37,120 --> 00:16:40,320
We have to save Dracula
to save Alisa. No.
216
00:16:40,320 --> 00:16:42,920
If Dracula is gone,
we are all saved.
217
00:16:44,240 --> 00:16:45,280
Let him die.
218
00:16:48,040 --> 00:16:50,320
If Dracula dies, she dies.
219
00:16:53,560 --> 00:16:55,120
She's just a child.
220
00:16:57,360 --> 00:16:58,600
You're right.
221
00:16:59,960 --> 00:17:01,000
We are not animals.
222
00:17:02,440 --> 00:17:05,080
Lars, what can we do?
223
00:17:06,480 --> 00:17:09,360
Your ruby - give me your ruby!
224
00:17:15,480 --> 00:17:16,680
Give me her hand.
225
00:17:18,800 --> 00:17:20,480
Please work!
226
00:17:20,480 --> 00:17:21,680
Please work.
227
00:17:23,360 --> 00:17:25,360
Please work!
228
00:17:25,360 --> 00:17:27,280
Please work!
229
00:17:27,280 --> 00:17:28,600
Please work!
230
00:18:04,560 --> 00:18:05,960
Abraham...
231
00:18:08,720 --> 00:18:12,600
..I am ready to tell you
where the Belov ruby is.
232
00:18:14,520 --> 00:18:16,040
I knew you'd change your mind.
233
00:18:20,960 --> 00:18:26,280
I had a little help
from an unexpected place.
234
00:18:31,040 --> 00:18:33,320
You want to know where
the Belov ruby is?
235
00:18:34,960 --> 00:18:36,360
Here.
236
00:18:36,360 --> 00:18:41,920
You are what you eat.
You're lucky I'm not hungry.
237
00:18:53,960 --> 00:18:55,280
Lars saved you.
238
00:18:57,960 --> 00:18:59,160
My cousins helped.
239
00:19:01,960 --> 00:19:03,800
Couldn't have done it without them.
240
00:19:05,160 --> 00:19:06,200
Thank you.
241
00:19:08,720 --> 00:19:11,680
Alisa! It's OK, Tam.
242
00:19:19,840 --> 00:19:21,840
That's some mind you've got there.
243
00:19:41,280 --> 00:19:42,520
Thank you.
244
00:19:45,960 --> 00:19:48,080
I'm sorry for what happened
in class.
245
00:19:55,360 --> 00:20:00,080
I want everybody in their coffin
in ten minutes - no exceptions.
246
00:20:00,080 --> 00:20:02,680
Class is back to normal
at nightfall.
247
00:20:03,840 --> 00:20:07,720
You need to learn -
now more than ever.
248
00:20:09,640 --> 00:20:12,560
Controlling the weather is up next.
Right, Malcolm?
249
00:20:16,440 --> 00:20:17,840
Malcolm of Vyrad?
250
00:20:20,920 --> 00:20:22,160
Yeah.
251
00:20:22,160 --> 00:20:23,200
Right.
252
00:20:26,720 --> 00:20:30,480
It feels like Dracula's powers
aren't in my blood any more.
253
00:20:30,480 --> 00:20:33,760
Where did they go?
Maybe he took them off.
254
00:20:33,760 --> 00:20:36,120
But he needs them.
Why would he take them off?
255
00:20:37,280 --> 00:20:40,160
I don't know. I just know
that I need to untie the knot.
256
00:20:42,200 --> 00:20:47,400
I need to find the cave or whatever
before he does. We will.
257
00:20:49,440 --> 00:20:54,000
The call has been made. Let me go.
You stay and protect the Heirs.
258
00:20:54,000 --> 00:20:57,360
The Redmasks are out there,
Claudio, getting stronger!
259
00:20:57,360 --> 00:21:01,160
Yeah, Signor Umberto can handle
a couple of Redmasks, amore,
260
00:21:01,160 --> 00:21:03,000
and they have no way of finding us.
261
00:21:04,920 --> 00:21:07,200
Just be careful.
262
00:21:07,200 --> 00:21:08,240
Always.
263
00:21:12,200 --> 00:21:13,240
Umberto!
264
00:21:47,720 --> 00:21:48,760
Who's there?
265
00:21:54,280 --> 00:21:55,320
It's me.
266
00:21:56,760 --> 00:21:59,240
I haven't lost all the powers.
267
00:21:59,240 --> 00:22:03,000
Something still goes,
and I can be invisible now.
268
00:22:05,280 --> 00:22:11,360
I just wanted to show you.
Show off, you mean? Just this once.
269
00:22:15,680 --> 00:22:17,360
I know you must have seen things...
270
00:22:19,160 --> 00:22:21,480
..personal things in my mind.
271
00:22:22,960 --> 00:22:26,360
I just want you to know
that I trust you.
272
00:22:44,960 --> 00:22:46,800
Thanks for bringing me back.
273
00:22:58,480 --> 00:22:59,520
Goodnight!
274
00:23:06,640 --> 00:23:08,160
She has a heartbeat.
275
00:23:10,400 --> 00:23:12,920
How is that possible?
276
00:23:28,040 --> 00:23:29,280
Malcolm?
277
00:23:33,520 --> 00:23:34,720
I hate it here.
278
00:23:36,840 --> 00:23:38,680
I have no-one here in this place.
279
00:23:40,960 --> 00:23:42,240
No-one listens to me.
280
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
Nobody trusts me.
281
00:23:47,400 --> 00:23:49,760
Nobody likes me, no-one...
282
00:23:52,560 --> 00:23:55,200
..nobody but you.
283
00:23:56,800 --> 00:23:57,840
Malcolm?
17365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.