All language subtitles for Diggstown s04e06 Cruz Diaz.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,482 --> 00:00:04,216 You did your dirt, Austin. 2 00:00:04,285 --> 00:00:05,350 And I let it go! 3 00:00:05,486 --> 00:00:09,054 - Velma, I'm sorry. - I think I'm done. 4 00:00:09,189 --> 00:00:11,090 I never stole any money. 5 00:00:11,092 --> 00:00:13,058 They are doing this because they know 6 00:00:13,060 --> 00:00:14,393 I'm gonna tell the truth. 7 00:00:14,528 --> 00:00:15,729 We gotta deal with this Cruz problem. 8 00:00:15,730 --> 00:00:17,196 Listen, I'll call you back when I'm done here. 9 00:00:17,331 --> 00:00:19,398 Ezra Elvins is not a solution. 10 00:00:19,533 --> 00:00:20,732 Solves my problem. 11 00:00:20,868 --> 00:00:22,301 I'm afraid you're being evicted. 12 00:00:22,436 --> 00:00:24,236 They've bought the building. 13 00:00:26,774 --> 00:00:31,276 ♪ Ah ♪ 14 00:00:31,312 --> 00:00:32,478 ♪ Now here we go ♪ 15 00:00:32,613 --> 00:00:34,480 ♪ I can't help it if I'm poppin' ♪ 16 00:00:34,482 --> 00:00:35,547 ♪ See them watch like ♪ 17 00:00:36,784 --> 00:00:37,916 ♪ I feel fabulous ♪ 18 00:00:39,287 --> 00:00:40,437 ♪ Show me how you gonna work ♪ 19 00:00:40,454 --> 00:00:41,820 ♪ Work, work, work it out! ♪ 20 00:00:41,956 --> 00:00:43,355 ♪ I hit it bad with a brand new style ♪ 21 00:00:44,625 --> 00:00:46,391 ♪ I'ma shout it real loud and proud like ♪ 22 00:00:46,427 --> 00:00:47,427 ♪ Baby, I'm fabulous! ♪ 23 00:00:47,461 --> 00:00:48,461 ♪ Come on ♪ 24 00:00:48,462 --> 00:00:50,462 You see these cracks along the side? 25 00:00:50,498 --> 00:00:51,498 Mm-hmm. 26 00:00:51,532 --> 00:00:52,699 If it were just that, 27 00:00:52,700 --> 00:00:54,032 I'd be okay with you taking it out. 28 00:00:54,168 --> 00:00:55,767 - But you see these bubbles? - Yeah. 29 00:00:56,904 --> 00:00:58,236 That's a sign of delamination 30 00:00:58,306 --> 00:01:01,039 and I don't want you taking this out on the water 31 00:01:01,075 --> 00:01:02,107 for the time being. 32 00:01:02,109 --> 00:01:03,208 Mm-hmm. 33 00:01:03,210 --> 00:01:05,777 I'll bring you a new board next time, promise. 34 00:01:05,779 --> 00:01:07,212 Thanks, Marcie. 35 00:01:10,818 --> 00:01:13,118 We're not asking the court to create law 36 00:01:13,120 --> 00:01:14,853 where there isn't any. 37 00:01:14,922 --> 00:01:16,147 Laws related to human trafficking 38 00:01:16,190 --> 00:01:19,091 have been on the books for decades. 39 00:01:19,093 --> 00:01:22,027 We're not asking the court to set a new precedent. 40 00:01:22,162 --> 00:01:24,096 The tort of human trafficking already exists 41 00:01:24,231 --> 00:01:26,798 in several provinces across this country. 42 00:01:26,834 --> 00:01:29,801 What we are asking is for this court to recognize 43 00:01:29,837 --> 00:01:33,005 the tort of human trafficking as a valid 44 00:01:33,007 --> 00:01:35,607 and legal civil cause of action. 45 00:01:35,676 --> 00:01:39,744 Victims of human trafficking like my client, Cruz Diaz, 46 00:01:39,746 --> 00:01:41,112 must be placed in a position 47 00:01:41,148 --> 00:01:43,382 where they can rebuild their lives. 48 00:01:43,384 --> 00:01:45,551 A finding of criminal liability 49 00:01:45,686 --> 00:01:49,487 cannot provide the financial remedies required 50 00:01:49,523 --> 00:01:53,358 to allow my client to recover from the influences 51 00:01:53,361 --> 00:01:56,094 Goldenview Fields exerted over his life 52 00:01:56,130 --> 00:01:58,630 and the lives of other migrant workers. 53 00:01:58,766 --> 00:02:03,101 Only a court's recognition of the tort of human trafficking 54 00:02:03,237 --> 00:02:07,939 will allow my client the ability to restart his life. 55 00:02:10,778 --> 00:02:12,343 Thank you, your honour. 56 00:02:17,318 --> 00:02:19,384 Based on the evidence presented to me 57 00:02:19,420 --> 00:02:23,055 and the facts of this particular case, 58 00:02:23,190 --> 00:02:26,057 I'm denying the plaintiff's motion to have human trafficking 59 00:02:26,093 --> 00:02:29,194 recognized as a civil cause of action in Nova Scotia. 60 00:02:30,531 --> 00:02:32,131 I am not going to create a remedy 61 00:02:32,133 --> 00:02:34,933 where our legislators have not seen fit to provide one. 62 00:02:37,405 --> 00:02:39,003 We're adjourned. 63 00:02:40,407 --> 00:02:42,407 Do the Clawfords just get away with everything they've done? 64 00:02:42,476 --> 00:02:44,409 I went through all of this for nothing? 65 00:02:44,478 --> 00:02:45,811 No, we are gonna go back to the office, 66 00:02:45,880 --> 00:02:48,881 we're gonna regroup and, uh, we'll call you tomorrow, okay? 67 00:02:49,016 --> 00:02:50,215 This isn't over. 68 00:02:50,350 --> 00:02:51,550 Just promise me, Marcie, 69 00:02:51,619 --> 00:02:54,553 don't let this be for nothing. 70 00:02:55,990 --> 00:02:57,489 We're on it. 71 00:03:00,928 --> 00:03:02,127 Maybe we can't help Cruz 72 00:03:02,262 --> 00:03:04,363 but if we lobby government we can prevent a repeat of this. 73 00:03:04,365 --> 00:03:06,152 Well, we'll discuss when we get back to the office. 74 00:03:08,569 --> 00:03:09,635 Oh my God! 75 00:03:12,940 --> 00:03:14,105 Cruz! 76 00:03:21,248 --> 00:03:22,448 Do you think the Clawfords... 77 00:03:22,449 --> 00:03:23,715 They'd won. 78 00:03:23,717 --> 00:03:25,784 Why would they even bother trying to kill him? 79 00:03:25,786 --> 00:03:27,454 Exactly. Maybe it was an accident. 80 00:03:27,455 --> 00:03:30,054 Ellery, can you step out for a second? 81 00:03:30,091 --> 00:03:31,656 Doug will catch you up. 82 00:03:32,393 --> 00:03:33,792 Sure. Why? 83 00:03:35,996 --> 00:03:39,397 Because our client is in a medically induced coma 84 00:03:39,433 --> 00:03:41,466 and you are in a relationship with... 85 00:03:41,535 --> 00:03:42,935 I'm not. 86 00:03:43,070 --> 00:03:44,169 It's not. 87 00:03:44,205 --> 00:03:47,005 You're not in a relationship with Andrea Clawford? 88 00:03:48,275 --> 00:03:49,407 It's complicated. 89 00:03:49,477 --> 00:03:51,944 Well until it's uncomplicated, 90 00:03:52,079 --> 00:03:53,946 I can't have you involved in this case. 91 00:03:56,550 --> 00:03:58,116 She's right on this one. 92 00:04:04,725 --> 00:04:05,725 Go easy on her, Marce. 93 00:04:05,792 --> 00:04:07,559 She's jeopardized our entire case. 94 00:04:07,628 --> 00:04:09,494 What's done is done. 95 00:04:09,629 --> 00:04:11,063 We all make mistakes. 96 00:04:12,366 --> 00:04:13,765 Stop being right. 97 00:04:13,801 --> 00:04:15,233 Hmm. 98 00:04:17,737 --> 00:04:20,105 We put Cruz in this. 99 00:04:20,240 --> 00:04:21,573 We have to finish it, Doug. 100 00:04:21,708 --> 00:04:22,708 What's our move? 101 00:04:22,710 --> 00:04:24,843 We need to convince the crown 102 00:04:24,978 --> 00:04:26,844 that we have a criminal case here. 103 00:04:26,981 --> 00:04:28,613 For that we'd need someone to turn. 104 00:04:32,219 --> 00:04:36,388 It's either Ned Flores or one of these guys. 105 00:04:36,457 --> 00:04:38,123 Dealer's choice. 106 00:04:42,863 --> 00:04:44,295 Marcie. 107 00:05:01,448 --> 00:05:03,615 A little welcome to my family, if you would. 108 00:05:04,952 --> 00:05:06,517 My name's on this one. 109 00:05:08,489 --> 00:05:10,022 What's your game, Mr. Elvins? 110 00:05:10,157 --> 00:05:11,690 Hm, no game. 111 00:05:11,692 --> 00:05:13,157 Marcie. 112 00:05:14,094 --> 00:05:15,526 For you. 113 00:05:19,166 --> 00:05:21,900 Vivian and I just need to conclude the transfer 114 00:05:21,902 --> 00:05:23,301 regarding your firm. 115 00:05:23,337 --> 00:05:25,837 Just let me know when you've found a new location for the office. 116 00:05:25,873 --> 00:05:27,639 Yeah, we're looking at a lease. 117 00:05:27,675 --> 00:05:29,341 No lease. 118 00:05:29,343 --> 00:05:30,808 No lease. 119 00:05:32,046 --> 00:05:33,511 Buy. 120 00:05:34,748 --> 00:05:37,048 And just let my office know where to send the cheque. 121 00:05:39,687 --> 00:05:41,252 You know I don't trust you. 122 00:05:42,189 --> 00:05:43,714 I'm sure I'm in very good company. 123 00:05:45,559 --> 00:05:46,993 And I hope to change that. 124 00:05:46,994 --> 00:05:49,060 I really do. 125 00:05:57,204 --> 00:05:58,938 I tried calling the prison to speak to Mike 126 00:05:58,939 --> 00:06:01,940 and they just keep telling me he doesn't take any calls. 127 00:06:01,942 --> 00:06:04,242 Well, he's not really talking to anyone. 128 00:06:05,879 --> 00:06:07,478 Mike's in the infirmary there. 129 00:06:09,750 --> 00:06:11,349 What's going on? 130 00:06:14,955 --> 00:06:15,955 I'm trying to help. 131 00:06:15,956 --> 00:06:17,589 Yeah, and you want something. 132 00:06:17,591 --> 00:06:19,157 I'm not stupid. 133 00:06:21,595 --> 00:06:23,061 Fair enough. 134 00:06:25,098 --> 00:06:27,966 But you wouldn't be talking to me if you had another option. 135 00:06:31,105 --> 00:06:32,570 Those people. 136 00:06:33,140 --> 00:06:34,573 Mike is sick. 137 00:06:36,977 --> 00:06:38,510 Possibly cancer, 138 00:06:39,780 --> 00:06:41,612 but no one's been able to get him into a specialist. 139 00:06:43,984 --> 00:06:46,951 And Ned keeps saying that he's going to take care of it, 140 00:06:46,987 --> 00:06:49,120 but I haven't heard one damn thing from him. 141 00:06:55,195 --> 00:06:56,594 All right. 142 00:06:59,400 --> 00:07:00,932 I might have a connection. 143 00:07:02,469 --> 00:07:05,203 Uh, I might be able to connect you 144 00:07:05,239 --> 00:07:07,405 with someone who can help. 145 00:07:24,925 --> 00:07:26,391 You're leaving? 146 00:07:29,363 --> 00:07:31,563 Just thought I'd give you your space, darling. 147 00:07:33,767 --> 00:07:35,367 You wanted to take it slow. 148 00:07:37,738 --> 00:07:40,037 I'll run like molasses 149 00:07:40,074 --> 00:07:43,575 down a snowy hill in January 150 00:07:43,710 --> 00:07:45,476 as long as you're my finish line. 151 00:07:54,188 --> 00:07:55,854 I'll catch up with you later. 152 00:08:15,309 --> 00:08:17,142 Mr. Elvins, I appreciate you setting up 153 00:08:17,277 --> 00:08:19,110 the oncologist for my witness, 154 00:08:19,179 --> 00:08:20,845 but I'm done being summoned. 155 00:08:20,881 --> 00:08:24,015 I just didn't want you to miss this moment. 156 00:08:24,017 --> 00:08:26,184 New surfboards, instructors. 157 00:08:28,822 --> 00:08:31,022 You created this, Marcie. 158 00:08:41,968 --> 00:08:43,701 Thank you. 159 00:08:51,211 --> 00:08:53,511 Poppy tells me it was you got me looked after. 160 00:08:57,918 --> 00:08:59,717 I don't wanna be in here anymore. 161 00:09:00,587 --> 00:09:02,120 You killed Basil Allen. 162 00:09:03,323 --> 00:09:05,056 We just supposed to scare the guy. 163 00:09:06,760 --> 00:09:09,728 We got in a fight. 164 00:09:09,863 --> 00:09:11,329 I hit him. 165 00:09:12,265 --> 00:09:13,415 He fell back, hit his head. 166 00:09:15,269 --> 00:09:16,802 He wasn't moving. 167 00:09:17,871 --> 00:09:19,137 It was Ned. 168 00:09:19,139 --> 00:09:21,172 Ned said get rid of the body. 169 00:09:32,019 --> 00:09:34,286 Mike MacLeod says that Ned Flores, 170 00:09:34,421 --> 00:09:36,021 on behalf of your family, 171 00:09:36,156 --> 00:09:39,357 was paying him to confess to the killing of Basil Allen. 172 00:09:41,027 --> 00:09:44,229 This is an affidavit from his older brother, Johnny MacLeod 173 00:09:44,364 --> 00:09:45,497 confirming the statements. 174 00:09:45,632 --> 00:09:46,632 They're brothers, 175 00:09:46,700 --> 00:09:48,700 of course they're gonna cover for each other. 176 00:09:48,769 --> 00:09:51,002 I've known Ned a long time. 177 00:09:51,137 --> 00:09:54,039 It's hard to believe that he'd be involved in business like this. 178 00:09:54,041 --> 00:09:55,573 Well, we are going to the crown, 179 00:09:55,609 --> 00:09:57,775 see if we can get Mike's plea renegotiated 180 00:09:57,811 --> 00:10:01,579 in exchange for testifying against Mr. Flores. 181 00:10:01,615 --> 00:10:03,781 I'm sure the police will wanna question him. 182 00:10:04,985 --> 00:10:06,551 Wow. 183 00:10:06,687 --> 00:10:09,488 I guess my wife really dodged a bullet on this one. 184 00:10:09,623 --> 00:10:11,155 I'm sorry? 185 00:10:12,092 --> 00:10:13,724 Uh... 186 00:10:13,760 --> 00:10:17,261 My wife and Ned, they dated in high school. 187 00:10:17,297 --> 00:10:18,797 You know, we were all... 188 00:10:22,002 --> 00:10:23,935 Anyway, small town. 189 00:10:23,971 --> 00:10:26,137 Look, if Ned did something wrong, 190 00:10:26,273 --> 00:10:27,305 he pays the price. 191 00:10:27,440 --> 00:10:29,941 But if his criminal actions were committed 192 00:10:30,076 --> 00:10:32,510 based on direction from you or anyone in your family, then... 193 00:10:32,579 --> 00:10:35,880 No. 100% disagree. 194 00:10:35,883 --> 00:10:38,283 Whatever Ned's actions, that's on Ned 195 00:10:38,418 --> 00:10:40,384 not Goldenview. 196 00:10:59,039 --> 00:11:00,838 You don't take no for an answer. 197 00:11:01,508 --> 00:11:02,840 I told you, 198 00:11:02,910 --> 00:11:04,175 I have nothing to say to you. 199 00:11:04,244 --> 00:11:06,119 You're facing at least ten years in prison. 200 00:11:06,179 --> 00:11:08,913 I just thought maybe you might wanna come to your senses. 201 00:11:08,915 --> 00:11:11,115 Like Brian will let that happen. 202 00:11:11,117 --> 00:11:12,517 The same Brian who thinks his wife 203 00:11:12,586 --> 00:11:14,519 dodged a bullet by dumping you? 204 00:11:16,256 --> 00:11:17,455 He said that to you? 205 00:11:17,591 --> 00:11:19,023 Mm-hmm. 206 00:11:19,993 --> 00:11:21,559 Screw him. 207 00:11:23,096 --> 00:11:27,264 So are you as disposable as Brian Clawford believes you to be? 208 00:11:30,136 --> 00:11:31,702 You're good. 209 00:11:33,840 --> 00:11:36,841 I didn't expect you to understand but 210 00:11:36,843 --> 00:11:40,277 regardless of all the garbage, 211 00:11:40,314 --> 00:11:43,014 Brian and I, we're still friends. 212 00:11:43,149 --> 00:11:45,183 Well, your friend told me 213 00:11:45,252 --> 00:11:47,752 that he has no problem sending you to prison. 214 00:11:47,754 --> 00:11:49,687 And I quote, 215 00:11:49,723 --> 00:11:52,556 "Whatever Ned's actions, that's on Ned, 216 00:11:52,593 --> 00:11:54,225 not Goldenview." 217 00:11:58,298 --> 00:12:00,432 I don't even know where your father's working. 218 00:12:01,735 --> 00:12:04,702 I do get the odd texts at all hours of the night. 219 00:12:06,840 --> 00:12:09,974 He better not get himself killed 'cause I'll kill him. 220 00:12:11,445 --> 00:12:12,977 Anyway, how are you doing? 221 00:12:13,046 --> 00:12:14,580 They're dumbasses and we totally won that game. 222 00:12:14,581 --> 00:12:17,682 Wait till they see what I'm gonna offer them for their machinery. 223 00:12:19,953 --> 00:12:21,486 Excuse me, Mom. 224 00:12:24,824 --> 00:12:28,559 Um, I'll call you later, okay? 225 00:12:30,597 --> 00:12:31,597 What are you doing here? 226 00:12:31,632 --> 00:12:33,230 Is that your mom? 227 00:12:35,502 --> 00:12:37,335 Look, I wanna come talk to you. 228 00:12:37,470 --> 00:12:39,237 I mean, we have to talk about things. 229 00:12:39,306 --> 00:12:40,872 I can't be in a relationship with you 230 00:12:41,007 --> 00:12:42,007 until things are resolved 231 00:12:42,075 --> 00:12:44,008 between our law firm and Goldenview. 232 00:12:45,345 --> 00:12:47,011 I probably shouldn't even be standing here talking to you... 233 00:12:53,587 --> 00:12:56,220 I'm telling ya, she's on TikTok. 234 00:12:56,355 --> 00:12:58,089 What do you know about any TikTok? 235 00:12:58,125 --> 00:13:00,225 Michael was showing him that foolishness. 236 00:13:00,360 --> 00:13:01,792 Mmm. 237 00:13:06,767 --> 00:13:08,566 And you thought I was joking. 238 00:13:09,836 --> 00:13:11,636 Daisy needs to sit her ass down. 239 00:13:14,274 --> 00:13:15,707 Hey. Mm-hmm. 240 00:13:18,712 --> 00:13:22,313 Ay! 241 00:13:22,382 --> 00:13:24,348 And ain't got a speck of rhythm. 242 00:13:25,786 --> 00:13:27,719 I need to go to the washroom. 243 00:13:31,391 --> 00:13:33,324 Okay, what's going on between you and Mom? 244 00:13:33,393 --> 00:13:34,926 And don't lie. 245 00:13:36,029 --> 00:13:37,328 Nothing. We just... 246 00:13:37,330 --> 00:13:40,798 Dad, I know you didn't stay at your place the other night. 247 00:13:40,867 --> 00:13:42,300 Are you following me? 248 00:13:42,369 --> 00:13:44,736 I went to dinner with Robin and the kids 249 00:13:44,871 --> 00:13:46,038 and I brought you a little treat, 250 00:13:46,039 --> 00:13:47,071 if you must know. 251 00:13:47,207 --> 00:13:49,006 So what is the deal, Dad? 252 00:13:49,142 --> 00:13:50,209 And before you answer, 253 00:13:50,210 --> 00:13:52,376 I ran into Ms. Cain at the grocery store 254 00:13:52,446 --> 00:13:54,579 and she said she saw you leaving Mom's house 255 00:13:54,714 --> 00:13:57,182 at 7:30 in the morning! 256 00:13:57,317 --> 00:13:59,350 People can't mind their own business. 257 00:13:59,486 --> 00:14:01,020 Dad, we don't even really care. 258 00:14:01,021 --> 00:14:03,354 We just wanna hear it from the root and not gossip. 259 00:14:03,356 --> 00:14:04,955 That's it. 260 00:14:07,494 --> 00:14:08,893 Fine. 261 00:14:10,029 --> 00:14:11,996 Your mother and I are seeing each other. 262 00:14:12,065 --> 00:14:13,332 Dating, whatever you want to call it. 263 00:14:13,333 --> 00:14:14,766 Pardon me?! 264 00:14:28,448 --> 00:14:30,915 You could have just asked me to leave. 265 00:14:30,917 --> 00:14:34,485 Right. That's why you chose to come here and get sauced. 266 00:14:35,789 --> 00:14:37,288 Isn't this what you wanted? 267 00:14:37,423 --> 00:14:38,823 You. 268 00:14:39,593 --> 00:14:41,425 Not the damn yellow juice. 269 00:14:46,900 --> 00:14:48,465 What are you doing, Ned? 270 00:14:50,203 --> 00:14:51,702 Screw me if I know. 271 00:15:00,514 --> 00:15:02,013 Are you happy? 272 00:15:05,751 --> 00:15:07,552 You thought I was good enough. 273 00:15:07,554 --> 00:15:08,953 Didn't you? 274 00:15:10,757 --> 00:15:12,356 This is old ground. 275 00:15:14,194 --> 00:15:15,993 And you walked away from me. 276 00:15:21,100 --> 00:15:23,902 I wanna know that I did the right thing. 277 00:15:23,904 --> 00:15:24,904 That you're happy. 278 00:15:24,905 --> 00:15:26,171 Oh, who's happy, Ned? 279 00:15:26,306 --> 00:15:27,456 Hey, hey, hey, buddy! 280 00:15:27,507 --> 00:15:29,508 Brian. 281 00:15:29,509 --> 00:15:30,975 Hi, beautiful. 282 00:15:33,814 --> 00:15:36,714 Seriously, thank you so much 283 00:15:36,783 --> 00:15:39,116 for dealing with that Cruz thing. 284 00:15:39,152 --> 00:15:40,852 We dodged a bullet on that one. 285 00:15:40,921 --> 00:15:42,353 I don't know what you're talking about. 286 00:15:42,488 --> 00:15:43,654 Problem solved. 287 00:15:43,790 --> 00:15:45,290 Uh, whatever he's drinking. 288 00:15:45,292 --> 00:15:48,526 And, uh, where is the macallan red? 289 00:15:49,796 --> 00:15:51,796 Ah, you know, hell with it, I'll grab it myself. 290 00:15:56,670 --> 00:15:58,603 Where is that Macallan? Hm? 291 00:16:01,975 --> 00:16:05,776 He makes you so small I can hardly see you. 292 00:16:29,903 --> 00:16:31,502 I love watching you sleep. 293 00:16:32,839 --> 00:16:33,839 Screw me. 294 00:16:33,907 --> 00:16:35,472 Alright, I'm game. 295 00:16:39,145 --> 00:16:41,546 Marcie's right. I shouldn't even be here. 296 00:16:41,681 --> 00:16:44,582 I don't understand how your boss can dictate your personal life. 297 00:16:47,520 --> 00:16:49,621 You don't get it because you don't wanna get it. 298 00:16:49,756 --> 00:16:51,155 Look, if you get fired or disbarred, 299 00:16:51,157 --> 00:16:52,924 you just get to go to the family banker. 300 00:16:52,926 --> 00:16:53,992 That's not my life. 301 00:16:53,994 --> 00:16:55,193 I mean, look at this place. 302 00:16:55,328 --> 00:16:57,128 I love you, Ellery. 303 00:17:01,568 --> 00:17:03,033 I'm in love with you. 304 00:17:15,047 --> 00:17:16,047 Surfboards? 305 00:17:16,048 --> 00:17:17,415 Dozens of them. 306 00:17:17,417 --> 00:17:22,353 Instructors, a whole institute for black surfers in my name. 307 00:17:23,222 --> 00:17:25,089 Hmm. Sounds like a Vivian move. 308 00:17:25,224 --> 00:17:26,624 I know. 309 00:17:27,928 --> 00:17:30,227 But you should have seen the looks on the girls' faces. 310 00:17:30,263 --> 00:17:35,366 Marcie, there's someone here to see you. 311 00:17:35,501 --> 00:17:37,168 What more do you need exactly? 312 00:17:39,539 --> 00:17:41,639 I'm not gonna run this family through the mud 313 00:17:41,641 --> 00:17:43,374 based on the word of a convicted killer, 314 00:17:43,410 --> 00:17:46,043 his brother and an employee with an axe to grind. 315 00:17:46,179 --> 00:17:48,313 Then ask the police to conduct an investigation. 316 00:17:48,448 --> 00:17:50,180 Ask Brian Clawford to come here 317 00:17:50,216 --> 00:17:52,250 and answer to the allegations in these affidavits. 318 00:17:52,385 --> 00:17:54,118 Do something! 319 00:17:54,187 --> 00:17:56,720 I appreciate you're disappointed 320 00:17:56,756 --> 00:17:57,990 but you haven't given me anything compelling 321 00:17:57,991 --> 00:17:58,991 that's worth looking into... 322 00:17:58,992 --> 00:18:00,557 - Well, I... - In my opinion. 323 00:18:08,334 --> 00:18:11,602 No charges, no investigation. 324 00:18:11,738 --> 00:18:15,539 Marcie Diggs took her at bat and missed again. 325 00:18:15,575 --> 00:18:19,143 You're underestimating her. 326 00:18:19,278 --> 00:18:21,145 Ah, let her run around like chicken little 327 00:18:21,280 --> 00:18:22,880 screaming the sky is falling. 328 00:18:22,882 --> 00:18:25,550 Why don't you, um, think it's over for her, Kris? 329 00:18:27,120 --> 00:18:28,486 'Cause she's right. 330 00:18:28,555 --> 00:18:30,154 The operations at the farm are a mess. 331 00:18:30,289 --> 00:18:31,289 Then clean it up. 332 00:18:31,424 --> 00:18:33,857 I'm trying to but you keep undermining me, Brian. 333 00:18:33,893 --> 00:18:36,861 Because you can't make the tough calls, Kristin. 334 00:18:36,863 --> 00:18:40,565 You're so eager to be "one of the people", to be liked. 335 00:18:40,700 --> 00:18:42,100 It makes you ineffectual. 336 00:18:42,102 --> 00:18:43,634 Like she's got a damn a soul? 337 00:18:43,636 --> 00:18:45,670 I can speak for myself, Walt. 338 00:18:45,805 --> 00:18:47,105 You wanna talk about ineffectual? 339 00:18:47,240 --> 00:18:51,275 You entrusted our family's future to a petty criminal. 340 00:18:51,411 --> 00:18:52,844 I know Marcie Diggs. 341 00:18:52,979 --> 00:18:56,381 She's relentless and she's not done with us yet. 342 00:18:56,516 --> 00:18:58,715 Let her come. 343 00:18:58,752 --> 00:19:01,519 I've got this all under control. 344 00:19:31,051 --> 00:19:35,654 Marcie Diggs. 345 00:19:35,688 --> 00:19:36,688 It's Dion. 346 00:19:36,689 --> 00:19:37,689 Hey, Dion. 347 00:19:37,690 --> 00:19:39,123 I'm working on a story. 348 00:19:39,225 --> 00:19:41,135 Did you meet with a prosecutor, Blaine MacKenzie, 349 00:19:41,136 --> 00:19:42,136 and present him with evidence 350 00:19:42,137 --> 00:19:45,929 implicating members of the Clawford family in a criminal conspiracy? 351 00:19:45,965 --> 00:19:47,698 Care to comment on the record? 352 00:19:49,635 --> 00:19:50,701 Catch me on the follow up. 353 00:19:50,837 --> 00:19:51,837 Sounds good. 354 00:19:51,838 --> 00:19:53,204 Yep. Thanks for the heads up, Dion. 355 00:19:53,306 --> 00:19:54,705 Anytime. Bye. 356 00:20:00,947 --> 00:20:02,379 Ms. Diggs? 357 00:20:03,116 --> 00:20:04,548 Ms. Clawford. 358 00:20:08,221 --> 00:20:12,390 What is it gonna take for you to take your focus off of my family? 359 00:20:12,525 --> 00:20:13,926 This is a conversation I should be having with your lawyers. 360 00:20:13,927 --> 00:20:15,860 What is it gonna take, Ms. Diggs? 361 00:20:17,597 --> 00:20:20,264 Basil Allen and his younger brother, Desmond. 362 00:20:21,668 --> 00:20:23,734 Your family needs to account for their deaths. 363 00:20:23,870 --> 00:20:25,302 That's first. 364 00:20:26,639 --> 00:20:28,106 And then I want Goldenview to opt out 365 00:20:28,241 --> 00:20:31,108 of the TFW program for the next five years. 366 00:20:33,279 --> 00:20:36,013 There are a lot of farmers who participate 367 00:20:36,149 --> 00:20:39,217 in a temporary foreign workers program without issue. 368 00:20:39,219 --> 00:20:40,684 And if Goldenview can't follow suit 369 00:20:40,720 --> 00:20:42,219 then you shouldn't have access to it. 370 00:20:42,288 --> 00:20:44,155 Well, maybe you should focus on curing a system 371 00:20:44,157 --> 00:20:45,956 that permits these abuses 372 00:20:45,992 --> 00:20:47,159 instead of independent farmers 373 00:20:47,160 --> 00:20:48,859 who are simply trying to make a living. 374 00:20:48,928 --> 00:20:51,562 Simply trying to make a living? 375 00:20:51,598 --> 00:20:55,366 Says the woman with the seven million dollar house on the arm. 376 00:20:58,471 --> 00:20:59,570 And here I thought 377 00:20:59,639 --> 00:21:02,005 you were trying to have a serious conversation. 378 00:21:12,385 --> 00:21:15,119 You two girls need to mind your own business. 379 00:21:15,121 --> 00:21:16,721 It's our business. 380 00:21:16,856 --> 00:21:18,789 It's confusing for the kids. 381 00:21:18,925 --> 00:21:21,726 You're living in the same house as your ex-husband 382 00:21:21,861 --> 00:21:23,661 and dating someone else. 383 00:21:23,796 --> 00:21:25,963 And your father and I having sex is confusing? 384 00:21:26,098 --> 00:21:29,400 Okay. Jesus, Mom, we, I didn't come here for that. 385 00:21:29,535 --> 00:21:30,668 Hmm. 386 00:21:30,737 --> 00:21:31,936 We're just worried about you. 387 00:21:32,005 --> 00:21:33,470 Honestly, 388 00:21:33,540 --> 00:21:36,140 I thank you for your concern, 389 00:21:36,209 --> 00:21:39,710 but I am free, single and over 21. 390 00:21:41,347 --> 00:21:42,813 I got this. 391 00:21:42,849 --> 00:21:44,815 I just don't want you getting hurt. 392 00:21:46,285 --> 00:21:47,484 Marcie was a little young but... 393 00:21:47,554 --> 00:21:49,152 Em, honey. 394 00:21:50,690 --> 00:21:54,091 My relationship with your father is with your father, 395 00:21:54,227 --> 00:21:55,892 not you girls. 396 00:21:55,929 --> 00:21:58,829 And regardless of what happened before 397 00:21:58,831 --> 00:22:01,365 we both learned from someone a little wiser 398 00:22:01,367 --> 00:22:05,636 that, uh, endings don't have to be endings. 399 00:22:05,705 --> 00:22:07,171 They can be resets. 400 00:22:39,005 --> 00:22:40,404 Dad... 401 00:23:37,363 --> 00:23:38,829 Dad... 402 00:24:00,486 --> 00:24:02,819 What are we gonna do about your brother, krissie? 403 00:24:07,960 --> 00:24:09,527 Have you seen the news story? 404 00:24:09,528 --> 00:24:10,761 Yeah, so? 405 00:24:10,797 --> 00:24:12,163 People print lies about us all the time. 406 00:24:12,165 --> 00:24:13,898 They're not lies, unfortunately. 407 00:24:15,234 --> 00:24:17,434 I know you and Brian are really close, 408 00:24:18,438 --> 00:24:21,138 but he's made some remarkable mistakes. 409 00:24:22,675 --> 00:24:24,375 The kind of mistakes that can ruin our family. 410 00:24:24,510 --> 00:24:25,843 No, don't. 411 00:24:25,845 --> 00:24:27,178 Don't. 412 00:24:27,180 --> 00:24:29,647 Don't put me in the middle of this crazy 413 00:24:29,649 --> 00:24:31,181 between you and Bri. 414 00:24:33,386 --> 00:24:34,919 I'm sorry little sis. 415 00:24:36,122 --> 00:24:38,422 But you can't keep your head in the clouds. 416 00:24:38,557 --> 00:24:40,090 Not this time. 417 00:24:43,096 --> 00:24:45,596 Desmond Allen, the 18 year old kid 418 00:24:45,598 --> 00:24:47,664 who was killed on the farm last year. 419 00:24:48,868 --> 00:24:50,467 I was there. 420 00:24:51,471 --> 00:24:53,003 I recorded it. 421 00:24:55,574 --> 00:24:57,474 There are some difficult choices ahead. 422 00:24:59,145 --> 00:25:01,111 We need to unite, sis. 423 00:25:06,185 --> 00:25:07,618 Hey. 424 00:25:08,154 --> 00:25:09,553 I love you. 425 00:25:10,623 --> 00:25:12,055 I know. 426 00:25:13,092 --> 00:25:14,758 I love you too. 427 00:25:26,639 --> 00:25:27,773 We're not just letting this kid die. 428 00:25:27,774 --> 00:25:28,973 I'm calling your brother. 429 00:25:29,108 --> 00:25:30,375 He needs an ambulance. Call an ambulance. 430 00:25:30,376 --> 00:25:32,843 Shut up! Shut up! 431 00:25:32,912 --> 00:25:34,511 Brian! Brian, we got a problem. 432 00:25:34,647 --> 00:25:36,446 One of the workers. There's been an accident. 433 00:25:36,482 --> 00:25:37,714 He's a kid, Brian. 434 00:25:37,750 --> 00:25:38,783 How bad is it? 435 00:25:38,784 --> 00:25:39,850 It's bad. 436 00:25:39,985 --> 00:25:42,119 What do you want me to do? 437 00:25:42,121 --> 00:25:43,720 Our hands are tied. 438 00:25:44,323 --> 00:25:45,823 Do nothing. 439 00:25:50,796 --> 00:25:52,329 What's wrong? 440 00:25:55,468 --> 00:25:57,034 What happened? 441 00:26:01,607 --> 00:26:03,907 Let me guess where you got this from. 442 00:26:04,811 --> 00:26:06,143 Andrea gave it to me. 443 00:26:07,280 --> 00:26:11,148 She has just made you a witness in our case. 444 00:26:11,283 --> 00:26:13,150 What case, Marcie? 445 00:26:13,219 --> 00:26:14,351 Cruz is in a coma, 446 00:26:14,420 --> 00:26:16,420 Trudy disappeared and Basil's dead. 447 00:26:16,422 --> 00:26:18,422 You said we needed a smoking gun to convince the crown 448 00:26:18,491 --> 00:26:19,957 to prosecute Brian Clawford 449 00:26:19,959 --> 00:26:21,258 and put Goldenview out of business. 450 00:26:21,393 --> 00:26:22,726 This finishes it. 451 00:26:22,728 --> 00:26:24,428 Doug, can you explain it? 452 00:26:25,631 --> 00:26:26,965 Who's gonna testify to the truth of everything 453 00:26:26,966 --> 00:26:28,165 that's on that audio file? 454 00:26:28,300 --> 00:26:29,633 Ned Flores? 455 00:26:29,635 --> 00:26:30,936 We haven't been able to get him on the phone 456 00:26:30,937 --> 00:26:32,436 since the story of the Clawford's broke. 457 00:26:32,571 --> 00:26:33,971 And Kristin Clawford. 458 00:26:34,040 --> 00:26:36,707 Well, she's not gonna testify against her own brother. 459 00:26:38,377 --> 00:26:39,377 So we do nothing? 460 00:26:39,512 --> 00:26:41,245 No, I'm not saying that. 461 00:26:41,314 --> 00:26:43,547 It was useful for the Clawfords to put this in our hands. 462 00:26:43,549 --> 00:26:46,450 It puts us in it, effectively ending our case. 463 00:26:50,122 --> 00:26:51,755 They miscalculated. 464 00:26:55,862 --> 00:26:57,827 And I'm gonna make them see that. 465 00:27:03,703 --> 00:27:06,136 We got a lot on our plate right now, Marcie. 466 00:27:08,140 --> 00:27:09,773 What exactly is it I can do for you? 467 00:27:09,775 --> 00:27:13,177 All I'm asking is you put fresh eyes on these files, Steve. 468 00:27:13,179 --> 00:27:14,778 There's a case here. 469 00:27:16,148 --> 00:27:18,882 Okay, I'm, I reviewed everything you sent to Blaine MacKenzie, 470 00:27:18,885 --> 00:27:20,751 and while I wouldn't have necessarily 471 00:27:20,886 --> 00:27:22,653 reached the same conclusion, 472 00:27:22,788 --> 00:27:25,689 I don't see a slam dunk corporate malfeasance case here. 473 00:27:29,996 --> 00:27:31,895 Okay. I take it that's gonna change my mind? 474 00:27:31,898 --> 00:27:34,264 It's not about corporate malfeasance. 475 00:27:34,333 --> 00:27:36,567 This is about putting Brian Clawford behind bars 476 00:27:36,702 --> 00:27:39,169 for criminal negligence causing death. 477 00:27:54,253 --> 00:27:56,387 I think you've peeled enough apples. 478 00:27:59,959 --> 00:28:01,658 Okay, I know you're upset but you have to be... 479 00:28:01,794 --> 00:28:03,519 You got what you wanted though. 480 00:28:04,329 --> 00:28:05,329 Evidence to help the crown 481 00:28:05,398 --> 00:28:07,664 bring a criminal prosecution against my brother. 482 00:28:07,800 --> 00:28:09,633 I don't understand why you're so loyal to him. 483 00:28:09,768 --> 00:28:11,268 No you don't! 484 00:28:13,672 --> 00:28:15,372 Brian's always been my ally. 485 00:28:17,276 --> 00:28:18,809 When I came out to the family, 486 00:28:19,912 --> 00:28:23,948 he was on my side and he made Mom get it. 487 00:28:25,150 --> 00:28:26,716 He looks out for me. 488 00:28:28,687 --> 00:28:30,253 He always has. 489 00:28:31,757 --> 00:28:33,290 And I knifed him. 490 00:28:48,474 --> 00:28:49,474 Hello? 491 00:28:49,542 --> 00:28:50,542 Ms. Lopez. 492 00:28:50,543 --> 00:28:52,208 It's Ezra Elvins. 493 00:28:52,344 --> 00:28:56,012 - Mr. Elvins, how can I help you? - Oh, that's the attitude. 494 00:28:56,048 --> 00:28:57,614 I'm wondering if you can meet a friend of mine 495 00:28:57,650 --> 00:29:00,484 down at the police station, Blakely Knowlton. 496 00:29:00,619 --> 00:29:02,953 He's been arrested for assault causing bodily harm. 497 00:29:03,088 --> 00:29:06,422 Some crazy ex-girlfriend, you know. 498 00:29:06,459 --> 00:29:09,259 Anyway, I need someone working to get him out. 499 00:29:12,231 --> 00:29:14,097 Have you talked to Marcie about this? 500 00:29:14,100 --> 00:29:16,032 Oh, do I need to speak to Marcie? 501 00:29:17,903 --> 00:29:20,637 Um, it's just that we don't usually do this kind of work. 502 00:29:20,706 --> 00:29:23,307 My understanding is your mother's a superintendent. 503 00:29:23,442 --> 00:29:26,442 My friend cannot spend a night in custody. 504 00:29:26,479 --> 00:29:27,578 Do you understand me? 505 00:29:27,580 --> 00:29:28,912 My mother doesn't... 506 00:29:28,914 --> 00:29:30,847 If my friend spends one night in custody, 507 00:29:30,916 --> 00:29:32,382 I'm not gonna be happy. 508 00:29:32,451 --> 00:29:35,853 And things are gonna become very difficult for you, Ms. Lopez. 509 00:29:35,988 --> 00:29:37,988 For Marcie. 510 00:29:37,990 --> 00:29:39,456 Do you understand? 511 00:29:44,630 --> 00:29:46,229 Yes. Of course. 512 00:29:47,866 --> 00:29:49,399 Where are they holding him? 513 00:29:52,371 --> 00:29:53,737 Spoke to Kevin last night. 514 00:29:53,872 --> 00:29:55,939 We're taking bets on where you're gonna be exiled. 515 00:29:56,074 --> 00:29:57,273 How is your better half? 516 00:29:57,309 --> 00:29:59,142 Ooh, a twin joke. 517 00:29:59,211 --> 00:30:00,810 Is he still sleeping with his wife's mom? 518 00:30:00,846 --> 00:30:03,680 Ooh. You're all class, Bri. 519 00:30:03,816 --> 00:30:05,549 I'm gonna miss you. 520 00:30:07,386 --> 00:30:08,952 We're out here. 521 00:30:08,953 --> 00:30:10,800 _ 522 00:30:16,628 --> 00:30:17,828 Andy. 523 00:30:17,830 --> 00:30:19,529 You okay? 524 00:30:19,532 --> 00:30:20,964 Andy? 525 00:30:22,500 --> 00:30:25,000 _ 526 00:30:25,001 --> 00:30:27,200 _ 527 00:30:27,201 --> 00:30:28,730 _ 528 00:30:31,100 --> 00:30:36,950 _ 529 00:30:36,951 --> 00:30:41,000 _ 530 00:30:41,401 --> 00:30:44,400 _ 531 00:30:45,901 --> 00:30:47,565 _ 532 00:30:47,566 --> 00:30:50,000 _ 533 00:30:52,901 --> 00:30:55,000 _ 534 00:30:57,273 --> 00:31:01,126 _ 535 00:31:01,338 --> 00:31:05,686 _ 536 00:31:05,739 --> 00:31:08,955 _ 537 00:31:09,609 --> 00:31:13,153 _ 538 00:31:13,187 --> 00:31:15,980 _ 539 00:31:16,449 --> 00:31:20,505 _ 540 00:31:26,541 --> 00:31:29,175 _ 541 00:31:30,102 --> 00:31:32,868 _ 542 00:31:37,700 --> 00:31:40,033 _ 543 00:31:40,095 --> 00:31:43,241 _ 544 00:31:43,303 --> 00:31:46,555 _ 545 00:31:46,718 --> 00:31:49,186 No I won't, Dad! 546 00:31:49,321 --> 00:31:51,812 I refuse to be involved in this. 547 00:31:51,839 --> 00:31:53,906 _ 548 00:31:57,329 --> 00:31:59,677 He let a teen die. 549 00:32:00,733 --> 00:32:04,668 Now I'm looking at all of you 550 00:32:08,206 --> 00:32:10,139 and it seems like you don't care! 551 00:32:12,578 --> 00:32:15,412 I'm finished. I-I can't be here. 552 00:32:15,481 --> 00:32:17,246 - Andy! Andy! - No! 553 00:32:19,540 --> 00:32:22,138 _ 554 00:32:25,779 --> 00:32:28,889 _ 555 00:32:32,672 --> 00:32:37,231 _ 556 00:32:37,284 --> 00:32:40,262 _ 557 00:32:53,569 --> 00:32:55,566 _ 558 00:32:55,592 --> 00:32:57,386 _ 559 00:32:57,439 --> 00:33:00,602 _ 560 00:33:00,690 --> 00:33:03,350 _ 561 00:33:03,421 --> 00:33:06,982 _ 562 00:33:07,097 --> 00:33:09,793 _ 563 00:33:10,208 --> 00:33:12,603 _ 564 00:33:12,647 --> 00:33:15,042 _ 565 00:33:18,815 --> 00:33:22,969 _ 566 00:33:23,057 --> 00:33:25,443 _ 567 00:33:25,523 --> 00:33:27,767 _ 568 00:33:32,540 --> 00:33:35,306 _ 569 00:33:35,394 --> 00:33:38,477 _ 570 00:33:38,778 --> 00:33:40,630 Sign it. 571 00:33:41,300 --> 00:33:44,434 Please just sign it. 572 00:33:59,429 --> 00:34:03,829 _ 573 00:34:17,110 --> 00:34:21,263 _ 574 00:34:41,260 --> 00:34:43,493 Why is my name attached with this mess? 575 00:34:45,297 --> 00:34:47,564 I tried to tell Ezra that we don't do this kind of thing. 576 00:34:47,633 --> 00:34:49,399 Well, you should have tried harder. 577 00:34:50,369 --> 00:34:51,634 I thought... 578 00:34:51,703 --> 00:34:53,503 I just thought I was helping you. 579 00:34:54,439 --> 00:34:57,040 I-I don't know how having our name, 580 00:34:57,175 --> 00:34:59,042 my name, 581 00:34:59,177 --> 00:35:01,311 attached to something like this helps me? 582 00:35:04,283 --> 00:35:06,082 Why am I even here, Marcie? 583 00:35:07,419 --> 00:35:10,019 Like, I know I made a mistake getting involved with Andrea 584 00:35:10,089 --> 00:35:12,422 in the middle of our case and not telling you about it 585 00:35:12,424 --> 00:35:13,824 but I... 586 00:35:23,435 --> 00:35:25,001 I think you're really good. 587 00:35:27,940 --> 00:35:29,472 I'm impressed by you. 588 00:35:32,544 --> 00:35:34,544 But you're my junior. 589 00:35:34,679 --> 00:35:37,013 It's my job to help you be your best. 590 00:35:40,619 --> 00:35:42,351 I'm not mad at you. I'm just... 591 00:35:46,758 --> 00:35:49,559 I just wanted to hope that maybe, 592 00:35:50,629 --> 00:35:53,429 just maybe I was wrong about Ezra. 593 00:35:54,967 --> 00:35:56,900 That this could work. 594 00:36:01,540 --> 00:36:03,139 Now I know. 595 00:36:11,116 --> 00:36:12,449 You're not happy with me. 596 00:36:12,451 --> 00:36:14,250 This arrangement's not working. 597 00:36:15,086 --> 00:36:16,219 You're being churlish. 598 00:36:16,221 --> 00:36:17,453 I was trying to help a friend. 599 00:36:17,489 --> 00:36:20,390 The same way I helped you get a doctor for the murderer. 600 00:36:20,392 --> 00:36:21,524 Oh, that's not the same. 601 00:36:21,527 --> 00:36:24,661 Fine. I overstepped. Let's just move forward. 602 00:36:24,796 --> 00:36:27,396 You don't have any boundaries. 603 00:36:27,432 --> 00:36:29,799 And if you respected what I was trying to do, 604 00:36:31,136 --> 00:36:33,003 you know, why I started this law firm in the first place, 605 00:36:33,138 --> 00:36:35,472 you would've never put us in this ugly situation 606 00:36:35,607 --> 00:36:37,440 with Blakely Knowlton. 607 00:36:37,576 --> 00:36:38,942 We'll clean slate it. 608 00:36:39,011 --> 00:36:40,143 Start from scratch... 609 00:36:40,145 --> 00:36:41,744 but I don't trust you! 610 00:36:42,881 --> 00:36:45,147 You know, everything that you do is-is a game, um, 611 00:36:45,684 --> 00:36:47,017 manipulation. 612 00:36:47,152 --> 00:36:49,552 Don't turn your nose up at me, Marcie Diggs. 613 00:36:49,621 --> 00:36:51,555 You only get to do what you do because of people like me. 614 00:36:51,690 --> 00:36:53,889 The Knowlton family can afford any lawyer that they want. 615 00:36:53,926 --> 00:36:55,425 My friend likes the optics 616 00:36:55,560 --> 00:36:56,960 of Marcie Diggs & Associates 617 00:36:57,029 --> 00:36:59,395 and my money says that he can have it. 618 00:37:01,733 --> 00:37:03,866 No. It doesn't. 619 00:37:03,902 --> 00:37:05,902 Oh, I'm pretty sure I own you. 620 00:37:12,711 --> 00:37:16,646 Slavery days are long over, Ezra. 621 00:37:17,950 --> 00:37:20,549 Now, you might own Marcie Diggs & Associates Inc. 622 00:37:22,787 --> 00:37:24,353 But you don't own me. 623 00:37:40,606 --> 00:37:44,874 He can have every damn paper clip but he can't have me. 624 00:37:47,679 --> 00:37:49,812 So, you're just walking away? 625 00:37:49,848 --> 00:37:51,748 I'm not working for Ezra Elvins. 626 00:37:53,418 --> 00:37:54,550 He can have the place 627 00:37:54,686 --> 00:37:57,020 but the woman doesn't come with the furniture. 628 00:37:57,022 --> 00:37:59,188 Does that mean we're out of work? 629 00:38:00,792 --> 00:38:02,391 I don't know. 630 00:38:04,429 --> 00:38:07,296 But Marcie Diggs & Associates is done. 631 00:38:14,773 --> 00:38:16,006 I'd like you to wait here please. 632 00:38:16,007 --> 00:38:17,073 I'm good. 633 00:38:17,075 --> 00:38:18,508 Ms. Jefferson, if you could just... 634 00:38:21,913 --> 00:38:23,580 I'm sorry, Marcie. She wouldn't wait. 635 00:38:25,817 --> 00:38:27,183 It's fine. 636 00:38:27,252 --> 00:38:28,718 Thanks, Fallon. 637 00:38:30,422 --> 00:38:31,688 Why are you here? 638 00:38:31,690 --> 00:38:33,723 Ezra's lawyers just called my lawyers 639 00:38:33,725 --> 00:38:35,992 yelling about breach of contract. 640 00:38:36,061 --> 00:38:37,861 He says you're gonna quit your own firm. 641 00:38:37,863 --> 00:38:38,994 I'm done. 642 00:38:39,031 --> 00:38:42,932 I'm done being owned by Ezra or anyone. 643 00:38:42,968 --> 00:38:45,101 You're gonna just stop doing what you do? 644 00:38:46,605 --> 00:38:48,672 What about wanting to take on the system 645 00:38:48,807 --> 00:38:52,342 and making sure people like us have first class representation? 646 00:38:52,477 --> 00:38:56,546 Viv, you put my firm in the hands of someone 647 00:38:56,615 --> 00:38:59,415 who wants to make me a "bag man" for their rich friends. 648 00:39:00,819 --> 00:39:02,552 You started this, 649 00:39:02,554 --> 00:39:04,287 I'm just finishing it. 650 00:39:12,464 --> 00:39:13,796 I'm not here to serve you, Marcie. 651 00:39:13,865 --> 00:39:15,464 I've got people for that. 652 00:39:25,677 --> 00:39:28,912 This is a separate the art from the artist type situation. 653 00:39:30,382 --> 00:39:33,650 Ezra and I had a thirty day cooling period in our agreement. 654 00:39:33,652 --> 00:39:35,618 In case either of us reconsidered. 655 00:39:37,154 --> 00:39:38,687 I reconsidered. 656 00:39:42,527 --> 00:39:43,827 Why? 657 00:39:43,962 --> 00:39:46,462 I remembered why I backed you in the first place. 658 00:39:46,531 --> 00:39:51,066 Whatever it is between us, is between us. 659 00:39:51,103 --> 00:39:53,669 At the end of the day, we share a vision. 660 00:39:54,673 --> 00:39:59,375 And the good is greater than me and you. 661 00:39:59,411 --> 00:40:00,876 So, 662 00:40:02,547 --> 00:40:04,080 keep doing the good, Marcie. 663 00:40:16,929 --> 00:40:18,561 Go easy on me, okay? 664 00:40:18,563 --> 00:40:20,129 A hundred percent. 665 00:40:31,009 --> 00:40:32,541 We're just getting warmed up. 666 00:40:32,577 --> 00:40:34,043 Mmm. 667 00:40:34,713 --> 00:40:36,579 - You ready? - Ready. 668 00:40:47,859 --> 00:40:49,652 We could maybe go to the 669 00:40:49,653 --> 00:40:50,727 playground or something? 670 00:40:54,633 --> 00:40:59,269 I have to look at the schedule and see what we have, but ooh, 671 00:40:59,271 --> 00:41:00,736 um, 672 00:41:01,973 --> 00:41:04,073 I think we're seeing, we might be seeing my dad, 673 00:41:04,109 --> 00:41:06,342 but we could, we could figure that out. 674 00:41:06,344 --> 00:41:08,143 Well, um, yeah, just-just message me 675 00:41:08,180 --> 00:41:10,012 or call me and let me know. 676 00:41:10,081 --> 00:41:12,348 Ooh, is that your car, buddy? 677 00:41:20,792 --> 00:41:22,625 Hi. Welcome aboard. 678 00:41:22,760 --> 00:41:24,193 Thank you. 679 00:41:25,230 --> 00:41:26,330 So she gave you eight million dollars. 680 00:41:26,331 --> 00:41:27,696 No strings? 681 00:41:27,732 --> 00:41:32,635 Well, eight million to us is like eight hundred to her I guess. 682 00:41:32,637 --> 00:41:34,370 I knew she'd do the right thing. 683 00:41:35,306 --> 00:41:36,706 I heard judge Dewey's retiring. 684 00:41:36,841 --> 00:41:39,242 Ha. Not too soon for me. 685 00:41:43,915 --> 00:41:48,884 ♪ I don't know where to start, but I know where I'm going ♪ 686 00:41:51,189 --> 00:41:52,788 These are for you. 687 00:41:55,660 --> 00:41:58,995 ♪ Better days ♪ 688 00:41:59,064 --> 00:42:02,364 ♪ Better days, hmm, hmm ♪ 689 00:42:03,902 --> 00:42:05,367 Thank you. 690 00:42:06,638 --> 00:42:08,203 We're a team. 691 00:42:09,841 --> 00:42:13,242 ♪ Nothing we can't do together, oh♪ 692 00:42:13,311 --> 00:42:14,577 ♪ Nothing we can't build better ♪ 693 00:42:14,712 --> 00:42:15,879 Come and sit down, kids. 694 00:42:15,880 --> 00:42:16,946 We're ready to go. 695 00:42:17,081 --> 00:42:18,948 ♪ Nothing we can we change forever♪ 696 00:42:19,017 --> 00:42:21,817 ♪ Btter days ♪ 697 00:42:21,887 --> 00:42:23,186 ♪ Oh ♪ 698 00:42:23,188 --> 00:42:26,289 ♪ Every mountain just takes us higher♪ 699 00:42:26,424 --> 00:42:28,891 ♪ And every battle just makes us fighters♪ 700 00:42:28,894 --> 00:42:29,959 ♪ Yeah ♪ 701 00:42:30,094 --> 00:42:31,961 ♪ Together we shine brighter♪ 702 00:42:32,096 --> 00:42:34,430 ♪ Better days ♪ 703 00:42:35,367 --> 00:42:37,633 ♪ Better days ♪ 704 00:42:37,702 --> 00:42:39,168 Ooh, it's chilly. 705 00:42:39,170 --> 00:42:40,570 ♪ Better days ♪ 706 00:42:40,705 --> 00:42:42,137 Woo! 707 00:42:43,308 --> 00:42:45,975 ♪ Together I know we'll find better days ♪ 708 00:42:47,512 --> 00:42:53,512 ♪ Oh, better days, better days, oh♪ 709 00:42:56,221 --> 00:43:01,157 ♪ Hoping our hearts will find better days♪ 710 00:43:01,226 --> 00:43:02,625 ♪ Better days ♪ 711 00:43:04,729 --> 00:43:06,195 ♪ Better days ♪ 712 00:43:09,401 --> 00:43:11,334 ♪ Nothing we can't change forever, 713 00:43:11,469 --> 00:43:14,804 ♪ Better days, better days, better days ♪ 714 00:43:14,854 --> 00:43:19,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.