All language subtitles for Desperate.Housewives.S01E11.Move.On.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,667 --> 00:00:13,667 PREVIOUSLY ON "DESPERATE HOUSEWIVES"... 2 00:00:13,700 --> 00:00:16,267 I AM JUST TRYING TO MOVE ON WITH MY LIFE. 3 00:00:16,300 --> 00:00:18,133 ARE YOU HAVING AN AFFAIR WITH MY HUSBAND? 4 00:00:18,167 --> 00:00:20,133 SUSPICION ENDED IN TRAGEDY. 5 00:00:20,167 --> 00:00:21,767 I'M HERE TO SEE REX VAN DE KAMP. 6 00:00:21,800 --> 00:00:22,800 APPARENTLY, HE HAD A HEART ATTACK. 7 00:00:22,833 --> 00:00:24,733 IT KILLS ME THAT I'M PUTTING YOU THROUGH THIS. 8 00:00:24,767 --> 00:00:25,933 TRUST WAS PUT ON TRIAL. 9 00:00:25,967 --> 00:00:29,200 BRING ME THE PASSPORT, AND MR. SOLIS CAN VISIT HIS MOTHER. 10 00:00:29,233 --> 00:00:31,467 YOU WALKED OUT ON YOUR FAMILY! 11 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 AN EX-HUSBAND WAS REPLACED. 12 00:00:32,533 --> 00:00:36,067 SHE IS OUT THERE THROWING HERSELF AT MIKE DELFINO. 13 00:00:36,100 --> 00:00:37,433 AND EVERYONE... 14 00:00:37,467 --> 00:00:39,733 WOW, YOUR OWN PERSONAL NANNY? SMELL YOU. 15 00:00:39,767 --> 00:00:42,767 WAS GETTING IN OVER THEIR HEADS. 16 00:00:47,333 --> 00:00:49,567 Mary Alice: EDIE BRITT COULD NEVER UNDERSTAND 17 00:00:49,600 --> 00:00:52,567 WHY SHE DIDN'T HAVE ANY FEMALE FRIENDS. 18 00:00:52,600 --> 00:00:54,167 OF COURSE, 19 00:00:54,200 --> 00:00:57,067 SHE ALWAYS TRIED TO TELL PEOPLE SHE DIDN'T NEED ANY, 20 00:00:57,100 --> 00:00:59,200 BUT THE TRUTH WAS 21 00:00:59,233 --> 00:01:01,233 IT BOTHERED EDIE THAT OTHER WOMEN 22 00:01:01,267 --> 00:01:03,800 DIDN'T SEEM TO LIKE HER. 23 00:01:03,833 --> 00:01:06,467 EVEN AFTER MOVING TO WISTERIA LANE... 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,633 OH, AND BE CAREFUL. THERE ARE BREAKABLES IN THERE. 25 00:01:08,667 --> 00:01:10,100 EDIE COULDN'T UNDERSTAND 26 00:01:10,133 --> 00:01:12,667 WHY HER NEIGHBORS KEPT THEIR DISTANCE. 27 00:01:14,767 --> 00:01:17,067 AND THEN SHE MET 28 00:01:17,100 --> 00:01:18,833 MARTHA HUBER. 29 00:01:18,867 --> 00:01:20,367 HOLA. 30 00:01:20,400 --> 00:01:21,800 WITHIN FIVE MINUTES, 31 00:01:21,833 --> 00:01:24,633 MRS. HUBER MANAGED TO DISPARAGE WHAT EDIE WAS WEARING. 32 00:01:24,667 --> 00:01:27,500 IN FACT, WHENEVER THEY GOT TOGETHER, 33 00:01:27,533 --> 00:01:29,733 MRS. HUBER INSULTED HER. 34 00:01:29,767 --> 00:01:34,367 SHE MADE FUN OF EVERYTHING FROM EDIE'S MAKEUP... 35 00:01:34,400 --> 00:01:36,400 TO HER TASTE IN MEN. 36 00:01:36,433 --> 00:01:39,233 YES, MARTHA HUBER COULD BE CRUEL, 37 00:01:39,267 --> 00:01:42,433 OFFENSIVE, AND DOWNRIGHT MEAN, 38 00:01:42,467 --> 00:01:45,133 BUT EDIE DIDN'T CARE, BECAUSE SHE WAS 39 00:01:45,167 --> 00:01:50,133 THE FIRST REAL FRIEND EDIE BRITT HAD EVER HAD. 40 00:01:50,167 --> 00:01:53,133 BUT NOW MARTHA HUBER WAS MISSING. 41 00:01:53,167 --> 00:01:55,400 SHE HAD VANISHED WITHOUT A TRACE, 42 00:01:55,433 --> 00:01:59,667 AND EDIE WAS NOT EMBARRASSED TO ADMIT SHE NEEDED HER BACK. 43 00:01:59,700 --> 00:02:02,100 EDIE? 44 00:02:02,133 --> 00:02:03,200 YES. 45 00:02:03,233 --> 00:02:06,433 I'M FELICIA TILMAN, MARTHA'S SISTER. 46 00:02:06,467 --> 00:02:08,100 REALLY? 47 00:02:08,133 --> 00:02:09,633 WHAT'S WRONG? 48 00:02:09,667 --> 00:02:11,633 OH, NOTHING'S WRONG. IT'S JUST THAT 49 00:02:11,667 --> 00:02:13,833 MARTHA ALWAYS SAID HOW ALIKE YOU TWO WERE. 50 00:02:13,867 --> 00:02:16,200 I JUST DON'T SEE THE FAMILY RESEMBLANCE. 51 00:02:16,233 --> 00:02:19,433 IT'S THERE. IT JUST TAKES A WHILE TO BECOME APPARENT. 52 00:02:20,633 --> 00:02:23,333 DO YOU HAVE THE KEY TO HER HOUSE? 53 00:02:23,367 --> 00:02:24,567 I DO. 54 00:02:24,600 --> 00:02:26,433 AFTER THE POLICE KICKED THE DOOR IN, 55 00:02:26,467 --> 00:02:28,467 THEY PUT ON THIS TEMPORARY LOCK. 56 00:02:28,500 --> 00:02:30,067 OH, AND BY THE WAY, 57 00:02:30,067 --> 00:02:32,067 THE NEIGHBORS ARE COMING OVER AT NOON. 58 00:02:32,067 --> 00:02:34,300 WE'RE GOING TO ORGANIZE AND HAND OUT FLYERS. 59 00:02:34,333 --> 00:02:35,300 UH... 60 00:02:35,333 --> 00:02:36,600 THE KEY? 61 00:02:36,633 --> 00:02:38,533 OH, RIGHT. 62 00:02:38,567 --> 00:02:41,500 YOU KNOW, I CAN ONLY IMAGINE HOW WORRIED YOU MUST BE. 63 00:02:41,533 --> 00:02:43,300 I'M NOT WORRIED, EDIE. 64 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 MARTHA AND I HAVE A VERY INTENSE BOND. 65 00:02:45,367 --> 00:02:47,600 WE WERE CONNECTED AT THE MOST PRIMAL LEVEL, 66 00:02:47,633 --> 00:02:49,133 AND A FEW DAYS AGO, 67 00:02:49,167 --> 00:02:51,467 I FELT THIS SENSATION IN MY SOUL. 68 00:02:51,500 --> 00:02:53,333 THAT'S WHEN IT FIRST DAWNED ON ME 69 00:02:53,367 --> 00:02:55,367 THAT SOMETHING HAD HAPPENED TO MY SISTER, 70 00:02:55,400 --> 00:02:58,067 AND THEN WHEN SHE DIDN'T ARRIVE AT MY HOME AS SCHEDULED, 71 00:02:58,067 --> 00:03:01,067 WELL, THAT'S WHEN I KNEW SHE WAS DEAD. 72 00:03:01,100 --> 00:03:03,600 OH, HONEY, NO. YOU MUSTN'T THINK LIKE THAT. 73 00:03:03,633 --> 00:03:05,400 MARTHA'S ONLY MISSING. 74 00:03:05,433 --> 00:03:07,433 NO, EDIE. 75 00:03:07,467 --> 00:03:09,167 SHE'S DEAD. 76 00:03:09,200 --> 00:03:11,233 BUT SHE'S MY SISTER, 77 00:03:11,267 --> 00:03:15,500 AND I'M GOING TO FIND OUT EXACTLY WHAT HAPPENED TO HER. 78 00:03:15,533 --> 00:03:16,667 LOOK, FELICIA, 79 00:03:16,700 --> 00:03:19,833 IT'S NATURAL TO FREAK OUT WHEN A LOVED ONE'S MISSING. 80 00:03:19,867 --> 00:03:21,800 LOVED ONE? 81 00:03:21,833 --> 00:03:23,433 OH. 82 00:03:23,467 --> 00:03:26,333 EDIE, LET ME BE CLEAR ABOUT THIS -- 83 00:03:26,367 --> 00:03:27,733 I HATED MARTHA. 84 00:03:29,367 --> 00:03:30,700 SHE WAS A WRETCHED PIG OF A WOMAN, 85 00:03:30,733 --> 00:03:32,267 AND THE DAY SHE DIED, 86 00:03:32,300 --> 00:03:34,533 THIS WORLD BECAME A BETTER PLACE. 87 00:03:34,567 --> 00:03:36,433 IT WAS IN THAT MOMENT 88 00:03:36,467 --> 00:03:40,800 THAT EDIE FINALLY SAW THE FAMILY RESEMBLANCE. 89 00:04:23,767 --> 00:04:25,733 Mary Alice: MRS. HUBER WAS MISSING. 90 00:04:25,767 --> 00:04:27,700 THE WORDS ECHOED DOWN WISTERIA LANE 91 00:04:27,733 --> 00:04:32,067 UNTIL EVERY LAST RESIDENT WAS AWARE OF HER DISAPPEARANCE. 92 00:04:32,067 --> 00:04:34,500 BY NOON, DOZENS OF NEIGHBORS HAD GATHERED. 93 00:04:34,533 --> 00:04:36,833 SOME CAME TO VOLUNTEER. 94 00:04:36,867 --> 00:04:39,233 SOME CAME IN SYMPATHY. 95 00:04:39,267 --> 00:04:43,800 AND SOME CAME TO LEARN EXACTLY WHAT THE POLICE KNEW 96 00:04:43,833 --> 00:04:46,367 AND WHAT THEY DIDN'T. 97 00:04:46,400 --> 00:04:48,167 SO I'LL NEED YOU TO PASS OUT FLYERS. 98 00:04:48,200 --> 00:04:49,700 PUT THEM IN THE MALL, THE PARK, 99 00:04:49,733 --> 00:04:52,600 ANYWHERE YOU THINK MRS. HUBER MIGHT HAVE BEEN SEEN. 100 00:04:52,633 --> 00:04:55,500 WE NEED TO JUMP ON THIS. TIME IS OF THE ESSENCE. 101 00:04:55,533 --> 00:04:59,067 EDIE, WOULD YOU LIKE TO SAY SOMETHING? 102 00:04:59,067 --> 00:05:00,633 ON BEHALF OF MARTHA 103 00:05:00,667 --> 00:05:04,133 AND HER SISTER FELICIA, 104 00:05:04,167 --> 00:05:06,567 I'D LIKE TO THANK YOU ALL FOR COMING HERE TODAY. 105 00:05:06,600 --> 00:05:09,333 YOU KNOW, MY LAST CONVERSATION 106 00:05:09,367 --> 00:05:12,167 WITH MARTHA WAS ONE OF ANGER, 107 00:05:12,200 --> 00:05:15,067 AND I'LL NEVER FORGIVE MYSELF FOR THE THINGS THAT I SAID. 108 00:05:15,067 --> 00:05:18,767 I LAY AWAKE AT NIGHT THINKING ABOUT IT. 109 00:05:25,300 --> 00:05:26,567 I DON'T KNOW HOW SHE DID IT, 110 00:05:26,600 --> 00:05:28,467 BUT EDIE MANAGED TO MAKE THIS ALL ABOUT HER. 111 00:05:28,500 --> 00:05:30,767 SHE'S A TALENTED GIRL, OUR EDIE. 112 00:05:30,800 --> 00:05:32,833 HAS ANYBODY TALKED TO BREE? HOW'S REX DOING? 113 00:05:32,867 --> 00:05:34,700 SHE'S BRINGING HIM HOME FROM THE HOSPITAL TODAY. 114 00:05:34,733 --> 00:05:36,333 BOY, I DON'T KNOW HOW HE HAD A HEART ATTACK. 115 00:05:36,367 --> 00:05:37,733 HE WAS SO YOUNG. 116 00:05:37,767 --> 00:05:40,067 HEY, HOW CREEPY IS MRS. HUBER'S SISTER? 117 00:05:40,067 --> 00:05:42,767 I KNOW. THE WAY SHE WAS TALKING ABOUT MRS. HUBER, 118 00:05:42,800 --> 00:05:44,633 IT WAS LIKE SHE WAS ALREADY DEAD. 119 00:05:44,667 --> 00:05:45,800 YOU DON'T THINK SHE'S... 120 00:05:45,833 --> 00:05:47,267 OH, NO. I'M SURE SHE'S FINE. 121 00:05:47,300 --> 00:05:48,600 WE'RE TALKING ABOUT MRS. HUBER. 122 00:05:48,633 --> 00:05:50,267 SHE'S LIKE A ROACH. 123 00:05:50,300 --> 00:05:52,533 I JUST WANTED YOU TO KNOW THAT EVERYONE ON WISTERIA LANE 124 00:05:52,567 --> 00:05:56,267 IS PRAYING FOR YOUR SISTER'S SAFE RETURN. 125 00:05:56,300 --> 00:05:59,600 OH, I SERIOUSLY DOUBT THAT. 126 00:06:05,367 --> 00:06:07,700 Danielle: WHAT DO YOU MEAN, YOU'RE NOT TAKING CARE OF HIM? 127 00:06:07,733 --> 00:06:09,267 DAD'S BEING RELEASED TODAY. 128 00:06:09,300 --> 00:06:10,633 HE'S GOT TO HAVE A PLACE TO RECUPERATE. 129 00:06:10,667 --> 00:06:12,133 WELL, THEN, HE CAN GO TO A MOTEL, 130 00:06:12,167 --> 00:06:14,067 BECAUSE HE IS NOT ALLOWED BACK IN MY HOUSE. 131 00:06:14,067 --> 00:06:16,500 I THOUGHT YOU TWO WERE GETTING ALONG. WHAT HAPPENED? 132 00:06:16,533 --> 00:06:18,267 THAT'S... 133 00:06:18,300 --> 00:06:19,700 BETWEEN YOUR FATHER AND ME. 134 00:06:19,733 --> 00:06:22,200 YOU'RE SO SELFISH. YOU KNOW, I AM SO LOOKING FORWARD 135 00:06:22,233 --> 00:06:24,233 TO THE DAY THAT I GET TO PUT YOU IN A NURSING HOME. 136 00:06:24,267 --> 00:06:26,200 I'M SORRY TO DISAPPOINT YOU, ANDREW, 137 00:06:26,233 --> 00:06:28,600 BUT MY PLAN IS TO HAVE AN EMBOLISM AND TO DIE YOUNG. 138 00:06:28,633 --> 00:06:30,067 YEAH, WELL, WE'RE ALL ROOTING FOR YOU, 139 00:06:30,067 --> 00:06:31,300 BUT YOU MIGHT NOT BE SO LUCKY. 140 00:06:31,333 --> 00:06:32,267 ANDREW. 141 00:06:32,300 --> 00:06:33,633 YOU WANT TO SEE HOW LONG I CAN HOLD A GRUDGE? 142 00:06:33,667 --> 00:06:35,100 GO AHEAD AND ABANDON MY FATHER, 143 00:06:35,133 --> 00:06:36,167 BECAUSE I PROMISE YOU, YOU'LL BE SORRY. 144 00:06:36,200 --> 00:06:38,333 YOU WOULDN'T BE SAYING THAT IF YOU KNEW WHAT -- 145 00:06:38,367 --> 00:06:39,833 KNEW WHAT? 146 00:06:39,867 --> 00:06:41,700 WELL, COME ON, TELL ME, BECAUSE I'D LOVE TO KNOW 147 00:06:41,733 --> 00:06:43,667 WHAT MY FATHER DID THAT WAS SO AWFUL. 148 00:06:45,567 --> 00:06:47,600 FINE. I WILL SEE HIM THROUGH THIS, 149 00:06:47,633 --> 00:06:48,833 BUT AFTER THAT, 150 00:06:48,867 --> 00:06:51,667 YOUR FATHER CAN ROT IN HELL FOR ALL I CARE. 151 00:06:54,600 --> 00:06:58,067 WE'RE NOT LIKE OTHER FAMILIES, ARE WE? 152 00:06:58,100 --> 00:06:59,300 NO. 153 00:06:59,333 --> 00:07:01,067 WE'RE NOT. 154 00:07:01,067 --> 00:07:02,767 GABRIELLE, IT'S NOT MY FAULT 155 00:07:02,800 --> 00:07:04,267 THAT YOUR BANK ACCOUNTS ARE FROZEN. 156 00:07:04,300 --> 00:07:05,733 I'M NOT SAYING IT'S YOUR FAULT. 157 00:07:05,767 --> 00:07:07,100 I'M JUST SAYING FIX IT. 158 00:07:07,133 --> 00:07:08,633 WELL, I WISH I COULD, BUT THE FOLKS 159 00:07:08,667 --> 00:07:10,567 AT THE JUSTICE DEPARTMENT AREN'T VERY SYMPATHETIC. 160 00:07:10,600 --> 00:07:11,567 I'M RUNNING OUT OF MONEY. 161 00:07:11,600 --> 00:07:13,400 IN A COUPLE OF WEEKS, I'M GOING TO BE SCREWED. 162 00:07:13,433 --> 00:07:15,367 WHY DON'T YOU HOCK SOME OF YOUR JEWELRY? 163 00:07:15,400 --> 00:07:16,800 THERE'S A LOT OF STUFF YOU NEVER WEAR, 164 00:07:16,833 --> 00:07:19,267 AND MOST OF IT'S UGLY. 165 00:07:19,300 --> 00:07:22,267 DON'T YOU HAVE A TOILET TO SCRUB? 166 00:07:22,300 --> 00:07:25,067 I'M JUST SO ANGRY WITH CARLOS. 167 00:07:25,067 --> 00:07:26,167 WHAT WAS HE THINKING, 168 00:07:26,200 --> 00:07:27,800 EXPORTING GOODS MADE FROM SLAVE LABOR? 169 00:07:27,833 --> 00:07:29,133 WHY COULDN'T HE HAVE EMBEZZLED 170 00:07:29,167 --> 00:07:31,567 LIKE OTHER WHITE-COLLAR CRIMINALS? 171 00:07:31,600 --> 00:07:33,467 ALL THE JUSTICE DEPARTMENT WANTS IS TO MAKE SURE 172 00:07:33,500 --> 00:07:35,067 THAT CARLOS DOESN'T SKIP THE COUNTRY. 173 00:07:35,100 --> 00:07:37,467 NOW, IF HE'S RELEASED ON BAIL, I CAN ARGUE 174 00:07:37,500 --> 00:07:38,633 THAT HE NEEDS MONEY TO LIVE ON, 175 00:07:38,667 --> 00:07:40,433 AND THEY'LL PROBABLY UNFREEZE ONE OF THE SMALLER ACCOUNTS. 176 00:07:40,467 --> 00:07:41,733 BUT THEY WON'T RELEASE HIM ON BAIL 177 00:07:41,767 --> 00:07:43,200 UNTIL THEY GET THE PASSPORT. 178 00:07:43,233 --> 00:07:44,567 EXACTLY. 179 00:07:44,600 --> 00:07:46,400 YOU HAVEN'T FOUND THAT YET, HAVE YOU? 180 00:07:46,433 --> 00:07:50,133 GABRIELLE WANTED HER OLD LIFESTYLE BACK, 181 00:07:50,167 --> 00:07:51,633 NO QUESTION. 182 00:07:51,667 --> 00:07:55,233 BUT SHE WANTED CARLOS TO SUFFER FOR HIS BETRAYAL 183 00:07:55,267 --> 00:07:57,133 EVEN MORE. 184 00:07:57,167 --> 00:07:59,400 I'M STILL SEARCHING. 185 00:07:59,433 --> 00:08:00,633 WELL, IN THAT CASE, 186 00:08:00,667 --> 00:08:02,567 YOU MIGHT WANT TO THINK ABOUT LOOKING FOR A JOB. 187 00:08:02,600 --> 00:08:03,567 HA. 188 00:08:05,667 --> 00:08:07,200 SO I HAD A REALLY GOOD TIME. 189 00:08:07,233 --> 00:08:08,500 YEAH, I BET YOU DID. 190 00:08:08,533 --> 00:08:10,400 [ DOORBELL RINGS ] 191 00:08:10,433 --> 00:08:11,767 OH. 192 00:08:11,800 --> 00:08:13,267 [ RING ] 193 00:08:13,300 --> 00:08:14,767 HA HA. GOTCHA. 194 00:08:14,800 --> 00:08:17,667 HEY. IS THIS A BAD TIME? 195 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 FOR YOU? OF COURSE IT IS. 196 00:08:18,733 --> 00:08:21,100 THAT'S CUTE. TAX STUFF. I NEED YOUR SIGNATURE. 197 00:08:21,133 --> 00:08:22,567 WE'VE BEEN DIVORCED OVER A YEAR. 198 00:08:22,600 --> 00:08:24,267 2003. 199 00:08:24,300 --> 00:08:27,233 WELL, PLEASE, JUST COME ON IN. 200 00:08:27,267 --> 00:08:30,233 UH, MIKE, I DON'T THINK YOU'VE OFFICIALLY MET MY EX 201 00:08:30,267 --> 00:08:31,600 KARL MAYER. 202 00:08:31,633 --> 00:08:34,167 OH, HEY. MIKE DELFINO. RIGHT. THE PLUMBER. 203 00:08:34,200 --> 00:08:36,133 YEAH, I DON'T HAVE THE RIGHT WASHER 204 00:08:36,167 --> 00:08:38,100 FOR THIS FAUCET, SO I'M JUST GOING 205 00:08:38,133 --> 00:08:40,667 TO GO ACROSS THE STREET AND GET IT. 206 00:08:42,067 --> 00:08:43,500 HA HA. 207 00:08:43,533 --> 00:08:45,367 SO HE SEEMS OKAY. 208 00:08:45,400 --> 00:08:47,633 YEAH, HE IS. 209 00:08:47,667 --> 00:08:49,767 SO WHAT DO YOU WANT ME TO SIGN? 210 00:08:49,800 --> 00:08:52,167 OH. I SEE. 211 00:08:52,200 --> 00:08:55,067 BY THE WAY, JULIE TOLD ME ABOUT HER BIRTHDAY PLANS. 212 00:08:55,067 --> 00:08:57,367 YEAH, WE'RE GOING TO A RESTAURANT DOWNTOWN. 213 00:08:57,400 --> 00:08:59,233 A GUY WHO PLAYS PIANO AND A OPEN MIKE. 214 00:08:59,267 --> 00:09:01,667 JULIE GOT A BUNCH OF HER GIRLFRIENDS TOGETHER, 215 00:09:01,700 --> 00:09:02,800 AND SO WE'RE JUST GOING TO MAKE A NIGHT OF IT. 216 00:09:02,833 --> 00:09:04,267 JULIE LOVES TO SING. IT SOUNDS NICE. 217 00:09:04,300 --> 00:09:05,533 [ Sighs ] HERE YOU GO. 218 00:09:05,567 --> 00:09:06,633 ALL RIGHTY. 219 00:09:06,667 --> 00:09:07,667 GIVE MY BEST TO BRANDI. 220 00:09:07,700 --> 00:09:10,333 ACTUALLY, UH... 221 00:09:10,367 --> 00:09:12,200 WE'RE NOT TOGETHER ANYMORE. 222 00:09:12,233 --> 00:09:13,233 YOU'RE NOT? 223 00:09:13,267 --> 00:09:14,433 WHAT HAPPENED? 224 00:09:14,467 --> 00:09:16,333 I CAUGHT HER IN BED WITH ANOTHER GUY. 225 00:09:18,267 --> 00:09:19,767 GO AHEAD. DO YOUR HAPPY DANCE. YOU DESERVE IT. 226 00:09:19,800 --> 00:09:21,333 NO, NO, REALLY. 227 00:09:21,367 --> 00:09:23,733 I'M -- I'M SORRY THAT YOU HAD TO GO THROUGH THAT. I AM. 228 00:09:28,167 --> 00:09:30,433 UH... 229 00:09:30,467 --> 00:09:33,067 IT'S JUST REALLY HARD FOR ME RIGHT NOW. 230 00:09:33,067 --> 00:09:34,300 THANKS. 231 00:09:42,333 --> 00:09:43,800 UH... 232 00:09:43,833 --> 00:09:45,800 TRY RIPPING UP OLD PHOTOS. 233 00:09:45,833 --> 00:09:47,367 IT HELPS. 234 00:09:49,567 --> 00:09:51,467 WELL, HAVE FUN THIS WEEKEND. 235 00:09:51,500 --> 00:09:53,133 LET ME KNOW HOW THE PARTY GOES. 236 00:09:53,167 --> 00:09:55,067 KARL... 237 00:09:56,067 --> 00:09:58,200 DO YOU WANT TO JOIN US? 238 00:10:02,467 --> 00:10:04,133 SUSAN... 239 00:10:05,767 --> 00:10:07,200 YOU'RE THE BEST. 240 00:10:07,233 --> 00:10:09,667 OOH, WELL... 241 00:10:09,700 --> 00:10:11,800 YEAH, I AM THE BEST, AREN'T I? 242 00:10:18,467 --> 00:10:20,300 YOU KNOW, IF WE'RE GOING TO BUY A WATER HEATER, 243 00:10:20,333 --> 00:10:22,200 WE SHOULD TALK ABOUT IT. WE COULD GO 244 00:10:22,233 --> 00:10:23,633 TO THE MALL TOMORROW. THEY'RE HAVING A SALE. 245 00:10:23,667 --> 00:10:25,367 CAN WE TALK ABOUT THIS TOMORROW? 246 00:10:25,400 --> 00:10:27,300 WELL, I'M JUST TRYING TO PLAN MY DAY. 247 00:10:27,333 --> 00:10:29,200 PLEASE, HONEY, I'M SO TIRED. 248 00:10:31,133 --> 00:10:32,233 OKAY. 249 00:10:42,667 --> 00:10:43,733 HON? HMM? 250 00:10:43,767 --> 00:10:45,567 DID YOU SET UP THE COFFEE MAKER? 251 00:10:45,600 --> 00:10:47,533 OH, NO. 252 00:10:47,567 --> 00:10:49,533 YOU KNOW WHAT? I'LL DO IT IN THE MORNING. 253 00:10:49,567 --> 00:10:51,300 I PROMISE, I'LL GET UP EARLY AND DO IT. 254 00:10:51,333 --> 00:10:54,133 TOM... MM. 255 00:10:54,167 --> 00:10:56,233 TOM... 256 00:10:56,267 --> 00:10:58,100 COME ON. 257 00:10:59,600 --> 00:11:01,467 THANKS. 258 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 YEAH. 259 00:11:31,633 --> 00:11:33,600 CLAIRE? [ GASPS ] 260 00:11:33,633 --> 00:11:35,200 UH... 261 00:11:37,067 --> 00:11:38,500 I'M -- I'M, UH... 262 00:11:38,533 --> 00:11:39,800 WOW, I'M SORRY. 263 00:11:39,833 --> 00:11:42,067 I DIDN'T KNOW YOU WERE UP. 264 00:11:42,100 --> 00:11:44,533 YEAH, I-I THOUGHT YOU WERE SLEEPING. 265 00:11:44,567 --> 00:11:47,500 I WAS JUST GOING UPSTAIRS. 266 00:11:47,533 --> 00:11:49,367 DO YOU WANT ME TO MAKE THE COFFEE? 267 00:11:49,400 --> 00:11:50,467 YEAH. 268 00:11:50,500 --> 00:11:52,800 YEAH, THAT'D BE GREAT. YEAH. 269 00:11:52,833 --> 00:11:56,100 I'M JUST GOING TO, UM, I'M JUST, YOU KNOW, 270 00:11:56,133 --> 00:11:57,567 GO BACK UP TO MY ROOM. 271 00:11:57,600 --> 00:11:58,533 OKAY. 272 00:11:58,567 --> 00:12:00,733 ALL RIGHT. 273 00:12:00,767 --> 00:12:02,333 GOOD NIGHT. 274 00:12:02,367 --> 00:12:04,200 GOOD NIGHT. 275 00:12:05,767 --> 00:12:08,567 ALSO, YOU KNOW, IF WE GO TO THE MALL, 276 00:12:08,600 --> 00:12:10,500 WE CAN GO TO THE SHOE STORE. 277 00:12:10,533 --> 00:12:12,733 YOU SAID YOU WANTED NEW RUNNING SHOES. 278 00:12:15,233 --> 00:12:16,333 WHAT? 279 00:12:18,133 --> 00:12:20,067 OH. HA HA HA. 280 00:12:20,100 --> 00:12:21,067 OH. 281 00:12:21,067 --> 00:12:21,833 MM. HA HA. 282 00:12:21,867 --> 00:12:23,100 HA HA HA HA. 283 00:12:23,133 --> 00:12:24,400 HEY. OH. 284 00:12:31,300 --> 00:12:32,800 Mary Alice: THE NEXT MORNING, 285 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 WHILE THE SEARCH FOR MARTHA HUBER CONTINUED, 286 00:12:34,867 --> 00:12:38,100 LYNETTE DISCOVERED A LITTLE FAMILY SECRET -- 287 00:12:38,133 --> 00:12:40,367 ONE SHE WASN'T EVEN LOOKING FOR. 288 00:12:40,400 --> 00:12:41,467 GOOD MORNING. 289 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 MORNING. 290 00:12:42,533 --> 00:12:43,700 WANT SOME COFFEE? 291 00:12:43,733 --> 00:12:45,400 UH, YEAH, THANKS. 292 00:12:45,433 --> 00:12:48,267 I DIDN'T WANT TO COME DOWN TILL TOM LEFT FOR WORK. 293 00:12:48,300 --> 00:12:51,100 I'M STILL A LITTLE EMBARRASSED. 294 00:12:51,133 --> 00:12:52,733 ABOUT WHAT? 295 00:12:52,767 --> 00:12:54,700 OH, HE DIDN'T TELL YOU? 296 00:12:54,733 --> 00:12:58,067 WELL, ACTUALLY, IT'S KIND OF FUNNY. UM... 297 00:12:58,067 --> 00:13:00,467 I WAS DOING SOME LAUNDRY, AND I NOTICED THAT 298 00:13:00,500 --> 00:13:02,733 THE ROBE I WAS WEARING HAD SOME BABY FOOD ON IT, 299 00:13:02,767 --> 00:13:05,467 SO I THREW IT IN, FIGURING I COULD DASH UPSTAIRS 300 00:13:05,500 --> 00:13:07,400 WHILE EVERYONE WAS ASLEEP, 301 00:13:07,433 --> 00:13:10,167 AND THEN I RAN INTO TOM 302 00:13:10,200 --> 00:13:11,667 WHILE I WAS TOTALLY NAKED. 303 00:13:11,700 --> 00:13:14,333 HA HA. 304 00:13:14,367 --> 00:13:15,833 HA HA. 305 00:13:15,867 --> 00:13:17,767 AND SO, CLAIRE, 306 00:13:17,800 --> 00:13:20,633 WHEN DID THIS INCIDENT OCCUR? 307 00:13:20,667 --> 00:13:23,533 I DON'T KNOW. IT WAS PRETTY LATE. 308 00:13:23,567 --> 00:13:27,767 I THINK HE MIGHT HAVE COME DOWN TO MAKE COFFEE OR SOMETHING. 309 00:13:27,800 --> 00:13:30,367 YOU DON'T SAY. 310 00:13:30,400 --> 00:13:31,733 WOW. 311 00:13:31,767 --> 00:13:33,100 WOW. 312 00:13:33,133 --> 00:13:35,067 WOW. 313 00:13:35,100 --> 00:13:36,367 WELL, THIS IS CERTAINLY IMPRESSIVE. 314 00:13:36,400 --> 00:13:38,067 I CAN DEFINITELY GET YOU WORK AS A MODEL, 315 00:13:38,100 --> 00:13:40,300 BUT YOU DO REALIZE IT'S DIFFERENT FROM THE RUNWAY WORK 316 00:13:40,333 --> 00:13:42,133 YOU DID IN NEW YORK AND MILAN. 317 00:13:42,167 --> 00:13:44,767 OF COURSE. I MADE $10,000 A DAY. 318 00:13:44,800 --> 00:13:47,733 I DON'T EXPECT TO -- TO MAKE THAT HERE. 319 00:13:47,767 --> 00:13:49,767 WELL, THAT'S GOOD, BECAUSE YOU WON'T. 320 00:13:49,800 --> 00:13:52,400 YEAH. SO WHAT DO YOU GOT? 321 00:13:52,433 --> 00:13:55,233 WELL, THERE IS SOMETHING. UH, THEY NEED A MODEL 322 00:13:55,267 --> 00:13:58,200 TO DEMONSTRATE THE NEW BUICK LaCROSSE 323 00:13:58,233 --> 00:14:00,067 AT THE FAIRVIEW MALL. 324 00:14:00,067 --> 00:14:02,233 IT'S JUST GOING TO BE YOU AND THE CAR 325 00:14:02,267 --> 00:14:05,267 ON A REVOLVING PLATFORM. 300 BUCKS FOR THE DAY. 326 00:14:06,833 --> 00:14:09,567 UH, WHAT ELSE DO YOU HAVE? 327 00:14:09,600 --> 00:14:11,367 SURE. UM... 328 00:14:11,400 --> 00:14:12,333 OOH. 329 00:14:12,367 --> 00:14:14,300 CAN YOU SWING A SWORD? 330 00:14:14,333 --> 00:14:16,467 SCI-FI CONVENTION NEEDS SOMEONE TO DRESS UP 331 00:14:16,500 --> 00:14:19,067 AS A WARRIOR PRINCESS. 332 00:14:19,100 --> 00:14:21,567 A WARRIOR PRINCESS? 333 00:14:21,600 --> 00:14:25,433 MR. GIBB, I AM A PROFESSIONAL MODEL. 334 00:14:25,467 --> 00:14:28,633 LOOK AT THIS BONE STRUCTURE. THIS FACE IS A CASH COW. 335 00:14:28,667 --> 00:14:30,133 AND IF YOU DON'T HAVE THE VISION 336 00:14:30,167 --> 00:14:31,467 TO TAKE ADVANTAGE OF THAT, 337 00:14:31,500 --> 00:14:33,100 THEN MAYBE I'M AT THE WRONG AGENCY. 338 00:14:33,133 --> 00:14:35,067 HEY, LOOK, HONEY, 339 00:14:35,100 --> 00:14:37,067 I'M THE ONLY MODELING AGENT IN A 100-MILE RADIUS. 340 00:14:37,100 --> 00:14:39,467 I BOOK WOMEN FOR BOAT SHOWS AND GARDEN TOOL EXPOS. 341 00:14:39,500 --> 00:14:42,100 IF YOU DON'T LIKE IT, MOVE BACK TO THE CITY. 342 00:14:46,767 --> 00:14:50,267 THIS, UM, BUICK THING... 343 00:14:50,300 --> 00:14:53,133 DOES IT INCLUDE LUNCH? 344 00:14:56,167 --> 00:14:59,267 JUST SO YOU KNOW, I REALLY AM GRATEFUL 345 00:14:59,300 --> 00:15:01,067 FOR EVERYTHING YOU'RE DOING FOR ME. 346 00:15:01,067 --> 00:15:02,433 OH, I DON'T NEED YOUR GRATITUDE. 347 00:15:02,467 --> 00:15:03,633 YOU'RE ONLY HERE 348 00:15:03,667 --> 00:15:06,100 BECAUSE YOUR CHILDREN ARE MASTER EXTORTIONISTS. 349 00:15:06,133 --> 00:15:08,100 SO YOU DIDN'T TELL THEM ABOUT -- 350 00:15:08,133 --> 00:15:10,067 YOUR ADULTERY? NO, I DECIDED 351 00:15:10,067 --> 00:15:12,733 TO KEEP THAT LITTLE GEM ALL TO MYSELF. 352 00:15:12,767 --> 00:15:15,067 LISTEN, I KNOW THIS IS A REAL IMPOSITION -- 353 00:15:15,067 --> 00:15:17,733 YES, IT IS. THE DOCTOR SAID YOU COULD BE HERE FOR WEEKS. 354 00:15:17,767 --> 00:15:19,433 WOULD IT MAKE YOU FEEL ANY BETTER 355 00:15:19,467 --> 00:15:21,400 IF I TOLD YOU I'M SORRY FOR WHAT I DID? 356 00:15:21,433 --> 00:15:23,533 YES, IT WOULD... 357 00:15:23,567 --> 00:15:25,400 IF I STILL FELT ANYTHING FOR YOU. 358 00:15:25,433 --> 00:15:26,700 BUT AS IT STANDS, 359 00:15:26,733 --> 00:15:29,067 THE PLACE YOU USED TO OCCUPY IN MY HEART 360 00:15:29,100 --> 00:15:31,200 IS VERY MUCH EMPTY NOW. 361 00:15:31,233 --> 00:15:33,833 YOU MUST STILL FEEL SOMETHING FOR ME. 362 00:15:33,867 --> 00:15:36,167 AND WHY DO YOU THINK THAT? 363 00:15:36,200 --> 00:15:38,067 OH, COME ON. BREE, LOOK AT THIS. 364 00:15:38,100 --> 00:15:39,600 YOU'RE USING THE GOOD CHINA, 365 00:15:39,633 --> 00:15:42,667 FRESHLY PRESSED NAPKINS, FLOWERS FROM THE GARDEN. 366 00:15:42,700 --> 00:15:45,300 THIS TRAY WAS PREPARED WITH LOVING CARE. 367 00:15:45,333 --> 00:15:47,233 DO ME A FAVOR, REX -- 368 00:15:47,267 --> 00:15:49,300 PLEASE DON'T MISTAKE MY ANAL RETENTIVENESS 369 00:15:49,333 --> 00:15:52,267 FOR ACTUAL AFFECTION. 370 00:16:04,267 --> 00:16:05,600 HOLD ON A SEC. 371 00:16:08,433 --> 00:16:11,167 OKAY. HA HA. NOW I'M GOOD. 372 00:16:11,200 --> 00:16:12,133 HA HA HA. 373 00:16:12,167 --> 00:16:13,100 WHAT? 374 00:16:13,133 --> 00:16:15,500 YOU'RE JUST -- GOD, I LOVE YOU. 375 00:16:17,167 --> 00:16:18,133 OH. 376 00:16:19,700 --> 00:16:21,300 WELL... 377 00:16:21,333 --> 00:16:23,067 THAT'S GREAT. 378 00:16:23,100 --> 00:16:25,533 WAIT, LOOK, THAT JUST KIND OF POPPED OUT. 379 00:16:25,567 --> 00:16:26,567 NO, NO, IT'S FINE. 380 00:16:26,600 --> 00:16:28,667 IT JUST KIND OF CAUGHT ME OFF-GUARD. 381 00:16:28,700 --> 00:16:30,567 I MEAN, I WANT TO SAY IT BACK. 382 00:16:30,600 --> 00:16:32,667 YEAH, BUT YOU'RE NOT READY. IT'S OKAY. 383 00:16:32,700 --> 00:16:34,300 YOU'RE NOT MAD, ARE YOU? 384 00:16:34,333 --> 00:16:35,167 NO, GOD. 385 00:16:35,200 --> 00:16:36,433 WE HAVEN'T EVEN BEEN DATING THAT LONG, 386 00:16:36,467 --> 00:16:37,667 AND YOU'VE GOT OTHER ISSUES. I GET IT. 387 00:16:37,700 --> 00:16:39,267 GOOD. MM. 388 00:16:41,200 --> 00:16:43,667 ISSUES? WHAT KIND OF ISSUES DO YOU THINK I HAVE? 389 00:16:43,700 --> 00:16:45,367 YOU KNOW, I RETRACT MY EARLIER STATEMENT. 390 00:16:45,400 --> 00:16:46,700 I NO LONGER LOVE YOU. 391 00:16:46,733 --> 00:16:48,567 IN FACT, I JUST THINK OF YOU AS A REALLY GOOD BUDDY. 392 00:16:48,600 --> 00:16:50,567 NO. NO, NO, NO, NO. YOU OBVIOUSLY THINK 393 00:16:50,600 --> 00:16:52,367 YOU HAVE SOME INSIGHT INTO MY SOUL, 394 00:16:52,400 --> 00:16:54,333 SO PLEASE GO AHEAD. DAZZLE ME. 395 00:16:54,367 --> 00:16:57,200 YOUR DIVORCE LEFT YOU HURT AND VULNERABLE. 396 00:16:57,233 --> 00:16:59,167 BIG INSIGHT. THE POSTMAN KNOWS THAT. 397 00:16:59,200 --> 00:17:00,333 AND THERE'S A CHANCE 398 00:17:00,367 --> 00:17:02,300 YOU MIGHT STILL HAVE FEELINGS FOR YOUR EX. 399 00:17:02,333 --> 00:17:04,300 WHAT? 400 00:17:04,333 --> 00:17:06,300 I LOATHE KARL, 401 00:17:06,333 --> 00:17:08,200 AND THE POSTMAN WILL BACK ME UP ON THAT, TOO. 402 00:17:08,233 --> 00:17:10,533 I'M SURE PART OF YOU DOES HATE HIM, 403 00:17:10,567 --> 00:17:12,733 BUT, WELL, MAYBE PART OF YOU IS STILL HUNG UP ON HIM. 404 00:17:12,767 --> 00:17:14,400 WHERE ARE YOU GETTING THIS? 405 00:17:14,433 --> 00:17:16,300 WELL, HE BROKE UP WITH THE WOMAN HE LEFT YOU FOR, 406 00:17:16,333 --> 00:17:18,233 AND WHAT WAS THE FIRST THING YOU DID? 407 00:17:18,267 --> 00:17:19,367 YOU HUGGED HIM 408 00:17:19,400 --> 00:17:21,200 AND INVITED HIM TO A PARTY. 409 00:17:21,233 --> 00:17:23,467 OKAY. 410 00:17:23,500 --> 00:17:27,067 THE ANALYSIS PART OF THIS EVENING IS NOW OVER. 411 00:17:27,067 --> 00:17:29,100 HEY... 412 00:17:29,133 --> 00:17:30,300 YOU ASKED. HA HA. 413 00:17:30,333 --> 00:17:32,133 WELL, YOU KNOW WHAT? 414 00:17:32,167 --> 00:17:33,767 YOU'RE GOING TO COME TO JULIE'S PARTY TOMORROW NIGHT, 415 00:17:33,800 --> 00:17:35,567 AND YOU'RE GOING TO SEE KARL AND I TOGETHER, 416 00:17:35,600 --> 00:17:37,467 AND YOU'RE GOING TO UNDERSTAND ONCE AND FOR ALL 417 00:17:37,500 --> 00:17:38,633 THAT I HAVE NO FEELINGS FOR HIM WHATSOEVER. 418 00:17:38,667 --> 00:17:40,600 WELL, ACTUALLY, I HAVE TICKETS TO A BASKETBALL GAME -- 419 00:17:40,633 --> 00:17:42,200 WELL, ACTUALLY, YOU'RE COMING TO THE PARTY TOMORROW, 420 00:17:42,233 --> 00:17:44,133 AND THAT'S THE END OF IT. 421 00:17:44,167 --> 00:17:45,333 THIS IS WHAT I GET FOR SAYING "I LOVE YOU." 422 00:17:45,367 --> 00:17:47,100 WHAT? NOTHING. 423 00:17:50,233 --> 00:17:51,367 THERE YOU GO. 424 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 HELLO, GEORGE. 425 00:17:52,433 --> 00:17:53,700 MRS. VAN DE KAMP. 426 00:17:53,733 --> 00:17:54,500 YOU'RE LOOKING LOVELY TODAY. 427 00:17:54,533 --> 00:17:56,633 YOU ALWAYS SAY THE NICEST THINGS. 428 00:17:56,667 --> 00:17:57,300 HA HA HA. 429 00:17:57,333 --> 00:17:59,500 WELL, IT'S, UH, IT'S TRUE. 430 00:17:59,533 --> 00:18:00,533 OH. 431 00:18:00,567 --> 00:18:02,333 LISTEN, I HAVE A PRESCRIPTION HERE FOR REX. 432 00:18:02,367 --> 00:18:04,400 I DON'T KNOW IF YOU HEARD, BUT HE HAD A HEART ATTACK. 433 00:18:04,433 --> 00:18:05,767 I HAD NO IDEA. IS HE OKAY? 434 00:18:05,800 --> 00:18:07,167 OH, YES, HE'LL -- HE'LL LIVE, 435 00:18:07,200 --> 00:18:09,100 BUT, UH, THE DOCTOR SAYS HE'S AT RISK 436 00:18:09,133 --> 00:18:11,067 FOR SOMETHING CALLED PERICARDITIS. 437 00:18:11,067 --> 00:18:12,400 DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT THAT? 438 00:18:12,433 --> 00:18:13,700 IT'S AN INFLAMMATION 439 00:18:13,733 --> 00:18:14,833 OF THE MEMBRANE THAT SURROUNDS THE HEART. 440 00:18:14,867 --> 00:18:17,167 IT'LL TAKE A FEW MONTHS TO MAKE SURE IT DOESN'T DEVELOP, 441 00:18:17,200 --> 00:18:18,633 BUT HE'LL NEED CONSTANT CARE. 442 00:18:18,667 --> 00:18:20,567 SO I HEAR. 443 00:18:20,600 --> 00:18:24,667 AS THE WORDS "CONSTANT CARE" ECHOED IN HER HEAD, 444 00:18:24,700 --> 00:18:28,233 BREE CAUGHT A SICKENING GLIMPSE INTO HER FUTURE... 445 00:18:28,267 --> 00:18:30,600 OKAY, HERE WE GO. 446 00:18:30,633 --> 00:18:34,133 WHICH PROMPTED HER TO SEEK AN OLD-FASHIONED REMEDY. 447 00:18:34,167 --> 00:18:37,667 GEORGE, WOULD YOU GO OUT TO DINNER WITH ME? 448 00:18:37,700 --> 00:18:40,133 UM, Y-YOU MEAN LIKE A DATE? 449 00:18:40,167 --> 00:18:42,533 YES. I THINK IT WOULD BE FUN. 450 00:18:42,567 --> 00:18:44,533 WHAT ABOUT YOUR HUSBAND? 451 00:18:44,567 --> 00:18:47,400 OH, HIM. 452 00:18:47,433 --> 00:18:49,333 WELL, WE'RE SEPARATED. 453 00:18:55,400 --> 00:18:57,800 Mary Alice: IN SPITE OF MRS. HUBER'S DISAPPEARANCE, 454 00:18:57,833 --> 00:19:00,600 LIFE ON WISTERIA LANE STARTED TO RETURN TO NORMAL 455 00:19:00,633 --> 00:19:03,833 UNTIL AN INTRIGUING DISCOVERY WAS MADE ON A DIRT ROAD 456 00:19:03,867 --> 00:19:07,300 NEXT TO THE INTERSTATE. 457 00:19:07,333 --> 00:19:08,533 THIS IS OFFICER BURTON. 458 00:19:08,567 --> 00:19:11,267 I HAVE AN ABANDONED VEHICLE REGISTERED TO A MISSING PERSON. 459 00:19:11,300 --> 00:19:13,633 ONE MARTHA HUBER. PLEASE ADVISE. 460 00:19:16,133 --> 00:19:19,267 AS NEWS SPREAD OF THIS MYSTERIOUS DEVELOPMENT, 461 00:19:19,300 --> 00:19:22,733 EVERYONE IN THE NEIGHBORHOOD DECIDED TO BAND TOGETHER 462 00:19:22,767 --> 00:19:26,433 TO SHOW THEIR SUPPORT AND TO LOOK FOR CLUES... 463 00:19:26,467 --> 00:19:27,800 OR WORSE. 464 00:19:27,833 --> 00:19:30,333 I'M KEEPING MY EYES ON THE HORIZON. 465 00:19:30,367 --> 00:19:32,533 PLEASE TELL ME IF I AM ABOUT TO STEP ON A BODY PART. 466 00:19:32,567 --> 00:19:34,400 IT'S A SEARCH AND RESCUE, NOT RECOVER. 467 00:19:34,433 --> 00:19:35,700 WE DON'T KNOW IF SHE'S DEAD. 468 00:19:35,733 --> 00:19:38,133 YEAH, PEOPLE FAKE THEIR OWN ABDUCTIONS ALL THE TIME. 469 00:19:38,167 --> 00:19:39,500 COULD WE TALK ABOUT SOMETHING ELSE, 470 00:19:39,533 --> 00:19:40,767 SOMETHING LESS DEPRESSING? 471 00:19:40,800 --> 00:19:42,067 WELL, HERE'S SOMETHING -- 472 00:19:42,100 --> 00:19:43,667 MIKE TOLD ME HE LOVED ME. 473 00:19:43,700 --> 00:19:44,767 [ GASPS ] OH, MY GOD! 474 00:19:44,800 --> 00:19:46,533 OVER HERE! THEY FOUND THE BODY! 475 00:19:46,567 --> 00:19:47,667 NO, I'M SORRY! 476 00:19:47,700 --> 00:19:49,167 FALSE ALARM! WE DIDN'T FIND A BODY. 477 00:19:49,200 --> 00:19:52,333 UH, SUSAN JUST HAD SOME REALLY GOOD NEWS. 478 00:19:52,367 --> 00:19:54,300 SORRY. 479 00:19:54,333 --> 00:19:56,167 Man: IT WAS NOTHING. FALSE ALARM. 480 00:19:56,200 --> 00:19:57,433 WELL, DOESN'T THAT FIGURE. 481 00:19:57,467 --> 00:20:00,200 SUSAN ALWAYS FINDS A WAY TO MAKE IT ABOUT HER. 482 00:20:02,133 --> 00:20:04,767 LADIES AND GENTLEMEN, I PRESENT TO YOU 483 00:20:04,800 --> 00:20:07,033 THE FABULOUS BUICK LaCROSSE. 484 00:20:07,067 --> 00:20:09,633 [ MICROPHONE FEEDBACK ] 485 00:20:11,567 --> 00:20:15,133 IT -- IT HAS EXPERTLY CRAFTED INTERIOR, 486 00:20:15,167 --> 00:20:17,667 PEACEFUL, QUIET TUNING, 487 00:20:17,700 --> 00:20:21,233 AND ULTRASONIC REAR PARKING ASSIST. 488 00:20:21,267 --> 00:20:24,233 OBSERVE THE REMOTE ACTIVATION FEATURE. 489 00:20:24,267 --> 00:20:26,767 [ CHIRPS ] 490 00:20:26,800 --> 00:20:28,700 [ ENGINE STARTS ] 491 00:20:28,733 --> 00:20:31,133 UH, AND IT ALSO HAS 492 00:20:31,167 --> 00:20:33,667 A LOT OF OTHER EXCITING, GOOD, COOL CAR THINGS. 493 00:20:50,267 --> 00:20:51,733 TOM, LYNETTE. 494 00:20:52,767 --> 00:20:54,200 WHAT ARE YOU DOING HERE? 495 00:20:54,233 --> 00:20:56,700 WE'RE BUYING A NEW WATER HEATER. UM, HOW ABOUT YOU? 496 00:20:56,733 --> 00:20:58,167 JUST DOING A LITTLE SHOPPING, 497 00:20:58,200 --> 00:20:59,367 TRYING TO GET MY MIND OFF THINGS. 498 00:20:59,400 --> 00:21:01,567 HEY, GABBY, YOU NEED HELP? IT LOOKS LIKE YOU'RE STUCK HERE. 499 00:21:01,600 --> 00:21:03,300 OH, I GUESS I AM. NO WORRIES. I GOT IT. 500 00:21:03,333 --> 00:21:05,467 GUESS I GOT TOO CLOSE TO THE TURNTABLE. 501 00:21:05,500 --> 00:21:08,067 I'M A SUCKER FOR THESE BUICKS. 502 00:21:08,100 --> 00:21:09,433 COME ON, YOU BASTARD. 503 00:21:09,467 --> 00:21:11,767 YOU KNOW, WITH THEIR, UH, PERFECTLY CRAFTED INTERIOR 504 00:21:11,800 --> 00:21:14,733 AND PEACEFUL, QUIET TUNING. 505 00:21:14,767 --> 00:21:16,100 UH-HUH. 506 00:21:16,133 --> 00:21:17,800 LITTLE FORMAL FOR THE MALL. 507 00:21:17,833 --> 00:21:19,500 OH, UH, YOU KNOW, 508 00:21:19,533 --> 00:21:23,067 I-I WANTED TO MATCH THE SHOES TO THE DRESS. 509 00:21:24,500 --> 00:21:27,700 THIS IS, UH, SARAH, MY SHOPPING BUDDY. 510 00:21:27,733 --> 00:21:30,233 WE LIKE TO HIT THE BOUTIQUES TOGETHER. 511 00:21:30,267 --> 00:21:32,067 OKAY, WELL, 512 00:21:32,100 --> 00:21:35,200 YOU GALS, UM, SHOP YOUR LITTLE HEARTS OUT. 513 00:21:35,233 --> 00:21:36,367 SEE YOU LATER. 514 00:21:36,400 --> 00:21:38,067 BYE. 515 00:21:47,467 --> 00:21:48,533 WOW. 516 00:21:48,567 --> 00:21:50,200 LOOK AT YOU. 517 00:21:50,233 --> 00:21:51,067 YOU GOING OUT? 518 00:21:51,067 --> 00:21:53,133 NOT THAT IT'S ANY OF YOUR BUSINESS, 519 00:21:53,167 --> 00:21:54,567 BUT, UM, I HAVE A DATE. 520 00:21:54,600 --> 00:21:56,067 A DATE? 521 00:21:56,100 --> 00:21:57,200 WHAT KIND OF DATE? 522 00:21:57,233 --> 00:21:59,767 REX, I DON'T WANT TO SAY ANYTHING THAT MIGHT UPSET YOU. 523 00:21:59,800 --> 00:22:01,733 THE DOCTOR SAYS ANY UNDUE STRESS 524 00:22:01,767 --> 00:22:04,233 COULD CAUSE ANOTHER HEART ATTACK. 525 00:22:06,767 --> 00:22:09,133 IT'S A ROMANTIC DATE WITH A SINGLE, ATTRACTIVE MAN, 526 00:22:09,167 --> 00:22:12,300 AND I INTEND TO FRENCH THE HELL OUT OF HIM. 527 00:22:12,333 --> 00:22:13,400 [ DOORBELL RINGS ] 528 00:22:13,433 --> 00:22:15,400 OH, RIGHT ON TIME. 529 00:22:17,133 --> 00:22:19,200 HI. HI. 530 00:22:19,233 --> 00:22:22,267 IN MY SPARE TIME, I GARDEN. I THOUGHT YOU MIGHT LIKE THESE. 531 00:22:22,300 --> 00:22:24,700 OH, MY. THEY'RE EXQUISITE. 532 00:22:24,733 --> 00:22:26,067 COMPOST AND EGGSHELLS? 533 00:22:26,100 --> 00:22:27,500 YES. 534 00:22:27,533 --> 00:22:28,667 OH. COME ON IN. 535 00:22:28,700 --> 00:22:30,067 THANKS. 536 00:22:32,100 --> 00:22:34,300 GEORGE, YOU REMEMBER REX. 537 00:22:35,633 --> 00:22:38,267 UH, I THOUGHT YOU SAID YOU WERE SEPARATED. 538 00:22:38,300 --> 00:22:40,067 OH, WE ARE, EMOTIONALLY. 539 00:22:40,100 --> 00:22:41,233 PHYSICALLY, HE JUST LIVES HERE 540 00:22:41,267 --> 00:22:43,500 BECAUSE HIS MISTRESS REFUSES TO CARE FOR HIM. 541 00:22:43,533 --> 00:22:45,100 WOULD YOU LIKE A DRINK? 542 00:22:45,133 --> 00:22:47,633 UH, NO, I-I'M FINE, THANKS. 543 00:22:47,667 --> 00:22:50,133 REX, SAY HELLO TO GEORGE. 544 00:22:50,167 --> 00:22:51,467 HELLO, GEORGE. 545 00:22:51,500 --> 00:22:52,567 HELLO, DR. VAN DE KAMP. 546 00:22:52,600 --> 00:22:54,700 I'M GOING TO GO PUT THESE IN WATER. 547 00:22:54,733 --> 00:22:56,833 GEORGE, WHY DON'T YOU HAVE A SEAT, 548 00:22:56,867 --> 00:22:59,267 AND I'LL BE RIGHT BACK? 549 00:23:06,067 --> 00:23:09,333 SO, UH, HOW'S YOUR HEART, DR. VAN DE KAMP? 550 00:23:09,367 --> 00:23:11,167 BETTER. HOW'S THE PHARMACY? 551 00:23:11,200 --> 00:23:12,633 BUSY. IT'S BUSY. 552 00:23:15,833 --> 00:23:18,633 HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA. 553 00:23:18,667 --> 00:23:20,433 HA HA. IS SOMETHING FUNNY? 554 00:23:20,467 --> 00:23:22,733 IT'S -- IT'S NOTHING. 555 00:23:22,767 --> 00:23:24,633 SEE, I, UH... 556 00:23:24,667 --> 00:23:27,800 I RECENTLY ENGAGED IN SOME EXTRACURRICULAR ACTIVITY, 557 00:23:27,833 --> 00:23:31,400 AND NOW BREE'S DOING ANYTHING SHE CAN TO MAKE ME SUFFER. 558 00:23:31,433 --> 00:23:33,133 ALL YOU CAN DO IS LAUGH. 559 00:23:33,167 --> 00:23:35,600 YEAH. I-I GUESS. 560 00:23:35,633 --> 00:23:39,067 OH, THESE FLOWERS ARE STUNNING. 561 00:23:39,067 --> 00:23:41,600 THEY'RE THE BEST ONES I'VE EVER GOTTEN. 562 00:23:43,600 --> 00:23:45,300 AH. 563 00:23:45,333 --> 00:23:46,333 SHALL WE? 564 00:23:46,367 --> 00:23:48,467 WELL, IT WAS NICE TALKING TO YOU, DR. VAN DE KAMP. 565 00:23:48,500 --> 00:23:51,133 PLEASE. YOU'RE DATING MY WIFE. CALL ME REX. 566 00:23:54,767 --> 00:23:58,067 THAT SALESGIRL THAT SOLD US THE WATER HEATER -- 567 00:23:58,067 --> 00:23:59,567 SHE HAD A CUTE FIGURE. 568 00:23:59,600 --> 00:24:01,067 YEAH, I GUESS. I DIDN'T NOTICE. 569 00:24:01,100 --> 00:24:02,433 OH, HOW CAN YOU SAY? 570 00:24:02,467 --> 00:24:05,067 SHE WAS SO YOUR TYPE -- BIG BREASTS, REALLY CURVY. 571 00:24:05,067 --> 00:24:06,233 WHAT ARE YOU DOING? 572 00:24:06,267 --> 00:24:07,633 NOTHING. I'M JUST SAYING 573 00:24:07,667 --> 00:24:09,300 YOU PREFER WOMEN WHO ARE REALLY CURVY, 574 00:24:09,333 --> 00:24:12,100 WOMEN LIKE THAT SALESGIRL OR CLAIRE. 575 00:24:12,133 --> 00:24:14,433 THERE'S ONLY ONE TYPE THAT I PREFER. 576 00:24:14,467 --> 00:24:15,667 YOU. 577 00:24:15,700 --> 00:24:17,767 AW, YOU KISSED ME AS THOUGH THAT WOULD END THIS CONVERSATION, 578 00:24:17,800 --> 00:24:19,233 AND IT SO WON'T. 579 00:24:19,267 --> 00:24:21,567 WHY AM I IN TROUBLE? I HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. 580 00:24:21,600 --> 00:24:23,567 THE ONLY REASON YOU MADE LOVE TO ME THE OTHER NIGHT 581 00:24:23,600 --> 00:24:26,067 WAS BECAUSE YOU HAD JUST SEEN CLAIRE NAKED. 582 00:24:26,067 --> 00:24:28,333 W-- 583 00:24:28,367 --> 00:24:30,433 AW, CRAP. 584 00:24:30,467 --> 00:24:33,067 CLAIRE IS A GREAT NANNY. IT WOULD BE STUPID 585 00:24:33,100 --> 00:24:35,400 TO LOSE HER OVER SOMETHING LIKE THIS. 586 00:24:35,433 --> 00:24:37,067 YOU AND I HAVE HAD CRUSHES BEFORE. 587 00:24:37,067 --> 00:24:38,500 WE ALWAYS TELL EACH OTHER. WE LAUGH ABOUT IT. 588 00:24:38,533 --> 00:24:40,700 IT'S NO BIG DEAL. WHAT WORRIES ME ABOUT THIS 589 00:24:40,733 --> 00:24:42,567 IS YOU'RE DENYING YOU'RE OBVIOUSLY ATTRACTED. WHY? 590 00:24:42,600 --> 00:24:43,767 I'M NOT DENYING ANYTHING. 591 00:24:43,800 --> 00:24:45,633 OH, SO YOU ARE ATTRACTED TO HER. 592 00:24:45,667 --> 00:24:47,433 I DIDN'T SAY THAT. 593 00:24:47,467 --> 00:24:48,767 WHAT ARE YOU DOING? 594 00:24:48,800 --> 00:24:50,700 WE ARE NOT GOING ANYWHERE UNTIL YOU CONFESS 595 00:24:50,733 --> 00:24:53,300 YOU HAVE THE HOTS FOR OUR NANNY. [ HORNS HONKING ] 596 00:24:53,333 --> 00:24:55,300 TOM, IT'S OKAY. SHE'S ATTRACTIVE. 597 00:24:55,333 --> 00:24:58,067 MEN BY NATURE ARE DRAWN TO FERTILE YOUNG WOMEN 598 00:24:58,067 --> 00:25:00,167 WITH WHOM THEY CAN PLANT THEIR SEED. 599 00:25:00,200 --> 00:25:02,433 IT'S THE BASIC FLAW OF YOUR GENDER. I GET IT. 600 00:25:02,467 --> 00:25:04,700 JUST DO ME THE HONOR OF -- 601 00:25:07,167 --> 00:25:09,067 UH, WE'D ALL LIKE TO GET OUT OF HERE. 602 00:25:09,067 --> 00:25:10,533 IS THERE A PROBLEM? 603 00:25:10,567 --> 00:25:13,267 MY HUSBAND WON'T ADMIT THAT HE HAS LUST IN HIS HEART. 604 00:25:13,300 --> 00:25:14,600 CAN YOU GIVE US A MINUTE? 605 00:25:17,800 --> 00:25:22,233 LYNETTE, CLAIRE IS ATTRACTIVE, YES. 606 00:25:22,267 --> 00:25:25,200 BUT I AM NOT ATTRACTED TO HER. 607 00:25:25,233 --> 00:25:27,300 LOOK, IF I THOUGHT FOR EVEN A SECOND 608 00:25:27,333 --> 00:25:29,133 THAT THERE WAS ANY DANGER IN HAVING CLAIRE AROUND, 609 00:25:29,167 --> 00:25:30,500 I'D BE THE FIRST TO GET RID OF HER. 610 00:25:30,533 --> 00:25:31,667 IT'S YOU. 611 00:25:31,700 --> 00:25:33,500 YOU'RE THE ONE. 612 00:25:33,533 --> 00:25:36,300 YOU ALWAYS HAVE BEEN, AND YOU ALWAYS WILL BE. 613 00:25:38,800 --> 00:25:40,700 [ HORNS HONKING ] 614 00:25:40,733 --> 00:25:43,067 ALL RIGHT. HOLD YOUR WATER. 615 00:25:45,067 --> 00:25:48,167 * THEN AS A CODA, WE DRINK ICE CREAM SODA HERE * 616 00:25:48,200 --> 00:25:51,167 * DOWN AT THE OLD FIVE AND DIME, YEAH * 617 00:25:54,833 --> 00:25:56,767 YAY. OH, YOU GUYS WERE FANTASTIC. 618 00:25:56,800 --> 00:25:57,700 THANK YOU. 619 00:25:57,733 --> 00:25:59,367 UM, THEY'VE GOT A DANCE FLOOR UPSTAIRS, 620 00:25:59,400 --> 00:26:00,567 AND WE'RE GOING TO GO CHECK IT OUT. 621 00:26:00,600 --> 00:26:01,733 OKAY. HAVE FUN. 622 00:26:05,567 --> 00:26:07,267 EDIE. OVER HERE. 623 00:26:07,300 --> 00:26:09,467 WHAT THE HELL IS SHE DOING HERE? 624 00:26:09,500 --> 00:26:11,100 WHAT, I DON'T GET TO BRING A DATE? 625 00:26:11,133 --> 00:26:12,433 I HEARD YOU WERE BRINGING HIM. 626 00:26:12,467 --> 00:26:14,800 OF ALL PEOPLE, YOU PICK THAT TIRED PIECE OF -- 627 00:26:14,833 --> 00:26:15,800 EDIE. 628 00:26:15,833 --> 00:26:17,833 HI, SUSAN. OH, THANK YOU SO MUCH FOR THE INVITE. 629 00:26:17,867 --> 00:26:19,400 OH. 630 00:26:19,433 --> 00:26:20,733 GOD KNOWS I NEEDED SOMETHING 631 00:26:20,767 --> 00:26:22,733 TO GET MY MIND OFF POOR MARTHA. 632 00:26:22,767 --> 00:26:25,333 A KISS FOR THE BIRTHDAY BOY. 633 00:26:31,400 --> 00:26:34,367 UM, EDIE, IT'S NOT HIS BIRTHDAY. 634 00:26:36,600 --> 00:26:38,200 OH. 635 00:26:38,233 --> 00:26:40,067 OH. 636 00:26:40,067 --> 00:26:42,133 Bree: THANK YOU, GEORGE. 637 00:26:42,167 --> 00:26:44,100 THAT WAS A LOVELY EVENING. 638 00:26:44,133 --> 00:26:45,567 THE PLEASURE WAS MINE. 639 00:26:45,600 --> 00:26:48,267 THERE'S NOTHING BETTER THAN GREAT CONVERSATION 640 00:26:48,300 --> 00:26:51,233 WITH A BEAUTIFUL WOMAN OVER A DELICIOUS MEAL. 641 00:26:53,533 --> 00:26:56,100 WELL, I GUESS I SHOULD GO INSIDE. 642 00:26:56,133 --> 00:26:57,333 I'M GLAD WE DID THIS. 643 00:26:57,367 --> 00:26:59,067 ME TOO. 644 00:27:01,867 --> 00:27:04,700 ANDREW. 645 00:27:04,733 --> 00:27:06,600 WHERE DID YOU COME FROM? 646 00:27:06,633 --> 00:27:08,733 I WAS JUST ON MY WAY BACK FROM BRIAN'S HOUSE. 647 00:27:08,767 --> 00:27:10,200 WHAT'S GOING ON HERE? 648 00:27:10,233 --> 00:27:13,100 OH, UH, YOU REMEMBER MR. WILLIAMS, OUR PHARMACIST. 649 00:27:13,133 --> 00:27:14,067 HEY THERE. 650 00:27:14,100 --> 00:27:15,267 HOW'S IT GOING? 651 00:27:15,300 --> 00:27:17,067 WHAT ARE YOU DOING IN HIS CAR? 652 00:27:17,067 --> 00:27:19,733 WE'RE JUST, UM, TALKING. 653 00:27:19,767 --> 00:27:23,067 MR. WILLIAMS TOOK ME OUT TO DINNER. 654 00:27:23,067 --> 00:27:24,533 YOU MEAN LIKE ON A DATE? 655 00:27:24,567 --> 00:27:28,500 WELL, UM... 656 00:27:28,533 --> 00:27:30,533 [ SIGHS ] 657 00:27:30,567 --> 00:27:31,667 YES. 658 00:27:31,700 --> 00:27:34,300 YOU ARE AWARE THAT SHE'S MARRIED, RIGHT? 659 00:27:34,333 --> 00:27:37,600 ANDREW, YOUR FATHER AND I ARE SEPARATED, AND YOU KNOW IT. 660 00:27:37,633 --> 00:27:38,800 I DON'T CARE. 661 00:27:38,833 --> 00:27:39,733 COULDN'T YOU AT LEAST WAIT UNTIL HE WAS OUT OF THE HOUSE? 662 00:27:39,767 --> 00:27:41,833 THE ONLY REASON HE'S STILL IN THE HOUSE 663 00:27:41,867 --> 00:27:43,233 IS BECAUSE YOU INSISTED I CARE FOR HIM. 664 00:27:43,267 --> 00:27:46,300 SO -- SO WHAT, WHAT ARE YOU GUYS GOING TO DO NOW? 665 00:27:46,333 --> 00:27:47,800 ARE YOU -- ARE YOU TWO GOING TO HAVE SEX? 666 00:27:47,833 --> 00:27:50,500 NO, WE ARE NOT GOING TO HAVE SEX. WHY NOT? 667 00:27:50,533 --> 00:27:53,267 BECAUSE I DON'T COMMIT ADULTERY LIKE YOUR FATHER. 668 00:27:53,300 --> 00:27:56,200 [ SIGHS ] 669 00:27:58,233 --> 00:27:59,267 THAT'S RIGHT. 670 00:27:59,300 --> 00:28:01,067 YOUR FATHER HAD AN AFFAIR, I FOUND OUT ABOUT IT, 671 00:28:01,100 --> 00:28:03,067 AND I'M JUST TRYING TO MOVE ON WITH MY LIFE. 672 00:28:04,833 --> 00:28:07,600 YOU SHOULD WATCH OUT FOR HER. 673 00:28:07,633 --> 00:28:09,067 SHE'S A LIAR. 674 00:28:09,067 --> 00:28:10,533 [ Sighs ] ANDREW... 675 00:28:22,167 --> 00:28:24,300 Mary Alice: IN SPITE OF HER MOUNTING DEBT, 676 00:28:24,333 --> 00:28:28,067 GABRIELLE WAS DETERMINED TO PROVE SHE COULD GET ALONG 677 00:28:28,100 --> 00:28:31,367 JUST FINE WITHOUT CARLOS'S MONEY. 678 00:28:33,233 --> 00:28:35,733 IT WASN'T UNTIL THE ELECTRICITY WENT OUT 679 00:28:35,767 --> 00:28:39,367 THAT SHE FINALLY BEGAN TO SEE THE LIGHT. 680 00:28:49,100 --> 00:28:52,267 MR. HARTLEY, IT'S GABRIELLE SOLIS. 681 00:28:52,300 --> 00:28:55,733 I NEED YOU TO START WORKING ON RELEASING CARLOS ON BAIL. 682 00:28:55,767 --> 00:28:57,667 MM-HMM. 683 00:28:57,700 --> 00:29:01,100 I JUST REMEMBERED WHERE I PUT HIS PASSPORT. 684 00:29:01,133 --> 00:29:03,633 * BUT I, I TOOK THE SWEET LIFE * 685 00:29:03,667 --> 00:29:08,567 * NEVER KNEW I'D BE BITTER FROM THE SWEET * 686 00:29:08,600 --> 00:29:14,067 * I SPENT MY LIFE EXPLORING THE SUBTLE WHORING * 687 00:29:14,100 --> 00:29:17,067 * THAT COSTS TOO MUCH TO BE FREE * 688 00:29:17,100 --> 00:29:19,233 * HEY, LADY 689 00:29:19,267 --> 00:29:22,733 * I'VE BEEN TO PARADISE 690 00:29:26,667 --> 00:29:33,433 * BUT I'VE NEVER BEEN 691 00:29:33,467 --> 00:29:35,800 * TO 692 00:29:35,833 --> 00:29:39,267 * ME 693 00:29:39,300 --> 00:29:42,500 [ WHISTLING ] 694 00:29:42,533 --> 00:29:44,433 OH, THANK YOU. 695 00:29:44,467 --> 00:29:46,833 DAMN, WOMAN. YOU WERE GOOD. 696 00:29:46,867 --> 00:29:48,400 HA HA HA. 697 00:29:48,433 --> 00:29:50,267 OH. HA HA HA. YES. 698 00:29:50,300 --> 00:29:52,200 ALL RIGHT, YOU'RE NEXT, SUSIE Q. 699 00:29:52,233 --> 00:29:53,400 WHAT YOU GOING TO SING? YES. 700 00:29:53,433 --> 00:29:54,400 YOU SING? 701 00:29:54,433 --> 00:29:56,067 ONLY WHEN I'M ALONE. 702 00:29:56,067 --> 00:29:57,300 COME ON. WE'RE AMONG FRIENDS. 703 00:29:57,333 --> 00:29:58,367 I DON'T THINK SO. 704 00:29:58,400 --> 00:30:00,633 WELL, I, FOR ONE, WOULD LOVE TO HEAR YOUR VOICE. 705 00:30:00,667 --> 00:30:03,167 GIVE IT UP, PLUMBER. SHE'S NOT BUDGING. 706 00:30:03,200 --> 00:30:05,467 YOU WANT TO HEAR ME SING? 707 00:30:05,500 --> 00:30:06,600 YEAH. 708 00:30:06,633 --> 00:30:07,600 OKAY. 709 00:30:10,733 --> 00:30:14,233 WHAT'S IT GOING TO BE? I'LL TELL THE PIANO PLAYER. 710 00:30:14,267 --> 00:30:15,600 "NEW YORK, NEW YORK." 711 00:30:15,633 --> 00:30:18,333 OH, I AM SO EXCITED TO HEAR YOU. 712 00:30:18,367 --> 00:30:20,500 OH, BUT DOESN'T IT JUST FIGURE? 713 00:30:20,533 --> 00:30:22,033 WHAT DO YOU MEAN? 714 00:30:22,067 --> 00:30:24,167 YOU HAVE TO GET UP IN FRONT 715 00:30:24,200 --> 00:30:26,533 OF A ROOM FULL OF PEOPLE DRESSED LIKE THAT. 716 00:30:26,567 --> 00:30:28,600 I HOPE THEY DON'T TURN ON YOU. 717 00:30:28,633 --> 00:30:30,533 I THINK I'LL TAKE MY CHANCES, 718 00:30:30,567 --> 00:30:32,700 SORT OF LIKE YOU DID ON THOSE HIGH NOTES. 719 00:30:32,733 --> 00:30:34,033 HA HA HA HA HA. 720 00:30:34,067 --> 00:30:35,600 I'M GOING TO GET US TWO MORE. 721 00:30:35,633 --> 00:30:37,133 THAT'S A GREAT IDEA. 722 00:30:37,167 --> 00:30:38,100 MM-HMM. 723 00:30:38,133 --> 00:30:39,267 SO THAT MIKE -- 724 00:30:39,300 --> 00:30:41,167 HE SEEMS PRETTY EVEN-KEELED. 725 00:30:41,200 --> 00:30:42,800 YEAH. HE'S A GREAT GUY. 726 00:30:42,833 --> 00:30:46,233 BUT YOU KNOW, I MEAN, HE'S A LITTLE BUSTER BROWN. 727 00:30:46,267 --> 00:30:48,700 DON'T YOU EVER WORRY YOU'RE GOING TO GET BORED? 728 00:30:48,733 --> 00:30:50,600 THANKS FOR YOUR CONCERN, KARL. I'M FINE. 729 00:30:50,633 --> 00:30:51,767 GO FIGURE. 730 00:30:51,800 --> 00:30:54,400 EVEN THOUGH OUR MARRIAGE WAS CRAZY AT TIMES, 731 00:30:54,433 --> 00:30:55,500 IT NEVER GOT DULL. 732 00:30:55,533 --> 00:30:58,200 YEAH, THAT PART WHEN YOU SLEPT WITH YOUR SECRETARY 733 00:30:58,233 --> 00:30:59,633 WAS REALLY EXCITING. 734 00:30:59,667 --> 00:31:02,200 I KNOW. HOW MANY TIMES DO I HAVE TO HEAR IT? 735 00:31:02,233 --> 00:31:03,467 IT WAS A MISTAKE. 736 00:31:03,500 --> 00:31:07,133 BUT DON'T I EVER GET CREDIT FOR THE 13 LOYAL YEARS BEFOREHAND? 737 00:31:07,167 --> 00:31:10,700 YOU MUST NOT BE COUNTING THE HENDERSONS' CHRISTMAS PARTY. 738 00:31:10,733 --> 00:31:11,800 EDIE, NOT NOW. 739 00:31:11,833 --> 00:31:13,500 OH, WHAT'S THE BIG DEAL, KARL? 740 00:31:13,533 --> 00:31:14,667 YOUR MARRIAGE IS HISTORY ANYWAY. 741 00:31:14,700 --> 00:31:16,433 EDIE. 742 00:31:16,467 --> 00:31:18,400 IT WAS NOTHING, REALLY. 743 00:31:18,433 --> 00:31:20,800 BASICALLY, WE BOTH GOT PLASTERED ON EGGNOG, 744 00:31:20,833 --> 00:31:24,267 AND WE FOUND OURSELVES STANDING UNDER THE, UH, MISTLETOE, 745 00:31:24,300 --> 00:31:27,067 AND WE WERE LIKE, "OKAY, WELL, WHAT DO WE DO NOW?" 746 00:31:27,100 --> 00:31:29,067 SO I SMILED, 747 00:31:29,067 --> 00:31:30,767 AND HE SMILED, 748 00:31:30,800 --> 00:31:33,633 AND THEN KARL REACHED OVER AND STARTED FEELING ME UP. 749 00:31:33,667 --> 00:31:35,733 SUSIE, THAT'S NOT HOW IT HAPPENED. 750 00:31:35,767 --> 00:31:37,467 ALL RIGHT, SUSAN, COME ON, YOU'RE UP. WHAT? 751 00:31:37,500 --> 00:31:39,133 THIS IS -- IT'S SO SILLY. 752 00:31:39,167 --> 00:31:40,600 SUSIE -- 753 00:31:40,633 --> 00:31:43,233 Man: LADIES AND GENTLEMEN, PLEASE WELCOME SUSAN MAYER. 754 00:31:43,267 --> 00:31:45,633 [ PLAYING SONG INTRODUCTION ] 755 00:31:54,367 --> 00:31:58,533 * START SPREADIN' THE NEWS 756 00:31:58,567 --> 00:32:01,400 * I'M LEAVIN' TODAY 757 00:32:01,433 --> 00:32:05,400 * I WANNA BE A PART OF IT 758 00:32:05,433 --> 00:32:08,533 * NEW YORK, NEW YORK 759 00:32:08,567 --> 00:32:11,133 * THESE VAGABOND SHOES 760 00:32:11,167 --> 00:32:12,500 YOU'RE AN ASS, YOU KNOW THAT? 761 00:32:12,533 --> 00:32:13,800 NO, KEEP PLAYING. 762 00:32:13,833 --> 00:32:16,367 * ARE LONGING TO STRAY 763 00:32:16,400 --> 00:32:18,100 THERE'S A WORD, YOU KNOW, RIGHT? 764 00:32:18,133 --> 00:32:22,267 * AND GET AROUND THE HEART OF IT * 765 00:32:22,300 --> 00:32:25,467 * NEW YORK, NEW YORK 766 00:32:25,500 --> 00:32:26,467 * I WANNA 767 00:32:26,500 --> 00:32:29,467 JUST TELL YOU THAT THE AFFAIR WAS ONE THING. 768 00:32:29,500 --> 00:32:31,233 I MEAN, I FORGAVE YOU, 769 00:32:31,267 --> 00:32:32,433 BECAUSE ON SOME SMALL LEVEL, 770 00:32:32,467 --> 00:32:34,567 I THOUGHT THAT YOU WERE IN LOVE WITH HER, 771 00:32:34,600 --> 00:32:37,067 AND NOW I FIND OUT THAT YOU WERE JUST GROPING PEOPLE AT PARTIES. 772 00:32:37,100 --> 00:32:39,800 * TOP OF THE HEAP 773 00:32:39,833 --> 00:32:43,133 KARL, DON'T YOU TURN AWAY FROM ME. LOOK AT ME! 774 00:32:44,667 --> 00:32:47,067 YOU KNOW, WHAT ELSE WERE YOU DOING DURING OUR MARRIAGE? 775 00:32:47,100 --> 00:32:48,833 HOW MANY OTHER WOMEN WERE YOU STICKING IT TO? 776 00:32:48,867 --> 00:32:51,533 AS GOD IS MY WITNESS, IT WILL SNOW ON THE HILLS OF HELL 777 00:32:51,567 --> 00:32:54,533 BEFORE I EVER FEEL SORRY FOR YOU AGAIN! 778 00:33:01,500 --> 00:33:03,267 * NEW YORK 779 00:33:03,300 --> 00:33:05,067 [ PIANO FLOURISH ] 780 00:33:07,533 --> 00:33:10,467 AS THE POLICE INTERVIEWED THE RESIDENTS OF WISTERIA LANE 781 00:33:10,500 --> 00:33:14,300 ABOUT THE MYSTERIOUS DISAPPEARANCE OF MARTHA HUBER, 782 00:33:14,333 --> 00:33:16,200 MY HUSBAND PAUL REASONED 783 00:33:16,233 --> 00:33:18,100 IT WOULD ONLY BE A MATTER OF TIME 784 00:33:18,133 --> 00:33:23,100 BEFORE THEIR DIGGING WOULD BEGIN TO YIELD ANSWERS. 785 00:33:28,267 --> 00:33:31,167 [ OWL HOOTING ] 786 00:33:41,667 --> 00:33:42,500 [ SNIFFS ] 787 00:33:42,533 --> 00:33:47,200 SINCE HE KNEW THE POLICE HAD NO SUSPECTS, 788 00:33:47,233 --> 00:33:52,333 HE DECIDED TO POINT THEM TOWARDS THE MOST LOGICAL CANDIDATE. 789 00:33:56,133 --> 00:33:58,433 YOU SEE, IF THERE'S ONE THING PAUL UNDERSTOOD 790 00:33:58,467 --> 00:34:01,700 ABOUT THE SUBURBS, IT WAS THIS -- 791 00:34:01,733 --> 00:34:06,067 NO ONE'S EVER MORE SUSPICIOUS 792 00:34:06,067 --> 00:34:08,367 THAN A NEW NEIGHBOR 793 00:34:08,400 --> 00:34:11,767 WHO'S JUST MOVED IN. 794 00:34:14,200 --> 00:34:16,333 Lynette: PARKER'S GETTING SNIFFLY. 795 00:34:16,367 --> 00:34:18,200 YEAH, I NOTICED THAT, TOO. 796 00:34:18,233 --> 00:34:20,500 I HOPE HE'S NOT COMING DOWN WITH A COLD. 797 00:34:20,533 --> 00:34:22,200 HE DOESN'T HAVE A COUGH YET, 798 00:34:22,233 --> 00:34:26,200 BUT HE SORT OF HAS THIS POST-NASAL DRIP THING HAPPENING. 799 00:34:26,233 --> 00:34:28,733 I'LL MAKE AN APPOINTMENT FOR HIM. 800 00:34:28,767 --> 00:34:32,067 I ALWAYS SAY IT IS BETTER TO BE SAFE THAN SORRY. 801 00:34:32,100 --> 00:34:33,467 LITTLE KIDS GET SICK, 802 00:34:33,500 --> 00:34:36,067 AND IT'S -- SORRY -- OUT OF CONTROL... 803 00:34:39,067 --> 00:34:41,333 MAN, KIDS WITH THESE COLDS, IT'S JUST -- 804 00:34:41,367 --> 00:34:44,367 JUST THIS VICIOUS CYCLE. 805 00:34:58,133 --> 00:34:59,633 UM, UM, CLAIRE? 806 00:35:03,767 --> 00:35:05,600 WE HAVE TO MAKE SOME CHANGES. 807 00:35:09,567 --> 00:35:11,067 WHAT ARE YOU DOING? 808 00:35:11,100 --> 00:35:12,700 I'M PACKING UP YOUR FATHER'S THINGS 809 00:35:12,733 --> 00:35:14,733 FOR WHEN HE EVENTUALLY MOVES OUT. 810 00:35:14,767 --> 00:35:17,067 WELL, HERE. LET ME HELP YOU. 811 00:35:19,233 --> 00:35:21,833 LOOK, I-I TALKED TO DAD, 812 00:35:21,867 --> 00:35:24,733 AND IT TURNS OUT YOU WERE TELLING THE TRUTH. 813 00:35:27,467 --> 00:35:30,633 OH, ANDREW, I'M SO SORRY THAT I SAID ANYTHING. 814 00:35:30,667 --> 00:35:32,600 NO, YOU KNOW, I'M GLAD YOU DID. 815 00:35:32,633 --> 00:35:34,800 NOW I KNOW. 816 00:35:34,833 --> 00:35:37,433 THERE COMES THIS POINT IN EVERY BOY'S LIFE. 817 00:35:37,467 --> 00:35:40,567 WHAT, FINDING OUT HIS DAD'S SCREWING AROUND? 818 00:35:40,600 --> 00:35:42,233 NO. 819 00:35:42,267 --> 00:35:44,167 THAT HIS FATHER'S ONLY HUMAN. 820 00:35:45,800 --> 00:35:48,367 LISTEN, WHY ARE YOU TAKING CARE OF HIM? 821 00:35:48,400 --> 00:35:50,467 IS IT BECAUSE OF WHAT DANIELLE AND I SAID? 822 00:35:50,500 --> 00:35:52,167 BECAUSE YOU CAN FORGET THAT. 823 00:35:52,200 --> 00:35:54,267 I'LL HELP YOU TAKE HIS STUFF OUT ON THE STREET IF YOU WANT. 824 00:35:54,300 --> 00:35:56,367 THAT'S SWEET, BUT I'M TAKING CARE OF HIM 825 00:35:56,400 --> 00:35:58,400 BECAUSE IT'S THE RIGHT THING TO DO. 826 00:35:58,433 --> 00:36:01,100 WHY ARE YOU BEING SUCH A PUSHOVER? 827 00:36:01,133 --> 00:36:02,800 I MEAN, HE CHEATED ON YOU. 828 00:36:02,833 --> 00:36:04,167 HE'S A JERK. 829 00:36:04,200 --> 00:36:06,133 ANDREW... 830 00:36:06,167 --> 00:36:08,400 YOU WILL NOT SPEAK THAT WAY ABOUT YOUR FATHER 831 00:36:08,433 --> 00:36:09,567 IN FRONT OF ME. 832 00:36:09,600 --> 00:36:10,833 WHY THE HELL NOT? 833 00:36:10,867 --> 00:36:13,233 I MEAN, FOR ONCE, I'M ACTUALLY ON YOUR SIDE. 834 00:36:13,267 --> 00:36:16,067 YES, I'M ANGRY WITH HIM. I AM GOING TO DIVORCE HIM. 835 00:36:16,100 --> 00:36:17,500 I MAY EVEN MARRY SOMEBODY ELSE. 836 00:36:17,533 --> 00:36:19,467 BUT MAKE NO MISTAKE ABOUT IT, 837 00:36:19,500 --> 00:36:23,367 YOUR FATHER IS AND ALWAYS WILL BE THE LOVE OF MY LIFE. 838 00:36:23,400 --> 00:36:29,067 HE GAVE ME THE BEST 18-YEAR MARRIAGE THAT... 839 00:36:29,067 --> 00:36:31,167 I COULD HAVE EVER HOPED FOR. 840 00:36:33,400 --> 00:36:36,200 AND FOR THAT, YOU WILL RESPECT HIM. 841 00:36:36,233 --> 00:36:38,433 OKAY. 842 00:36:57,267 --> 00:36:59,267 WHAT IS IT? I'M REALLY, REALLY BUSY. 843 00:36:59,300 --> 00:37:01,600 I CAME BY TO APOLOGIZE. 844 00:37:01,633 --> 00:37:03,100 OH. 845 00:37:03,133 --> 00:37:06,733 WELL, IN THAT CASE, COME ON IN. I'M NOT DOING ANYTHING. 846 00:37:09,867 --> 00:37:12,333 I CAN'T BELIEVE EDIE BROUGHT THE WHOLE THING UP. 847 00:37:12,367 --> 00:37:14,567 SUSAN... 848 00:37:14,600 --> 00:37:16,100 I-I AM SO SORRY. 849 00:37:16,133 --> 00:37:18,367 I-I THOUGHT I WAS DONE HURTING YOU. 850 00:37:18,400 --> 00:37:21,300 YEAH, ME TOO. 851 00:37:21,333 --> 00:37:23,133 AND JUST SO YOU KNOW, 852 00:37:23,167 --> 00:37:26,267 I'M SORRY FOR FLIPPING OUT. 853 00:37:26,300 --> 00:37:28,833 I SHOULDN'T LET YOU GET TO ME LIKE THAT. 854 00:37:28,867 --> 00:37:29,733 HA HA. 855 00:37:29,767 --> 00:37:31,200 HA HA HA. 856 00:37:31,233 --> 00:37:32,700 WHAT? 857 00:37:32,733 --> 00:37:34,633 I DO STILL GET TO YOU, DON'T I? 858 00:37:34,667 --> 00:37:36,667 THAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN THE PLUMBER AND ME. 859 00:37:36,700 --> 00:37:38,667 NO, DON'T GET ME WRONG, HE'S A GOOD GUY. 860 00:37:38,700 --> 00:37:40,700 I MEAN, I LIKE HIM. 861 00:37:40,733 --> 00:37:43,700 BUT I'M BETTING THAT YOU TWO DON'T HAVE WHAT WE HAD TOGETHER. 862 00:37:43,733 --> 00:37:46,533 THERE WAS ALWAYS A SPARK BETWEEN US. 863 00:37:46,567 --> 00:37:48,400 A SPARK? 864 00:37:48,433 --> 00:37:50,167 LOOK, WHAT I'M TRYING TO SAY IS 865 00:37:50,200 --> 00:37:52,400 HE MUST SEEM REALLY SAFE AFTER ME. 866 00:37:52,433 --> 00:37:55,267 A MORAY EEL WOULD SEEM SAFE AFTER YOU. 867 00:37:55,300 --> 00:37:56,600 HA HA HA HA. 868 00:37:56,633 --> 00:37:58,167 THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT -- 869 00:37:58,200 --> 00:38:00,700 THAT GREAT BACK-AND-FORTH, 870 00:38:00,733 --> 00:38:02,367 THE JOKING AROUND... 871 00:38:02,400 --> 00:38:05,400 WE STILL ARGUE AND PUSH EACH OTHER'S BUTTONS. 872 00:38:05,433 --> 00:38:08,400 NEWS FLASH -- I HATED ALL OF THAT. 873 00:38:08,433 --> 00:38:10,167 COME ON, YOU HAVE TO ADMIT 874 00:38:10,200 --> 00:38:11,833 WHEN IT WAS GOOD, IT WAS THE BEST. 875 00:38:11,867 --> 00:38:14,067 WHAT ARE YOU SAYING? 876 00:38:14,067 --> 00:38:17,233 LET'S GIVE THIS ANOTHER SHOT. 877 00:38:19,067 --> 00:38:20,567 YOU WANT ME BACK? 878 00:38:20,600 --> 00:38:22,167 YEAH. 879 00:38:22,200 --> 00:38:23,433 YEAH. 880 00:38:23,467 --> 00:38:25,100 I REALIZE NOW 881 00:38:25,133 --> 00:38:28,067 THAT YOU WERE THE WOMAN 882 00:38:28,067 --> 00:38:29,600 THAT WAS MEANT FOR ME. 883 00:38:31,300 --> 00:38:33,400 WOW. 884 00:38:34,500 --> 00:38:36,133 W-W-- JUST SO WE'RE CLEAR, 885 00:38:36,167 --> 00:38:38,267 SO -- SO YOU WANT TO MOVE BACK IN HERE 886 00:38:38,300 --> 00:38:40,267 AND -- AND BE FAITHFUL TO ME 887 00:38:40,300 --> 00:38:42,333 AND LOVE ME WITH ALL YOUR HEART AND SOUL? 888 00:38:42,367 --> 00:38:44,567 ABSOLUTELY. 889 00:38:44,600 --> 00:38:47,367 OH, MY GOD. THIS IS SO WONDERFUL. 890 00:38:47,400 --> 00:38:50,300 YEAH. I KNOW, I KNOW. 891 00:38:50,333 --> 00:38:51,800 I WANT TO KISS YOU. 892 00:38:51,833 --> 00:38:54,133 OH, GOD. NO, KARL. 893 00:38:54,167 --> 00:38:56,100 UM, NO, WHAT I MEANT BY WONDERFUL 894 00:38:56,133 --> 00:38:58,067 WAS THAT I WONDERED INSIDE 895 00:38:58,067 --> 00:39:00,100 IF I STILL HAD FEELINGS FOR YOU, 896 00:39:00,133 --> 00:39:02,167 IF DEEP DOWN, I STILL LOVED YOU. 897 00:39:02,200 --> 00:39:03,767 AND? 898 00:39:03,800 --> 00:39:05,167 AND -- HA HA. 899 00:39:05,200 --> 00:39:06,767 THERE'S NOTHING THERE. 900 00:39:06,800 --> 00:39:09,200 COME ON. YOU'VE GOT TO FEEL SOMETHING. 901 00:39:09,233 --> 00:39:11,333 WELL, ACTUALLY, I DO, YEAH. 902 00:39:11,367 --> 00:39:13,333 EXCUSE ME. 903 00:39:13,367 --> 00:39:14,467 OH, MY GOD. 904 00:39:14,500 --> 00:39:15,800 AAH! 905 00:39:15,833 --> 00:39:18,567 OH. 906 00:39:18,600 --> 00:39:20,333 OH! 907 00:39:29,267 --> 00:39:30,467 SUSAN. 908 00:39:30,500 --> 00:39:31,767 MIKE, GUESS WHAT. 909 00:39:31,800 --> 00:39:33,200 I LOVE YOU. 910 00:39:33,233 --> 00:39:34,433 ARE YOU SURE? 911 00:39:34,467 --> 00:39:36,300 YES. 912 00:39:41,667 --> 00:39:43,533 DID I COME AT A BAD TIME? 913 00:39:43,567 --> 00:39:45,800 UM, THEY'RE JUST ASKING SOME QUESTIONS ABOUT MRS. HUBER. 914 00:39:45,833 --> 00:39:46,767 OH. 915 00:39:46,800 --> 00:39:48,400 I LOVE HIM. 916 00:39:48,433 --> 00:39:50,133 YOU CAN WRITE THAT IN YOUR LITTLE BOOK. 917 00:39:50,167 --> 00:39:51,367 HA HA HA HA. 918 00:39:54,267 --> 00:39:57,433 Mary Alice: WE ARE ALL SEARCHING FOR SOMEONE, 919 00:39:57,467 --> 00:39:58,767 THAT SPECIAL PERSON 920 00:39:58,800 --> 00:40:02,533 WHO WILL PROVIDE US WHAT'S MISSING IN OUR LIVES. 921 00:40:02,567 --> 00:40:05,167 SOMEONE WHO CAN OFFER COMPANIONSHIP... 922 00:40:05,200 --> 00:40:06,167 GEORGE? 923 00:40:06,200 --> 00:40:08,833 HI, IT'S ME -- BREE. 924 00:40:08,867 --> 00:40:12,633 I WAS WONDERING, ARE YOU FREE NEXT SATURDAY? 925 00:40:12,667 --> 00:40:15,233 YOU ARE? OH, THAT'S WONDERFUL. 926 00:40:15,267 --> 00:40:16,633 OR ASSISTANCE... 927 00:40:16,667 --> 00:40:20,733 HI. I UNDERSTAND YOUR AGENCY HANDLES NANNIES. 928 00:40:20,767 --> 00:40:27,067 I NEED SOMEONE EXPERIENCED AND PREFERABLY UNATTRACTIVE. 929 00:40:27,100 --> 00:40:28,300 OR SECURITY. 930 00:40:28,333 --> 00:40:31,167 HI, HONEY. DID THE LAWYER TELL YOU THE GOOD NEWS? 931 00:40:31,200 --> 00:40:33,333 YOU'RE GOING TO MAKE BAIL. 932 00:40:33,367 --> 00:40:35,233 I FOUND YOUR PASSPORT. 933 00:40:35,267 --> 00:40:38,100 AND SOMETIMES, IF WE SEARCH VERY HARD, 934 00:40:38,133 --> 00:40:40,533 WE CAN FIND SOMEONE WHO PROVIDES US... 935 00:40:40,567 --> 00:40:43,433 WELL, I JUST CALLED TO SAY HI, AND I LOVE YOU. 936 00:40:43,467 --> 00:40:45,267 WITH ALL THREE. 937 00:40:45,300 --> 00:40:48,567 ALL RIGHT, ALL RIGHT. ENOUGH ALREADY. 938 00:40:51,333 --> 00:40:54,733 YES, WE'RE ALL SEARCHING FOR SOMEONE, 939 00:40:54,767 --> 00:40:58,067 AND IF WE CAN'T FIND THEM, 940 00:40:58,100 --> 00:41:01,100 WE CAN ONLY PRAY THEY FIND US. 941 00:41:01,133 --> 00:41:03,200 WHAT YOU GOT, BOY? 65745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.