Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,667 --> 00:00:13,667
PREVIOUSLY
ON "DESPERATE HOUSEWIVES"...
2
00:00:13,700 --> 00:00:16,267
I AM JUST TRYING
TO MOVE ON WITH MY LIFE.
3
00:00:16,300 --> 00:00:18,133
ARE YOU HAVING AN AFFAIR
WITH MY HUSBAND?
4
00:00:18,167 --> 00:00:20,133
SUSPICION ENDED IN TRAGEDY.
5
00:00:20,167 --> 00:00:21,767
I'M HERE TO SEE
REX VAN DE KAMP.
6
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
APPARENTLY,
HE HAD A HEART ATTACK.
7
00:00:22,833 --> 00:00:24,733
IT KILLS ME THAT I'M
PUTTING YOU THROUGH THIS.
8
00:00:24,767 --> 00:00:25,933
TRUST WAS PUT ON TRIAL.
9
00:00:25,967 --> 00:00:29,200
BRING ME THE PASSPORT, AND
MR. SOLIS CAN VISIT HIS MOTHER.
10
00:00:29,233 --> 00:00:31,467
YOU WALKED OUT
ON YOUR FAMILY!
11
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
AN EX-HUSBAND WAS REPLACED.
12
00:00:32,533 --> 00:00:36,067
SHE IS OUT THERE THROWING
HERSELF AT MIKE DELFINO.
13
00:00:36,100 --> 00:00:37,433
AND EVERYONE...
14
00:00:37,467 --> 00:00:39,733
WOW, YOUR OWN PERSONAL NANNY?
SMELL YOU.
15
00:00:39,767 --> 00:00:42,767
WAS GETTING IN
OVER THEIR HEADS.
16
00:00:47,333 --> 00:00:49,567
Mary Alice: EDIE BRITT
COULD NEVER UNDERSTAND
17
00:00:49,600 --> 00:00:52,567
WHY SHE DIDN'T HAVE
ANY FEMALE FRIENDS.
18
00:00:52,600 --> 00:00:54,167
OF COURSE,
19
00:00:54,200 --> 00:00:57,067
SHE ALWAYS TRIED TO TELL PEOPLE
SHE DIDN'T NEED ANY,
20
00:00:57,100 --> 00:00:59,200
BUT THE TRUTH WAS
21
00:00:59,233 --> 00:01:01,233
IT BOTHERED EDIE
THAT OTHER WOMEN
22
00:01:01,267 --> 00:01:03,800
DIDN'T SEEM TO LIKE HER.
23
00:01:03,833 --> 00:01:06,467
EVEN AFTER MOVING
TO WISTERIA LANE...
24
00:01:06,500 --> 00:01:08,633
OH, AND BE CAREFUL.
THERE ARE BREAKABLES IN THERE.
25
00:01:08,667 --> 00:01:10,100
EDIE COULDN'T UNDERSTAND
26
00:01:10,133 --> 00:01:12,667
WHY HER NEIGHBORS
KEPT THEIR DISTANCE.
27
00:01:14,767 --> 00:01:17,067
AND THEN SHE MET
28
00:01:17,100 --> 00:01:18,833
MARTHA HUBER.
29
00:01:18,867 --> 00:01:20,367
HOLA.
30
00:01:20,400 --> 00:01:21,800
WITHIN FIVE MINUTES,
31
00:01:21,833 --> 00:01:24,633
MRS. HUBER MANAGED TO DISPARAGE
WHAT EDIE WAS WEARING.
32
00:01:24,667 --> 00:01:27,500
IN FACT,
WHENEVER THEY GOT TOGETHER,
33
00:01:27,533 --> 00:01:29,733
MRS. HUBER INSULTED HER.
34
00:01:29,767 --> 00:01:34,367
SHE MADE FUN OF EVERYTHING
FROM EDIE'S MAKEUP...
35
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
TO HER TASTE IN MEN.
36
00:01:36,433 --> 00:01:39,233
YES, MARTHA HUBER
COULD BE CRUEL,
37
00:01:39,267 --> 00:01:42,433
OFFENSIVE,
AND DOWNRIGHT MEAN,
38
00:01:42,467 --> 00:01:45,133
BUT EDIE DIDN'T CARE,
BECAUSE SHE WAS
39
00:01:45,167 --> 00:01:50,133
THE FIRST REAL FRIEND
EDIE BRITT HAD EVER HAD.
40
00:01:50,167 --> 00:01:53,133
BUT NOW
MARTHA HUBER WAS MISSING.
41
00:01:53,167 --> 00:01:55,400
SHE HAD VANISHED
WITHOUT A TRACE,
42
00:01:55,433 --> 00:01:59,667
AND EDIE WAS NOT EMBARRASSED
TO ADMIT SHE NEEDED HER BACK.
43
00:01:59,700 --> 00:02:02,100
EDIE?
44
00:02:02,133 --> 00:02:03,200
YES.
45
00:02:03,233 --> 00:02:06,433
I'M FELICIA TILMAN,
MARTHA'S SISTER.
46
00:02:06,467 --> 00:02:08,100
REALLY?
47
00:02:08,133 --> 00:02:09,633
WHAT'S WRONG?
48
00:02:09,667 --> 00:02:11,633
OH, NOTHING'S WRONG.
IT'S JUST THAT
49
00:02:11,667 --> 00:02:13,833
MARTHA ALWAYS SAID
HOW ALIKE YOU TWO WERE.
50
00:02:13,867 --> 00:02:16,200
I JUST DON'T SEE
THE FAMILY RESEMBLANCE.
51
00:02:16,233 --> 00:02:19,433
IT'S THERE. IT JUST TAKES
A WHILE TO BECOME APPARENT.
52
00:02:20,633 --> 00:02:23,333
DO YOU HAVE
THE KEY TO HER HOUSE?
53
00:02:23,367 --> 00:02:24,567
I DO.
54
00:02:24,600 --> 00:02:26,433
AFTER THE POLICE
KICKED THE DOOR IN,
55
00:02:26,467 --> 00:02:28,467
THEY PUT ON
THIS TEMPORARY LOCK.
56
00:02:28,500 --> 00:02:30,067
OH, AND BY THE WAY,
57
00:02:30,067 --> 00:02:32,067
THE NEIGHBORS ARE
COMING OVER AT NOON.
58
00:02:32,067 --> 00:02:34,300
WE'RE GOING TO ORGANIZE
AND HAND OUT FLYERS.
59
00:02:34,333 --> 00:02:35,300
UH...
60
00:02:35,333 --> 00:02:36,600
THE KEY?
61
00:02:36,633 --> 00:02:38,533
OH, RIGHT.
62
00:02:38,567 --> 00:02:41,500
YOU KNOW, I CAN ONLY IMAGINE
HOW WORRIED YOU MUST BE.
63
00:02:41,533 --> 00:02:43,300
I'M NOT WORRIED, EDIE.
64
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
MARTHA AND I HAVE
A VERY INTENSE BOND.
65
00:02:45,367 --> 00:02:47,600
WE WERE CONNECTED
AT THE MOST PRIMAL LEVEL,
66
00:02:47,633 --> 00:02:49,133
AND A FEW DAYS AGO,
67
00:02:49,167 --> 00:02:51,467
I FELT THIS SENSATION
IN MY SOUL.
68
00:02:51,500 --> 00:02:53,333
THAT'S WHEN
IT FIRST DAWNED ON ME
69
00:02:53,367 --> 00:02:55,367
THAT SOMETHING HAD HAPPENED
TO MY SISTER,
70
00:02:55,400 --> 00:02:58,067
AND THEN WHEN SHE DIDN'T ARRIVE
AT MY HOME AS SCHEDULED,
71
00:02:58,067 --> 00:03:01,067
WELL, THAT'S WHEN
I KNEW SHE WAS DEAD.
72
00:03:01,100 --> 00:03:03,600
OH, HONEY, NO.
YOU MUSTN'T THINK LIKE THAT.
73
00:03:03,633 --> 00:03:05,400
MARTHA'S ONLY MISSING.
74
00:03:05,433 --> 00:03:07,433
NO, EDIE.
75
00:03:07,467 --> 00:03:09,167
SHE'S DEAD.
76
00:03:09,200 --> 00:03:11,233
BUT SHE'S MY SISTER,
77
00:03:11,267 --> 00:03:15,500
AND I'M GOING TO FIND OUT
EXACTLY WHAT HAPPENED TO HER.
78
00:03:15,533 --> 00:03:16,667
LOOK, FELICIA,
79
00:03:16,700 --> 00:03:19,833
IT'S NATURAL TO FREAK OUT
WHEN A LOVED ONE'S MISSING.
80
00:03:19,867 --> 00:03:21,800
LOVED ONE?
81
00:03:21,833 --> 00:03:23,433
OH.
82
00:03:23,467 --> 00:03:26,333
EDIE, LET ME BE CLEAR
ABOUT THIS --
83
00:03:26,367 --> 00:03:27,733
I HATED MARTHA.
84
00:03:29,367 --> 00:03:30,700
SHE WAS A WRETCHED PIG
OF A WOMAN,
85
00:03:30,733 --> 00:03:32,267
AND THE DAY SHE DIED,
86
00:03:32,300 --> 00:03:34,533
THIS WORLD
BECAME A BETTER PLACE.
87
00:03:34,567 --> 00:03:36,433
IT WAS IN THAT MOMENT
88
00:03:36,467 --> 00:03:40,800
THAT EDIE FINALLY SAW
THE FAMILY RESEMBLANCE.
89
00:04:23,767 --> 00:04:25,733
Mary Alice: MRS. HUBER
WAS MISSING.
90
00:04:25,767 --> 00:04:27,700
THE WORDS ECHOED
DOWN WISTERIA LANE
91
00:04:27,733 --> 00:04:32,067
UNTIL EVERY LAST RESIDENT
WAS AWARE OF HER DISAPPEARANCE.
92
00:04:32,067 --> 00:04:34,500
BY NOON, DOZENS OF NEIGHBORS
HAD GATHERED.
93
00:04:34,533 --> 00:04:36,833
SOME CAME TO VOLUNTEER.
94
00:04:36,867 --> 00:04:39,233
SOME CAME IN SYMPATHY.
95
00:04:39,267 --> 00:04:43,800
AND SOME CAME TO LEARN
EXACTLY WHAT THE POLICE KNEW
96
00:04:43,833 --> 00:04:46,367
AND WHAT THEY DIDN'T.
97
00:04:46,400 --> 00:04:48,167
SO I'LL NEED YOU
TO PASS OUT FLYERS.
98
00:04:48,200 --> 00:04:49,700
PUT THEM IN THE MALL,
THE PARK,
99
00:04:49,733 --> 00:04:52,600
ANYWHERE YOU THINK MRS. HUBER
MIGHT HAVE BEEN SEEN.
100
00:04:52,633 --> 00:04:55,500
WE NEED TO JUMP ON THIS.
TIME IS OF THE ESSENCE.
101
00:04:55,533 --> 00:04:59,067
EDIE, WOULD YOU LIKE
TO SAY SOMETHING?
102
00:04:59,067 --> 00:05:00,633
ON BEHALF OF MARTHA
103
00:05:00,667 --> 00:05:04,133
AND HER SISTER
FELICIA,
104
00:05:04,167 --> 00:05:06,567
I'D LIKE TO THANK YOU ALL
FOR COMING HERE TODAY.
105
00:05:06,600 --> 00:05:09,333
YOU KNOW,
MY LAST CONVERSATION
106
00:05:09,367 --> 00:05:12,167
WITH MARTHA
WAS ONE OF ANGER,
107
00:05:12,200 --> 00:05:15,067
AND I'LL NEVER FORGIVE MYSELF
FOR THE THINGS THAT I SAID.
108
00:05:15,067 --> 00:05:18,767
I LAY AWAKE AT NIGHT
THINKING ABOUT IT.
109
00:05:25,300 --> 00:05:26,567
I DON'T KNOW
HOW SHE DID IT,
110
00:05:26,600 --> 00:05:28,467
BUT EDIE MANAGED
TO MAKE THIS ALL ABOUT HER.
111
00:05:28,500 --> 00:05:30,767
SHE'S A TALENTED GIRL,
OUR EDIE.
112
00:05:30,800 --> 00:05:32,833
HAS ANYBODY TALKED TO BREE?
HOW'S REX DOING?
113
00:05:32,867 --> 00:05:34,700
SHE'S BRINGING HIM HOME
FROM THE HOSPITAL TODAY.
114
00:05:34,733 --> 00:05:36,333
BOY, I DON'T KNOW
HOW HE HAD A HEART ATTACK.
115
00:05:36,367 --> 00:05:37,733
HE WAS SO YOUNG.
116
00:05:37,767 --> 00:05:40,067
HEY, HOW CREEPY IS
MRS. HUBER'S SISTER?
117
00:05:40,067 --> 00:05:42,767
I KNOW. THE WAY SHE WAS
TALKING ABOUT MRS. HUBER,
118
00:05:42,800 --> 00:05:44,633
IT WAS LIKE
SHE WAS ALREADY DEAD.
119
00:05:44,667 --> 00:05:45,800
YOU DON'T THINK SHE'S...
120
00:05:45,833 --> 00:05:47,267
OH, NO.
I'M SURE SHE'S FINE.
121
00:05:47,300 --> 00:05:48,600
WE'RE TALKING ABOUT
MRS. HUBER.
122
00:05:48,633 --> 00:05:50,267
SHE'S LIKE A ROACH.
123
00:05:50,300 --> 00:05:52,533
I JUST WANTED YOU TO KNOW
THAT EVERYONE ON WISTERIA LANE
124
00:05:52,567 --> 00:05:56,267
IS PRAYING FOR YOUR SISTER'S
SAFE RETURN.
125
00:05:56,300 --> 00:05:59,600
OH, I SERIOUSLY
DOUBT THAT.
126
00:06:05,367 --> 00:06:07,700
Danielle: WHAT DO YOU MEAN,
YOU'RE NOT TAKING CARE OF HIM?
127
00:06:07,733 --> 00:06:09,267
DAD'S BEING RELEASED TODAY.
128
00:06:09,300 --> 00:06:10,633
HE'S GOT TO HAVE
A PLACE TO RECUPERATE.
129
00:06:10,667 --> 00:06:12,133
WELL, THEN,
HE CAN GO TO A MOTEL,
130
00:06:12,167 --> 00:06:14,067
BECAUSE HE IS NOT ALLOWED
BACK IN MY HOUSE.
131
00:06:14,067 --> 00:06:16,500
I THOUGHT YOU TWO WERE
GETTING ALONG. WHAT HAPPENED?
132
00:06:16,533 --> 00:06:18,267
THAT'S...
133
00:06:18,300 --> 00:06:19,700
BETWEEN YOUR FATHER
AND ME.
134
00:06:19,733 --> 00:06:22,200
YOU'RE SO SELFISH. YOU KNOW,
I AM SO LOOKING FORWARD
135
00:06:22,233 --> 00:06:24,233
TO THE DAY THAT I GET
TO PUT YOU IN A NURSING HOME.
136
00:06:24,267 --> 00:06:26,200
I'M SORRY
TO DISAPPOINT YOU, ANDREW,
137
00:06:26,233 --> 00:06:28,600
BUT MY PLAN IS TO HAVE
AN EMBOLISM AND TO DIE YOUNG.
138
00:06:28,633 --> 00:06:30,067
YEAH, WELL,
WE'RE ALL ROOTING FOR YOU,
139
00:06:30,067 --> 00:06:31,300
BUT YOU MIGHT NOT
BE SO LUCKY.
140
00:06:31,333 --> 00:06:32,267
ANDREW.
141
00:06:32,300 --> 00:06:33,633
YOU WANT TO SEE HOW LONG
I CAN HOLD A GRUDGE?
142
00:06:33,667 --> 00:06:35,100
GO AHEAD AND ABANDON
MY FATHER,
143
00:06:35,133 --> 00:06:36,167
BECAUSE I PROMISE YOU,
YOU'LL BE SORRY.
144
00:06:36,200 --> 00:06:38,333
YOU WOULDN'T BE SAYING THAT
IF YOU KNEW WHAT --
145
00:06:38,367 --> 00:06:39,833
KNEW WHAT?
146
00:06:39,867 --> 00:06:41,700
WELL, COME ON, TELL ME,
BECAUSE I'D LOVE TO KNOW
147
00:06:41,733 --> 00:06:43,667
WHAT MY FATHER DID
THAT WAS SO AWFUL.
148
00:06:45,567 --> 00:06:47,600
FINE. I WILL
SEE HIM THROUGH THIS,
149
00:06:47,633 --> 00:06:48,833
BUT AFTER THAT,
150
00:06:48,867 --> 00:06:51,667
YOUR FATHER CAN ROT IN HELL
FOR ALL I CARE.
151
00:06:54,600 --> 00:06:58,067
WE'RE NOT LIKE
OTHER FAMILIES, ARE WE?
152
00:06:58,100 --> 00:06:59,300
NO.
153
00:06:59,333 --> 00:07:01,067
WE'RE NOT.
154
00:07:01,067 --> 00:07:02,767
GABRIELLE,
IT'S NOT MY FAULT
155
00:07:02,800 --> 00:07:04,267
THAT YOUR BANK ACCOUNTS
ARE FROZEN.
156
00:07:04,300 --> 00:07:05,733
I'M NOT SAYING
IT'S YOUR FAULT.
157
00:07:05,767 --> 00:07:07,100
I'M JUST SAYING
FIX IT.
158
00:07:07,133 --> 00:07:08,633
WELL, I WISH I COULD,
BUT THE FOLKS
159
00:07:08,667 --> 00:07:10,567
AT THE JUSTICE DEPARTMENT
AREN'T VERY SYMPATHETIC.
160
00:07:10,600 --> 00:07:11,567
I'M RUNNING
OUT OF MONEY.
161
00:07:11,600 --> 00:07:13,400
IN A COUPLE OF WEEKS,
I'M GOING TO BE SCREWED.
162
00:07:13,433 --> 00:07:15,367
WHY DON'T YOU HOCK
SOME OF YOUR JEWELRY?
163
00:07:15,400 --> 00:07:16,800
THERE'S A LOT OF STUFF
YOU NEVER WEAR,
164
00:07:16,833 --> 00:07:19,267
AND MOST OF IT'S UGLY.
165
00:07:19,300 --> 00:07:22,267
DON'T YOU HAVE
A TOILET TO SCRUB?
166
00:07:22,300 --> 00:07:25,067
I'M JUST SO ANGRY
WITH CARLOS.
167
00:07:25,067 --> 00:07:26,167
WHAT WAS HE THINKING,
168
00:07:26,200 --> 00:07:27,800
EXPORTING GOODS
MADE FROM SLAVE LABOR?
169
00:07:27,833 --> 00:07:29,133
WHY COULDN'T HE
HAVE EMBEZZLED
170
00:07:29,167 --> 00:07:31,567
LIKE OTHER
WHITE-COLLAR CRIMINALS?
171
00:07:31,600 --> 00:07:33,467
ALL THE JUSTICE DEPARTMENT WANTS
IS TO MAKE SURE
172
00:07:33,500 --> 00:07:35,067
THAT CARLOS DOESN'T
SKIP THE COUNTRY.
173
00:07:35,100 --> 00:07:37,467
NOW, IF HE'S RELEASED
ON BAIL, I CAN ARGUE
174
00:07:37,500 --> 00:07:38,633
THAT HE NEEDS MONEY
TO LIVE ON,
175
00:07:38,667 --> 00:07:40,433
AND THEY'LL PROBABLY UNFREEZE
ONE OF THE SMALLER ACCOUNTS.
176
00:07:40,467 --> 00:07:41,733
BUT THEY WON'T
RELEASE HIM ON BAIL
177
00:07:41,767 --> 00:07:43,200
UNTIL THEY GET
THE PASSPORT.
178
00:07:43,233 --> 00:07:44,567
EXACTLY.
179
00:07:44,600 --> 00:07:46,400
YOU HAVEN'T FOUND THAT YET,
HAVE YOU?
180
00:07:46,433 --> 00:07:50,133
GABRIELLE WANTED
HER OLD LIFESTYLE BACK,
181
00:07:50,167 --> 00:07:51,633
NO QUESTION.
182
00:07:51,667 --> 00:07:55,233
BUT SHE WANTED CARLOS
TO SUFFER FOR HIS BETRAYAL
183
00:07:55,267 --> 00:07:57,133
EVEN MORE.
184
00:07:57,167 --> 00:07:59,400
I'M STILL SEARCHING.
185
00:07:59,433 --> 00:08:00,633
WELL, IN THAT CASE,
186
00:08:00,667 --> 00:08:02,567
YOU MIGHT WANT TO THINK
ABOUT LOOKING FOR A JOB.
187
00:08:02,600 --> 00:08:03,567
HA.
188
00:08:05,667 --> 00:08:07,200
SO I HAD
A REALLY GOOD TIME.
189
00:08:07,233 --> 00:08:08,500
YEAH, I BET YOU DID.
190
00:08:08,533 --> 00:08:10,400
[ DOORBELL RINGS ]
191
00:08:10,433 --> 00:08:11,767
OH.
192
00:08:11,800 --> 00:08:13,267
[ RING ]
193
00:08:13,300 --> 00:08:14,767
HA HA. GOTCHA.
194
00:08:14,800 --> 00:08:17,667
HEY.
IS THIS A BAD TIME?
195
00:08:17,700 --> 00:08:18,700
FOR YOU?
OF COURSE IT IS.
196
00:08:18,733 --> 00:08:21,100
THAT'S CUTE. TAX STUFF.
I NEED YOUR SIGNATURE.
197
00:08:21,133 --> 00:08:22,567
WE'VE BEEN DIVORCED
OVER A YEAR.
198
00:08:22,600 --> 00:08:24,267
2003.
199
00:08:24,300 --> 00:08:27,233
WELL, PLEASE,
JUST COME ON IN.
200
00:08:27,267 --> 00:08:30,233
UH, MIKE, I DON'T THINK
YOU'VE OFFICIALLY MET MY EX
201
00:08:30,267 --> 00:08:31,600
KARL MAYER.
202
00:08:31,633 --> 00:08:34,167
OH, HEY.
MIKE DELFINO.
RIGHT. THE PLUMBER.
203
00:08:34,200 --> 00:08:36,133
YEAH, I DON'T HAVE
THE RIGHT WASHER
204
00:08:36,167 --> 00:08:38,100
FOR THIS FAUCET,
SO I'M JUST GOING
205
00:08:38,133 --> 00:08:40,667
TO GO ACROSS THE STREET
AND GET IT.
206
00:08:42,067 --> 00:08:43,500
HA HA.
207
00:08:43,533 --> 00:08:45,367
SO HE SEEMS OKAY.
208
00:08:45,400 --> 00:08:47,633
YEAH, HE IS.
209
00:08:47,667 --> 00:08:49,767
SO WHAT DO YOU WANT ME
TO SIGN?
210
00:08:49,800 --> 00:08:52,167
OH. I SEE.
211
00:08:52,200 --> 00:08:55,067
BY THE WAY, JULIE TOLD ME
ABOUT HER BIRTHDAY PLANS.
212
00:08:55,067 --> 00:08:57,367
YEAH, WE'RE GOING
TO A RESTAURANT DOWNTOWN.
213
00:08:57,400 --> 00:08:59,233
A GUY WHO PLAYS PIANO
AND A OPEN MIKE.
214
00:08:59,267 --> 00:09:01,667
JULIE GOT A BUNCH
OF HER GIRLFRIENDS TOGETHER,
215
00:09:01,700 --> 00:09:02,800
AND SO WE'RE JUST GOING
TO MAKE A NIGHT OF IT.
216
00:09:02,833 --> 00:09:04,267
JULIE LOVES TO SING.
IT SOUNDS NICE.
217
00:09:04,300 --> 00:09:05,533
[ Sighs ] HERE YOU GO.
218
00:09:05,567 --> 00:09:06,633
ALL RIGHTY.
219
00:09:06,667 --> 00:09:07,667
GIVE MY BEST TO BRANDI.
220
00:09:07,700 --> 00:09:10,333
ACTUALLY, UH...
221
00:09:10,367 --> 00:09:12,200
WE'RE NOT TOGETHER
ANYMORE.
222
00:09:12,233 --> 00:09:13,233
YOU'RE NOT?
223
00:09:13,267 --> 00:09:14,433
WHAT HAPPENED?
224
00:09:14,467 --> 00:09:16,333
I CAUGHT HER IN BED
WITH ANOTHER GUY.
225
00:09:18,267 --> 00:09:19,767
GO AHEAD. DO YOUR HAPPY DANCE.
YOU DESERVE IT.
226
00:09:19,800 --> 00:09:21,333
NO, NO, REALLY.
227
00:09:21,367 --> 00:09:23,733
I'M -- I'M SORRY THAT YOU
HAD TO GO THROUGH THAT. I AM.
228
00:09:28,167 --> 00:09:30,433
UH...
229
00:09:30,467 --> 00:09:33,067
IT'S JUST REALLY HARD
FOR ME RIGHT NOW.
230
00:09:33,067 --> 00:09:34,300
THANKS.
231
00:09:42,333 --> 00:09:43,800
UH...
232
00:09:43,833 --> 00:09:45,800
TRY RIPPING UP
OLD PHOTOS.
233
00:09:45,833 --> 00:09:47,367
IT HELPS.
234
00:09:49,567 --> 00:09:51,467
WELL, HAVE FUN
THIS WEEKEND.
235
00:09:51,500 --> 00:09:53,133
LET ME KNOW
HOW THE PARTY GOES.
236
00:09:53,167 --> 00:09:55,067
KARL...
237
00:09:56,067 --> 00:09:58,200
DO YOU WANT TO JOIN US?
238
00:10:02,467 --> 00:10:04,133
SUSAN...
239
00:10:05,767 --> 00:10:07,200
YOU'RE THE BEST.
240
00:10:07,233 --> 00:10:09,667
OOH, WELL...
241
00:10:09,700 --> 00:10:11,800
YEAH, I AM THE BEST,
AREN'T I?
242
00:10:18,467 --> 00:10:20,300
YOU KNOW, IF WE'RE GOING
TO BUY A WATER HEATER,
243
00:10:20,333 --> 00:10:22,200
WE SHOULD TALK ABOUT IT.
WE COULD GO
244
00:10:22,233 --> 00:10:23,633
TO THE MALL TOMORROW.
THEY'RE HAVING A SALE.
245
00:10:23,667 --> 00:10:25,367
CAN WE TALK
ABOUT THIS TOMORROW?
246
00:10:25,400 --> 00:10:27,300
WELL, I'M JUST TRYING
TO PLAN MY DAY.
247
00:10:27,333 --> 00:10:29,200
PLEASE, HONEY,
I'M SO TIRED.
248
00:10:31,133 --> 00:10:32,233
OKAY.
249
00:10:42,667 --> 00:10:43,733
HON?
HMM?
250
00:10:43,767 --> 00:10:45,567
DID YOU SET UP
THE COFFEE MAKER?
251
00:10:45,600 --> 00:10:47,533
OH, NO.
252
00:10:47,567 --> 00:10:49,533
YOU KNOW WHAT?
I'LL DO IT IN THE MORNING.
253
00:10:49,567 --> 00:10:51,300
I PROMISE,
I'LL GET UP EARLY AND DO IT.
254
00:10:51,333 --> 00:10:54,133
TOM...
MM.
255
00:10:54,167 --> 00:10:56,233
TOM...
256
00:10:56,267 --> 00:10:58,100
COME ON.
257
00:10:59,600 --> 00:11:01,467
THANKS.
258
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
YEAH.
259
00:11:31,633 --> 00:11:33,600
CLAIRE?
[ GASPS ]
260
00:11:33,633 --> 00:11:35,200
UH...
261
00:11:37,067 --> 00:11:38,500
I'M -- I'M, UH...
262
00:11:38,533 --> 00:11:39,800
WOW, I'M SORRY.
263
00:11:39,833 --> 00:11:42,067
I DIDN'T KNOW
YOU WERE UP.
264
00:11:42,100 --> 00:11:44,533
YEAH, I-I THOUGHT
YOU WERE SLEEPING.
265
00:11:44,567 --> 00:11:47,500
I WAS
JUST GOING UPSTAIRS.
266
00:11:47,533 --> 00:11:49,367
DO YOU WANT ME
TO MAKE THE COFFEE?
267
00:11:49,400 --> 00:11:50,467
YEAH.
268
00:11:50,500 --> 00:11:52,800
YEAH, THAT'D BE GREAT.
YEAH.
269
00:11:52,833 --> 00:11:56,100
I'M JUST GOING TO, UM,
I'M JUST, YOU KNOW,
270
00:11:56,133 --> 00:11:57,567
GO BACK UP TO MY ROOM.
271
00:11:57,600 --> 00:11:58,533
OKAY.
272
00:11:58,567 --> 00:12:00,733
ALL RIGHT.
273
00:12:00,767 --> 00:12:02,333
GOOD NIGHT.
274
00:12:02,367 --> 00:12:04,200
GOOD NIGHT.
275
00:12:05,767 --> 00:12:08,567
ALSO, YOU KNOW,
IF WE GO TO THE MALL,
276
00:12:08,600 --> 00:12:10,500
WE CAN GO
TO THE SHOE STORE.
277
00:12:10,533 --> 00:12:12,733
YOU SAID YOU WANTED
NEW RUNNING SHOES.
278
00:12:15,233 --> 00:12:16,333
WHAT?
279
00:12:18,133 --> 00:12:20,067
OH. HA HA HA.
280
00:12:20,100 --> 00:12:21,067
OH.
281
00:12:21,067 --> 00:12:21,833
MM. HA HA.
282
00:12:21,867 --> 00:12:23,100
HA HA HA HA.
283
00:12:23,133 --> 00:12:24,400
HEY. OH.
284
00:12:31,300 --> 00:12:32,800
Mary Alice: THE NEXT MORNING,
285
00:12:32,833 --> 00:12:34,833
WHILE THE SEARCH
FOR MARTHA HUBER CONTINUED,
286
00:12:34,867 --> 00:12:38,100
LYNETTE DISCOVERED
A LITTLE FAMILY SECRET --
287
00:12:38,133 --> 00:12:40,367
ONE SHE WASN'T
EVEN LOOKING FOR.
288
00:12:40,400 --> 00:12:41,467
GOOD MORNING.
289
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
MORNING.
290
00:12:42,533 --> 00:12:43,700
WANT SOME COFFEE?
291
00:12:43,733 --> 00:12:45,400
UH, YEAH, THANKS.
292
00:12:45,433 --> 00:12:48,267
I DIDN'T WANT TO COME DOWN
TILL TOM LEFT FOR WORK.
293
00:12:48,300 --> 00:12:51,100
I'M STILL
A LITTLE EMBARRASSED.
294
00:12:51,133 --> 00:12:52,733
ABOUT WHAT?
295
00:12:52,767 --> 00:12:54,700
OH, HE DIDN'T
TELL YOU?
296
00:12:54,733 --> 00:12:58,067
WELL, ACTUALLY,
IT'S KIND OF FUNNY. UM...
297
00:12:58,067 --> 00:13:00,467
I WAS DOING SOME LAUNDRY,
AND I NOTICED THAT
298
00:13:00,500 --> 00:13:02,733
THE ROBE I WAS WEARING
HAD SOME BABY FOOD ON IT,
299
00:13:02,767 --> 00:13:05,467
SO I THREW IT IN,
FIGURING I COULD DASH UPSTAIRS
300
00:13:05,500 --> 00:13:07,400
WHILE EVERYONE WAS ASLEEP,
301
00:13:07,433 --> 00:13:10,167
AND THEN I RAN INTO TOM
302
00:13:10,200 --> 00:13:11,667
WHILE I WAS TOTALLY NAKED.
303
00:13:11,700 --> 00:13:14,333
HA HA.
304
00:13:14,367 --> 00:13:15,833
HA HA.
305
00:13:15,867 --> 00:13:17,767
AND SO, CLAIRE,
306
00:13:17,800 --> 00:13:20,633
WHEN DID
THIS INCIDENT OCCUR?
307
00:13:20,667 --> 00:13:23,533
I DON'T KNOW.
IT WAS PRETTY LATE.
308
00:13:23,567 --> 00:13:27,767
I THINK HE MIGHT HAVE COME DOWN
TO MAKE COFFEE OR SOMETHING.
309
00:13:27,800 --> 00:13:30,367
YOU DON'T SAY.
310
00:13:30,400 --> 00:13:31,733
WOW.
311
00:13:31,767 --> 00:13:33,100
WOW.
312
00:13:33,133 --> 00:13:35,067
WOW.
313
00:13:35,100 --> 00:13:36,367
WELL, THIS IS
CERTAINLY IMPRESSIVE.
314
00:13:36,400 --> 00:13:38,067
I CAN DEFINITELY
GET YOU WORK AS A MODEL,
315
00:13:38,100 --> 00:13:40,300
BUT YOU DO REALIZE IT'S
DIFFERENT FROM THE RUNWAY WORK
316
00:13:40,333 --> 00:13:42,133
YOU DID
IN NEW YORK AND MILAN.
317
00:13:42,167 --> 00:13:44,767
OF COURSE.
I MADE $10,000 A DAY.
318
00:13:44,800 --> 00:13:47,733
I DON'T EXPECT TO --
TO MAKE THAT HERE.
319
00:13:47,767 --> 00:13:49,767
WELL, THAT'S GOOD,
BECAUSE YOU WON'T.
320
00:13:49,800 --> 00:13:52,400
YEAH. SO WHAT DO YOU GOT?
321
00:13:52,433 --> 00:13:55,233
WELL, THERE IS SOMETHING.
UH, THEY NEED A MODEL
322
00:13:55,267 --> 00:13:58,200
TO DEMONSTRATE
THE NEW BUICK LaCROSSE
323
00:13:58,233 --> 00:14:00,067
AT THE FAIRVIEW MALL.
324
00:14:00,067 --> 00:14:02,233
IT'S JUST GOING TO BE
YOU AND THE CAR
325
00:14:02,267 --> 00:14:05,267
ON A REVOLVING PLATFORM.
300 BUCKS FOR THE DAY.
326
00:14:06,833 --> 00:14:09,567
UH, WHAT ELSE
DO YOU HAVE?
327
00:14:09,600 --> 00:14:11,367
SURE. UM...
328
00:14:11,400 --> 00:14:12,333
OOH.
329
00:14:12,367 --> 00:14:14,300
CAN YOU SWING A SWORD?
330
00:14:14,333 --> 00:14:16,467
SCI-FI CONVENTION
NEEDS SOMEONE TO DRESS UP
331
00:14:16,500 --> 00:14:19,067
AS A WARRIOR PRINCESS.
332
00:14:19,100 --> 00:14:21,567
A WARRIOR PRINCESS?
333
00:14:21,600 --> 00:14:25,433
MR. GIBB,
I AM A PROFESSIONAL MODEL.
334
00:14:25,467 --> 00:14:28,633
LOOK AT THIS BONE STRUCTURE.
THIS FACE IS A CASH COW.
335
00:14:28,667 --> 00:14:30,133
AND IF YOU DON'T
HAVE THE VISION
336
00:14:30,167 --> 00:14:31,467
TO TAKE ADVANTAGE
OF THAT,
337
00:14:31,500 --> 00:14:33,100
THEN MAYBE
I'M AT THE WRONG AGENCY.
338
00:14:33,133 --> 00:14:35,067
HEY, LOOK, HONEY,
339
00:14:35,100 --> 00:14:37,067
I'M THE ONLY MODELING AGENT
IN A 100-MILE RADIUS.
340
00:14:37,100 --> 00:14:39,467
I BOOK WOMEN FOR BOAT SHOWS
AND GARDEN TOOL EXPOS.
341
00:14:39,500 --> 00:14:42,100
IF YOU DON'T LIKE IT,
MOVE BACK TO THE CITY.
342
00:14:46,767 --> 00:14:50,267
THIS, UM, BUICK THING...
343
00:14:50,300 --> 00:14:53,133
DOES IT INCLUDE LUNCH?
344
00:14:56,167 --> 00:14:59,267
JUST SO YOU KNOW,
I REALLY AM GRATEFUL
345
00:14:59,300 --> 00:15:01,067
FOR EVERYTHING
YOU'RE DOING FOR ME.
346
00:15:01,067 --> 00:15:02,433
OH, I DON'T NEED
YOUR GRATITUDE.
347
00:15:02,467 --> 00:15:03,633
YOU'RE ONLY HERE
348
00:15:03,667 --> 00:15:06,100
BECAUSE YOUR CHILDREN
ARE MASTER EXTORTIONISTS.
349
00:15:06,133 --> 00:15:08,100
SO YOU DIDN'T
TELL THEM ABOUT --
350
00:15:08,133 --> 00:15:10,067
YOUR ADULTERY?
NO, I DECIDED
351
00:15:10,067 --> 00:15:12,733
TO KEEP THAT LITTLE GEM
ALL TO MYSELF.
352
00:15:12,767 --> 00:15:15,067
LISTEN, I KNOW THIS IS
A REAL IMPOSITION --
353
00:15:15,067 --> 00:15:17,733
YES, IT IS. THE DOCTOR SAID
YOU COULD BE HERE FOR WEEKS.
354
00:15:17,767 --> 00:15:19,433
WOULD IT MAKE YOU FEEL
ANY BETTER
355
00:15:19,467 --> 00:15:21,400
IF I TOLD YOU I'M SORRY
FOR WHAT I DID?
356
00:15:21,433 --> 00:15:23,533
YES, IT WOULD...
357
00:15:23,567 --> 00:15:25,400
IF I STILL FELT ANYTHING
FOR YOU.
358
00:15:25,433 --> 00:15:26,700
BUT AS IT STANDS,
359
00:15:26,733 --> 00:15:29,067
THE PLACE YOU USED TO OCCUPY
IN MY HEART
360
00:15:29,100 --> 00:15:31,200
IS VERY MUCH EMPTY NOW.
361
00:15:31,233 --> 00:15:33,833
YOU MUST STILL FEEL
SOMETHING FOR ME.
362
00:15:33,867 --> 00:15:36,167
AND WHY DO YOU THINK THAT?
363
00:15:36,200 --> 00:15:38,067
OH, COME ON.
BREE, LOOK AT THIS.
364
00:15:38,100 --> 00:15:39,600
YOU'RE USING
THE GOOD CHINA,
365
00:15:39,633 --> 00:15:42,667
FRESHLY PRESSED NAPKINS,
FLOWERS FROM THE GARDEN.
366
00:15:42,700 --> 00:15:45,300
THIS TRAY WAS PREPARED
WITH LOVING CARE.
367
00:15:45,333 --> 00:15:47,233
DO ME A FAVOR, REX --
368
00:15:47,267 --> 00:15:49,300
PLEASE DON'T MISTAKE
MY ANAL RETENTIVENESS
369
00:15:49,333 --> 00:15:52,267
FOR ACTUAL AFFECTION.
370
00:16:04,267 --> 00:16:05,600
HOLD ON A SEC.
371
00:16:08,433 --> 00:16:11,167
OKAY. HA HA.
NOW I'M GOOD.
372
00:16:11,200 --> 00:16:12,133
HA HA HA.
373
00:16:12,167 --> 00:16:13,100
WHAT?
374
00:16:13,133 --> 00:16:15,500
YOU'RE JUST --
GOD, I LOVE YOU.
375
00:16:17,167 --> 00:16:18,133
OH.
376
00:16:19,700 --> 00:16:21,300
WELL...
377
00:16:21,333 --> 00:16:23,067
THAT'S GREAT.
378
00:16:23,100 --> 00:16:25,533
WAIT, LOOK,
THAT JUST KIND OF POPPED OUT.
379
00:16:25,567 --> 00:16:26,567
NO, NO, IT'S FINE.
380
00:16:26,600 --> 00:16:28,667
IT JUST KIND OF
CAUGHT ME OFF-GUARD.
381
00:16:28,700 --> 00:16:30,567
I MEAN, I WANT
TO SAY IT BACK.
382
00:16:30,600 --> 00:16:32,667
YEAH, BUT YOU'RE NOT READY.
IT'S OKAY.
383
00:16:32,700 --> 00:16:34,300
YOU'RE NOT MAD,
ARE YOU?
384
00:16:34,333 --> 00:16:35,167
NO, GOD.
385
00:16:35,200 --> 00:16:36,433
WE HAVEN'T EVEN BEEN
DATING THAT LONG,
386
00:16:36,467 --> 00:16:37,667
AND YOU'VE GOT
OTHER ISSUES. I GET IT.
387
00:16:37,700 --> 00:16:39,267
GOOD. MM.
388
00:16:41,200 --> 00:16:43,667
ISSUES? WHAT KIND OF ISSUES
DO YOU THINK I HAVE?
389
00:16:43,700 --> 00:16:45,367
YOU KNOW, I RETRACT
MY EARLIER STATEMENT.
390
00:16:45,400 --> 00:16:46,700
I NO LONGER LOVE YOU.
391
00:16:46,733 --> 00:16:48,567
IN FACT, I JUST THINK OF YOU
AS A REALLY GOOD BUDDY.
392
00:16:48,600 --> 00:16:50,567
NO. NO, NO, NO, NO.
YOU OBVIOUSLY THINK
393
00:16:50,600 --> 00:16:52,367
YOU HAVE SOME INSIGHT
INTO MY SOUL,
394
00:16:52,400 --> 00:16:54,333
SO PLEASE GO AHEAD.
DAZZLE ME.
395
00:16:54,367 --> 00:16:57,200
YOUR DIVORCE LEFT YOU
HURT AND VULNERABLE.
396
00:16:57,233 --> 00:16:59,167
BIG INSIGHT.
THE POSTMAN KNOWS THAT.
397
00:16:59,200 --> 00:17:00,333
AND THERE'S A CHANCE
398
00:17:00,367 --> 00:17:02,300
YOU MIGHT STILL
HAVE FEELINGS FOR YOUR EX.
399
00:17:02,333 --> 00:17:04,300
WHAT?
400
00:17:04,333 --> 00:17:06,300
I LOATHE KARL,
401
00:17:06,333 --> 00:17:08,200
AND THE POSTMAN WILL
BACK ME UP ON THAT, TOO.
402
00:17:08,233 --> 00:17:10,533
I'M SURE PART OF YOU
DOES HATE HIM,
403
00:17:10,567 --> 00:17:12,733
BUT, WELL, MAYBE PART OF YOU
IS STILL HUNG UP ON HIM.
404
00:17:12,767 --> 00:17:14,400
WHERE ARE YOU
GETTING THIS?
405
00:17:14,433 --> 00:17:16,300
WELL, HE BROKE UP WITH THE WOMAN
HE LEFT YOU FOR,
406
00:17:16,333 --> 00:17:18,233
AND WHAT WAS
THE FIRST THING YOU DID?
407
00:17:18,267 --> 00:17:19,367
YOU HUGGED HIM
408
00:17:19,400 --> 00:17:21,200
AND INVITED HIM
TO A PARTY.
409
00:17:21,233 --> 00:17:23,467
OKAY.
410
00:17:23,500 --> 00:17:27,067
THE ANALYSIS PART
OF THIS EVENING IS NOW OVER.
411
00:17:27,067 --> 00:17:29,100
HEY...
412
00:17:29,133 --> 00:17:30,300
YOU ASKED.
HA HA.
413
00:17:30,333 --> 00:17:32,133
WELL, YOU KNOW WHAT?
414
00:17:32,167 --> 00:17:33,767
YOU'RE GOING TO COME
TO JULIE'S PARTY TOMORROW NIGHT,
415
00:17:33,800 --> 00:17:35,567
AND YOU'RE GOING TO SEE
KARL AND I TOGETHER,
416
00:17:35,600 --> 00:17:37,467
AND YOU'RE GOING TO UNDERSTAND
ONCE AND FOR ALL
417
00:17:37,500 --> 00:17:38,633
THAT I HAVE NO FEELINGS
FOR HIM WHATSOEVER.
418
00:17:38,667 --> 00:17:40,600
WELL, ACTUALLY, I HAVE TICKETS
TO A BASKETBALL GAME --
419
00:17:40,633 --> 00:17:42,200
WELL, ACTUALLY, YOU'RE COMING
TO THE PARTY TOMORROW,
420
00:17:42,233 --> 00:17:44,133
AND THAT'S THE END OF IT.
421
00:17:44,167 --> 00:17:45,333
THIS IS WHAT I GET
FOR SAYING "I LOVE YOU."
422
00:17:45,367 --> 00:17:47,100
WHAT?
NOTHING.
423
00:17:50,233 --> 00:17:51,367
THERE YOU GO.
424
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
HELLO, GEORGE.
425
00:17:52,433 --> 00:17:53,700
MRS. VAN DE KAMP.
426
00:17:53,733 --> 00:17:54,500
YOU'RE LOOKING
LOVELY TODAY.
427
00:17:54,533 --> 00:17:56,633
YOU ALWAYS SAY
THE NICEST THINGS.
428
00:17:56,667 --> 00:17:57,300
HA HA HA.
429
00:17:57,333 --> 00:17:59,500
WELL, IT'S, UH,
IT'S TRUE.
430
00:17:59,533 --> 00:18:00,533
OH.
431
00:18:00,567 --> 00:18:02,333
LISTEN, I HAVE
A PRESCRIPTION HERE FOR REX.
432
00:18:02,367 --> 00:18:04,400
I DON'T KNOW IF YOU HEARD,
BUT HE HAD A HEART ATTACK.
433
00:18:04,433 --> 00:18:05,767
I HAD NO IDEA.
IS HE OKAY?
434
00:18:05,800 --> 00:18:07,167
OH, YES, HE'LL --
HE'LL LIVE,
435
00:18:07,200 --> 00:18:09,100
BUT, UH, THE DOCTOR SAYS
HE'S AT RISK
436
00:18:09,133 --> 00:18:11,067
FOR SOMETHING
CALLED PERICARDITIS.
437
00:18:11,067 --> 00:18:12,400
DO YOU KNOW
ANYTHING ABOUT THAT?
438
00:18:12,433 --> 00:18:13,700
IT'S AN INFLAMMATION
439
00:18:13,733 --> 00:18:14,833
OF THE MEMBRANE
THAT SURROUNDS THE HEART.
440
00:18:14,867 --> 00:18:17,167
IT'LL TAKE A FEW MONTHS
TO MAKE SURE IT DOESN'T DEVELOP,
441
00:18:17,200 --> 00:18:18,633
BUT HE'LL NEED
CONSTANT CARE.
442
00:18:18,667 --> 00:18:20,567
SO I HEAR.
443
00:18:20,600 --> 00:18:24,667
AS THE WORDS "CONSTANT CARE"
ECHOED IN HER HEAD,
444
00:18:24,700 --> 00:18:28,233
BREE CAUGHT A SICKENING GLIMPSE
INTO HER FUTURE...
445
00:18:28,267 --> 00:18:30,600
OKAY, HERE WE GO.
446
00:18:30,633 --> 00:18:34,133
WHICH PROMPTED HER
TO SEEK AN OLD-FASHIONED REMEDY.
447
00:18:34,167 --> 00:18:37,667
GEORGE, WOULD YOU
GO OUT TO DINNER WITH ME?
448
00:18:37,700 --> 00:18:40,133
UM, Y-YOU MEAN
LIKE A DATE?
449
00:18:40,167 --> 00:18:42,533
YES. I THINK
IT WOULD BE FUN.
450
00:18:42,567 --> 00:18:44,533
WHAT ABOUT YOUR HUSBAND?
451
00:18:44,567 --> 00:18:47,400
OH, HIM.
452
00:18:47,433 --> 00:18:49,333
WELL, WE'RE SEPARATED.
453
00:18:55,400 --> 00:18:57,800
Mary Alice: IN SPITE
OF MRS. HUBER'S DISAPPEARANCE,
454
00:18:57,833 --> 00:19:00,600
LIFE ON WISTERIA LANE
STARTED TO RETURN TO NORMAL
455
00:19:00,633 --> 00:19:03,833
UNTIL AN INTRIGUING DISCOVERY
WAS MADE ON A DIRT ROAD
456
00:19:03,867 --> 00:19:07,300
NEXT TO THE INTERSTATE.
457
00:19:07,333 --> 00:19:08,533
THIS IS OFFICER BURTON.
458
00:19:08,567 --> 00:19:11,267
I HAVE AN ABANDONED VEHICLE
REGISTERED TO A MISSING PERSON.
459
00:19:11,300 --> 00:19:13,633
ONE MARTHA HUBER.
PLEASE ADVISE.
460
00:19:16,133 --> 00:19:19,267
AS NEWS SPREAD
OF THIS MYSTERIOUS DEVELOPMENT,
461
00:19:19,300 --> 00:19:22,733
EVERYONE IN THE NEIGHBORHOOD
DECIDED TO BAND TOGETHER
462
00:19:22,767 --> 00:19:26,433
TO SHOW THEIR SUPPORT
AND TO LOOK FOR CLUES...
463
00:19:26,467 --> 00:19:27,800
OR WORSE.
464
00:19:27,833 --> 00:19:30,333
I'M KEEPING
MY EYES ON THE HORIZON.
465
00:19:30,367 --> 00:19:32,533
PLEASE TELL ME IF I AM
ABOUT TO STEP ON A BODY PART.
466
00:19:32,567 --> 00:19:34,400
IT'S A SEARCH AND RESCUE,
NOT RECOVER.
467
00:19:34,433 --> 00:19:35,700
WE DON'T KNOW
IF SHE'S DEAD.
468
00:19:35,733 --> 00:19:38,133
YEAH, PEOPLE FAKE THEIR
OWN ABDUCTIONS ALL THE TIME.
469
00:19:38,167 --> 00:19:39,500
COULD WE TALK ABOUT
SOMETHING ELSE,
470
00:19:39,533 --> 00:19:40,767
SOMETHING
LESS DEPRESSING?
471
00:19:40,800 --> 00:19:42,067
WELL, HERE'S SOMETHING --
472
00:19:42,100 --> 00:19:43,667
MIKE TOLD ME
HE LOVED ME.
473
00:19:43,700 --> 00:19:44,767
[ GASPS ]
OH, MY GOD!
474
00:19:44,800 --> 00:19:46,533
OVER HERE!
THEY FOUND THE BODY!
475
00:19:46,567 --> 00:19:47,667
NO, I'M SORRY!
476
00:19:47,700 --> 00:19:49,167
FALSE ALARM!
WE DIDN'T FIND A BODY.
477
00:19:49,200 --> 00:19:52,333
UH, SUSAN JUST HAD SOME
REALLY GOOD NEWS.
478
00:19:52,367 --> 00:19:54,300
SORRY.
479
00:19:54,333 --> 00:19:56,167
Man: IT WAS NOTHING.
FALSE ALARM.
480
00:19:56,200 --> 00:19:57,433
WELL,
DOESN'T THAT FIGURE.
481
00:19:57,467 --> 00:20:00,200
SUSAN ALWAYS FINDS A WAY
TO MAKE IT ABOUT HER.
482
00:20:02,133 --> 00:20:04,767
LADIES AND GENTLEMEN,
I PRESENT TO YOU
483
00:20:04,800 --> 00:20:07,033
THE FABULOUS
BUICK LaCROSSE.
484
00:20:07,067 --> 00:20:09,633
[ MICROPHONE FEEDBACK ]
485
00:20:11,567 --> 00:20:15,133
IT -- IT HAS
EXPERTLY CRAFTED INTERIOR,
486
00:20:15,167 --> 00:20:17,667
PEACEFUL, QUIET TUNING,
487
00:20:17,700 --> 00:20:21,233
AND ULTRASONIC
REAR PARKING ASSIST.
488
00:20:21,267 --> 00:20:24,233
OBSERVE THE REMOTE
ACTIVATION FEATURE.
489
00:20:24,267 --> 00:20:26,767
[ CHIRPS ]
490
00:20:26,800 --> 00:20:28,700
[ ENGINE STARTS ]
491
00:20:28,733 --> 00:20:31,133
UH, AND IT ALSO HAS
492
00:20:31,167 --> 00:20:33,667
A LOT OF OTHER EXCITING,
GOOD, COOL CAR THINGS.
493
00:20:50,267 --> 00:20:51,733
TOM, LYNETTE.
494
00:20:52,767 --> 00:20:54,200
WHAT ARE YOU DOING HERE?
495
00:20:54,233 --> 00:20:56,700
WE'RE BUYING A NEW WATER HEATER.
UM, HOW ABOUT YOU?
496
00:20:56,733 --> 00:20:58,167
JUST DOING
A LITTLE SHOPPING,
497
00:20:58,200 --> 00:20:59,367
TRYING TO GET
MY MIND OFF THINGS.
498
00:20:59,400 --> 00:21:01,567
HEY, GABBY, YOU NEED HELP?
IT LOOKS LIKE YOU'RE STUCK HERE.
499
00:21:01,600 --> 00:21:03,300
OH, I GUESS I AM.
NO WORRIES. I GOT IT.
500
00:21:03,333 --> 00:21:05,467
GUESS I GOT TOO CLOSE
TO THE TURNTABLE.
501
00:21:05,500 --> 00:21:08,067
I'M A SUCKER
FOR THESE BUICKS.
502
00:21:08,100 --> 00:21:09,433
COME ON, YOU BASTARD.
503
00:21:09,467 --> 00:21:11,767
YOU KNOW, WITH THEIR, UH,
PERFECTLY CRAFTED INTERIOR
504
00:21:11,800 --> 00:21:14,733
AND PEACEFUL,
QUIET TUNING.
505
00:21:14,767 --> 00:21:16,100
UH-HUH.
506
00:21:16,133 --> 00:21:17,800
LITTLE FORMAL
FOR THE MALL.
507
00:21:17,833 --> 00:21:19,500
OH, UH, YOU KNOW,
508
00:21:19,533 --> 00:21:23,067
I-I WANTED TO MATCH THE SHOES
TO THE DRESS.
509
00:21:24,500 --> 00:21:27,700
THIS IS, UH, SARAH,
MY SHOPPING BUDDY.
510
00:21:27,733 --> 00:21:30,233
WE LIKE TO HIT
THE BOUTIQUES TOGETHER.
511
00:21:30,267 --> 00:21:32,067
OKAY, WELL,
512
00:21:32,100 --> 00:21:35,200
YOU GALS, UM,
SHOP YOUR LITTLE HEARTS OUT.
513
00:21:35,233 --> 00:21:36,367
SEE YOU LATER.
514
00:21:36,400 --> 00:21:38,067
BYE.
515
00:21:47,467 --> 00:21:48,533
WOW.
516
00:21:48,567 --> 00:21:50,200
LOOK AT YOU.
517
00:21:50,233 --> 00:21:51,067
YOU GOING OUT?
518
00:21:51,067 --> 00:21:53,133
NOT THAT IT'S
ANY OF YOUR BUSINESS,
519
00:21:53,167 --> 00:21:54,567
BUT, UM,
I HAVE A DATE.
520
00:21:54,600 --> 00:21:56,067
A DATE?
521
00:21:56,100 --> 00:21:57,200
WHAT KIND OF DATE?
522
00:21:57,233 --> 00:21:59,767
REX, I DON'T WANT TO SAY
ANYTHING THAT MIGHT UPSET YOU.
523
00:21:59,800 --> 00:22:01,733
THE DOCTOR SAYS
ANY UNDUE STRESS
524
00:22:01,767 --> 00:22:04,233
COULD CAUSE
ANOTHER HEART ATTACK.
525
00:22:06,767 --> 00:22:09,133
IT'S A ROMANTIC DATE
WITH A SINGLE, ATTRACTIVE MAN,
526
00:22:09,167 --> 00:22:12,300
AND I INTEND
TO FRENCH THE HELL OUT OF HIM.
527
00:22:12,333 --> 00:22:13,400
[ DOORBELL RINGS ]
528
00:22:13,433 --> 00:22:15,400
OH, RIGHT ON TIME.
529
00:22:17,133 --> 00:22:19,200
HI.
HI.
530
00:22:19,233 --> 00:22:22,267
IN MY SPARE TIME, I GARDEN.
I THOUGHT YOU MIGHT LIKE THESE.
531
00:22:22,300 --> 00:22:24,700
OH, MY.
THEY'RE EXQUISITE.
532
00:22:24,733 --> 00:22:26,067
COMPOST AND EGGSHELLS?
533
00:22:26,100 --> 00:22:27,500
YES.
534
00:22:27,533 --> 00:22:28,667
OH. COME ON IN.
535
00:22:28,700 --> 00:22:30,067
THANKS.
536
00:22:32,100 --> 00:22:34,300
GEORGE, YOU REMEMBER REX.
537
00:22:35,633 --> 00:22:38,267
UH, I THOUGHT YOU SAID
YOU WERE SEPARATED.
538
00:22:38,300 --> 00:22:40,067
OH, WE ARE, EMOTIONALLY.
539
00:22:40,100 --> 00:22:41,233
PHYSICALLY,
HE JUST LIVES HERE
540
00:22:41,267 --> 00:22:43,500
BECAUSE HIS MISTRESS
REFUSES TO CARE FOR HIM.
541
00:22:43,533 --> 00:22:45,100
WOULD YOU LIKE A DRINK?
542
00:22:45,133 --> 00:22:47,633
UH, NO, I-I'M FINE,
THANKS.
543
00:22:47,667 --> 00:22:50,133
REX, SAY HELLO
TO GEORGE.
544
00:22:50,167 --> 00:22:51,467
HELLO, GEORGE.
545
00:22:51,500 --> 00:22:52,567
HELLO, DR. VAN DE KAMP.
546
00:22:52,600 --> 00:22:54,700
I'M GOING TO GO
PUT THESE IN WATER.
547
00:22:54,733 --> 00:22:56,833
GEORGE, WHY DON'T YOU
HAVE A SEAT,
548
00:22:56,867 --> 00:22:59,267
AND I'LL BE RIGHT BACK?
549
00:23:06,067 --> 00:23:09,333
SO, UH, HOW'S YOUR HEART,
DR. VAN DE KAMP?
550
00:23:09,367 --> 00:23:11,167
BETTER.
HOW'S THE PHARMACY?
551
00:23:11,200 --> 00:23:12,633
BUSY. IT'S BUSY.
552
00:23:15,833 --> 00:23:18,633
HA HA HA HA HA
HA HA HA HA HA.
553
00:23:18,667 --> 00:23:20,433
HA HA.
IS SOMETHING FUNNY?
554
00:23:20,467 --> 00:23:22,733
IT'S -- IT'S NOTHING.
555
00:23:22,767 --> 00:23:24,633
SEE, I, UH...
556
00:23:24,667 --> 00:23:27,800
I RECENTLY ENGAGED IN SOME
EXTRACURRICULAR ACTIVITY,
557
00:23:27,833 --> 00:23:31,400
AND NOW BREE'S DOING ANYTHING
SHE CAN TO MAKE ME SUFFER.
558
00:23:31,433 --> 00:23:33,133
ALL YOU CAN DO IS LAUGH.
559
00:23:33,167 --> 00:23:35,600
YEAH. I-I GUESS.
560
00:23:35,633 --> 00:23:39,067
OH, THESE FLOWERS
ARE STUNNING.
561
00:23:39,067 --> 00:23:41,600
THEY'RE THE BEST ONES
I'VE EVER GOTTEN.
562
00:23:43,600 --> 00:23:45,300
AH.
563
00:23:45,333 --> 00:23:46,333
SHALL WE?
564
00:23:46,367 --> 00:23:48,467
WELL, IT WAS NICE TALKING
TO YOU, DR. VAN DE KAMP.
565
00:23:48,500 --> 00:23:51,133
PLEASE. YOU'RE DATING MY WIFE.
CALL ME REX.
566
00:23:54,767 --> 00:23:58,067
THAT SALESGIRL THAT
SOLD US THE WATER HEATER --
567
00:23:58,067 --> 00:23:59,567
SHE HAD A CUTE FIGURE.
568
00:23:59,600 --> 00:24:01,067
YEAH, I GUESS.
I DIDN'T NOTICE.
569
00:24:01,100 --> 00:24:02,433
OH, HOW CAN YOU SAY?
570
00:24:02,467 --> 00:24:05,067
SHE WAS SO YOUR TYPE --
BIG BREASTS, REALLY CURVY.
571
00:24:05,067 --> 00:24:06,233
WHAT ARE YOU DOING?
572
00:24:06,267 --> 00:24:07,633
NOTHING. I'M JUST SAYING
573
00:24:07,667 --> 00:24:09,300
YOU PREFER WOMEN
WHO ARE REALLY CURVY,
574
00:24:09,333 --> 00:24:12,100
WOMEN LIKE THAT SALESGIRL
OR CLAIRE.
575
00:24:12,133 --> 00:24:14,433
THERE'S ONLY ONE TYPE
THAT I PREFER.
576
00:24:14,467 --> 00:24:15,667
YOU.
577
00:24:15,700 --> 00:24:17,767
AW, YOU KISSED ME AS THOUGH THAT
WOULD END THIS CONVERSATION,
578
00:24:17,800 --> 00:24:19,233
AND IT SO WON'T.
579
00:24:19,267 --> 00:24:21,567
WHY AM I IN TROUBLE?
I HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG.
580
00:24:21,600 --> 00:24:23,567
THE ONLY REASON YOU MADE LOVE
TO ME THE OTHER NIGHT
581
00:24:23,600 --> 00:24:26,067
WAS BECAUSE YOU HAD
JUST SEEN CLAIRE NAKED.
582
00:24:26,067 --> 00:24:28,333
W--
583
00:24:28,367 --> 00:24:30,433
AW, CRAP.
584
00:24:30,467 --> 00:24:33,067
CLAIRE IS A GREAT NANNY.
IT WOULD BE STUPID
585
00:24:33,100 --> 00:24:35,400
TO LOSE HER
OVER SOMETHING LIKE THIS.
586
00:24:35,433 --> 00:24:37,067
YOU AND I HAVE HAD
CRUSHES BEFORE.
587
00:24:37,067 --> 00:24:38,500
WE ALWAYS TELL EACH OTHER.
WE LAUGH ABOUT IT.
588
00:24:38,533 --> 00:24:40,700
IT'S NO BIG DEAL.
WHAT WORRIES ME ABOUT THIS
589
00:24:40,733 --> 00:24:42,567
IS YOU'RE DENYING YOU'RE
OBVIOUSLY ATTRACTED. WHY?
590
00:24:42,600 --> 00:24:43,767
I'M NOT DENYING ANYTHING.
591
00:24:43,800 --> 00:24:45,633
OH, SO YOU ARE
ATTRACTED TO HER.
592
00:24:45,667 --> 00:24:47,433
I DIDN'T SAY THAT.
593
00:24:47,467 --> 00:24:48,767
WHAT ARE YOU DOING?
594
00:24:48,800 --> 00:24:50,700
WE ARE NOT GOING ANYWHERE
UNTIL YOU CONFESS
595
00:24:50,733 --> 00:24:53,300
YOU HAVE THE HOTS
FOR OUR NANNY.
[ HORNS HONKING ]
596
00:24:53,333 --> 00:24:55,300
TOM, IT'S OKAY.
SHE'S ATTRACTIVE.
597
00:24:55,333 --> 00:24:58,067
MEN BY NATURE ARE DRAWN
TO FERTILE YOUNG WOMEN
598
00:24:58,067 --> 00:25:00,167
WITH WHOM THEY CAN
PLANT THEIR SEED.
599
00:25:00,200 --> 00:25:02,433
IT'S THE BASIC FLAW
OF YOUR GENDER. I GET IT.
600
00:25:02,467 --> 00:25:04,700
JUST DO ME
THE HONOR OF --
601
00:25:07,167 --> 00:25:09,067
UH, WE'D ALL LIKE
TO GET OUT OF HERE.
602
00:25:09,067 --> 00:25:10,533
IS THERE A PROBLEM?
603
00:25:10,567 --> 00:25:13,267
MY HUSBAND WON'T ADMIT
THAT HE HAS LUST IN HIS HEART.
604
00:25:13,300 --> 00:25:14,600
CAN YOU GIVE US A MINUTE?
605
00:25:17,800 --> 00:25:22,233
LYNETTE, CLAIRE IS
ATTRACTIVE, YES.
606
00:25:22,267 --> 00:25:25,200
BUT I AM NOT ATTRACTED
TO HER.
607
00:25:25,233 --> 00:25:27,300
LOOK, IF I THOUGHT
FOR EVEN A SECOND
608
00:25:27,333 --> 00:25:29,133
THAT THERE WAS ANY DANGER
IN HAVING CLAIRE AROUND,
609
00:25:29,167 --> 00:25:30,500
I'D BE THE FIRST
TO GET RID OF HER.
610
00:25:30,533 --> 00:25:31,667
IT'S YOU.
611
00:25:31,700 --> 00:25:33,500
YOU'RE THE ONE.
612
00:25:33,533 --> 00:25:36,300
YOU ALWAYS HAVE BEEN,
AND YOU ALWAYS WILL BE.
613
00:25:38,800 --> 00:25:40,700
[ HORNS HONKING ]
614
00:25:40,733 --> 00:25:43,067
ALL RIGHT.
HOLD YOUR WATER.
615
00:25:45,067 --> 00:25:48,167
* THEN AS A CODA,
WE DRINK ICE CREAM SODA HERE *
616
00:25:48,200 --> 00:25:51,167
* DOWN AT THE OLD
FIVE AND DIME, YEAH *
617
00:25:54,833 --> 00:25:56,767
YAY. OH, YOU GUYS
WERE FANTASTIC.
618
00:25:56,800 --> 00:25:57,700
THANK YOU.
619
00:25:57,733 --> 00:25:59,367
UM, THEY'VE GOT
A DANCE FLOOR UPSTAIRS,
620
00:25:59,400 --> 00:26:00,567
AND WE'RE GOING
TO GO CHECK IT OUT.
621
00:26:00,600 --> 00:26:01,733
OKAY. HAVE FUN.
622
00:26:05,567 --> 00:26:07,267
EDIE. OVER HERE.
623
00:26:07,300 --> 00:26:09,467
WHAT THE HELL
IS SHE DOING HERE?
624
00:26:09,500 --> 00:26:11,100
WHAT, I DON'T GET
TO BRING A DATE?
625
00:26:11,133 --> 00:26:12,433
I HEARD
YOU WERE BRINGING HIM.
626
00:26:12,467 --> 00:26:14,800
OF ALL PEOPLE, YOU PICK
THAT TIRED PIECE OF --
627
00:26:14,833 --> 00:26:15,800
EDIE.
628
00:26:15,833 --> 00:26:17,833
HI, SUSAN. OH, THANK YOU
SO MUCH FOR THE INVITE.
629
00:26:17,867 --> 00:26:19,400
OH.
630
00:26:19,433 --> 00:26:20,733
GOD KNOWS
I NEEDED SOMETHING
631
00:26:20,767 --> 00:26:22,733
TO GET MY MIND
OFF POOR MARTHA.
632
00:26:22,767 --> 00:26:25,333
A KISS
FOR THE BIRTHDAY BOY.
633
00:26:31,400 --> 00:26:34,367
UM, EDIE,
IT'S NOT HIS BIRTHDAY.
634
00:26:36,600 --> 00:26:38,200
OH.
635
00:26:38,233 --> 00:26:40,067
OH.
636
00:26:40,067 --> 00:26:42,133
Bree: THANK YOU, GEORGE.
637
00:26:42,167 --> 00:26:44,100
THAT WAS A LOVELY EVENING.
638
00:26:44,133 --> 00:26:45,567
THE PLEASURE WAS MINE.
639
00:26:45,600 --> 00:26:48,267
THERE'S NOTHING BETTER
THAN GREAT CONVERSATION
640
00:26:48,300 --> 00:26:51,233
WITH A BEAUTIFUL WOMAN
OVER A DELICIOUS MEAL.
641
00:26:53,533 --> 00:26:56,100
WELL, I GUESS
I SHOULD GO INSIDE.
642
00:26:56,133 --> 00:26:57,333
I'M GLAD WE DID THIS.
643
00:26:57,367 --> 00:26:59,067
ME TOO.
644
00:27:01,867 --> 00:27:04,700
ANDREW.
645
00:27:04,733 --> 00:27:06,600
WHERE DID YOU
COME FROM?
646
00:27:06,633 --> 00:27:08,733
I WAS JUST ON MY WAY
BACK FROM BRIAN'S HOUSE.
647
00:27:08,767 --> 00:27:10,200
WHAT'S GOING ON HERE?
648
00:27:10,233 --> 00:27:13,100
OH, UH, YOU REMEMBER
MR. WILLIAMS, OUR PHARMACIST.
649
00:27:13,133 --> 00:27:14,067
HEY THERE.
650
00:27:14,100 --> 00:27:15,267
HOW'S IT GOING?
651
00:27:15,300 --> 00:27:17,067
WHAT ARE YOU DOING
IN HIS CAR?
652
00:27:17,067 --> 00:27:19,733
WE'RE JUST, UM,
TALKING.
653
00:27:19,767 --> 00:27:23,067
MR. WILLIAMS TOOK ME
OUT TO DINNER.
654
00:27:23,067 --> 00:27:24,533
YOU MEAN
LIKE ON A DATE?
655
00:27:24,567 --> 00:27:28,500
WELL, UM...
656
00:27:28,533 --> 00:27:30,533
[ SIGHS ]
657
00:27:30,567 --> 00:27:31,667
YES.
658
00:27:31,700 --> 00:27:34,300
YOU ARE AWARE
THAT SHE'S MARRIED, RIGHT?
659
00:27:34,333 --> 00:27:37,600
ANDREW, YOUR FATHER AND I
ARE SEPARATED, AND YOU KNOW IT.
660
00:27:37,633 --> 00:27:38,800
I DON'T CARE.
661
00:27:38,833 --> 00:27:39,733
COULDN'T YOU AT LEAST WAIT
UNTIL HE WAS OUT OF THE HOUSE?
662
00:27:39,767 --> 00:27:41,833
THE ONLY REASON
HE'S STILL IN THE HOUSE
663
00:27:41,867 --> 00:27:43,233
IS BECAUSE YOU INSISTED
I CARE FOR HIM.
664
00:27:43,267 --> 00:27:46,300
SO -- SO WHAT, WHAT ARE
YOU GUYS GOING TO DO NOW?
665
00:27:46,333 --> 00:27:47,800
ARE YOU -- ARE YOU TWO
GOING TO HAVE SEX?
666
00:27:47,833 --> 00:27:50,500
NO, WE ARE NOT
GOING TO HAVE SEX.
WHY NOT?
667
00:27:50,533 --> 00:27:53,267
BECAUSE I DON'T COMMIT
ADULTERY LIKE YOUR FATHER.
668
00:27:53,300 --> 00:27:56,200
[ SIGHS ]
669
00:27:58,233 --> 00:27:59,267
THAT'S RIGHT.
670
00:27:59,300 --> 00:28:01,067
YOUR FATHER HAD AN AFFAIR,
I FOUND OUT ABOUT IT,
671
00:28:01,100 --> 00:28:03,067
AND I'M JUST TRYING
TO MOVE ON WITH MY LIFE.
672
00:28:04,833 --> 00:28:07,600
YOU SHOULD
WATCH OUT FOR HER.
673
00:28:07,633 --> 00:28:09,067
SHE'S A LIAR.
674
00:28:09,067 --> 00:28:10,533
[ Sighs ] ANDREW...
675
00:28:22,167 --> 00:28:24,300
Mary Alice: IN SPITE
OF HER MOUNTING DEBT,
676
00:28:24,333 --> 00:28:28,067
GABRIELLE WAS DETERMINED
TO PROVE SHE COULD GET ALONG
677
00:28:28,100 --> 00:28:31,367
JUST FINE WITHOUT
CARLOS'S MONEY.
678
00:28:33,233 --> 00:28:35,733
IT WASN'T UNTIL
THE ELECTRICITY WENT OUT
679
00:28:35,767 --> 00:28:39,367
THAT SHE FINALLY BEGAN
TO SEE THE LIGHT.
680
00:28:49,100 --> 00:28:52,267
MR. HARTLEY,
IT'S GABRIELLE SOLIS.
681
00:28:52,300 --> 00:28:55,733
I NEED YOU TO START WORKING
ON RELEASING CARLOS ON BAIL.
682
00:28:55,767 --> 00:28:57,667
MM-HMM.
683
00:28:57,700 --> 00:29:01,100
I JUST REMEMBERED
WHERE I PUT HIS PASSPORT.
684
00:29:01,133 --> 00:29:03,633
* BUT I,
I TOOK THE SWEET LIFE *
685
00:29:03,667 --> 00:29:08,567
* NEVER KNEW
I'D BE BITTER FROM THE SWEET *
686
00:29:08,600 --> 00:29:14,067
* I SPENT MY LIFE EXPLORING
THE SUBTLE WHORING *
687
00:29:14,100 --> 00:29:17,067
* THAT COSTS TOO MUCH
TO BE FREE *
688
00:29:17,100 --> 00:29:19,233
* HEY, LADY
689
00:29:19,267 --> 00:29:22,733
* I'VE BEEN TO PARADISE
690
00:29:26,667 --> 00:29:33,433
* BUT I'VE NEVER BEEN
691
00:29:33,467 --> 00:29:35,800
* TO
692
00:29:35,833 --> 00:29:39,267
* ME
693
00:29:39,300 --> 00:29:42,500
[ WHISTLING ]
694
00:29:42,533 --> 00:29:44,433
OH, THANK YOU.
695
00:29:44,467 --> 00:29:46,833
DAMN, WOMAN.
YOU WERE GOOD.
696
00:29:46,867 --> 00:29:48,400
HA HA HA.
697
00:29:48,433 --> 00:29:50,267
OH. HA HA HA.
YES.
698
00:29:50,300 --> 00:29:52,200
ALL RIGHT,
YOU'RE NEXT, SUSIE Q.
699
00:29:52,233 --> 00:29:53,400
WHAT YOU GOING TO SING?
YES.
700
00:29:53,433 --> 00:29:54,400
YOU SING?
701
00:29:54,433 --> 00:29:56,067
ONLY WHEN I'M ALONE.
702
00:29:56,067 --> 00:29:57,300
COME ON.
WE'RE AMONG FRIENDS.
703
00:29:57,333 --> 00:29:58,367
I DON'T THINK SO.
704
00:29:58,400 --> 00:30:00,633
WELL, I, FOR ONE,
WOULD LOVE TO HEAR YOUR VOICE.
705
00:30:00,667 --> 00:30:03,167
GIVE IT UP, PLUMBER.
SHE'S NOT BUDGING.
706
00:30:03,200 --> 00:30:05,467
YOU WANT TO HEAR ME SING?
707
00:30:05,500 --> 00:30:06,600
YEAH.
708
00:30:06,633 --> 00:30:07,600
OKAY.
709
00:30:10,733 --> 00:30:14,233
WHAT'S IT GOING TO BE?
I'LL TELL THE PIANO PLAYER.
710
00:30:14,267 --> 00:30:15,600
"NEW YORK, NEW YORK."
711
00:30:15,633 --> 00:30:18,333
OH, I AM SO EXCITED
TO HEAR YOU.
712
00:30:18,367 --> 00:30:20,500
OH, BUT DOESN'T IT
JUST FIGURE?
713
00:30:20,533 --> 00:30:22,033
WHAT DO YOU MEAN?
714
00:30:22,067 --> 00:30:24,167
YOU HAVE TO GET UP
IN FRONT
715
00:30:24,200 --> 00:30:26,533
OF A ROOM FULL OF PEOPLE
DRESSED LIKE THAT.
716
00:30:26,567 --> 00:30:28,600
I HOPE THEY DON'T
TURN ON YOU.
717
00:30:28,633 --> 00:30:30,533
I THINK
I'LL TAKE MY CHANCES,
718
00:30:30,567 --> 00:30:32,700
SORT OF LIKE YOU DID
ON THOSE HIGH NOTES.
719
00:30:32,733 --> 00:30:34,033
HA HA HA HA HA.
720
00:30:34,067 --> 00:30:35,600
I'M GOING
TO GET US TWO MORE.
721
00:30:35,633 --> 00:30:37,133
THAT'S A GREAT IDEA.
722
00:30:37,167 --> 00:30:38,100
MM-HMM.
723
00:30:38,133 --> 00:30:39,267
SO THAT MIKE --
724
00:30:39,300 --> 00:30:41,167
HE SEEMS
PRETTY EVEN-KEELED.
725
00:30:41,200 --> 00:30:42,800
YEAH. HE'S A GREAT GUY.
726
00:30:42,833 --> 00:30:46,233
BUT YOU KNOW, I MEAN,
HE'S A LITTLE BUSTER BROWN.
727
00:30:46,267 --> 00:30:48,700
DON'T YOU EVER WORRY
YOU'RE GOING TO GET BORED?
728
00:30:48,733 --> 00:30:50,600
THANKS FOR YOUR CONCERN,
KARL. I'M FINE.
729
00:30:50,633 --> 00:30:51,767
GO FIGURE.
730
00:30:51,800 --> 00:30:54,400
EVEN THOUGH OUR MARRIAGE
WAS CRAZY AT TIMES,
731
00:30:54,433 --> 00:30:55,500
IT NEVER GOT DULL.
732
00:30:55,533 --> 00:30:58,200
YEAH, THAT PART WHEN YOU SLEPT
WITH YOUR SECRETARY
733
00:30:58,233 --> 00:30:59,633
WAS REALLY EXCITING.
734
00:30:59,667 --> 00:31:02,200
I KNOW. HOW MANY TIMES
DO I HAVE TO HEAR IT?
735
00:31:02,233 --> 00:31:03,467
IT WAS A MISTAKE.
736
00:31:03,500 --> 00:31:07,133
BUT DON'T I EVER GET CREDIT FOR
THE 13 LOYAL YEARS BEFOREHAND?
737
00:31:07,167 --> 00:31:10,700
YOU MUST NOT BE COUNTING
THE HENDERSONS' CHRISTMAS PARTY.
738
00:31:10,733 --> 00:31:11,800
EDIE, NOT NOW.
739
00:31:11,833 --> 00:31:13,500
OH, WHAT'S
THE BIG DEAL, KARL?
740
00:31:13,533 --> 00:31:14,667
YOUR MARRIAGE
IS HISTORY ANYWAY.
741
00:31:14,700 --> 00:31:16,433
EDIE.
742
00:31:16,467 --> 00:31:18,400
IT WAS NOTHING, REALLY.
743
00:31:18,433 --> 00:31:20,800
BASICALLY, WE BOTH GOT
PLASTERED ON EGGNOG,
744
00:31:20,833 --> 00:31:24,267
AND WE FOUND OURSELVES STANDING
UNDER THE, UH, MISTLETOE,
745
00:31:24,300 --> 00:31:27,067
AND WE WERE LIKE, "OKAY,
WELL, WHAT DO WE DO NOW?"
746
00:31:27,100 --> 00:31:29,067
SO I SMILED,
747
00:31:29,067 --> 00:31:30,767
AND HE SMILED,
748
00:31:30,800 --> 00:31:33,633
AND THEN KARL REACHED OVER
AND STARTED FEELING ME UP.
749
00:31:33,667 --> 00:31:35,733
SUSIE, THAT'S NOT
HOW IT HAPPENED.
750
00:31:35,767 --> 00:31:37,467
ALL RIGHT, SUSAN,
COME ON, YOU'RE UP.
WHAT?
751
00:31:37,500 --> 00:31:39,133
THIS IS --
IT'S SO SILLY.
752
00:31:39,167 --> 00:31:40,600
SUSIE --
753
00:31:40,633 --> 00:31:43,233
Man: LADIES AND GENTLEMEN,
PLEASE WELCOME SUSAN MAYER.
754
00:31:43,267 --> 00:31:45,633
[ PLAYING SONG INTRODUCTION ]
755
00:31:54,367 --> 00:31:58,533
* START SPREADIN' THE NEWS
756
00:31:58,567 --> 00:32:01,400
* I'M LEAVIN' TODAY
757
00:32:01,433 --> 00:32:05,400
* I WANNA BE A PART OF IT
758
00:32:05,433 --> 00:32:08,533
* NEW YORK, NEW YORK
759
00:32:08,567 --> 00:32:11,133
* THESE VAGABOND SHOES
760
00:32:11,167 --> 00:32:12,500
YOU'RE AN ASS,
YOU KNOW THAT?
761
00:32:12,533 --> 00:32:13,800
NO, KEEP PLAYING.
762
00:32:13,833 --> 00:32:16,367
* ARE LONGING TO STRAY
763
00:32:16,400 --> 00:32:18,100
THERE'S A WORD,
YOU KNOW, RIGHT?
764
00:32:18,133 --> 00:32:22,267
* AND GET AROUND
THE HEART OF IT *
765
00:32:22,300 --> 00:32:25,467
* NEW YORK, NEW YORK
766
00:32:25,500 --> 00:32:26,467
* I WANNA
767
00:32:26,500 --> 00:32:29,467
JUST TELL YOU
THAT THE AFFAIR WAS ONE THING.
768
00:32:29,500 --> 00:32:31,233
I MEAN, I FORGAVE YOU,
769
00:32:31,267 --> 00:32:32,433
BECAUSE ON SOME SMALL LEVEL,
770
00:32:32,467 --> 00:32:34,567
I THOUGHT THAT YOU WERE
IN LOVE WITH HER,
771
00:32:34,600 --> 00:32:37,067
AND NOW I FIND OUT THAT YOU WERE
JUST GROPING PEOPLE AT PARTIES.
772
00:32:37,100 --> 00:32:39,800
* TOP OF THE HEAP
773
00:32:39,833 --> 00:32:43,133
KARL, DON'T YOU TURN AWAY
FROM ME. LOOK AT ME!
774
00:32:44,667 --> 00:32:47,067
YOU KNOW, WHAT ELSE WERE YOU
DOING DURING OUR MARRIAGE?
775
00:32:47,100 --> 00:32:48,833
HOW MANY OTHER WOMEN
WERE YOU STICKING IT TO?
776
00:32:48,867 --> 00:32:51,533
AS GOD IS MY WITNESS, IT WILL
SNOW ON THE HILLS OF HELL
777
00:32:51,567 --> 00:32:54,533
BEFORE I EVER FEEL SORRY
FOR YOU AGAIN!
778
00:33:01,500 --> 00:33:03,267
* NEW YORK
779
00:33:03,300 --> 00:33:05,067
[ PIANO FLOURISH ]
780
00:33:07,533 --> 00:33:10,467
AS THE POLICE INTERVIEWED
THE RESIDENTS OF WISTERIA LANE
781
00:33:10,500 --> 00:33:14,300
ABOUT THE MYSTERIOUS
DISAPPEARANCE OF MARTHA HUBER,
782
00:33:14,333 --> 00:33:16,200
MY HUSBAND PAUL REASONED
783
00:33:16,233 --> 00:33:18,100
IT WOULD ONLY BE
A MATTER OF TIME
784
00:33:18,133 --> 00:33:23,100
BEFORE THEIR DIGGING
WOULD BEGIN TO YIELD ANSWERS.
785
00:33:28,267 --> 00:33:31,167
[ OWL HOOTING ]
786
00:33:41,667 --> 00:33:42,500
[ SNIFFS ]
787
00:33:42,533 --> 00:33:47,200
SINCE HE KNEW THE POLICE
HAD NO SUSPECTS,
788
00:33:47,233 --> 00:33:52,333
HE DECIDED TO POINT THEM TOWARDS
THE MOST LOGICAL CANDIDATE.
789
00:33:56,133 --> 00:33:58,433
YOU SEE, IF THERE'S ONE THING
PAUL UNDERSTOOD
790
00:33:58,467 --> 00:34:01,700
ABOUT THE SUBURBS,
IT WAS THIS --
791
00:34:01,733 --> 00:34:06,067
NO ONE'S EVER MORE SUSPICIOUS
792
00:34:06,067 --> 00:34:08,367
THAN A NEW NEIGHBOR
793
00:34:08,400 --> 00:34:11,767
WHO'S JUST MOVED IN.
794
00:34:14,200 --> 00:34:16,333
Lynette: PARKER'S
GETTING SNIFFLY.
795
00:34:16,367 --> 00:34:18,200
YEAH, I NOTICED THAT, TOO.
796
00:34:18,233 --> 00:34:20,500
I HOPE HE'S NOT
COMING DOWN WITH A COLD.
797
00:34:20,533 --> 00:34:22,200
HE DOESN'T HAVE
A COUGH YET,
798
00:34:22,233 --> 00:34:26,200
BUT HE SORT OF HAS THIS
POST-NASAL DRIP THING HAPPENING.
799
00:34:26,233 --> 00:34:28,733
I'LL MAKE
AN APPOINTMENT FOR HIM.
800
00:34:28,767 --> 00:34:32,067
I ALWAYS SAY IT IS BETTER
TO BE SAFE THAN SORRY.
801
00:34:32,100 --> 00:34:33,467
LITTLE KIDS GET SICK,
802
00:34:33,500 --> 00:34:36,067
AND IT'S -- SORRY --
OUT OF CONTROL...
803
00:34:39,067 --> 00:34:41,333
MAN, KIDS WITH
THESE COLDS, IT'S JUST --
804
00:34:41,367 --> 00:34:44,367
JUST THIS VICIOUS CYCLE.
805
00:34:58,133 --> 00:34:59,633
UM, UM, CLAIRE?
806
00:35:03,767 --> 00:35:05,600
WE HAVE TO
MAKE SOME CHANGES.
807
00:35:09,567 --> 00:35:11,067
WHAT ARE YOU DOING?
808
00:35:11,100 --> 00:35:12,700
I'M PACKING UP
YOUR FATHER'S THINGS
809
00:35:12,733 --> 00:35:14,733
FOR WHEN
HE EVENTUALLY MOVES OUT.
810
00:35:14,767 --> 00:35:17,067
WELL, HERE.
LET ME HELP YOU.
811
00:35:19,233 --> 00:35:21,833
LOOK, I-I TALKED
TO DAD,
812
00:35:21,867 --> 00:35:24,733
AND IT TURNS OUT
YOU WERE TELLING THE TRUTH.
813
00:35:27,467 --> 00:35:30,633
OH, ANDREW, I'M SO SORRY
THAT I SAID ANYTHING.
814
00:35:30,667 --> 00:35:32,600
NO, YOU KNOW,
I'M GLAD YOU DID.
815
00:35:32,633 --> 00:35:34,800
NOW I KNOW.
816
00:35:34,833 --> 00:35:37,433
THERE COMES THIS POINT
IN EVERY BOY'S LIFE.
817
00:35:37,467 --> 00:35:40,567
WHAT, FINDING OUT
HIS DAD'S SCREWING AROUND?
818
00:35:40,600 --> 00:35:42,233
NO.
819
00:35:42,267 --> 00:35:44,167
THAT HIS FATHER'S
ONLY HUMAN.
820
00:35:45,800 --> 00:35:48,367
LISTEN, WHY ARE YOU
TAKING CARE OF HIM?
821
00:35:48,400 --> 00:35:50,467
IS IT BECAUSE
OF WHAT DANIELLE AND I SAID?
822
00:35:50,500 --> 00:35:52,167
BECAUSE YOU CAN
FORGET THAT.
823
00:35:52,200 --> 00:35:54,267
I'LL HELP YOU TAKE HIS STUFF
OUT ON THE STREET IF YOU WANT.
824
00:35:54,300 --> 00:35:56,367
THAT'S SWEET,
BUT I'M TAKING CARE OF HIM
825
00:35:56,400 --> 00:35:58,400
BECAUSE IT'S
THE RIGHT THING TO DO.
826
00:35:58,433 --> 00:36:01,100
WHY ARE YOU BEING
SUCH A PUSHOVER?
827
00:36:01,133 --> 00:36:02,800
I MEAN,
HE CHEATED ON YOU.
828
00:36:02,833 --> 00:36:04,167
HE'S A JERK.
829
00:36:04,200 --> 00:36:06,133
ANDREW...
830
00:36:06,167 --> 00:36:08,400
YOU WILL NOT SPEAK THAT WAY
ABOUT YOUR FATHER
831
00:36:08,433 --> 00:36:09,567
IN FRONT OF ME.
832
00:36:09,600 --> 00:36:10,833
WHY THE HELL NOT?
833
00:36:10,867 --> 00:36:13,233
I MEAN, FOR ONCE,
I'M ACTUALLY ON YOUR SIDE.
834
00:36:13,267 --> 00:36:16,067
YES, I'M ANGRY WITH HIM.
I AM GOING TO DIVORCE HIM.
835
00:36:16,100 --> 00:36:17,500
I MAY EVEN MARRY
SOMEBODY ELSE.
836
00:36:17,533 --> 00:36:19,467
BUT MAKE NO MISTAKE
ABOUT IT,
837
00:36:19,500 --> 00:36:23,367
YOUR FATHER IS AND ALWAYS
WILL BE THE LOVE OF MY LIFE.
838
00:36:23,400 --> 00:36:29,067
HE GAVE ME THE BEST
18-YEAR MARRIAGE THAT...
839
00:36:29,067 --> 00:36:31,167
I COULD HAVE
EVER HOPED FOR.
840
00:36:33,400 --> 00:36:36,200
AND FOR THAT,
YOU WILL RESPECT HIM.
841
00:36:36,233 --> 00:36:38,433
OKAY.
842
00:36:57,267 --> 00:36:59,267
WHAT IS IT?
I'M REALLY, REALLY BUSY.
843
00:36:59,300 --> 00:37:01,600
I CAME BY TO APOLOGIZE.
844
00:37:01,633 --> 00:37:03,100
OH.
845
00:37:03,133 --> 00:37:06,733
WELL, IN THAT CASE, COME ON IN.
I'M NOT DOING ANYTHING.
846
00:37:09,867 --> 00:37:12,333
I CAN'T BELIEVE EDIE
BROUGHT THE WHOLE THING UP.
847
00:37:12,367 --> 00:37:14,567
SUSAN...
848
00:37:14,600 --> 00:37:16,100
I-I AM SO SORRY.
849
00:37:16,133 --> 00:37:18,367
I-I THOUGHT I WAS DONE
HURTING YOU.
850
00:37:18,400 --> 00:37:21,300
YEAH, ME TOO.
851
00:37:21,333 --> 00:37:23,133
AND JUST SO YOU KNOW,
852
00:37:23,167 --> 00:37:26,267
I'M SORRY
FOR FLIPPING OUT.
853
00:37:26,300 --> 00:37:28,833
I SHOULDN'T LET YOU
GET TO ME LIKE THAT.
854
00:37:28,867 --> 00:37:29,733
HA HA.
855
00:37:29,767 --> 00:37:31,200
HA HA HA.
856
00:37:31,233 --> 00:37:32,700
WHAT?
857
00:37:32,733 --> 00:37:34,633
I DO STILL GET TO YOU,
DON'T I?
858
00:37:34,667 --> 00:37:36,667
THAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN
THE PLUMBER AND ME.
859
00:37:36,700 --> 00:37:38,667
NO, DON'T GET ME WRONG,
HE'S A GOOD GUY.
860
00:37:38,700 --> 00:37:40,700
I MEAN, I LIKE HIM.
861
00:37:40,733 --> 00:37:43,700
BUT I'M BETTING THAT YOU TWO
DON'T HAVE WHAT WE HAD TOGETHER.
862
00:37:43,733 --> 00:37:46,533
THERE WAS ALWAYS A SPARK
BETWEEN US.
863
00:37:46,567 --> 00:37:48,400
A SPARK?
864
00:37:48,433 --> 00:37:50,167
LOOK, WHAT I'M TRYING
TO SAY IS
865
00:37:50,200 --> 00:37:52,400
HE MUST SEEM REALLY SAFE
AFTER ME.
866
00:37:52,433 --> 00:37:55,267
A MORAY EEL WOULD
SEEM SAFE AFTER YOU.
867
00:37:55,300 --> 00:37:56,600
HA HA HA HA.
868
00:37:56,633 --> 00:37:58,167
THAT'S WHAT I'M
TALKING ABOUT --
869
00:37:58,200 --> 00:38:00,700
THAT GREAT
BACK-AND-FORTH,
870
00:38:00,733 --> 00:38:02,367
THE JOKING AROUND...
871
00:38:02,400 --> 00:38:05,400
WE STILL ARGUE
AND PUSH EACH OTHER'S BUTTONS.
872
00:38:05,433 --> 00:38:08,400
NEWS FLASH --
I HATED ALL OF THAT.
873
00:38:08,433 --> 00:38:10,167
COME ON,
YOU HAVE TO ADMIT
874
00:38:10,200 --> 00:38:11,833
WHEN IT WAS GOOD,
IT WAS THE BEST.
875
00:38:11,867 --> 00:38:14,067
WHAT ARE YOU SAYING?
876
00:38:14,067 --> 00:38:17,233
LET'S GIVE THIS
ANOTHER SHOT.
877
00:38:19,067 --> 00:38:20,567
YOU WANT ME BACK?
878
00:38:20,600 --> 00:38:22,167
YEAH.
879
00:38:22,200 --> 00:38:23,433
YEAH.
880
00:38:23,467 --> 00:38:25,100
I REALIZE NOW
881
00:38:25,133 --> 00:38:28,067
THAT YOU WERE THE WOMAN
882
00:38:28,067 --> 00:38:29,600
THAT WAS MEANT FOR ME.
883
00:38:31,300 --> 00:38:33,400
WOW.
884
00:38:34,500 --> 00:38:36,133
W-W-- JUST SO
WE'RE CLEAR,
885
00:38:36,167 --> 00:38:38,267
SO -- SO YOU WANT
TO MOVE BACK IN HERE
886
00:38:38,300 --> 00:38:40,267
AND -- AND BE FAITHFUL
TO ME
887
00:38:40,300 --> 00:38:42,333
AND LOVE ME
WITH ALL YOUR HEART AND SOUL?
888
00:38:42,367 --> 00:38:44,567
ABSOLUTELY.
889
00:38:44,600 --> 00:38:47,367
OH, MY GOD.
THIS IS SO WONDERFUL.
890
00:38:47,400 --> 00:38:50,300
YEAH. I KNOW, I KNOW.
891
00:38:50,333 --> 00:38:51,800
I WANT TO KISS YOU.
892
00:38:51,833 --> 00:38:54,133
OH, GOD. NO, KARL.
893
00:38:54,167 --> 00:38:56,100
UM, NO,
WHAT I MEANT BY WONDERFUL
894
00:38:56,133 --> 00:38:58,067
WAS THAT
I WONDERED INSIDE
895
00:38:58,067 --> 00:39:00,100
IF I STILL HAD
FEELINGS FOR YOU,
896
00:39:00,133 --> 00:39:02,167
IF DEEP DOWN,
I STILL LOVED YOU.
897
00:39:02,200 --> 00:39:03,767
AND?
898
00:39:03,800 --> 00:39:05,167
AND -- HA HA.
899
00:39:05,200 --> 00:39:06,767
THERE'S NOTHING THERE.
900
00:39:06,800 --> 00:39:09,200
COME ON.
YOU'VE GOT TO FEEL SOMETHING.
901
00:39:09,233 --> 00:39:11,333
WELL, ACTUALLY,
I DO, YEAH.
902
00:39:11,367 --> 00:39:13,333
EXCUSE ME.
903
00:39:13,367 --> 00:39:14,467
OH, MY GOD.
904
00:39:14,500 --> 00:39:15,800
AAH!
905
00:39:15,833 --> 00:39:18,567
OH.
906
00:39:18,600 --> 00:39:20,333
OH!
907
00:39:29,267 --> 00:39:30,467
SUSAN.
908
00:39:30,500 --> 00:39:31,767
MIKE, GUESS WHAT.
909
00:39:31,800 --> 00:39:33,200
I LOVE YOU.
910
00:39:33,233 --> 00:39:34,433
ARE YOU SURE?
911
00:39:34,467 --> 00:39:36,300
YES.
912
00:39:41,667 --> 00:39:43,533
DID I COME
AT A BAD TIME?
913
00:39:43,567 --> 00:39:45,800
UM, THEY'RE JUST ASKING SOME
QUESTIONS ABOUT MRS. HUBER.
914
00:39:45,833 --> 00:39:46,767
OH.
915
00:39:46,800 --> 00:39:48,400
I LOVE HIM.
916
00:39:48,433 --> 00:39:50,133
YOU CAN WRITE THAT
IN YOUR LITTLE BOOK.
917
00:39:50,167 --> 00:39:51,367
HA HA HA HA.
918
00:39:54,267 --> 00:39:57,433
Mary Alice: WE ARE
ALL SEARCHING FOR SOMEONE,
919
00:39:57,467 --> 00:39:58,767
THAT SPECIAL PERSON
920
00:39:58,800 --> 00:40:02,533
WHO WILL PROVIDE US
WHAT'S MISSING IN OUR LIVES.
921
00:40:02,567 --> 00:40:05,167
SOMEONE WHO CAN
OFFER COMPANIONSHIP...
922
00:40:05,200 --> 00:40:06,167
GEORGE?
923
00:40:06,200 --> 00:40:08,833
HI, IT'S ME -- BREE.
924
00:40:08,867 --> 00:40:12,633
I WAS WONDERING,
ARE YOU FREE NEXT SATURDAY?
925
00:40:12,667 --> 00:40:15,233
YOU ARE?
OH, THAT'S WONDERFUL.
926
00:40:15,267 --> 00:40:16,633
OR ASSISTANCE...
927
00:40:16,667 --> 00:40:20,733
HI. I UNDERSTAND
YOUR AGENCY HANDLES NANNIES.
928
00:40:20,767 --> 00:40:27,067
I NEED SOMEONE EXPERIENCED
AND PREFERABLY UNATTRACTIVE.
929
00:40:27,100 --> 00:40:28,300
OR SECURITY.
930
00:40:28,333 --> 00:40:31,167
HI, HONEY. DID THE LAWYER
TELL YOU THE GOOD NEWS?
931
00:40:31,200 --> 00:40:33,333
YOU'RE GOING
TO MAKE BAIL.
932
00:40:33,367 --> 00:40:35,233
I FOUND YOUR PASSPORT.
933
00:40:35,267 --> 00:40:38,100
AND SOMETIMES,
IF WE SEARCH VERY HARD,
934
00:40:38,133 --> 00:40:40,533
WE CAN FIND SOMEONE
WHO PROVIDES US...
935
00:40:40,567 --> 00:40:43,433
WELL, I JUST CALLED
TO SAY HI, AND I LOVE YOU.
936
00:40:43,467 --> 00:40:45,267
WITH ALL THREE.
937
00:40:45,300 --> 00:40:48,567
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
ENOUGH ALREADY.
938
00:40:51,333 --> 00:40:54,733
YES, WE'RE ALL SEARCHING
FOR SOMEONE,
939
00:40:54,767 --> 00:40:58,067
AND IF WE CAN'T FIND THEM,
940
00:40:58,100 --> 00:41:01,100
WE CAN ONLY PRAY
THEY FIND US.
941
00:41:01,133 --> 00:41:03,200
WHAT YOU GOT, BOY?
65745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.